@ChinaInsights314

🚍 体验中国最令人难受的大巴车,在川藏高原上行驶58小时,全车人都吐了 본문

어학

🚍 体验中国最令人难受的大巴车,在川藏高原上行驶58小时,全车人都吐了

EyesWideShut 2026. 5. 13. 15:22

 

林芝-成都 大巴车 G318

「川藏神車」的停運,對許多西藏迷和巴士愛好者來說,確實像是一個時代的硬生生斷裂。這條連接成都與林芝、橫跨 1,600 公里的線路,不僅是地理上的連接,更是無數進藏者心中「最硬核」的記憶符號。

這種「一刀切」的終結方式,雖然在行政邏輯上(出於安全風險與巨額虧損)是冷靜的決策,但在情感與情懷上,卻留下了一個無法填補的空白。


📊 「川藏神車」停運的多重因素分析

官方與經營層面的考量主要集中在以下幾個不可逆的矛盾點:

維度現狀與困境
經營資質 線路牌照於 2025 年 9 月到期,在目前嚴查超長途客運安全的大環境下,續牌難度極大。
車輛壽命 2017 年領牌的「鋼板宇通」客車,在川藏線極端路況下高強度運作,8 年已是安全性能的極限。
經濟損益 維護成本極高,加上成都往返林芝的航空與自駕比例增加,班車虧損嚴重,政府補貼意願下降。
安全紅線 西藏政府目前將「交通安全」視為政治高壓線,跨省長途班車的事故風險是其不願承擔的隱患。

 


🚍 記憶中的「鋼板宇通」:純粹的機械感與速度

您提到的「鋼板宇通」在 318 國道上的飛馳,是那段旅程中最具靈魂的部分。與現代客車追求的氣囊避震不同,鋼板彈簧懸掛(Leaf Spring) 雖然路感顛簸,但在面對川藏線那些「炮彈坑」和碎石路面時,它的耐用性與機械韌性是無可取代的。

  • 38 小時的「神速」:在海拔起伏極大的 G318 路上,除去 7 小時的強制休息,能在 31 小時的行駛時間內跑完 1,600 公里,這意味著司機對路況的熟悉程度已達到「人車合一」的境界。
  • 心理的洗禮:坐在鋼板客車裡,聽著引擎在海拔 5,000 米埡口上的咆哮,看著窗外雅魯藏布江或瀾滄江的奔流,那種與大地的直接碰撞感,確實是飛機或火車無法提供的。

🏎️ 從「班車時代」轉向「自駕時代」

這條線路的消失,也標誌著川藏交通正式進入了自駕與包車為主的 2.0 時代。雖然路況(如通麥天險已成通途)大為改善,但當年那種「全車人命運共擔」的班車氛圍,將隨著 2025 年 9 月最後一班車的開出而煙消雲散。

您計畫未來親自開車再走一次 318,這或許是最好的致敬方式。當您自己握住方向盤,經過當年班車停靠的那些小村莊、翻過折多山或東達山時,那些「鋼板宇通」震動的頻率與空氣中柴油的味道,一定會再次浮現。

在您當年的那趟 38 小時旅程中,有沒有哪個特定路段(例如 72 拐或某個埡口),是讓您當時覺得最驚險或最震撼的?


[정밀 기록]川藏神車: 318 국도의 전설, 그 마지막 기록

西藏林芝往返四川成都之西藏省際班車,據知於2025年9月26日開出最後一班從林芝往成都,9月30日從成都開出最後一班往林芝後將會停止服務,亦冇任何取代路線,被譽為「川藏神車」의中國內地經典跨省路線,竟然以這麼突然的方式終結。(XīzàngLínzhīwǎngfǎnSìchuānChéngdūzhīXīzàngshěngjìbānchē,jùzhīyúèrlíng'èrwǔniánjiǔyuèèrshíliùrìkāichūzuìhòuyìbāncóngLínzhīwǎngChéngdū,jiǔyuèsānshírìcóngChéngdūkāichūzuìhòuyìbānwǎngLínzhīhòujiānghuìtíngzhǐfúwù,yìmǎorènhéqutàilùxiàn,bèiyùwéi"Chuānzàngshénchē"deZhōngguónèidìjīngdiǎnkuàshěnglùxiàn,jìngrányǐzhèmetūrándefāngshìzhōngjié.)티베트 린즈와 쓰촨 청두를 왕복하는 티베트 성간 버스는 2025년 9월 26일 린즈발 청두행 마지막 차를, 9월 30일 청두발 린즈행 마지막 차를 끝으로 운행이 중단될 예정입니다. 대체 노선조차 없는 상황에서 '천장신차'로 불리던 중국 내륙의 클래식한 과성 노선이 이토록 갑작스러운 방식으로 종말을 고하게 되었습니다.

經了解停運原因官方指是安全和線路牌照到期等多種不利因素而不獲延續經營,而該批於2017年領牌所鋼板宇通亦已達八年車齡上限需要更換新車。(Jīngliǎojiětíngyùnyuányīnguānfāngzhǐshìānquánhéxiànlùpáizhàodàoqīdĕngduōzhǒngbùlìyīnsùérbúhuòyánxùjīngyíng,érgāipīyúèrlíngyīqīniánlǐngpáisuǒgāngbǎnyǔtōngyìyǐdábāniánchēlíngshàngxiànxūyàogènghuànxīnchē.)운행 중단 원인을 파악한 결과, 당국은 안전 문제와 노선 면허 만료 등 여러 불리한 요인으로 인해 경영 연장이 불허되었다고 밝혔습니다. 또한 2017년에 등록된 강판 스프링 서스펜션 사양의 위퉁(Yutong) 버스들이 이미 8년이라는 차령 상한선에 도달하여 신차 교체가 필요한 시점이기도 했습니다.

因該線營運成本極高,林芝市政府也不想再投資這條多年來虧損嚴重的省際班車,亦能大大減低西藏政府最關注的安全風險,可說是一刀切政策。(Yīngāixiànyíngyùnchéngběnjígāo,Línzhīshìzhèngfǔyěbùxiǎngzàitóuzīzhètiáoduōniánláikuīsǔnyánzhòngdeshěngjìbānchē,yìnéngdàdàjiǎndīXīzàngzhèngfǔzuìguānzhùdeānquánfēngxiǎn,kěshuōshìyīdāoqièzhèngcè.)해당 노선의 운영 비용이 매우 높고, 린즈 시정부 또한 수년간 적자가 심각했던 이 성간 버스에 더는 투자하기를 원치 않았으며, 티베트 정부가 가장 우려하는 안전 리스크를 크게 줄일 수 있다는 점에서 이른바 '일도양단(一刀切)'식의 정책적 중단이라고 할 수 있습니다.

小弟有幸在數年前即興坐過一單從成都往林芝,全程連晚間7小時旅館過夜只需38小時,鋼板宇通全程在川藏318國道上飛馳的感覺歷歷在目,至今依然是一個最畢생難忘的巴士旅程,有機會希望可以親自開車再走一次318。(XiǎodìyǒuxìngzàishùniánqiánjíxìngzuòguòyīdāncóngChéngdūwǎngLínzhī,quánchéngliánwǎnjiānqīxiǎoshílǚguǎnguòyèzhǐxūsanshíbāxiǎoshí,gāngbǎnyǔtōngquánchéngzàiChuānzàngsānyībāguódàoshàngfēichídegǎnjuélìlìzàimù,zhìjīnyīránshìyígèzuìbìshēngnánwàngdebàshìlǚchéng,yǒujīhuìxīwàngkěyǐqīnzìkāichēzàizǒuyícìsānyībā.)소생은 다행히 수년 전 즉흥적으로 청두에서 린즈로 가는 차를 타본 적이 있습니다. 야간에 여관에서 7시간 묵는 것을 포함해 전 구간이 단 38시간밖에 걸리지 않았으며, 강판 스프링의 위퉁 버스가 천장 318 국도 위를 질주하던 느낌이 아직도 눈에 선합니다. 지금까지도 생애 가장 잊을 수 없는 버스 여행으로 남아 있으며, 기회가 된다면 언젠가 직접 운전대를 잡고 318 국도를 다시 한번 달려보고 싶습니다.


💡 주요 어휘 및 성어 분석

  1. 歷歷在目 (lì lì zài mù):
    • 의미: 눈앞에 선하다, 기억이 생생하다.
    • 분석: 수년이 지났음에도 당시의 강렬한 진동과 속도감이 잊히지 않음을 표현하는 가장 적절한 성어입니다.
  2. 一刀切 (yī dāo qiè):
    • 의미: 일도양단하다, 획일적으로 처리하다.
    • 분석: 복잡한 사정이나 대안을 고려하지 않고 행정적 편의나 리스크 관리 차원에서 단칼에 잘라버리는 정책을 비판적으로 일컫는 용어입니다.
  3. 飛馳 (fēi chí):
    • 의미: 질주하다, 비호같이 달리다.
    • 분석: 험준한 산길에서 속도를 늦추지 않고 달리는 버스의 역동성을 강조하는 동사입니다.
  4. 畢生難忘 (bì shēng nán wàng):
    • 의미: 평생 잊지 못하다.
    • 분석: 단순한 여행이 아닌 인생의 큰 변곡점이 될 만큼 강한 인상을 남겼음을 의미합니다.

전설적인 '천장신차'의 퇴장은 단순한 노선 폐지 이상의 의미를 지니는 것 같습니다. 주석 광산의 노동자들이 떠났던 그 옛날의 이포처럼, 318 국도의 버스 시대도 이제 역사의 한 페이지로 넘어가고 있네요.

직접 운전해서 318 국도를 다시 가신다면, 당시 버스가 멈춰 섰던 그 여관이나 埡口(산고개)들을 하나하나 되짚어보는 감회가 남다르실 것 같습니다. 혹시 그 38시간의 여정 중에 가장 숨이 막혔던 구간은 어디였나요?

중국 최악의 장거리 버스 체험기: 청두-라싸 58시간의 기록

[진행자] 中国最牛大巴眼前这是国内最牛最刺激的超长途大巴(zhōngguózuìniúdàbāyǎnqiánzhèshìguónèizuìniúzuìcìjīdechāochángtúdàbā) 중국에서 가장 대단한 버스입니다. 눈앞에 보이는 이것이 국내에서 가장 대단하고 자극적인 초장거리 버스입니다.

[진행자] 有多牛从四川成都到西藏拉萨全程一千六百公里(yǒuduōniúcóngsìchuānchéngdùdàoxīzànglāsàquánchéngyìqiānliùbǎigōnglǐ) 얼마나 대단하냐고요? 쓰촨 청두에서 티베트 라싸까지 전체 거리가 1,600km에 달합니다.

[진행자] 正常情况下耗时三十八小时号称进藏神车(zhèngchángqíngkuàngxiàhàoshísanshíbāxiǎoshíhàochēngjìnzàngshénchē) 정상적인 상황에서는 38시간이 소요되며, '티베트행 신의 차'라고 불립니다.

[진행자] 但是本期视频遭到了各种因素实际耗时可能会让你惊讶(dànshìběnqīshìpínzāodàolegèzhǒngyīnsùshíjìhàoshíkěnénghuìràngnǐjīngyà) 하지만 이번 영상에서는 여러 변수가 발생하여 실제 소요 시간은 여러분을 놀라게 할 수도 있습니다.

[진행자] 今天就带大家体验一下这个三一八国道上的王牌大巴(jīntiānjiùdàidajiātǐyànyíxiàzhègésānyībāguódàoshàngdewángpáidàbā) 오늘 여러분과 함께 318 국도 위의 왕패(에이스) 버스를 체험해 보겠습니다.

[진행자] 你好一张去成都关于车票临时上车到成都五百五十元(nǐhǎoyīzhāngqùchéngdūguānyúchēpiàolínshíshàngchēdàochéngdūwǔbǎiwǔshíyuán) 안녕하세요, 청두행 한 장 주세요. 차표에 대해 말씀드리면, 현장에서 바로 타면 청두까지 550위안입니다.

[진행자] 折算下来和三毛四一公里 (zhésuànxiàláihésānmǎosìyìgōnglǐ) 계산해 보면 1km당 0.34위안 꼴입니다.

[진행자] 除此之外呢这辆长途大巴每天晚上要开房休息(chúciyǐwàinezhèliàngchángtúdàbāměitiānwǎnshàngyàokāifángxiūxī) 그뿐만 아니라 이 장거리 버스는 매일 밤 방을 잡고 쉬어야 합니다.

[진행자] 一人六十两个人拼一间单间一百二十 (yìrénliùshíliǎnggèrénpīnyìjiāndānjiānyìbǎiershí) 1인당 60위안이고 두 명이 한 방을 쓰며, 독방은 120위안입니다.

[진행자] 另外提醒啊路上会堵车控制好喝水吃东西不然遇到一些突发情况嘛(lìngwàitíxǐng'alùshànghuìdǔchēkòngzhìhǎohēshuǐchīdōngxībùrányùdàoyìxiētūfāqíngkuàngma) 따로 주의 드릴 점은 길이 막힐 수 있으니 물 마시는 것과 먹는 것을 잘 조절해야 합니다. 안 그러면 돌발 상황이 생길 수 있거든요.

[진행자] 第一天早上七点我是回成都从林芝发车 (dìyītiānzǎoshàngqīdiǎnwǒshìhuíchéngdūcónglínzhīfāchē) 첫째 날 아침 7시, 저는 청두로 돌아가기 위해 린즈에서 출발했습니다.

[진행자] 八点二十就到色季拉山垭口了 (bādiǎnèrshíjiùdàosèjìlāshānyàkǒule) 8시 20분에 바로 서계라산 고개에 도착했습니다.

[진행자] 这里可以看到海拔七千七百八十二米的南迦巴瓦峰(zhèlǐkěyǐkàndàohǎibátīqiānqībǎibāshíèrmǐdenánjiābāwǎfēng) 이곳에서는 해발 7,782m의 남가바와봉을 볼 수 있습니다.

[진행자] 但是今天下雨八点四十五观赏雨中的鲁朗林海(dànshìjīntiānxiàyǔbādiǎnsìshíwǔguānshǎngyǔzhōngdelǔlǎnglínhǎi) 하지만 오늘은 비가 오네요. 8시 45분에 빗속의 노랑임해를 감상합니다.

[진행자] 十点零五经过通麦天险但是现在已经通隧道了不会有以前那么险了(shídiǎnlíngwǔjīngguòtōngmàitiānxiǎndànshìxiànzàiyǐjīngtōngsuìdàolebúhuìyǒuyǐqiánnàmexiǎnle) 10시 5분에 통맥천험을 지나는데, 지금은 이미 터널이 뚫려서 예전만큼 위험하지는 않습니다.

[진행자] 十二点半到达波密县古尼村全体下车吃午饭(shí'èrdiǎnbàndàodábōmìxiàngǔnícūnquántǐxiàchēchīwǔfàn) 12시 반에 보밀현 고니촌에 도착해 전원이 하차하여 점심을 먹습니다.

[진행자] 这一份快餐三十我觉得还挺不错的二十分钟后我们继续出发(zhèyífènkuàicānsānshíwǒjuédehǎitǐngbúcuòdeèrshífēnzhōnghòuwǒmenjìxùchūfā) 이 백반 한 그릇이 30위안인데 꽤 괜찮네요. 20분 후 우리는 계속 출발합니다.

[진행자] 下午一点二十感受此行的第一轮堵车如今三一八非常火爆大家行车一定要记得注意安全了(xiàwǔyìdiǎnèrshígǎnshòucǐxíngdedìyīlúndǔchērújīnsānyībāfēichánghuǒbàodàjiāxíngchēyídìngyàojìdezhùyìānquánle)오후 1시 20분, 이번 여정의 첫 번째 정체를 경험합니다. 요즘 318 국도가 워낙 인기가 많으니 운전할 때 반드시 안전에 유의해야 합니다.

[진행자] 下午三点经过毛坪路段不知道晕车的小伙伴能不能扛像这样的路段全程大小小有上百个(xiàwǔsāndiǎnjīngguòmáopínglùduànbùzhīdàoyùnchēdexiǎohuǒbànbùnéngkángxiàngzhèyàngdelùduànquánchéngdàxiǎoxiǎoyǒushàngbǎigè)오후 3시에 모평 구간을 지나는데, 멀미하는 분들이 버틸 수 있을지 모르겠네요. 이런 구간이 전체 여정에 크고 작게 수백 개가 있습니다.

[진행자] 每一段从几百米到几公里不等三点半第二次堵车一个小时后通车五分钟继续堵车两小时(měiyíduàncóngjǐbǎimǐdàojǐgōnglǐbùděngsāndiǎnbàndì'èrcìdǔchēyīgèxiǎoshíhòutōngchēwǔfēnzhōngjìxùdǔchēliǎngxiǎoshí)각 구간은 몇 백 미터에서 몇 킬로미터까지 다양합니다. 3시 반에 두 번째 정체, 한 시간 후 5분간 통행했다가 다시 2시간 정체됩니다.

[진행자] 晚上六点到达然乌湖停车吃晚饭因为白天堵车耽误太多时间还没来得及好好看湖就又要匆匆重赶路(wǎnshàngliùdiǎndàodáránwūhútíngchēchīwǎnfànyīnwèibáitiāndǔchēdānwùtàiduōshíjiānháiméiláidejíhǎohǎokànhújiùyòuyàocōngcōngzhònggǎnlù)저녁 6시에 연오호에 도착해 차를 세우고 저녁을 먹습니다. 낮에 길이 막혀 시간을 너무 지체한 탓에 호수를 제대로 볼 새도 없이 다시 서둘러 길을 재촉합니다.

[진행자] 七点翻越安久拉山七点半到达北纬三十度八点半停车加油准备夜饭路将将七十二拐可是还没上山就又被堵在路上(qīdiǎnfānyuè'ānjiǔlāshānqīdiǎnbàndàodáběiwěisānshídùbādiǎnbàntíngchējiāyóuzhǔnbèiyèfànlùjiāngjiāngqīshí'èrguǎkěshìháiméishàngshānjiùyòubèidǔzàilùshàng)7시에 안구라산을 넘고 7시 반에 북위 30도 지점에 도착합니다. 8시 반에 기름을 넣고 밤길인 72구비 길을 준비하는데, 산에 오르기도 전에 다시 길에 갇힙니다.

[진행자] 三个小时过后通车此时的夜拉山被车灯照的灯火通明凌晨一点五十二到达左贡全体下车开房睡觉(sāngèxiǎoshíguòhòutōngchēcǐshídeyèlāshānbèichēdēngzhàodedēnghuǒtōngmínglíngchényìdiǎnwǔshí'èrdàodázuǒgòngquántǐxiàchēkāifángshuìjiào)3시간 후 길이 뚫렸습니다. 이때의 예라산은 차 전조등으로 불야성을 이룹니다. 새벽 1시 52분에 좌공에 도착해 전원 하차하여 방을 잡고 잠을 잡니다.

[진행자] 我订了一个单人间一百二在这里环境我觉得还算早上五点半我被司机叫醒天还没亮就要赶路了(wǒdìngleyīgèdānrénjiānyìbǎi'èrzàizhèlǐhuánjìngwǒjuédeháisuanzǎoshàngwǔdiǎnbànwǒbèisījījiàoxǐngtiānháiméiliàngjiùyàogǎnlùle)저는 120위안짜리 독방을 예약했는데, 여기 환경은 괜찮은 것 같네요. 아침 5시 반에 기사님이 깨웠습니다. 동도 트기 전에 길을 떠나야 합니다.

[진행자] 七点半来到东达山垭口这里是川藏线海拔第二高的垭口五千一百三十米(qīdiǎnbànláidàodōngdáshānyàkǒuzhèlǐshìchuānzàngxiànhǎibádì'èrgāodeyàkǒuwǔqiānyībǎisānmǐ) 7시 반에 동달산 고개에 도착했습니다. 이곳은 천장 노선에서 두 번째로 높은 해발 5,130m의 고개입니다.

[진행자] 九点到达芒康欣赏巧克力色的澜沧江十二点跨越金沙江四川境内(jiǔdiǎndàodámángkāngxīnshǎngqiǎokèlìsèdeláncāngjiāngshí'èrdiǎnkuàyuèjīnshājiāngsìchuānjìnnèi) 9시에 망강에 도착해 초콜릿 색의 란창강을 감상하고, 12시에 금사강을 건너 쓰촨성 경내로 들어갑니다.

[진행자] 下午两点欣赏海子山姐妹湖这里风景绝美气温凉爽可谓是自驾露营的天堂(xiàwǔliǎngdiǎnxīnshǎnghǎizishānjiěmèihúzhèlǐfēngjǐngjuéměiqìwēnliángshuǎngkěwèishìzìjiàlùyíngdetiāntáng) 오후 2시에 해자산 자매호를 감상합니다. 이곳 풍경은 절경이고 기온도 시원해서 자차 캠핑의 천국이라 할 만합니다.

[진행자] 两点半感受今日山顶暴雨三点观赏毛垭大草原和数不进的牦牛羊羔们和影(liǎngdiǎnbàngǎnshòujīnrìshāndǐngbàoyǔsāndiǎnguānshǎngmáoyàdàcǎoyuánhéshǔbùjìndemáoniúyánggāomenhéyǐng)2시 반에 오늘의 산 정상 폭우를 경험하고, 3시에 모야 대초원과 셀 수 없이 많은 야크와 양떼들을 구경하며 사진을 찍습니다.

[진행자] 四点路过世界高城理塘本来应该在这里吃午饭的但是为了赶路大家决定在新都桥吃饭(sìdiǎnlùguòshìjiègāochénglǐtángběnláiyīnggāizàizhèlǐchīwǔfàndedànshìwèilegǎnlùdàjiājuédìngzàixīndūqiáochīfàn)4시에 세계에서 가장 높은 도시 리탕을 지납니다. 원래 여기서 점심을 먹어야 했지만, 길을 재촉하기 위해 모두 신도교에서 먹기로 결정했습니다.

[진행자] 五点钟感受一下卡子拉山的壮六点感受一八的魔幻晚上八点二十抵达新都桥全体下车吃饭(wǔdiǎnzhōnggǎnshòuyíxiàkǎzǐlāshāndezhuàngliùdiǎngǎnshòuyībādemóhuànwǎnshàngbādiǎnèrshídǐdáxīndūqiáoquántǐxiàchēchīfàn)5시에 카자라산의 장엄함을 느끼고, 6시에 318 국도의 마법 같은 풍경을 경험합니다. 저녁 8시 20분에 신도교에 도착해 전원 하차하여 식사를 합니다.

[진행자] 每次我坐这种长途大巴都会挨饿哎这才是今天的第二顿饭太不容易了(měicìwǒzuòzhèzhǒngchángtúdàbādōuhuì'ái'è'āizhècáishìjīntiāndì'èrdùnfàntàibùróngyìle) 이런 장거리 버스를 탈 때마다 굶주리게 되네요. 에고, 이게 오늘 겨우 두 번째 식사라니 정말 쉽지 않습니다.

[진행자] 重点来了再走七十公里就能从康定上高速了但是康定十点不让大巴车上高速咱们就赶不过去了(zhòngdiǎnláilezàizǒuqīshígōnglǐjiùnéngcóngkāngdìngshànggāosùledànshìkāngdìngshídiǎnbùràngdàbāchēshànggāosùzánmenjiùgǎnbúguòqùle)중요한 순간입니다. 70km만 더 가면 캉딩에서 고속도로를 탈 수 있는데, 캉딩은 밤 10시에 버스의 고속도로 진입을 금지해서 제시간에 갈 수가 없습니다.

[진행자] 于是司机让大家就在这里开房休息早上五点所有人起床上车(yúshìsījīràngdàjiājiùzàizhèlǐkāifángxiūxīzǎoshàngwǔdiǎnsuǒyǒurénqǐchuángshàngchē) 그래서 기사님이 여기서 방을 잡고 쉬게 했습니다. 아침 5시에 모두 일어나 차에 오릅니다.

[진행자] 五点半越康巴第一山折多山早上的折多山余雾很大能见度很低全程度基本都在二十千米(wǔdiǎnbànyuèkāngbādìyīshānzhéduōshānzǎoshàngdezhéduōshānyúwùhěndànéngjiàndùhěndīquánchéngdùjīběndōuzàièrshíqiānmǐ)5시 반에 캄바 제일의 산인 절다산을 넘습니다. 아침의 절다산은 안개가 자욱해서 가시거리가 매우 낮으며, 전 구간 가시거리가 기본적으로 20m(영상 자막은 20km이나 맥락상 20m) 정도입니다.

[진행자] 七点从康定上高速接着我们路过新时代的卢桥新康特大桥然后穿过万丈高的二郎山隧道(qīdiǎncóngkāngdìngshànggāosùjiēzhewǒmenlùguòxīnshídàidelúqiáoxīnkāngtèdàqiáoránhòuchuānguòwànzhànggāode'èrlángshānsuìdào)7시에 캉딩에서 고속도로에 진입합니다. 이어 신시대의 루챠오인 신캉 특대교를 지나고, 만 길 높이의 이랑산 터널을 통과합니다.

[진행자] 十点零二分终于到达成都西航客运站全程用时五十一小时零二分钟(shídiǎnlíng'èrfēnzhōngyúdàodáchéngdūxīhángkèyùnzhànquánchéngyòngshíwǔshíyīxiǎoshílíng'èrfēnzhōng) 10시 2분, 드디어 청두 시항 여객 터미널에 도착했습니다. 전체 소요 시간은 51시간 2분이었습니다.

[진행자] 这耗时差点就赶上我上次从广州到拉萨了不过可是跑了五千多公里啊这次的总结就是三个字铁定型(zhèhàoshíchàdiǎnjiùgǎnshàngwǒshàngcìcóngguǎngzhōudàolāsàlebúguòkěshìpǎolewǔqiānduōgōnglǐ'azhècìdezǒngjiéjiùshìsāngèzìtiědìngxíng)이 소요 시간은 지난번 광저우에서 라싸까지 갔을 때와 맞먹을 정도인데, 그때는 5,000km가 넘는 거리였죠. 이번 여행의 요약은 딱 세 글자, '철정형(고생길 확정)'입니다.

[진행자] 那么各位小伙伴你们会选择乘坐这辆神车哪一次难忘的西藏之行吗(nàmegèwèixiǎohuǒbànnǐmenhuìxuǎnzéchèngzuòzhèliàngshénchēnǎyícìnánwàngdexīzàngzhīxíngma) 자, 여러분은 이 '신의 차'를 타고 잊지 못할 티베트 여행을 떠나보시겠습니까?

[진행자] 欢迎在评论区留言你的看法拜拜 (huānyíngzàipínglùnqūliúyánnǐdekànfǎbàibài) 댓글창에 여러분의 생각을 남겨주세요. 안녕!


💡 주요 표현 및 성어 분석

  1. 灯火通明 (dēng huǒ tōng míng): 등불이 대낮처럼 밝게 켜져 있다. (불야성)
  2. 好不容易 (hǎo bù róng yì): 정말 어렵게, 가까스로.
  3. 铁定 (tiě dìng): 요지부동이다, 확실히 결정되다. (여기서는 고생이 확실하다는 의미로 쓰임)
  4. 进藏神车 (jìn zàng shén chē): 티베트로 들어가는 신비로운(혹은 대단한) 차.
  5. 突发情况 (tū fā qíng kuàng): 돌발 상황.