@ChinaInsights314
线面泡发有多恐怖?800 克让壮汉都吃撑,泡发后像 “拉面瀑布”太上头! 본문
[시엔몐의 공포: 800g 실국수 무한 번식 도전]
| 八捆線面煮好了,OK 這個應該就是已經繁完的八鮮面啊。 | (bā kǔn xiàn miàn zhǔ hǎo le , OK zhè gè yīng gāi jiù shì yǐ jīng fán wán de bā xiān miàn ā 。) | 시엔몐(실국수) 8뭉치 다 삶았습니다. 자, 이게 아마 이미 번식을 마친 8뭉치 시엔몐일 거예요. |
| 大家好,我是橙飛。今天咱們挑戰一下八捆線面。 | (dà jiā hǎo , wǒ shì chéng fēi 。 jīn tiān zán men tiǎo zhàn yī xià bā kǔn xiàn miàn 。) | 안녕하세요, 청페이입니다. 오늘은 시엔몐 8뭉치 먹기에 도전해 보겠습니다. |
| 其實這個在九月初的時候就有人想看我吃這個線面了啊。 | (qí shí zhè gè zài jiǔ yuè chū de shí hou jiù yǒu rén xiǎng kàn wǒ chī zhè gè xiàn miàn le ā 。) | 사실 이건 9월 초부터 저보고 이 시엔몐 먹는 걸 보여달라는 분들이 계셨어요. |
| 但我當時覺得這個線面它不就是一個特別細的麵條,吸水率比較高嘛。 | (dàn wǒ dāng shí jué de zhè gè xiàn miàn tā bú jiù shì yī gè tè bié xì de miàn tiáo , xī shuǐ lǜ bǐ jiào gāo ma 。) | 근데 그때 제 생각엔 이 시엔몐이라는 게 그냥 유난히 가느다란 면이라 수분 흡수율이 높은 것뿐이잖아요. |
| 我覺得沒什麼人去吃的意義啊。 | (wǒ jué de méi shén me rén qù chī de yì yì ā 。) | 그래서 이걸 굳이 먹는 게 무슨 의미가 있나 싶었죠. |
| 但好像是前段時間出了個事,有人因為這個線面吃的特別特別多,上了一個熱門話題。 | (dàn hǎo xiàng shì qián duàn shí jiān chū le gè shì , yǒu rén yīn wèi zhè gè xiàn miàn chī de tè bié tè bié duō , shàng le yī gè rè mén huà tí 。) | 그런데 얼마 전에 무슨 사건이 있었나 봐요. 어떤 분이 이 시엔몐을 정말 엄청나게 많이 먹어서 인기 화제가 됐더라고요. |
| 然後呢,引起這個圈內一個不小的討論。 | (rán hòu ne , yǐn qǐ zhè gè quān nèi yī gè bù xiǎo de tǎo lùn 。) | 그래서 이 (대식가) 업계 내에서 꽤 큰 논란이 일어났죠. |
| 這幾天呢,又有非常非常多的粉絲說想看我吃一下八捆線面。 | (zhè jǐ tiān ne , yòu yǒu fēi cháng fēi cháng duō de fěn sī shuō xiǎng kàn wǒ chī yī xià bā kǔn xiàn miàn 。) | 요즘 들어 또 정말 많은 팬분들이 제가 시엔몐 8뭉치 먹는 걸 보고 싶다고 하셨어요. |
| 那既然這個事件出現了一些懸疑,那咱們這個時候再出面就是。 | (nà jì rán zhè gè shì jiàn chū xiàn le yī xiē xuán yí , nà zán men zhè gè shí hou zài chū miàn jiù shì 。) | 이 사건에 여러 의구심이 생겼으니, 지금 제가 나설 때가 된 것 같네요. |
| 然後我從網上買了這個兩包,一包是 500 克,完了一包四捆。 | (rán hòu wǒ cóng wǎng shàng mǎi le zhè gè liǎng bāo , yī bāo shì wǔ bǎi kè , wán le yī bāo sì kǔn 。) | 그래서 인터넷으로 두 봉지를 샀어요. 한 봉지에 500g이고 네 뭉치씩 들어있어요. |
| 所以這個是八捆線面,我也不知道買的對不對哈。 | (suǒ yǐ zhè gè shì bā kǔn xiàn miàn , wǒ yě bù zhī dào mǎi de duì bú duì hā 。) | 그러니까 이게 시엔몐 8뭉치인 셈인데, 제대로 샀는지는 잘 모르겠네요. |
| 反正這個上面寫的就是福州特產嗎,咱看看能不能把這吃完吧。 | (fǎn zhèng zhè gè shàng mian xiě de jiù shì fú zhōu tè chǎn ma , zán kàn kàn néng bù néng bǎ zhè chī wán ba 。) | 어쨌든 겉면에 푸저우 특산물이라고 적혀 있으니까요. 이걸 다 먹을 수 있는지 한번 봅시다. |
| 在這個正式吃之前,咱們先做一些準備工作和研究工作哈。 | (zài zhè gè zhèng shì chī zhī qián , zán men xiān zuò yī xiē zhǔn bèi gōng zuò hé yán jiū gōng zuò hā 。) | 본격적으로 먹기 전에, 준비 작업이랑 연구를 좀 해볼게요. |
| 這個線面比較有意思的地方是這個方法啊,它要求加入比面多出十倍的水。 | (zhè gè xiàn miàn bǐ jiào yǒu yì si de dì fang shì zhè gè fāng fǎ ā , tā yāo qiú jiā rù bǐ miàn duō chū shí bèi de shuǐ 。) | 이 시엔몐의 흥미로운 점은 조리법인데, 면보다 10배나 많은 물을 넣으라고 하더라고요. |
| 我在其他的面裡頭確實還沒見過這種要求哈。 | (wǒ zài qí tā de miàn lǐ tou què shí hái méi jiàn guò zhè zhǒng yāo qiú hā 。) | 다른 국수에서는 이런 요구 사항을 본 적이 없거든요. |
| 然後它每 100 克的能量是 1446 千焦,一包 500 克。 | (rán hòu tā měi yī bǎi kè de néng liàng shì yī qiān sì bǎi sì shí liù qiān jiāo , yī bāo wǔ bǎi kè 。) | 그리고 100g당 에너지가 1,446kJ이고, 한 봉지에 500g이에요. |
| 它的熱量就是 14460 千焦,再除以 4.184,最終的熱量就是 3459 大卡。 | (tā de rè liàng jiù shì yī wàn sì qiān sì bǎi liù shí qiān jiāo , zài chú yǐ sì diǎn yī bā sì , zuì zhōng de rè liàng jiù shì sān qiān sì bǎi wǔ shí jiǔ dà kǎ 。) | 총열량이 14,460kJ인데, 이걸 4.184로 나누면 최종 열량은 3,459kcal가 됩니다. |
| 這肯定是超出正常人一天所需要的能量了。 | (zhè kěn dìng shì chāo chū zhèng cháng rén yī tiān suǒ xū yào de néng liàng le 。) | 이건 분명 일반인의 하루 권장 열량을 넘어서는 수치죠. |
| 感情這一包相當於是五份啊,外邊看不出來,看錯了。 | (gǎn qíng zhè yī bāo xiāng dāng yú shì wǔ fèn ā , wài bian kàn bù chū lái , kàn cuò le 。) | 이 한 봉지가 무려 5인분인 셈이네요. 겉보기엔 안 그래 보이는데, 제가 잘못 봤었네요. |
| 那咱就先煮一塊試試,試是這個鍋已經開了啊。 | (nà zán jiù xiān zhǔ yī kuài shì shì , shì shì zhè gè guō yǐ jīng kāi le ā 。) | 그럼 우선 한 뭉치만 삶아볼게요. 냄비 물이 이미 끓고 있네요. |
| 然後現在這一塊面的重量,這塊 103 克,咱們看看它煮熟之後多重。 | (rán hòu xiàn zài zhè yī kuài miàn de zhòng liàng , zhè kuài yī bǎi líng sān kè , zán men kàn kàn tā zhǔ shú zhī hòu duō zhòng 。) | 지금 이 면 한 뭉치의 무게가 103g인데, 삶고 나서 얼마나 무거워지는지 봅시다. |
| 包裝袋上寫的是煮 30 秒就可以。 | (bāo zhuāng dài shàng xiě de shì zhǔ sān shí miǎo jiù kě yǐ 。) | 포장지에는 30초만 삶으면 된다고 적혀 있어요. |
| 然後先把這個給去皮,拿在手裡還有點沉啊。 | (rán hòu xiān bǎ zhè gè gěi qù pí , ná zài shǒu lǐ hái yǒu diǎn chén ā 。) | 무게를 재볼게요. 손에 들고 있는데 꽤 묵직하네요. |
| 258 克,相當於是 1 比 2.5 了。 | (èr bǎi wǔ shí bā kè , xiāng dāng yú shì yī bǐ èr diǎn wǔ le 。) | 258g입니다. 대략 1 대 2.5 비율이네요. |
| 但這線面最恐怖的地方不是說是它能夠無限繁殖嗎? | (dàn zhè xiàn miàn zuì kǒng bù de dì fang bú shì shuō shì tā néng gòu wú xiàn fán zhí ma ?) | 근데 이 시엔몐의 가장 무서운 점은 무한 번식할 수 있다는 거 아닌가요? |
| 給它加點水吧。這是煮了 30 秒的結果哈。 | (gěi tā jiā diǎn shuǐ ba 。 zhè shì zhǔ le sān shí miǎo de jié guǒ hā 。) | 물을 좀 더 넣어볼게요. 이게 30초 삶은 결과물이에요. |
| 看看它能不能把這個水全都吸收進去。 | (kàn kàn tā néng bù néng bǎ zhè gè shuǐ quán dōu xī shōu jìn qù 。) | 이 물을 전부 다 흡수할 수 있는지 한번 보죠. |
| 單說這如果只是煮熟之後 250 克的面的話,十塊的拌面肯定是不成問題哈。 | (dān shuō zhè rú guǒ zhǐ shì zhǔ shú zhī hòu èr bǎi wǔ shí kè de miàn de huà , shí kuài de bàn miàn kěn dìng shì bù chéng wèn tí hā 。) | 그냥 삶은 후에 250g 정도라면, 10뭉치 비빔면도 문제없을 거예요. |
| 再讓它繁殖一會。現在周圍已經看不到水線了,水都沒了。 | (zài ràng tā fán zhí yī huì 。 xiàn zài zhōu wéi yǐ jīng kàn bú dào shuǐ xiàn le , shuǐ dōu méi le 。) | 조금 더 불려볼게요. 이제 주변에 물이 안 보여요. 물이 다 사라졌네요. |
| 就剩這麼一點水了。現在的重量是 341 克。 | (jiù shèng zhè me yī diǎn shuǐ le 。 xiàn zài de zhòng liàng shì sān bǎi sì shí yī kè 。) | 물이 요만큼밖에 안 남았어요. 지금 무게는 341g입니다. |
| 你要再多待一會,我覺得那一點水也能吸乾。 | (nǐ yào zài duō dài yī huì , wǒ jué de nà yī diǎn shuǐ yě néng xī gān 。) | 좀 더 두면 저 남은 물도 다 빨아들일 것 같아요. |
| 所以說相當於是 100 克能出個 350 克是沒問題的哈。 | (suǒ yǐ shuō xiāng dāng yú shì yī bǎi kè néng chū gè sān bǎi wǔ shí kè shì méi wèn tí de hā 。) | 그러니까 100g으로 350g을 만드는 건 일도 아니라는 거죠. |
| 現在碗是空的哈。剛才這個第一塊線面,剩下七塊。 | (xiàn zài wǎn shì kōng de hā 。 gāng cái zhè gè dì yī kuài xiàn miàn , shèng xià qī kuài 。) | 지금 그릇은 비어있고요. 아까 그 첫 번째 뭉치 말고 나머지 일곱 뭉치가 남았어요. |
| 咱一塊一塊煮。第二塊,第三塊... | (zán yī kuài yī kuài zhǔ 。 dì èr kuài , dì sān kuài ...) | 한 뭉치씩 삶아볼게요. 두 번째, 세 번째... |
| 啊鍋沒開我都放進去了。四... 五... 六... 兩捆。 | (ā guō méi kāi wǒ dōu fàng jìn qù le 。 sì ... wǔ ... liù ... liǎng kǔn 。) | 아, 물이 안 끓는데 다 넣어버렸네. 네 개, 다섯 개, 여섯 개... 마지막 두 뭉치. |
| 八捆線面煮好了。 | (bā kǔn xiàn miàn zhǔ hǎo le 。) | 시엔몐 8뭉치 다 삶았습니다. |
| 然後畢竟這個線面恐怖的地方在於它的繁殖嘛。 | (rán hòu bì jìng zhè gè xiàn miàn kǒng bù de dì fang zài yú tā de fán zhí ma 。) | 어쨌든 이 국수의 무서운 점은 번식력이니까요. |
| 然後我是從這個菜市場裡頭買了一鍋燉牛肉,它主要是送這個牛肉湯。 | (rán hòu wǒ shì cóng zhè gè cài shì chǎng lǐ tou mǎi le yī guō dùn niú ròu , tā zhǔ yào sòng zhè gè niú ròu tāng 。) | 그래서 시장에서 소고기 전골 한 솥을 사 왔어요. 이 소고기 육수를 같이 주거든요. |
| 咱們就用這個湯吃個牛肉麵吧。 | (zán men jiù yòng zhè gè tāng chī gè niú ròu miàn ba 。) | 이 국물로 소고기면을 만들어 먹어봅시다. |
| 先拌一下,讓它繁殖一會。都死(吸)了。 | (xiān bàn yī xià , ràng tā fán zhí yī huì 。 dōu sǐ (xī ) le 。) | 먼저 좀 비비고 불려둘게요. 다 흡수해버렸네. |
| 我的湯呢?這沒湯不行,這怕味不夠哈。 | (wǒ de tāng ne ? zhè méi tāng bù xíng , zhè pà wèi bú gòu hā 。) | 내 국물 다 어디 갔어? 국물 없인 안 되는데. 맛이 부족할까 봐 걱정되네요. |
| 加點方便面的調料。 | (jiā diǎn fāng biàn miàn de tiáo liào 。) | 라면 수프를 좀 넣어야겠어요. |
| 吃前稱體重 214.8,吃之前量一下腰圍。 | (chī qián chēng tǐ zhòng èr bǎi yī shí sì diǎn bā , chī zhī qián liáng yī xià yāo wéi 。) | 먹기 전 몸무게는 214.8근(약 107.4kg)입니다. 허리둘레도 재볼게요. |
| 正常狀態 114,115。收腹狀態就說 99 吧。 | (zhèng cháng zhuàng tài yī bǎi yī shí sì , yī bǎi yī shí wǔ 。 shōu fù zhuàng tài jiù shuō jiǔ shí jiǔ ba 。) | 평소엔 114, 115cm 정도네요. 배를 집어넣으면 99cm라고 하죠. |
| 一會咱們吃完看看腰圍多少。 | (yī huì zán men chī wán kàn kàn yāo wéi duō shǎo 。) | 나중에 다 먹고 허리둘레가 얼마나 되는지 봅시다. |
| OK 這個應該就是已經繁完的八鮮面啊。準備開動了。 | (OK zhè gè yīng gāi jiù shì yǐ jīng fán wán de bā xiān miàn ā 。 zhǔn bèi kāi dòng le 。) | 자, 이게 번식을 다 끝낸 8뭉치 시엔몐입니다. 이제 먹어볼게요. |
| 這面到嘴裡就直接化了啊。非常適合牙口不好的老人。 | (zhè miàn dào zuǐ lǐ jiù zhí jiē huà le ā 。 fēi cháng shì hé yá kǒu bù hǎo de lǎo rén 。) | 이 면은 입에 들어가자마자 녹아버리네요. 치아 안 좋으신 어르신들께 정말 좋겠어요. |
| 但是因為這一個一次煮得太多혔了,它裡邊這個全都(粘)完了。 | (dàn shì yīn wèi zhè yī gè yī cì zhǔ de tài duō le , tā lǐ biān zhè gè quán dōu (nián ) wán le 。) | 근데 한꺼번에 너무 많이 삶아서 그런지 안쪽 면들이 다 들러붙어 버렸네요. |
| 我沒有及時的去把它放到湯裡頭啊。 | (wǒ méi yǒu jí shí de qù bǎ tā fàng dào tāng lǐ tou ā 。) | 제때 국물에 넣었어야 했는데 말이죠. |
| 大意了。這屋沒空調沒電扇,但現在又已經開始了。 | (dà yì le 。 zhè wū méi kōng tiáo méi diàn shàn , dàn xiàn zài yòu yǐ jīng kāi shǐ le 。) | 방심했네요. 이 방에 에어컨도 선풍기도 없는데, 이미 먹기 시작해버렸으니... |
| 如果此時離開畫面的話就多少違反規則。 | (rú guǒ cǐ shí lí kāi huà miàn de huà jiù duō shǎo wéi fǎn guī zé 。) | 지금 화면 밖으로 나가버리면 규칙 위반이겠죠. |
| 還行啊,起碼這個面的...(繼續吃) | (hái xíng ā , qǐ mǎ zhè gè miàn de ... (jì xù chī )) | 괜찮네요, 적어도 이 면의... (계속 식사) |
| 這個醒鼻涕我可能就不剪輯掉了啊,大家(見諒)。 | (zhè gè xǐng bí tì wǒ kě néng jiù bù jiǎn jí diào le ā , dà jiā (jiàn liàng )) | 콧물 푸는 장면은 편집 안 할 수도 있어요, 여러분 양해 부탁드려요. |
| 燉牛肉裡... 已經見底。 | (dùn niú ròu lǐ ... yǐ jīng jiàn dǐ 。) | 소고기 전골에서... 이미 바닥이 보이네요. |
| 準備了一沖調。 | (zhǔn bèi le yī chōng tiáo 。) | (음료를) 한 잔 준비했습니다. |
| 但是也不得不承認,這個線面的繁殖能力確實厲害。 | (dàn shì yě bù dé bù chéng rèn , zhè gè xiàn miàn de fán zhí néng lì què shí lì hai 。) | 하지만 인정할 수밖에 없네요. 이 시엔몐의 번식 능력은 정말 대단합니다. |
| 那一鍋牛肉湯,那個鍋應該是 1.5 升的,那個湯我覺得應該有一升左右吧。 | (nà yī guō niú ròu tāng , nà gè guō yīng gāi shì yī diǎn wǔ shēng de , nà gè tāng wǒ jué de yīng gāi yǒu yī shēng zuǒ yòu ba 。) | 소고기 육수 냄비가 1.5L짜리인데, 국물만 1L 정도는 있었을 거예요. |
| 再加上倒的半(鍋)水,呃,我也喝了一部分。 | (zài jiā shàng dǎo de bàn (guō ) shuǐ , è , wǒ yě hē le yī bù fèn 。) | 거기다 물도 반 냄비 더 넣었고, 저도 국물을 좀 마셨고요. |
| 就說 500 毫升吧。這八塊線面,撈出來之後,它至少吸了... | (jiù shuō wǔ bǎi háo shēng ba 。 zhè bā kuài xiàn miàn , lāo chū lái zhī hòu , tā zhì shǎo xī le ...) | 대략 500ml라고 쳐도, 이 8뭉치 면이 건져 올린 뒤에 적어도... |
| 用時 17(分)。 | (yòng shí shí qī (fēn )。) | 17분 걸렸습니다. |
| 從這個飽腹感上來看啊,現在是八分飽吧。 | (cóng zhè gè bǎo fù gǎn shàng lái kàn ā , xiàn zài shì bā fèn bǎo ba 。) | 포만감으로 따지면 지금 한 80% 정도 찬 것 같아요. |
| 也就是說這個理論上十塊線面也是能吃完。 | (yě jiù shì shuō zhè gè lǐ lùn shàng shí kuài xiàn miàn yě shì néng chī wán 。) | 이론상으로는 시엔몐 10뭉치도 다 먹을 수 있다는 얘기죠. |
| 但是到後邊可能... 這個吃飽吃完子之後腰圍 119。 | (dàn shì dào hòu bian kě néng ... zhè gè chī bǎo chī wán zǐ zhī hòu yāo wéi yī bǎi yī shí jiǔ 。) | 하지만 나중에는 아마... 다 먹고 나니 허리둘레가 119cm네요. |
| 然後呢咱們不停機去錄一個體重。 | (rán hòu ne zán men bù tíng jī qù lù yī gè tǐ zhòng 。) | 그럼 카메라 끄지 않고 바로 몸무게 재러 가봅시다. |
| 221.6... 221.4... 嗯。 | (èr bǎi èr shí yī diǎn liù ... èr bǎi èr shí yī diǎn sì ... èn 。) | 221.6... 221.4... 음. |
| 我剛才飯前多少著?214.7 是吧? | (wǒ gāng cái fàn qián duō shǎo zháo ? èr bǎi yī shí sì diǎn qī shì ba ?) | 먹기 전이 얼마였죠? 214.7이었나요? |
| 進到肚子裡的前目前連水帶面一共是 6.7 斤。 | (jìn dào dù zi lǐ de qián mù qián lián shuǐ dài miàn yī gòng shì liù diǎn qī jīn 。) | 지금 배 속으로 들어간 게 물이랑 면 합쳐서 총 6.7근(약 3.35kg)이네요. |
| 但那個最狠的地方在於呃它吃的不僅是八(捆)還有一堆餡餅。 | (dàn nà gè zuì hěn de dì fang zài yú è tā chī de bù jǐn shì bā (kǔn ) hái yǒu yī duī xiàn bǐng 。) | 근데 진짜 독한 건 이 8뭉치 국수뿐만 아니라 고기파이(시엔빙)도 한 더미라는 거죠. |
| 和一堆包子啊,咱們也買了點。聽說是五個餡餅和 15 個包子。 | (hé yī duī bāo zi ā , zán men yě mǎi le diǎn 。 tīng shuō shì wǔ gè xiàn bǐng hé shí wǔ gè bāo zi 。) | 만두도 좀 샀어요. 시엔빙 5개랑 만두 15개라고 하더라고요. |
| 但是說實話,呃這個量我肯定就吃不完了。 | (dàn shì shuō shí huà , è zhè gè liàng wǒ kěn dìng jiù chī bù wán le 。) | 근데 솔직히 이 정도 양은 도저히 다 못 먹겠어요. |
| 咱就嘗兩口意思(一下)。 | (zán jiù cháng liǎng kǒu yì si (yī xià )。) | 그냥 맛만 보는 정도로 두어 입만 먹을게요. |
| 我感現在突感覺到這個麵條在胃裡還在持續的脹。 | (wǒ gǎn xiàn zài tū gǎn jué dào zhè gè miàn tiáo zài wèi lǐ hái zài chí xù de zhàng 。) | 지금 갑자기 위 속에서 국수가 계속 불어나는 게 느껴져요. |
| 這也不知道他是飛進去的還是天生自帶的哈。 | (zhè yě bù zhī dào tā shì fēi jìn qù de hái shì tiān shēng zì dài de hā 。) | (음식 속 이물을 보며) 이게 날아서 들어간 건지 원래 들어있던 건지 모르겠네요. |
| 從完整性上看,我傾向於可能是天生自(帶)。 | (cóng wán zhěng xìng shàng kàn , wǒ qīng xiàng yú kě néng shì tiān shēng zì (dài )。) | 형태가 온전한 걸 보니 원래 들어있었던 것 같아요. |
| 當這個飽腹感增加之後啊,你吃到後邊你的速度就(慢了)。 | (dāng zhè gè bǎo fù gǎn zēng jiā zhī hòu ā , nǐ chī dào hòu bian nǐ de sù dù jiù (màn le )。) | 포만감이 커지면 나중엔 먹는 속도가 느려지기 마련이죠. |
| 人家吃 15 個餡餅... 人家吃五個餡餅,15 個包子。 | (rén jiā chī shí wǔ gè xiàn bǐng ... rén jiā chī wǔ gè xiàn bǐng , shí wǔ gè bāo zi 。) | 다른 사람은 시엔빙 5개에 만두 15개를 먹는다는데... |
| 咱就意思意思,吃個五分之一,一個餡餅三個包子就得了啊。 | (zán jiù yì si yì si , chī gè wǔ fèn zhī yī , yī gè xiàn bǐng sān gè bāo zi jiù dé le ā 。) | 전 그냥 5분의 1만 먹을게요. 시엔빙 하나에 만두 3개면 충분해요. |
| 再多吃就真的不健康了。現在已經是超過九分飽了,咱們就此打住。 | (zài duō chī jiù zhēn de bù jiàn kāng le 。 xiàn zài yǐ jīng shì chāo guò jiǔ fèn bǎo le , zán men jiù cǐ dǎ zhù 。) | 더 먹으면 정말 건강에 안 좋아요. 이미 90% 넘게 배가 찼으니 여기서 멈추겠습니다. |
| 而且誰不知道它會不會在肚子裡頭進(一步膨脹)。 | (ér qiě shéi bù zhī dào tā huì bú huì zài dù zi lǐ tou jìn (yī bù péng zhàng )。) | 배 속에서 더 불어날지 누가 알겠어요. |
| OK 那咱們就這樣吧。這有剩的好多水。再一次(喝完)。 | (OK nà zán men jiù zhè yàng ba 。 zhè yǒu shèng de hǎo duō shuǐ 。 zài yī cì (hē wán )。) | 자, 그럼 여기까지 하죠. 물이 많이 남았네요. 다시 한 번 마셔볼게요. |
| 喝完水之後... OK 就到這吧。 | (hē wán shuǐ zhī hòu ... OK jiù dào zhè ba 。) | 물 다 마셨고요... 자, 여기까지 하겠습니다. |
| 那麼好的,咱們本期視頻就到這裡了。感謝你的觀看啊。 | (nà me hǎo de , zán men běn qī shì pín jiù dào zhè lǐ le 。 gǎn xiè nǐ de guān kàn ā 。) | 좋습니다. 이번 영상은 여기까지입니다. 시청해 주셔서 감사합니다. |
| 咱們平時也沒要過三連,這期視頻麻煩大家能不能給個三連。謝謝啊。 | (zán men píng shí yě méi yào guò sān lián , zhè qī shì pín má fán dà jiā néng bù néng gěi gè sān lián 。 xiè xiè ā 。) | 평소엔 '좋아요/댓글/공유(산리엔)' 부탁 안 드리는데, 이번 영상은 부탁 좀 드릴게요. 감사합니다. |
| 那咱們下期再見。拜拜。 | (nà zán men xià qī zài jiàn 。 bài bài 。) | 그럼 다음 영상에서 만나요. 안녕! |
1. 어디서 살 수 있나요?
- 국내 이커머스: 쿠팡, 네이버 쇼핑 등에서 '중국 실국수', '복건 선면', 또는 '푸저우 시엔몐'으로 검색하면 수입된 제품들을 쉽게 찾을 수 있습니다.
- 오프라인: 대림동이나 건대입구 등 대규모 대림동/차이나타운 내의 중국 식자재 마트에는 거의 상시 구비되어 있는 대중적인 면입니다.
2. 일반 소면과 무엇이 다른가요?
- 압도적인 가늘기: '실국수'라는 이름답게 머리카락만큼 가늘게 늘린 면입니다. 그래서 삶는 시간이 30초 내외로 매우 짧습니다.
- 짠맛 (염분): 제조 과정에서 면을 가늘게 늘리기 위해 소금을 많이 넣습니다. 그래서 면 자체에 간이 세게 되어 있어, 삶은 후 물에 잘 헹구거나 국물 간을 약하게 해야 합니다.
- 식감: 영상에서 유튜버가 "입에서 녹는다(化了)"고 표현한 것처럼, 쫄깃함보다는 부드럽고 매끄럽게 넘어가는 식감이 강합니다.
3. 구매 시 주의사항 (영상 속 '번식' 현상)
그 '공포의 번식'을 직접 경험하지 않으시려면 다음을 주의해야 합니다.
- 1인분 양 조절: 일반 국수 1인분을 생각하고 넣으면 국물을 모두 빨아들여 떡처럼 변합니다. 영상 속 한 뭉치(약 100g)가 삶은 후에는 일반 면의 2~3배 부피가 된다고 보시면 됩니다.
- 조리 직후 시식: 국물을 흡수하는 속도가 비정상적으로 빠르기 때문에, 국물에 넣자마자 바로 드셔야 합니다. 조금만 한눈을 팔면 국물은 사라지고 '면 폭포'만 남게 됩니다.

'어학' 카테고리의 다른 글
| 负债千万到身家上亿!穷人翻身的唯一密码:不是努力而是扼杀欲望! (1) | 2026.05.13 |
|---|---|
| 🎒💪 8岁辍学,12岁打工!22岁山东女孩的硬核逆袭人生,环游中国第39站:达州 (0) | 2026.05.13 |
| 朱自清《背影》 朗读者: 嫣然天使基创始人 李亚鹏 (1) | 2026.05.12 |
| 语文书上最大的悬案,朱自清对父亲是爱 是恨? (0) | 2026.05.12 |
| 가족 여행의 허상과 현실: 부부의 대화 (0) | 2026.05.12 |
