@ChinaInsights314
🎒💪 8岁辍学,12岁打工!22岁山东女孩的硬核逆袭人生,环游中国第39站:达州 본문

[🎒💪 8岁辍学,12岁打工!22岁山东女孩的硬核逆袭人生,环游中国第39站:达州 8세 중퇴, 22세의 역전 인생: 쓰촨성 다저우·바중·광위안 여정]
주요내용
| 大家好,今天是我一個人過旅的第 39 站,我現在是在四川達州。 | (dà jiā hǎo , jīn tiān shì wǒ yī gè rén guò lǚ de dì sān shí jiǔ zhàn , wǒ xiàn zài shì zài sì chuān dá zhōu 。) | 안녕하세요 여러분, 오늘은 저 혼자 여행하는 39번째 역으로, 지금 쓰촨성 다저우에 있습니다. |
| 我揹著家前往了下一站,達州車票 32 塊 5。 | (wǒ bēi zhe jiā qián wǎng le xià yī zhàn , dá zhōu chē piào sān shí èr kuài wǔ 。) | 짐을 짊어지고 다음 목적지로 향합니다. 다저우행 차표는 32.5위안이었어요. |
| 到了達州已經是晚上 12 點了,這應該是個老區改造的小巷子。 | (dào le dá zhōu yǐ jīng shì wǎn shang shí èr diǎn le , zhè yīng gāi shì gè lǎo qū gǎi zào de xiǎo xiàng zi 。) | 다저우에 도착하니 이미 밤 12시였고, 이곳은 구시가지를 개조한 작은 골목인 것 같아요. |
| 這家包子生意大晚上都要排隊買,我要了半籠清香菌,半籠尖椒雞丁。 | (zhè jiā bāo zi shēng yì dà wǎn shang dōu yào pái duì mǎi , wǒ yào le bàn lóng qīng xiāng jūn , bàn lóng jiān jiāo jī dīng 。) | 이 집 만두는 늦은 밤에도 줄을 서서 사야 해요. 버섯 만두 반 판과 고추 닭고기 만두 반 판을 주문했습니다. |
| 肉湯圓的湯像是放了胡椒粉的丸子湯,這是我第一次吃肉湯圓。 | (ròu tāng yuán de tāng xiàng shì fàng le hú jiāo fěn de wán zi tāng , zhè shì wǒ dì yī cì chī ròu tāng yuán 。) | 고기 탕위안 국물은 후추를 넣은 완자탕 같아요. 고기 탕위안은 처음 먹어보네요. |
| 作為一個北方人,這確實是我第一次吃的(鹹)湯圓,但也挺好吃的。 | (zuò wéi yī gè běi fāng rén , zhè què shí shì wǒ dì yī cì chī de (xián ) tāng yuán , dàn yě tǐng hǎo chī de 。) | 북쪽 사람으로서 짠맛이 나는 탕위안은 처음이지만, 꽤 맛있습니다. |
| 達州的乾溜面我說實話那真是一絕,隨便找一家小巷子鑽進去,就有老味道。 | (dá zhōu de gān liū miàn wǒ shuō shí huà nà zhēn shì yī jué , suí biàn zhǎo yī jiā xiǎo xiàng zi zuān jìn qù , jiù yǒu lǎo wèi dào 。) | 다저우의 간류면(비빔면)은 정말 일품입니다. 아무 골목이나 들어가도 노포의 맛이 느껴지죠. |
| 其實我在達州已經躺平半個月了,天一早我又去吃了油茶。 | (qí shí wǒ zài dá zhōu yǐ jīng tǎng píng bàn gè yuè le , tiān yī zǎo wǒ yòu qù chī le yóu chá 。) | 사실 다저우에서 보름 동안 아무것도 안 하고 쉬었어요. 아침 일찍 다시 유차(油茶)를 먹으러 갔습니다. |
| 這是我的護照,我的人生中第一本護照,我覺得人生真的好像夢啊。 | (zhè shì wǒ de hù zhào , wǒ de rén shēng zhōng dì yī běn hù zhào , wǒ jué de rén shēng zhēn de hǎo xiàng mèng ā 。) | 이건 제 여권이에요. 제 인생 첫 여권이죠. 인생이 정말 꿈만 같아요. |
| 今天是我一個人旅居的第四十站,我現在是在四川的巴中。 | (jīn tiān shì wǒ yī gè rén lǚ jū de dì sì shí zhàn , wǒ xiàn zài shì zài sì chuān de bā zhōng 。) | 오늘은 저 혼자 여행하는 40번째 역으로, 쓰촨 바중에 와 있습니다. |
| 今天已經是我一個人在外面流浪的 553 天了,我給我自己換了一種新的人生。 | (jīn tiān yǐ jīng shì wǒ yī gè rén zài wài miàn liú làng de wǔ bǎi wǔ shí sān tiān le , wǒ gěi wǒ zì jǐ huàn le yī zhǒng xīn de rén shēng 。) | 오늘로 혼자 밖에서 떠돈 지 553일째입니다. 제 자신에게 새로운 인생을 선물했죠. |
| 巴中的包子兩塊錢一個,皮薄大餡,吃起來麻麻辣辣的。 | (bā zhōng de bāo zi liǎng kuài qián yī gè , pí báo dà xiàn , chī qǐ lái má má là là de 。) | 바중의 만두는 하나에 2위안인데 피가 얇고 소가 꽉 찼어요. 알싸하고 매콤한 맛이 납니다. |
| 冬天的光霧山是免門票의(的),景色更加的奇幻。 | (dōng tiān de guāng wù shān shì miǎn mén piào de , jǐng sè gèng jiā de qí huàn 。) | 겨울의 광우산은 입장료가 무료인데, 풍경이 훨씬 더 환상적입니다. |
| 所謂充實,有些人選擇求學,有些人選擇追求物質,都沒錯。 | (suǒ wèi chōng shí , yǒu xiē rén xuǎn zé qiú xué , yǒu xiē rén xuǎn zé zhuī qiú wù zhì , dōu méi cuò 。) | 충실한 삶이란, 누군가는 학문을 쫓고 누군가는 물질을 쫓지만 모두 틀린 건 아닙니다. |
| 四川最後一站,我來到四川最北的城市廣元,武則天的出生地。 | (sì chuān zuì hòu yī zhàn , wǒ lái dào sì chuān zuì běi de chéng shì guǎng yuán , wǔ zé tiān de chū shēng dì 。) | 쓰촨의 마지막 역으로 가장 북쪽 도시인 광위안에 왔습니다. 측천무후의 고향이죠. |
| 廣元涼面大碗才四塊錢,口感 QQ 彈的,又像涼粉又像米皮。 | (guǎng yuán liáng miàn dà wǎn cái sì kuài qián , kǒu gǎn QQ tán de , yòu xiàng liáng fěn yòu xiàng mǐ pí 。) | 광위안 량면은 큰 그릇에 4위안밖에 안 해요. 식감이 쫄깃해서 량펀 같기도 하고 미피 같기도 하죠. |
| 劍門關豆腐席多達 280 多種,比吃肉還香。 | (jiàn mén guān dòu fu xí duō dá èr bǎi bā shí duō zhǒng , bǐ chī ròu hái xiāng 。) | 검문관의 두부 요리는 280여 종이나 되는데 고기보다 더 고소합니다. |
| 重新拼起來做自己的父母,把自己當小孩再養一遍。 | (zhòng xīn pīn qǐ lái zuò zì jǐ de fù mǔ , bǎ zì jǐ dāng xiǎo hái zài yǎng yī biàn 。) | 제 자신을 다시 조립해 스스로의 부모가 되어, 저를 어린아이처럼 다시 키우고 싶어요. |
💡 주요 내용 및 감상 포인트
- 현지 미식 탐방: 다저우의 고기 탕위안(肉湯圓), 바중의 가성비 만두, 광위안의 쫄깃한 량면 등 현지인만 아는 '진짜 맛'을 찾아다니는 모습이 생생합니다. 특히 검문관의 화려한 두부 연회(豆腐宴)는 시각적으로도 즐거움을 줍니다. [22:15]
- 자아의 성장과 치유: 8세 중퇴라는 아픈 과거를 딛고 혼자 중국 전역을 누비는 유튜버의 단단한 내면이 돋보입니다. "부모 대신 나를 다시 키운다"는 고백은 많은 이들에게 큰 울림을 줍니다. [26:50]
[8세 중퇴, 22세 소녀의 쓰촨성 여정]
SECTION 1: 다저우(達州) 도착과 야간의 첫인상
| 哈 大家好 今天是我一個人過旅的第 39 站 | (hā dà jiā hǎo jīn tiān shì wǒ yī gè rén guò lǚ de dì sān shí jiǔ zhàn) | 하, 안녕하세요 여러분. 오늘은 저 혼자 여행하는 39번째 역입니다. |
| 我現在是在四川達州 然後這些都是我的行李 | (wǒ xiàn zài shì zài sì chuān dá zhōu rán hòu zhè xiē dōu shì wǒ de xíng li) | 저는 지금 쓰촨 다저우에 있고, 여기 있는 것들이 제 모든 짐입니다. |
| 我在這邊這一年半下了所有的家的 我又背著家前往了下一站 | (wǒ zài zhè biān zhè yī nián bàn xià le suǒ yǒu de jiā de wǒ yòu bēi zhe jiā qián wǎng le xià yī zhàn) | 이곳에서 1년 반 동안 일궈온 제 살림살이 전부를 짊어지고 다시 다음 역으로 향합니다. |
| 達州車票 32 塊 5 到了這個達州了 | (dá zhōu chē piào sān shí èr kuài wǔ dào le zhè gè dá zhōu le) | 다저우행 기차표는 32.5위안이었고, 드디어 다저우에 도착했습니다. |
| 其實打車的話也便宜不了幾塊錢 然後打車得從這邊 聽不懂哦 | (qí shí dǎ chē de huà yě pián yi bù liǎo jǐ kuài qián rán hòu dǎ chē děi cóng zhè biān tīng bù dǒng ò) | 사실 택시를 타도 몇 푼 차이 안 나요. 택시는 이쪽에서 타야 하는데... (사투리를) 못 알아듣겠네요. |
| 我外面 這是專門給東西的 啊 是嗎 嗯 | (wǒ wài mian zhè shì zhuān mén gěi dōng xi de ā shì ma èn) | 저기요, 여기가 물건 주는 곳인가요? 아, 그래요? 네. |
| 到了達州已經是晚上 12 點了 先看住宿什麼樣吧 在這個小巷子里 | (dào le dá zhōu yǐ jīng shì wǎn shang shí èr diǎn le xiān kàn zhù sù shén me yàng ba zài zhè gè xiǎo xiàng zi lǐ) | 다저우에 도착하니 이미 밤 12시네요. 숙소가 어떤지 보러 가죠. 이 작은 골목 안에 있어요. |
| 這應該是個老區改造的 二三十塊天 我頭會見這種建築 | (zhè yīng gāi shì gè lǎo qū gǎi zào de èr sān shí kuài tiān wǒ tóu huí jiàn zhè zhǒng jiàn zhù) | 여기는 구시가지를 개조한 곳 같아요. 하루에 20~30위안인데, 이런 건축물은 처음 봐요. |
| 這是小區啊 這亮的衣服嚇我 | (zhè shì xiǎo qū ā zhè liàng de yī fu xià wǒ) | 아파트 단지네요. 여기 걸린 옷들 때문에 깜짝 놀랐어요. |
| 在外面這麼長時間 我大概已經出了幾日家青年旅了 | (zài wài mian zhè me cháng shí jiān wǒ dà gài yǐ jīng chū le jǐ rì jiā qīng nián lǚ le) | 밖에서 이렇게 오래 지내면서 게스트하우스도 여러 번 옮겨 다녔죠. |
| 一開始住青年旅的時候特別不適應 覺得沒有隱私也很不乾淨 | (yī kāi shǐ zhù qīng nián lǚ de shí hou tè bié bù shì yìng jué de méi yǒu yǐn sī yě hěn bù gān jìng) | 처음 게스트하우스 살 때는 사생활도 없고 지저분해서 정말 적응이 안 됐어요. |
| 但後來做過之後才覺得 其實青年旅會比一些連家酒店要乾淨很多 | (dàn hòu lái zuò guò zhī hòu cái jué de qí shí qīng nián lǚ huì bǐ yī xiē lián jià jiǔ diàn yào gān jìng hěn duō) | 하지만 지내보니 게스트하우스가 웬만한 저가 호텔보다 훨씬 깨끗하더라고요. |
SECTION 2: 다저우의 숨은 맛집과 미식 방랑
| 我覺得了解一個城市要從吃的一開始 所以我去了很多小巷子 | (wǒ jué de liǎo jiě yī gè chéng shì yào cóng chī de yī kāi shǐ suǒ yǐ wǒ qù le hěn duō xiǎo xiàng zi) | 도시를 이해하려면 먹는 것부터 시작해야 한다고 생각해서 골목길을 많이 다녔어요. |
| 百文(聞)這個包子好香啊 很懂那種在寒冷又漆黑的夜裡 | (bǎi wén zhè gè bāo zi hǎo xiāng ā hěn dǒng nà zhǒng zài hán lěng yòu qī hēi de yè lǐ) | 만두 냄새 정말 좋네요. 춥고 캄캄한 밤에... |
| 一個人站在陌生的街頭 看見這日(熱)氣騰的場景嗎 | (yī gè rén zhàn zài mò shēng de jiē tóu kàn jiàn zhè rè qì téng de chǎng jǐng ma) | 낯선 거리에서 홀로 서 있다가 이런 김이 모락모락 나는 장면을 본 기분을 아시나요? |
| 他家這個包子種類真的特別多 生意大晚上都要拍對(排隊)買 | (tā jiā zhè gè bāo zi zhǒng lèi zhēn de tè bié duō shēng yì dà wǎn shang dōu yào pái duì mǎi) | 이 집 만두는 종류가 정말 많고 늦은 밤에도 줄을 서서 사야 해요. |
| 也是我的一個業(夜)發現 真的居(巨)好 我去 你能感想(想像)嗎 | (yě shì wǒ de yī gè yè fā xiàn zhēn de jù hǎo wǒ qù nǐ néng gǎn xiǎng ma) | 제 밤의 발견인데 정말 대박이에요. 와, 상상이 되세요? |
| 現在是晚上 6 七點鐘 這賣包子第二(地)還這麼熱呢 | (xiàn zài shì wǎn shang liù qī diǎn zhōng zhè mài bāo zi dì hái zhè me rè ne) | 지금 저녁 6~7시인데 만두 파는 곳 열기가 여전히 뜨거워요. |
| 我要了半龍真(清)香菌 要了半龍煎(尖)椒雞丁 | (wǒ yào le bàn lóng qīng xiāng jūn yào le bàn lóng jiān jiāo jī dīng) | 버섯 만두 반 판이랑 고추 닭고기 만두 반 판을 주문했어요. |
| 包子店旁邊就有一家當地非常火的肉湯圓 吃這條小巷子 算是我的第一個寶藏了 | (bāo zi diàn páng biān jiù yǒu yī jiā dāng dì fēi cháng huǒ de ròu tāng yuán chī zhè tiáo xiǎo xiàng zi suàn shì wǒ de dì yī gè bǎo zàng le) | 만두집 옆에 유명한 고기 탕위안 집이 있는데, 이 골목은 제 첫 번째 보물이에요. |
| 這家店也是需要排隊的 這一大鍋裡面全全是煮的白胖的肉圓子 | (zhè jiā diàn yě shì xū yào pái duì de zhè dà guō lǐ miàn quán quán shì zhǔ de bái pàng de ròu yuán zi) | 여기도 줄을 서야 해요. 큰 가마솥 안에 하얗고 통통한 고기 완자들이 가득하네요. |
| 感覺還是有點可愛呢 但這菜單我是真的看不懂 隨便要了一個雙(拼) | (gǎn jué hái shì yǒu diǎn kě ài ne dàn zhè cài dān wǒ shì zhēn de kàn bù dǒng suí biàn yào le yī gè shuāng pīn) | 참 귀엽네요. 근데 메뉴판은 정말 못 알아보겠어서 그냥 반반(솽핀)으로 시켰어요. |
| 老闆 八仙過海和六根清淨能不能雙皮(拼)啊 | (lǎo bǎn bā xiān guò hǎi hé liù gēn qīng jìng néng bù néng shuāng pīn ā) | 사장님, '팔선과해'랑 '육근청정' 반반 섞어 주실 수 있나요? |
| 雙皮(拼)是可以 但但是等 湯美(煤)豬全豬 現在都在這等著 | (shuāng pí shì kě yǐ dàn dàn shì děng tāng méi zhū quán zhū xiàn zài dōu zài zhè děng zhe) | (사장님): 섞는 건 되는데 기다려야 해요. 지금 다들 기다리고 있거든요. |
| 然後裡面都做滿了 這個應該是蘑菇的 | (rán hòu lǐ miàn dōu zuò mǎn le zhè gè yīng gāi shì mó gu de) | 안에도 꽉 찼네요. 이건 버섯인 것 같아요. |
| 哇 我吃過第一的包子就是重慶的鬼包子 這清香菌的包子跟它有一瓶(拼) | (wa wǒ chī guò dì yī de bāo zi jiù shì chóng qìng de guǐ bāo zi zhè qīng xiāng jūn de bāo zi gēn tā yǒu yī pīn) | 와, 제가 먹어본 최고 만두는 충칭의 구이바오즈였는데 이 버섯 만두도 그에 못지않네요. |
| 我不知道這包子裡面是什麼骨(菇) 但但是入口計(即)化 麵發得非常非常好 都不用怎麼肉(嚼) | (wǒ bù zhī dào zhè bāo zi lǐ miàn shì shén me gū dàn dàn shì rù kǒu jí huà miàn fā de fēi cháng fēi cháng hǎo dōu bù yòng zěn me jiáo) | 이 만두에 무슨 버섯이 들었는지 몰라도 입안에서 녹아요. 반죽이 정말 잘 돼서 씹을 필요가 없어요. |
| 湯圓的湯 像是放了胡椒粉的丸的(子)湯 | (tāng yuán de tāng xiàng shì fàng le hú jiāo fěn de wán zi tāng) | 탕위안 국물은 후추를 뿌린 완자탕 같아요. |
| 煎(尖)椒雞丁的包子也好吃 就是有點辣 這清香菌的包子真的好好吃啊 | (jiān jiāo jī dīng de bāo zi yě hǎo chī jiù shì yǒu diǎn là zhè qīng xiāng jūn de bāo zi zhēn de hǎo hǎo chī ā) | 고추 닭고기 만두도 맛있는데 좀 맵네요. 버섯 만두는 진짜 너무 맛있어요. |
| 就是名字有點難氣(記) 老實記不住 好香啊 | (jiù shì míng zi yǒu diǎn nán jì lǎo shí jì bú zhù hǎo xiāng ā) | 이름이 좀 어려워서 자꾸 까먹네요. 정말 향기로워요. |
| 接下來嚐這個湯圓 這是我第一次吃肉湯圓 | (jiē xià lái cháng zhè gè tāng yuán zhè shì wǒ dì yī cì chī ròu tāng yuán) | 이제 탕위안을 먹어볼게요. 고기 탕위안은 처음이에요. |
| 這個這個是甜的裡面是紅糖 不應該拼的 因為這個湯是鹹的 | (zhè gè zhè gè shì tián de lǐ miàn shì hóng táng bù yīng gāi pīn de yīn wèi zhè gè tāng shì xián de) | 이건... 이건 달콤해요, 안에 흑설탕이 들었네요. 국물이 짠데 섞어 시키지 말걸 그랬어요. |
| 然後這個湯圓裡面是紅糖 這一碗湯圓可真是給我帶來了不少驚喜 | (rán hòu zhè gè tāng yuán lǐ miàn shì hóng táng zhè yī wǎn tāng yuán kě zhēn shì gěi wǒ dài lái le bù shǎo jīng xǐ) | 탕위안 안에 흑설탕이라니, 이 탕위안 한 그릇이 정말 놀라움을 선사하네요. |
| 我記得另一個口味好像是筍肉的 作為一個北方人 這確實是我第一次收(吃)的(鹹)湯圓 | (wǒ jì de lìng yī gè kǒu wèi hǎo xiàng shì sǔn ròu de zuò wéi yī gè běi fāng rén zhè què shí shì wǒ dì yī cì chī de xián tāng yuán) | 다른 맛은 죽순 고기였던 것 같은데... 북쪽 사람으로서 이런 짠 탕위안은 정말 처음이에요. |
| 但是因為之前我吃過 128(湯圓) 也是糯米包著肉餡的東西 所以我也沒有太多的心(新)感 | (dàn shì yīn wèi zhī qián wǒ chī guò tāng yuán yě shì nuò mǐ bāo zhe ròu xiàn de dōng xi suǒ yǐ wǒ yě méi yǒu tài duō de xīn gǎn) | 하지만 전에도 고기 든 찹쌀떡 같은 걸 먹어본 적이 있어서 아주 생소하진 않아요. |
| 但它也是好吃的 這個湯非常好喝 大冬天來上一碗這湯魚(圓)兒 真是暖心又暖味 | (dàn tā yě shì hǎo chī de zhè gè tāng fēi cháng hǎo hē dà dōng tiān lái shàng yī wǎn zhè tāng yuán r zhēn shì nuǎn xīn yòu nuǎn wèi) | 그래도 맛있네요. 국물도 정말 좋고요. 한겨울에 이 탕위안 한 그릇이면 마음도 몸도 따뜻해져요. |
SECTION 3: 다저우의 거리와 간류면(乾溜面)
| 都說來了達州 那一定要嚐一嚐的面 達州的甘(乾)溜麵我說實話那真是一局(絕) | (dōu shuō lái le dá zhōu nà yī dìng yào cháng yī cháng de miàn dá zhōu de gān liū miàn wǒ shuō shí huà nà zhēn shì yī jué) | 다저우에 오면 국수를 꼭 먹어봐야 한다는데, 간류면은 정말이지 예술입니다. |
| 你看這街道是不是相(像)重慶 我經常在一個人在事(沒事)幹的時候就瞎溜的(噠) | (nǐ kàn zhè jiē dào shì bú shì xiàng chóng qìng wǒ jīng cháng zài yī gè rén méi shì gàn de shí hou jiù xiā liū da) | 거리 풍경이 충칭 같지 않나요? 전 할 일 없을 때 혼자 이렇게 정처 없이 돌아다녀요. |
| 噹噹子 嗯 這還有一個月不到就要進(過)年了 | (dāng dāng zi èn zhè hái yǒu yī gè yuè bú dào jiù yào guò nián le) | 당당쯔(방울 소리)~ 이제 설이 한 달도 안 남았네요. |
| 大街上全種辣(臘)腸安(醃)肉 居然還有辣(臘)魚 | (dà jiē shàng quán zhòng là cháng yān ròu jū rán hái yǒu là yú) | 거리마다 소시지와 절인 고기가 가득해요. 훈제 생선까지 있다니! |
| 當地的爺爺奶奶還有說阿姨都背著小杯(背)樓(簍)來採年貨了 | (dāng dì de yé ye nǎi nai hái yǒu shuō ā yí dōu bēi zhe xiǎo bèi lǒu lái cǎi nián huò le) | 동네 어르신들이 다들 광주리를 등에 지고 설 장을 보러 나오셨어요. |
| 老闆還讓我聞一聞這香不像(香) 我說 嗯 是挺香的 | (lǎo bǎn hái ràng wǒ wén yī wén zhè xiāng bù xiāng wǒ shuō èn shì tǐng xiāng de) | 사장님이 향기 한번 맡아보라시네요. "네, 정말 향긋해요"라고 대답했어요. |
| 不過我都有點不好意思了 因為我沒有買 | (bú guò wǒ dōu yǒu diǎn bù hǎo yì si le yīn wèi wǒ méi yǒu mǎi) | 사지도 않으면서 냄새만 맡으려니 좀 죄송하더라고요. |
| 路邊還有賣烤地瓜的 然後還有賣土雞蛋的眼液(爺爺) | (lù biān hái yǒu mài kǎo dì guā de rán hòu hái yǒu mài tǔ jī dàn de yé ye) | 길가엔 군고구마 파는 분도 계시고, 달걀 파는 할아버지도 계시네요. |
| 有的時候覺得當該(街)溜的(噠)也挺有趣的 | (yǒu de shí hou jué de dāng jiē liū da yě tǐng yǒu qù de) | 가끔은 이렇게 거리 방랑자로 지내는 것도 참 재미있어요. |
| 後來我又賺(鑽)到了一個小巷子裡面 發現零(另)家麵館 | (hòu lái wǒ yòu zuān dào le yī gè xiǎo xiàng zi lǐ miàn fā xiàn lìng jiā miàn guǎn) | 그러다 또 다른 골목으로 들어갔는데 새로운 국수집을 발견했어요. |
| 他在這菜單菜品也不少 我要了一碗乾肉絲的 7 塊 | (tā zài zhè cài dān cài pǐn yě bù shǎo wǒ yào le yī wǎn gān ròu sī de qī kuài) | 메뉴가 꽤 많네요. 고기 채가 올라간 국수를 7위안에 주문했어요. |
| 這碗面真的給我相擁(香暈)了 我還要了一碗紅豆湯 五塊錢一碗 | (zhè wǎn miàn zhēn de gěi wǒ xiāng yūn le wǒ hái yào le yī wǎn hóng dòu tāng wǔ kuài qián yī wǎn) | 이 국수 냄새에 정말 취할 것 같아요. 5위안짜리 팥물도 한 그릇 시켰어요. |
| OK 我就不說話了 你們看我吃會飯吧 | (OK wǒ jiù bù shuō huà le nǐ men kàn wǒ chī huì fàn ba) | 자, 전 이제 말 안 할게요. 제가 먹는 모습 감상하세요. |
| 這麼大一塊肉 我剛剛用那個... 我都吃飯 | (zhè me dà yī kuài ròu wǒ gāng gāng yòng nà gè ... wǒ dōu chī fàn) | 이렇게 큰 고기라니... 전 이제 밥 먹을게요. |
SECTION 4: 다저우의 칩거와 유차(油茶)
| 姐 你這個麵館開了多少年了呀 十年了 | (jiě nǐ zhè gè miàn guǎn kāi le duō shǎo nián le ya shí nián le) | 언니, 이 국수집 하신 지 몇 년이나 되셨어요? 10년 됐대요. |
| 是達州的面根本就不用你做什麼攻略 隨便找一家那種小巷子鑽進去 就有很多老麵館 | (shì dá zhōu de miàn gēn běn jiù bú yòng nǐ zuò shén me gōng lüè suí biàn zhǎo yī jiā nà zhǒng xiǎo xiàng zi zuān jìn qù jiù yǒu hěn duō lǎo miàn guǎn) | 다저우 국수는 굳이 맛집 검색할 필요 없어요. 아무 골목이나 들어가면 노포 국수집이 가득하거든요. |
| 你往那一坐點上一碗你愛吃的面 那就是大洲(達州)的老味道 | (nǐ wǎng nà yī zuò diǎn shàng yī wǎn nǐ ài chī de miàn nà jiù shì dá zhōu de lǎo wèi dào) | 자리에 앉아 좋아하는 국수 한 그릇 시키면 그게 바로 다저우의 옛맛이죠. |
| 其實我在達州已經躺平半個月了 你敢相信這是早上 7 點多的達洲嗎 居然還沒有亮 | (qí shí wǒ zài dá zhōu yǐ jīng tǎng píng bàn gè yuè le nǐ gǎn xiāng xìn zhè shì zǎo shang qī diǎn duō de dá zhōu ma jū rán hái méi yǒu liàng) | 사실 다저우에서 보름 동안 아무것도 안 하고 쉬었어요. 아침 7시인데 아직 날이 안 밝은 다저우가 믿기시나요? |
| 這天一早我又去吃了油茶 這個店就開在我住的旅士(舍)樓底下 | (zhè tiān yī zǎo wǒ yòu qù chī le yóu chá zhè gè diàn jiù kāi zài wǒ zhù de lǚ shè lóu dǐ xia) | 아침 일찍 다시 유차를 먹으러 왔어요. 제가 묵는 숙소 바로 아래층 가게예요. |
| 我問奶奶說你這家店開了多久了 奶奶跟我說開了一年多 | (wǒ wèn nǎi nǎi shuō nǐ zhè jiā diàn kāi le duō jiǔ le nǎi nǎi gēn wǒ shuō kāi le yī nián duō) | 할머니께 언제 문 열었냐고 여쭤보니 1년 좀 넘었다고 하시네요. |
| 但我並沒有因為這家店而是新店而感到失望 反而我會感覺到真的很溫暖 | (dàn wǒ bìng méi yǒu yīn wèi zhè jiā diàn ér shì xīn diàn ér gǎn dào shī wàng fǎn ér wǒ huì gǎn jué dào zhēn de hěn wēn nuǎn) | 새 가게라고 해서 실망하지 않았어요. 오히려 정말 따뜻한 기분을 느꼈죠. |
| 因為四塊錢一碗 奶奶給我裝了滿滿一大碗 還放了很多饊子 口感脆香脆香의(的) | (yīn wèi sì kuài qián yī wǎn nǎi nǎi gěi wǒ zhuāng le mǎn mǎn yī dà wǎn hái fàng le hěn duō sǎn zi kǒu gǎn cuì xiāng cuì xiāng de) | 4위안인데 할머니가 한 사발 가득 담아주셨고 싼쯔(튀김)도 듬뿍 넣어주셨거든요. 식감이 정말 바삭해요. |
| 米糊裡面拌這種油香油香的饊子真的越嚼越香 大早上吃一碗一會就暖回(和)起來了 而且也真... | (mǐ hú lǐ miàn bàn zhè zhǒng yóu xiāng yóu xiāng de sǎn zi zhēn de yuè jiáo yuè xiāng dà zǎo shang chī yī wǎn yī huì jiù nuǎn huo qǐ lái le ér qiě yě zhēn ...) | 미음에 고소한 싼쯔를 섞어 먹으니 씹을수록 맛있네요. 아침에 한 그릇 먹으니 금세 몸이 따뜻해져요. 그리고 정말... |
SECTION 5: 배달 음식과 여권 발급
| 今天太(冷)了 吃個面吧 沒吃飽 剛才吃那個油茶 | (jīn tiān tài lěng le chī gè miàn ba méi chī bǎo gāng cái chī nà gè yóu chá) | 오늘은 너무 춥네요. 국수나 먹어야겠어요. 아까 유차로는 배가 안 찼거든요. |
| 這看好像是老爹(店) 聞著就好香啊 沒錯 你看這場景就知道我這家麵館又找對了 | (zhè kàn hǎo xiàng shì lǎo diàn wén zhe jiù hǎo xiāng ā méi cuò nǐ kàn zhè chǎng jǐng jiù zhī dào wǒ zhè jiā miàn guǎn yòu zhǎo duì le) | 여기 노포 같은데 냄새부터 장난 아니에요. 맞아요, 이 분위기를 보니 국수집 제대로 골랐네요. |
| 他家面真的也居(巨)好吃 我在打(達)州真的毫不誇張的說 | (tā jiā miàn zhēn de yě jù hǎo chī wǒ zài dá zhōu zhēn de háo bù kuā zhāng de shuō) | 이 집 국수 진짜 대박이에요. 다저우 국수에 대해 장담하는데요... |
| 就是我連從平(評)飯(分)上就隨便點一個拌麵乾溜的 它都巨香無比 | (jiù shì wǒ lián cóng píng fèn shàng jiù suí biàn diǎn yī gè bàn miàn gān liū de tā dōu jù xiāng wú bǐ) | 평점 낮은 집에서 대충 비빔면 하나 시켜도 상상 이상으로 맛있을 거예요. |
| 我這兩天都沒有出門 現在晚餐點了一個半(拌)面 這個是漂(外)飯店 11 塊錢 | (wǒ zhè liǎng tiān dōu méi yǒu chū mén xiàn zài wǎn cān diǎn le yī gè bàn miàn zhè gè shì wài fàn diàn shí yī kuài qián) | 이틀 동안 안 나갔어요. 저녁으로 배달 앱에서 11위안짜리 비빔면을 시켰죠. |
| 好香啊 辣椒炒肉的拌麵感覺 裡面還有點花生碎 炒(嘗)一口 | (hǎo xiāng ā là jiāo chǎo ròu de bàn miàn gǎn jué lǐ miàn hái yǒu diǎn huā shēng suì cháng yī kǒu) | 고추 고기 볶음 비빔면 스타일인데 땅콩 가루도 들었네요. 한입 먹어볼게요. |
| 然後這個是我們那天從樓下附近買了一個臘肉粽子 然後我沒吃過 這是我第一次吃 | (rán hòu zhè gè shì wǒ men nà tiān cóng lóu xià fù jìn mǎi le yī gè là ròu zòng zi rán hòu wǒ méi chī guò zhè shì wǒ dì yī cì chī) | 그리고 이건 저번에 숙소 근처에서 산 훈제 고기 쫑즈예요. 처음 먹어보는 거라 설레네요. |
| 這個臘肉的買的五塊錢一個 我覺得有點小貴 | (zhè gè là ròu de mǎi de wǔ kuài qián yī gè wǒ jué de yǒu diǎn xiǎo guì) | 이 훈제 고기 쫑즈 하나에 5위안인데 제 입엔 좀 비싸게 느껴져요. |
| 甜的粽子在北方的話差不多賣一塊五 肉的可能要貴一點 還挺香的 | (tián de zòng zi zài běi fāng de huà chà bù duō mài yī kuài wǔ ròu de kě néng yào guì yī diǎn hái tǐng xiāng de) | 북쪽에서 단 쫑즈가 1.5위안 정도니까... 고기 든 게 비싸긴 해도 맛은 있네요. |
| 而且達州還有一道果(國)美食 它叫燈影牛肉 | (ér qiě dá zhōu hái yǒu yī dào guó měi shí tā jiào dēng yǐng niú ròu) | 다저우에는 유명한 미식이 또 하나 있는데, '등영우육(덩잉니우러우)'이라고 해요. |
| 相傳起源於 1000 多年前的糖(唐) 為什麼叫燈(影)牛肉 因為薄可透光 片包微笑(微小) | (xiāng chuán qǐ yuán yú yī qiān duō nián qián de táng wèi shén me jiào dēng yǐng niú ròu yīn wèi báo kě tòu guāng piàn bāo wēi xiǎo) | 당나라 때 시작됐다는데, 왜 등영우육이냐면 종이처럼 얇아 빛이 투과될 정도거든요. |
| 燈(達)就有這個特產 我覺得很多人應該都吃過都知道 | (dá jiù yǒu zhè gè tè chǎn wǒ jué de hěn duō rén yīng gāi dōu chī guò dōu zhī dào) | 다저우 특산물이라 아시는 분들 많을 거예요. |
| 我第一次吃這個是那時候去穿(川)奇(西)了一個廉價那種全包的團 | (wǒ dì yī cì chī zhè gè shì nà shí hou qù chuān xī le yī gè lián jià nà zhǒng quán bāo de tuán) | 예전에 저가 패키지로 서천 여행 갔을 때 처음 먹어봤어요. |
| 然後他回來的時候會在那個大巴車上跟你介紹這個 介紹的就是這個燈(影)牛肉絲 | (rán hòu tā huí lái de shí hou huì zài nà gè dà bā chē shàng gēn nǐ jiè shào zhè gè jiè shào de jiù shì zhè gè dēng yǐng niú ròu sī) | 돌아오는 버스 안에서 가이드가 이 덩잉 소고기 채를 소개하더라고요. |
| 但是這個片我沒有吃過 這是我吃雞(自己)的 好幾時(這時)這蓋太緊了 | (dàn shì zhè gè piàn wǒ méi yǒu chī guò zhè shì wǒ chī zì jǐ de hǎo jǐ shí zhè gài tài jǐn le) | 근데 이렇게 얇은 편(片) 형태는 처음이에요. 뚜껑이 너무 꽉 닫혀있네요. |
| 裡面就這種牛肉的片 我買的這個不是很完整 就如果你買那種很完整的話 價格要比這個碎一點的要貴 | (lǐ miàn jiù zhè zhǒng niú ròu de piàn wǒ mǎi de zhè gè bú shì hěn wán zhěng jiù rú guǒ nǐ mǎi nà zhǒng hěn wán zhěng de huà jià gé yào bǐ zhè gè suì yī diǎn de yào guì) | 이런 소고기 조각들이 들었네요. 제가 산 건 좀 부서진 건데, 온전한 모양은 더 비싸요. |
| 燈影肉炒完長(嘗) 哇 這個口感好 有點難形容啊 看一看它透不多(透光) | (dēng yǐng ròu chǎo wán cháng wa zhè gè kǒu gǎn hǎo yǒu diǎn nán xíng róng ā kàn yī kàn tā tòu bù duō) | 덩잉 소고기 맛을 좀 보죠. 와, 식감이 독특해서 설명하기 어렵네요. 빛에 비치는 거 보이세요? |
| 好好香啊 如果真的把這個當成一個零食吃的話 我覺得真的是很貴 | (hǎo hǎo xiāng ā rú guǒ zhēn de bǎ zhè gè dāng chéng yī gè líng shí chī de huà wǒ jué de zhēn de shì hěn guì) | 정말 고소해요. 근데 이걸 간식으로 먹기엔 가격이 좀 세네요. |
| 它(是)還有這個沒有(汁) 我第一次吃的就是這個 它裡面有那種汁嘛 | (tā hái yǒu zhè gè méi yǒu zhī wǒ dì yī cì chī de jiù shì zhè gè tā lǐ miàn yǒu nà zhǒng zhī ma) | 국물 없는 것도 있는데, 제가 처음 먹었던 건 국물이 좀 자작하게 있었어요. |
| 甜甜鹹甜甜鹹的 越嚼越香 就半有點半濕半乾那種狀態 最好吃 | (tián tián xián tián tián xián de yuè jiáo yuè xiāng jiù bàn yǒu diǎn bàn shī bàn gān nà zhǒng zhuàng tài zuì hǎo chī) | 달콤 짭짤해서 씹을수록 맛있어요. 반 건조 상태일 때가 제일 맛있는 것 같아요. |
| 這(個)最好還有這個絲好吃 這個我一個不愛吃牛肉人都覺得這個好吃 真的很好吃 | (zhè zuì hǎo hái yǒu zhè gè sī hǎo chī zhè gè wǒ yī gè bú ài chī niú ròu rén dōu jué de zhè gè hǎo chī zhēn de hěn hǎo chī) | 이 채 형태가 진짜 맛있네요. 소고기 별로 안 좋아하는 저도 이건 정말 맛있게 먹었어요. |
| 再跟你們說一個生活小技巧 如果你們想吃到最正宗的當地特產 但是那邊還沒有你們的朋友或者熟人怎麼辦 | (zài gēn nǐ men shuō yī gè shēng huó xiǎo jì qiǎo rú guǒ nǐ men xiǎng chī dào zuì zhèng zōng de dāng dì tè chǎn dàn shì nà biān hái méi yǒu nǐ men de péng you huò zhě shú rén zěn me bàn) | 꿀팁 하나 드릴게요. 현지 특산물을 먹고 싶은데 아는 사람이 아무도 없다면 어떡할까요? |
| 你就直接從地圖上去搜他們那個城市專賣那個特產店 然後給他打電話 然後給你優(郵) | (nǐ jiù zhí jiē cóng dì tú shàng qù sōu tā men nà gè chéng shì zhuān mài nà gè tè chǎn diàn rán hòu gěi tā dǎ diàn huà rán hòu gěi nǐ yóu) | 지도로 그 지역 특산물 가게를 찾아서 직접 전화를 거세요. 그럼 택배로 보내줄 거예요. |
| 這樣你就能吃到沒有桌(中)間上(商)賺 還能吃到最正宗的當地特產的那個美食 剛好吃 真的很好吃 | (zhè yàng nǐ jiù néng chī dào méi yǒu zhōng jiān shāng zhuàn hái néng chī dào zuì zhèng zōng de dāng dì tè chǎn de nà gè měi shí gāng hǎo chī zhēn de hěn hǎo chī) | 중간 유통 마진 없이 가장 정통적인 현지 맛을 즐길 수 있죠. 정말 맛있어요. |
| 太爽了 都哈 而且我還有一個好消息想跟你們分享一下 | (tài shuǎng le dōu hā ér qiě wǒ hái yǒu yī gè hǎo xiāo xi xiǎng gēn nǐ men fēn xiǎng yī xià) | 정말 기분 좋네요. 그리고 여러분께 전할 기쁜 소식이 하나 더 있어요. |
| 就是這是我的護照 我的人生中第一本護照 難衝(從)辦了 然後發到達州的 | (jiù shì zhè shì wǒ de hù zhào wǒ de rén shēng zhōng dì yī běn hù zhào nán cóng bàn le rán hòu fā dào dá zhōu de) | 바로 제 여권입니다! 제 인생 첫 여권이에요. 신청했는데 다저우로 배송 왔네요. |
| 我覺得人生真的好像夢啊 如果以後的路能順利 我希望以後可以把這本護照填滿 | (wǒ jué de rén shēng zhēn de hǎo xiàng mèng ā rú guǒ yǐ hòu de lù néng shùn lì wǒ xī wàng yǐ hòu kě yǐ bǎ zhè běn hù zhào tián mǎn) | 인생이 정말 꿈같아요. 앞으로 일이 잘 풀린다면 이 여권을 도장으로 가득 채우고 싶어요. |
| 壞的過去 那些風出(走)過世界的 一切都結束後 就被(會)在乎想(像)一把... | (huài de guò qù nà xiē fēng zǒu guò shì jiè de yī qiè dōu jié shù hòu jiù huì zài hu xiǎng xiàng yī bǎ ...) | 나쁜 과거는 지나가고... 세상을 돌며 모든 게 마무리되면... 마치... |
| 把這(種)破水(碎)的生活給補就(救)不了 不起(平)乎 不停(停)二運(厄運)纏向 被詛咒日的喜歡感覺 非不尋常... | (bǎ zhè zhǒng pò suì de shēng huó gěi bǔ jiù bù liǎo bù píng hū bù tíng è yùn chán xiàng bèi zǔ zhòu rì de xǐ huan gǎn jué fēi bù xún cháng ...) | 부서진 삶을 보듬고, 끊이지 않던 불운과 저주 같았던 날들에서 벗어나 평범하지 않은... |
SECTION 6: 바중(巴中) 도착과 광우산(光霧山)
| 今天是我一個人背包全國旅居的第四 0 站 我現在是在四川的巴中 | (jīn tiān shì wǒ yī gè rén bēi bāo quán guó lǚ jū de dì sì shí zhàn wǒ xiàn zài shì zài sì chuān de bā zhōng) | 오늘은 저 혼자 배낭 메고 여행하는 40번째 역, 쓰촨 바중에 와 있습니다. |
| 我現在剛到巴中 這個城市給我的第一印象就是 很需要打車去我從網上訂的一個酒店 50 塊錢 | (wǒ xiàn zài gāng dào bā zhōng zhè gè chéng shì gěi wǒ de dì yī yìn xiàng jiù shì hěn xū yào dǎ chē qù wǒ cóng wǎng shàng dìng de yī gè jiǔ diàn wǔ shí kuài qián) | 방금 도착했는데, 첫인상은 숙소까지 택시를 타야겠다는 거였어요. 온라인으로 50위안에 예약했죠. |
| 先看看什麼樣 開個酒店盲盒 走吧 | (xiān kàn kàn shén me yàng kāi gè jiǔ diàn máng hé zǒu ba) | 숙소가 어떨지 '호텔 랜덤박스' 여는 기분으로 가보죠. 가시죠! |
| 今天已經是我一個人在外面流浪的 553 天了 我給我自己換了一種新的人生 就像重生了一樣 | (jīn tiān yǐ jīng shì wǒ yī gè rén zài wài miàn liú làng de wǔ bǎi wǔ shí sān tiān le wǒ gěi wǒ zì jǐ huàn le yī zhǒng xīn de rén shēng jiù xiàng chóng shēng le yī yàng) | 홀로 떠돈 지 벌써 553일째네요. 저는 저에게 새로운 인생을 선물했고, 마치 다시 태어난 것 같아요. |
| 我從大(達)中(州)火車花了 31 塊錢來到巴(中) 出站的時候還有點懵 車站有好幾層樓搞(高) | (wǒ cóng dá zhōu huǒ chē huā le sān shí yī kuài qián lái dào bā zhōng chū zhàn de shí hou hái yǒu diǎn měng chē zhàn yǒu hǎo jǐ céng lóu gāo) | 다저우에서 31위안 내고 기차로 바중에 왔어요. 역이 꽤 높고 층수도 많아서 나오는데 좀 멍했네요. |
| 恩陽古鎮哦 好好 謝謝 哎 謝謝 哎 謝謝哥 哦 麻煩了 哎 好 我這剛出戰(站) | (ēn yáng gǔ zhèn ò hǎo hǎo xiè xie āi xiè xie āi xiè xie gē ò má fan le āi hǎo wǒ zhè gāng chū zhàn) | 은양 고진이군요. 네네, 고마워요 오빠. 번거롭게 해드렸네요. 방금 역에서 나왔거든요. |
| 好像大哥幫我搬行李還介紹當地好玩的店 我覺得這個人真的好熱情啊 | (hǎo xiàng dà gē bāng wǒ bān xíng li hái jiè shào dāng dì hǎo wán de diàn wǒ jué de zhè gè rén zhēn de hǎo rè qíng ā) | 이 형님이 짐도 들어주시고 동네 갈만한 곳도 알려주시네요. 정말 친절하시다! |
| 這里這有燈啊 哎 好 這還有個配了個電視 直接團(躺)就能看 | (zhè lǐ zhè yǒu dēng ā āi hǎo zhè hái yǒu gè pèi le gè diàn shì zhí jiē tǎng jiù néng kàn) | 여기 불 들어오네요. 아, 좋네요. TV도 있어서 누워서 바로 볼 수 있겠어요. |
| 小船(床) 謝謝 還一口啊 上車餃子下車面 來湯啊 | (xiǎo chuáng xiè xie hái yī kǒu ā shàng chē jiǎo zi xià chē miàn lái tāng ā) | 침대도 괜찮네요, 고마워요. 한 입 더 먹고... 떠날 땐 만두, 도착해선 국수죠! 국물 좀 주세요. |
| 現在先睡覺吧 我們現在在出去逛 累啊 每天在那邊醒來都好像做夢一樣 | (xiàn zài xiān shuì jiào ba wǒ men xiàn zài zài chū qù guàng lèi ā měi tiān zài nà biān xǐng lái dōu hǎo xiàng zuò mèng yī yàng) | 일단 좀 자야겠어요. 나가서 구경하려니 피곤하네요. 매일 아침 깨어날 때마다 꿈꾸는 것 같아요. |
| 人生好像變成血(幻)起(像)起來 巴中這個城市不大 但什麼都有 | (rén shēng hǎo xiàng biàn chéng huàn xiàng qǐ lái bā zhōng zhè gè chéng shì bú dà dàn shén me dōu yǒu) | 인생이 마치 환상처럼 변한 것 같네요. 바중은 크진 않지만 있을 건 다 있어요. |
| 像小黃車 第二天我就掃了一個小黃車去找玉米饃 | (xiàng xiǎo huáng chē dì èr tiān wǒ jiù sǎo le yī gè xiǎo huáng chē qù zhǎo yù mǐ mó) | 공유 자전거(샤오황처)도 있고요. 다음 날 자전거를 타고 '옥수수 떡(위미모)'을 찾으러 갔어요. |
| 我說的這個玉米饃可能只有巴中人(巴州)人才知道我在說的是什麼 | (wǒ shuō de zhè gè yù mǐ mó kě néng zhǐ yǒu bā zhōu rén cái zhī dào wǒ zài shuō de shì shén me) | 제가 말하는 이 위미모는 아마 바중 사람들만 알 거예요. |
| 不過聽說巴中(巴州)的包子挺好吃的 我去找了一家老子(字)舖 | (bú guò tīng shuō bā zhōu de bāo zi tǐng hǎo chī de wǒ qù zhǎo le yī jiā lǎo zì pù) | 근데 바중 만두가 맛있다길래 유명한 노포를 찾아갔죠. |
| 這麼大一個包子 兩塊錢一個 價格還是比較實惠的 這個湯是免費的 | (zhè me dà yī gè bāo zi liǎng kuài qián yī gè jià gé hái shì bǐ jiào shí huì de zhè gè tāng shì miǎn fèi de) | 만두가 이렇게 큰데 하나에 2위안이에요. 가격 참 착하죠? 국물은 공짜예요. |
| 我要了一個醬肉的一個臘肉醃菜了 這個應該是醬肉的 哇 哇 兩塊錢一個 | (wǒ yào le yī gè jiàng ròu de yī gè là ròu yān cài le zhè gè yīng gāi shì jiàng ròu de wa wa liǎng kuài qián yī gè) | 양념 고기 만두랑 훈제 고기 채소 만두를 시켰어요. 이건 양념 고기네요. 와, 이게 2위안이라니. |
| 剛面發得非常好 這個餡還非常香 而且它家這包子不是特別油 | (gāng miàn fā de fēi cháng hǎo zhè gè xiàn hái fēi cháng xiāng ér qiě tā jiā zhè bāo zi bú shì tè bié yóu) | 반죽도 잘 됐고 속도 정말 고소해요. 게다가 기름기도 적당하네요. |
| 小鮮(鹹)菜 它家這個包子就是皮薄大(餡) 然後吃起來麻麻辣的 又不會太油膩 | (xiǎo xián cài tā jiā zhè gè bāo zi jiù shì pí báo dà xiàn rán hòu chī qǐ lái má má là de yòu bú huì tài yóu nì) | 이 짠지 만두는 피가 얇고 소가 꽉 찼어요. 알싸하게 매콤하면서도 전혀 느끼하지 않네요. |
| 包子皮是那種非常鮮(軟) 軟 然後一口咬非常滿足 哇 怎麼那有那麼好吃的包子呀 哇 好吃 | (bāo zi pí shì nà zhǒng fēi cháng ruǎn ruǎn rán hòu yī kǒu yǎo fēi cháng mǎn zú wa zěn me nà yǒu nà me hǎo chī de bāo zi ya wa hǎo chī) | 만두피가 정말 폭신폭신해요. 한입 베어 물면 정말 행복해요. 와, 어쩜 이렇게 맛있는 만두가 다 있죠? 진짜 맛있어요. |
| 真的毫不誇張 巴中(巴州)每一家包子舖都特別好吃 你們來的話隨便在小攤上買就行 | (zhēn de háo bù kuā zhāng bā zhōu měi yī jiā bāo zi pù dōu tè bié hǎo chī nǐ men lái de huà suí biàn zài xiǎo tān shàng mǎi jiù xíng) | 정말 과장이 아니라 바중은 만두집 아무 데나 가도 다 맛있어요. 그냥 길거리 노점에서 사 드셔도 돼요. |
| 後來我還是想找玉(米)模(饃)了 好幾家菜市場都沒有找到 | (hòu lái wǒ hái shì xiǎng zhǎo yù mǐ mó le hǎo jǐ jiā cài shì chǎng dōu méi yǒu zhǎo dào) | 결국 위미모를 찾으러 시장을 여러 군데 돌았는데 못 찾았어요. |
| 雖然當地人開始被(備)粘(年)貨了 不過我倒是在菜市場看有賣炸肉의(的) | (suī rán dāng dì rén kāi shǐ bèi nián huò le bú guò wǒ dào shì zài cài shì chǎng kàn yǒu mài zhà ròu de) | 다들 설 장보기에 바쁘시더라고요. 그러다 시장에서 고기 튀김 파는 걸 봤어요. |
| 20 塊錢一斤 居然比流(豬)還便宜 買了五塊錢的 老闆給我撐(稱)的鋼(剛)炸的 香啊 | (èr shí kuài qián yī jīn jū rán bǐ zhū hái pián yi mǎi le wǔ kuài qián de lǎo bǎn gěi wǒ chèng de gāng zhà de xiāng ā) | 1근(500g)에 20위안이라니, 돼지고기보다 싼 거 아녜요? 5위안어치 샀는데 방금 튀긴 거래요. 향기 좋다! |
| 中(巴中)也是一座紅色城市 有著全國最大的紅軍 王平紅軍劣(烈)士員(園) | (bā zhōng yě shì yī zuò hóng sè chéng shì yǒu zhe quán guó zuì dà de hóng jūn wáng píng hóng jūn liè shì yuán) | 바중은 혁명 유적지(홍색 도시)예요. 전국 최대 규모의 홍군 열사 기념 공원도 있죠. |
| 旁邊還有南堪(龕)時(石)窟 有著 1400 多年歷史 裡面의(的)佛像雕刻的精美逼真 | (páng biān hái yǒu nán kān shí kū yǒu zhe yī qiān sì bǎi duō nián lì shǐ lǐ miàn de fó xiàng diāo kè de jīng měi bī zhēn) | 옆에는 1,400년 역사의 남감 석굴이 있는데 불상들이 정말 정교하고 생생해요. |
| 我沒進去 因為門票 40 塊錢 而且聽說裡面不大 我想把錢留著去光物(霧)山 | (wǒ méi jìn qù yīn wèi mén piào sì shí kuài qián ér qiě tīng shuō lǐ miàn bú dà wǒ xiǎng bǎ qián liú zhe qù guāng wù shān) | 전 안 들어갔어요. 입장료가 40위안인데 규모가 작다길래, 그 돈 아껴서 광우산 가려고요. |
| 你們要是來的話可以去南看(龕)一看 接著我就去買了光物(霧)山的車票 往返錢(千) | (nǐ men yào shì lái de huà kě yǐ qù nán kān yī kàn jiē zhe wǒ jiù qù mǎi le guāng wù shān de chē piào wǎng fǎn qiān) | 여러분은 바중에 오시면 한번 들러보세요. 전 바로 광우산행 표를 샀습니다. |
| 之前趴(爬)個梅(峨眉)山的時候把膝蓋弄傷了 到現在還沒有好 | (zhī qián pá gè é méi shān de shí hou bǎ xī gài nòng shāng le dào xiàn zài hái méi yǒu hǎo) | 저번에 아미산 오를 때 무릎을 다쳤는데 아직도 안 나았네요. |
| 所所以這次直接買了個 110 塊錢的王(往)返所(索)刀(道)票 | (suǒ suǒ yǐ zhè cì zhí jiē mǎi le gè yī bǎi yī shí kuài qián de wǎng fǎn suǒ dào piào) | 그래서 이번엔 그냥 110위안 내고 케이블카 왕복 표를 끊었어요. |
| 好在冬天的光物(霧)山是免門票的 光霧山是典型的卡斯克(喀斯特)地貌 | (hǎo zài dōng tiān de guāng wù shān shì miǎn mén piào de guāng wù shān shì diǎn xíng de kā sī tè dì mào) | 다행히 겨울 광우산은 입장료가 무료예요. 전형적인 카르스트 지형이죠. |
| 有像燕子岩這樣의(的)奇特的容(洞)和其它菲(非)卡斯克(喀斯特)地貌的山相比起來 | (yǒu xiàng yàn zi yán zhè yàng de qí tè de dòng hé qí tā fēi kā sī tè dì mào de shān xiāng bǐ qǐ lái) | 제비 바위 같은 독특한 동굴도 있고, 다른 산들에 비해서... |
| 光霧山的景色更加的喜歡(奇幻) 聽說山里還有迷(獼)猴靈(羚)射(麝)這些非常稀奇的動物 | (guāng wù shān de jǐng sè gèng jiā de qí huàn tīng shuō shān lǐ hái yǒu mí hóu líng shè zhè xiē fēi cháng xī qí de dòng wù) | 광우산 풍경은 정말 환상적이에요. 원숭이나 사향노루 같은 희귀 동물도 산대요. |
| 所以在這里自然環境和空氣都保護得非常好 其實秋天來光物(霧)山最美 漫山紅葉顏色特別多 | (suǒ yǐ zài zhè lǐ zì rán huán jìng hé kōng qì dōu bǎo hù de fēi cháng hǎo qí shí qiū tiān lái guāng wù shān zuì měi màn shān hóng yè yán sè tè bié duō) | 자연환경이랑 공기가 정말 잘 보존돼 있어요. 가을 단풍철이 제일 예쁘다는데 색이 정말 다양하대요. |
| 不過冬天有不一樣的風景 無法想像 如果是秋天 這片全是黃花黃花紅紅的 那得多好看 | (bú guò dōng tiān yǒu bù yī yàng de fēng jǐng wú fǎ xiǎng xiàng rú guǒ shì qiū tiān zhè piàn quán shì huáng huā huáng huā hóng hóng de nà děi duō hǎo kàn) | 겨울 풍경도 나름의 맛이 있죠. 가을에 온 산이 울긋불긋하면 얼마나 장관일지 상상조차 안 되네요. |
| 你們來時候一定要注意這個階梯它比較緩(滑) 然後因為現在下彎(完)血(雪)了 | (nǐ men lái shí hou yī dìng yào zhù yì zhè gè jiē tī tā bǐ jiào huá rán hòu yīn wèi xiàn zài xià wán xuě le) | 계단이 미끄러우니까 조심해야 해요. 지금 눈이 그친 뒤라... |
| 自(一)直沒有在下雪 這個血(雪)慢(慢)就開始畫(化)了 | (yī zhí méi yǒu zài xià xuě zhè gè xuě màn màn jiù kāi shǐ huà le) | 눈은 더 안 오지만 쌓인 눈이 서서히 녹고 있어요. |
| 畫(話)叫做酒(九)寨歸來不看水 光物(霧)歸來不看山 | (huà jiào zuò jiǔ zhài guī lái bù kàn shuǐ guāng wù guī lái bù kàn shān) | "구채구에 다녀오면 물을 보지 않고, 광우산에 다녀오면 산을 보지 않는다"는 말이 있죠. |
SECTION 7: 광위안(廣元)과 측천무후의 도시
| 朋友們 我一碗油茶加個蛋 老闆 在這個店開多少年了呀 | (péng yǒu men wǒ yī wǎn yóu chá jiā gè dàn lǎo bǎn zài zhè gè diàn kāi duō shǎo nián le ya) | 여러분, 유차 한 그릇에 계란 추가했어요. 사장님, 여기 문 연 지 얼마나 됐나요? |
| 從公(廣)山回來後 我在城裡面吃了一碗油茶 這八(巴)的油茶和其他地方不一樣 | (cóng guǎng shān huí lái hòu wǒ zài chéng lǐ miàn chī le yī wǎn yóu chá zhè bā de yóu chá hé qí tā dì fang bù yī yàng) | 산에서 내려와 시내에서 유차를 먹었는데, 바중 유차는 다른 곳이랑 달라요. |
| 就是在米糊裡面還會打個雞蛋 然後用米糊裡面的這個溫度把雞蛋燙熟 | (jiù shì zài mǐ hú lǐ miàn hái huì dǎ gè jī dàn rán hòu yòng mǐ hú lǐ miàn de zhè gè wēn dù bǎ jī dàn tàng shú) | 미음 안에 계란을 풀어서 뜨거운 미음 열기로 익혀 먹거든요. |
| 然後再咬(舀)一勺肉湯 九塊錢一碗 它這個裡面澆了一勺那個肉湯 | (rán hòu zài yǎo yī sháo ròu tāng jiǔ kuài qián yī wǎn tā zhè gè lǐ miàn jiāo le yī sháo nà gè ròu tāng) | 그러고 나서 고기 육수를 한 국자 부어줘요. 한 그릇에 9위안이죠. |
| 所以聞著吃起來真的有肉湯的香 然後還有那個散(饊)子的油香 還有雞蛋的香味 真的絕了 | (suǒ yǐ wén zhe chī qǐ lái zhēn de yǒu ròu tāng de xiāng rán hòu hái yǒu nà gè sǎn zi de yóu xiāng hái yǒu jī dàn de xiāng wèi zhēn de jué le) | 고기 육수 향에 싼쯔의 고소함, 계란 맛까지 어우러져서 진짜 최고예요. |
| 其實我一直很好奇為什麼這裡的油茶的嗓(饊)子和在山東老家小時的那個子味道一模一樣 | (qí shí wǒ yī zhí hěn hǎo qí wèi shén me zhè lǐ de yóu chá de sǎn zi hé zài shān dōng lǎo jiā xiǎo shí de nà gè zi wèi dào yī mú yī yàng) | 왜 이곳 유차에 든 싼쯔 맛이 어릴 적 산둥 고향에서 먹던 거랑 똑같은지 늘 신기해요. |
| 我覺得 N(那)那麼為什麼四川有一些美食和山東的會有點像呢 有沒有朋友可以告訴我一下呀 | (wǒ jué de nà nà me wèi shén me sì chuān yǒu yī xiē měi shí hé shān dōng de huì yǒu diǎn xiàng ne yǒu méi yǒu péng you kě yǐ gào su wǒ yī xià ya) | 쓰촨 음식이 산둥 음식이랑 닮은 구석이 있는데, 왜 그런지 아시는 분 계시나요? |
| 在離開八(巴中)之前 我突然想起來車站大哥說的恩陽古鎮 所以我就去了這個古城 不要門票 | (zài lí kāi bā zhōng zhī qián wǒ tū rán xiǎng qǐ lái chē zhàn dà gē shuō de ēn yáng gǔ zhèn suǒ yǐ wǒ jiù qù le zhè gè gǔ chéng bú yào mén piào) | 바중을 떠나기 전 역에서 형님이 말한 은양 고진이 생각나서 가봤어요. 입장료는 없더라고요. |
| 雖然小 但是也有著 1400 多年歷史了 這個就叫提(蹄)燒餅 真的餅 哦 啊 聽他馬(麻)餅 | (suī rán xiǎo dàn shì yě yǒu zhe yī qiān sì bǎi duō nián lì shǐ le zhè gè jiù jiào tí shāo bǐng zhēn de bǐng ò ā tīng tā má bǐng) | 작지만 1,400년 역사를 가졌대요. 이건 '티샤오빙'이라고 하는데... 아, '마빙'이래요. |
| 這個老闆人特別好 然後我說買一個 然後老闆賣給我兩塊錢一個這個 然後外面全是(芝麻)嗎 | (zhè gè lǎo bǎn rén tè bié hǎo rán hòu wǒ shuō mǎi yī gè rán hòu lǎo bǎn mài gěi wǒ liǎng kuài qián yī gè zhè gè rán hòu wài mian quán shì zhī ma ma) | 사장님이 참 좋으세요. 하나 사겠다고 하니 2위안에 주시네요. 겉은 온통 깨네요? |
| 很香很... 哦 這就越情(停)不下來的那種 不知道你們知道自(淄)博 | (hěn xiāng hěn ... ò zhè jiù yuè tíng bù xià lái de nà zhǒng bù zhī dào nǐ men zhī dào zī bó) | 정말 고소해서 멈출 수가 없어요. 여러분 쯔보 아시나요? |
| 就是去年很火的自(淄)博 我在自(淄)博長大的 這個跟那個自(淄)博的周燒餅味道口感能達到 95% 的相似 | (jiù shì qù nián hěn huǒ de zī bó wǒ zài zī bó zhǎng dà de zhè gè gēn nà gè zī bó de zhōu shāo bǐng wèi dào kǒu gǎn néng dá dào jiǔ shí wǔ bǎi fèn zhī de xiāng sì) | 작년에 핫했던 쯔보요. 저 쯔보에서 자랐거든요. 이 과자가 쯔보의 주(周)촌 소병이랑 95%는 똑같아요. |
| 簡直就是一模一樣 特別好吃 中(重)生(盛)餅特別好吃 | (jiǎn zhí jiù shì yī mú yī yàng tè bié hǎo chī zhòng shèng bǐng tè bié hǎo chī) | 그냥 판박이에요. 정말 맛있어요. |
| 這(個)也哇塞又買了一個這個 這個叫什麼 老闆說叫金馬(麻)餅 | (zhè yě wa sài yòu mǎi le yī gè zhè gè zhè gè jiào shén me lǎo bǎn shuō jiào jīn má bǐng) | 와세! 하나 더 샀어요. 사장님이 '금마병'이라고 부르신대요. |
| 然後外面也是一層芝麻 然後黃花黃 應該是烤的還是煎的 嚐這個有點像升級款的五兒(仁)月餅 | (rán hòu wài mian yě shì yī céng zhī ma rán hòu huáng huā huáng yīng gāi shì kǎo de hái shì jiān de cháng zhè gè yǒu diǎn xiàng shēng jí kuǎn de wǔ rén yuè bǐng) | 겉엔 깨가 잔뜩 있고 노릇노릇하네요. 구운 건가 튀긴 건가? 먹어보니 고급스러운 우인(다섯 견과) 월병 같아요. |
| 是微(越)嚼越香 很好吃 你們吃吃五個(仁)日月餅的 這個要比五(仁)月餅還要更好吃 | (shì yuè jiáo yuè xiāng hěn hǎo chī nǐ men chī chī wǔ rén rì yuè bǐng de zhè gè yào bǐ wǔ rén yuè bǐng hái yào gèng hǎo chī) | 씹을수록 고소해요. 우인 월병보다 이게 훨씬 더 맛있네요! |
| 很好吃 這個也是他們這邊的一個特色 熏豆乾 這個豆乾也特別特別好吃 有一股煙熏的味道 | (hěn hǎo chī zhè gè yě shì tā men zhè biān de yī gè tè sè xūn dòu gān zhè gè dòu gān yě tè bié tè bié hǎo chī yǒu yī gǔ yān xūn de wèi dào) | 정말 맛있어요. 이 훈제 두부도 여기 특산물인데 불향이 나서 정말 기가 막혀요. |
| 真的我到了這個古城之後 才發現它與(其)他古(鎮)真的不一樣 賣的東西也非常便宜 | (zhēn de wǒ dào le zhè gè gǔ chéng zhī hòu cái fā xiàn tā yǔ qí tā gǔ zhèn zhēn de bù yī yàng mài de dōng xi yě fēi cháng pián yi) | 여기 와보니 다른 고진이랑은 확실히 달라요. 물건값도 정말 싸고요. |
| 而且一點都不商業化 生活氣非常重 古城旁邊就有一個菜市 | (ér qiě yī diǎn dōu bù shāng yè huà shēng huó qì fēi cháng zhòng gǔ chéng páng biān jiù yǒu yī gè cài shì) | 전혀 상업적이지 않고 사람 사는 냄새가 나요. 고진 바로 옆에 시장도 있고요. |
| 我在四川差不多把所有的詩(市)都走遍了 用了快一年的時間 這一年有碰(空)二(時)間 | (wǒ zài sì chuān chà bù duō bǎ suǒ yǒu de shì dōu zǒu biàn le yòng le kuài yī nián de shí jiān zhè yī nián yǒu kòng shí jiān) | 꼬박 1년 동안 쓰촨의 거의 모든 도시를 다 돌았네요. 틈틈이 시간 내서 말이죠. |
| 回想在每個城市旅區(居)的日子就好像做了一場很長很長的美夢 | (huí xiǎng zài měi gè chéng shì lǚ jū de rì zi jiù hǎo xiàng zuò le yī chǎng hěn cháng hěn cháng de měi mèng) | 각 도시에서 지냈던 날들을 떠올리면 마치 길고 긴 아름다운 꿈을 꾼 것 같아요. |
| 馬上到 2025 年了 02 年的我也馬上快二三歲了 去年之前我甚至連山東省都沒有出去過 | (mǎ shàng dào èr líng èr wǔ nián le líng èr nián de wǒ yě mǎ shàng kuài èr shí sān suì le qù nián zhī qián wǒ shèn zhì lián shān dōng shěng dōu méi yǒu chū qù guò) | 곧 2025년이네요. 02년생인 저도 곧 23살이에요. 작년 전까지만 해도 전 산둥성 밖을 나가본 적도 없었는데... |
| 人生到處都是插(岔)路口 當下的每一個決定 | (rén shēng dào chù dōu shì chà lù kǒu dāng xià de měi yī gè jué dìng) | 인생은 어디에나 갈림길이 있죠. 지금 내리는 모든 결정들이... |
SECTION 8: 광위안(廣元)과 인생의 의미
| 誰告訴你人生有意義?人生沒有什麼意義 人生底色是悲涼的 | (shéi gào su nǐ rén shēng yǒu yì yì ? rén shēng méi yǒu shé me yì yì rén shēng dǐ sè shì bēi liáng de) | 누가 인생에 의미가 있다고 하나요? 인생엔 별 의미 없어요. 인생의 밑바닥 색깔은 처량한 법이죠. |
| 但是我們要在這場沒有意義的人生當中各自用不同的方式把它填滿 | (dàn wǒ men yào zài zhè chǎng méi yǒu yì yì de rén shēng dāng zhōng gè zì yòng bù tóng de fāng shì bǎ tā tián mǎn) | 하지만 우리는 이 의미 없는 인생 속에서 저마다의 방식으로 빈칸을 채워나가야 해요. |
| 所謂要充實 所以有些人選擇求學 選擇讀書 選擇樹立理想或者是夢想 | (suǒ wèi yào chōng shí suǒ yǐ yǒu xiē rén xuǎn zé qiú xué xuǎn zé dú shū xuǎn zé shù lì lǐ xiǎng huò zhě shì mèng xiǎng) | 충실한 삶을 위해 누군가는 공부를 하고, 책을 읽고, 이상이나 꿈을 세우죠. |
| 這些(有些)人選擇追求物質 處(車)好車 好房子 老孩子看(老婆孩子) 沒有錯 都沒有錯 | (yǒu xiē rén xuǎn zé zhuī qiú wù zhì hǎo chē hǎo fáng zi lǎo pó hái zi méi yǒu cuò dōu méi yǒu cuò) | 누군가는 좋은 차, 좋은 집, 가족을 위해 물질을 쫓기도 해요. 다 틀린 게 아니에요. 전혀 틀리지 않아요. |
| 只要能讓一個人充(實) 今天是我一個人旅의(的)第 41 站了 | (zhǐ yào néng ràng yī gè rén chōng shí jīn tiān shì wǒ yī gè rén lǚ de dì sì shí yī zhàn le) | 스스로가 충만해질 수만 있다면요. 오늘은 저 혼자 여행하는 41번째 역입니다. |
| 然後我現在是在四川的廣員(元) 這個是我豬(住)的地方 | (rán hòu wǒ xiàn zài shì zài sì chuān de guǎng yuán zhè gè shì wǒ zhù de dì fang) | 지금 쓰촨 광위안에 있고, 여기가 제가 묵는 곳이에요. |
| 今天是我獨自在外旅的第 547 天了 四川最後一站 我來到(了)四川最北的城市廣員(元) | (jīn tiān shì wǒ dú zì zài wài lǚ de dì wǔ bǎi sì shí qī tiān le sì chuān zuì hòu yī zhàn wǒ lái dào le sì chuān zuì běi de chéng shì guǎng yuán) | 혼자 여행한 지 547일째, 쓰촨의 마지막 역으로 가장 북쪽 도시인 광위안에 왔습니다. |
| 他地處閃(陝)西和甘肅的交界處 也是五(武)則天的出生地 | (tā dì chǔ shǎn xī hé gān sù de jiāo jiè chǔ yě shì wǔ zé tiān de chū shēng dì) | 이곳은 섬서와 감숙의 접경지이자 측천무후가 태어난 곳이에요. |
| 這邊親旅(青旅)不多 我從網上好不容易找到一家三人會(位)請旅(青旅) 先去看怎麼樣 這個 18 號 | (zhè biān qīng lǚ bù duō wǒ cóng wǎng shàng hǎo bù róng yì zhǎo dào yī jiā sān rén wèi qīng lǚ xiān qù kàn zěn me yàng zhè gè shí bā hào) | 여긴 게스트하우스가 별로 없어서 겨우 3인실 하나를 찾았어요. 18번 방으로 가보죠. |
| 哦 這是燈 我自己鋪(床)行 阿姨 第二件紙(件事) 我叫你看(這)個 | (ò zhè shì dēng wǒ zì jǐ pū háng ā yí dì èr jiàn shì wǒ jiào nǐ kàn gè) | 아, 이게 불이네요. 침구는 제가 직접 깔게요. 이모님, 제가 두 번째로 보여드릴 건 이거예요. |
| 沒到廣(元)第一天還是從吃的開始 我從晚上做了攻略 聽說廣員(元)涼面只有在廣員(元)才能(能)做出獨特的味道 | (méi dào guǎng yuán dì yī tiān hái shì cóng chī de kāi shǐ wǒ cóng wǎn shang zuò le gōng lüè tīng shuō guǎng yuán liáng miàn zhǐ yǒu zài guǎng yuán cái néng zuò chū dú tè de wèi dào) | 광위안 첫날도 먹는 것부터 시작이죠. 밤새 검색해봤는데 광위안 량면은 여기서만 그 독특한 맛을 낼 수 있대요. |
| 我住在老城區 附近有很多賣量(涼)面了 我隨便找了一家 早上六七點鐘人特別多 | (wǒ zhù zài lǎo chéng qū fù jìn yǒu hěn duō mài liáng miàn le wǒ suí biàn zhǎo le yī jiā zǎo shang liù qī diǎn zhōng rén tè bié duō) | 구시가지에 사는데 근처에 량면집이 정말 많아요. 아무 데나 들어갔는데 아침 6~7시에 사람이 바글바글하네요. |
| 這大碗才四塊錢 果(廣)用(元)涼面住(中) 這裡能做出地道的味道 | (zhè dà wǎn cái sì kuài qián guǎng yuán liáng miàn zhòng zhè lǐ néng zuò chū dì dao de wèi dào) | 큰 사발에 겨우 4위안이에요. 광위안 량면 중에서도 여기서만 정통의 맛을 낸다죠. |
| 據說是因為有一種說法說是 只有用管(廣)源(元)當地的水才能做出來這種味道 | (jù shuō shì yīn wèi yǒu yī zhǒng shuō fǎ shuō shì zhǐ yǒu yòng guǎng yuán dāng dì de shuǐ cái néng zuò chū lái zhè zhǒng wèi dào) | 광위안의 물을 써야만 이 맛이 난다는 설이 있어요. |
| 這個是鹹菜 好香啊 這個他們這邊的辣有點偏那個閃(陝)現(西)的那個 就不是很辣 然後帶著很香 | (zhè gè shì xián cài hǎo xiāng ā zhè gè tā men zhè biān de là yǒu diǎn piān nà gè shǎn xī de nà gè jiù bú shì hěn là rán hòu dài zhe hěn xiāng) | 이건 짠지인데 정말 향긋해요. 이 동네 매운맛은 섬서 쪽이랑 비슷해서 아주 맵지 않고 정말 고소해요. |
| 我要拌了那個醬肉的 哇 不得不說這兩(涼)面真的最好吃 | (wǒ yào bàn le nà gè jiàng ròu de wa bù dé bù shuō zhè liáng miàn zhēn de zuì hǎo chī) | 양념 고기 소를 섞었어요. 와, 이 량면은 정말 역대급으로 맛있네요. |
| 裡面의(的)辣又特別香 放了豆芽 混合起來口感還豐富 | (lǐ miàn de là yòu tè bié xiāng fàng le dòu yá hùn hé qǐ lái kǒu gǎn hái fēng fù) | 고추 향이 정말 좋고 콩나물까지 들어있어서 식감이 아주 풍성해요. |
| 這兩(涼)面口感 QQ 彈的 然後又像涼粉 又像米皮 很獨特 | (zhè liáng miàn kǒu gǎn QQ tán de rán hòu yòu xiàng liáng fěn yòu xiàng mǐ pí hěn dú tè) | 식감이 쫄깃쫄깃(QQ)해요. 량펀 같기도 하고 미피 같기도 한 게 아주 독특해요. |
| 有機會你們可以自己來廣場(元)一嚐 它家的這個醬肉包子也挺好吃 是偏北方口味的包子 | (yǒu jī huì nǐ men kě yǐ zì jǐ lái guǎng yuán yī cháng tā jiā de zhè gè jiàng ròu bāo zi yě tǐng hǎo chī shì piān běi fāng kǒu wèi de bāo zi) | 기회 되면 광위안 오셔서 직접 드셔보세요. 이 집 양념 고기 만두도 북쪽 입맛이라 맛있네요. |
| 但沒什麼特別之處 吃完飯我就騎著小蘭(藍)車去到了附近一個景點 | (dàn méi shén me tè bié zhī chù chī wán fàn wǒ jiù qí zhe xiǎo lán chē qù dào le fù jìn yī gè jǐng diǎn) | 뭐 아주 특별하진 않지만요. 밥 먹고 공유 자전거(샤오란처)를 타고 근처 명소로 갔어요. |
| 它是四川省最大的時(石)窟之一 使建於北宋晚期之唐代 至今將近 1500 年歷史 | (tā shì sì chuān shěng zuì dà de shí kū zhī yī shǐ jiàn yú běi sòng wǎn qī zhī táng dài zhì jīn jiāng jìn yī qiān wǔ bǎi nián lì shǐ) | 쓰촨성 최대 석굴 중 하나인데 당나라 때부터 북송 말까지 세워져 1,500년 역사를 자랑해요. |
| 裡面佛向(像)多達 7000 餘 千佛牙(崖)對面就是家(嘉)林(陵)漿(江) | (lǐ miàn fó xiàng duō dá qī qiān yú qiān fó yá duì miàn jiù shì jiā líng jiāng) | 불상이 7,000개가 넘는데, 천불애 맞은편이 바로 가릉강이에요. |
| 它是古代重要的交通薑(江)的 貫穿陝西 甘肅 四川 重慶 四個繩(省) | (tā shì gǔ dài zhòng yào de jiāo tōng jiāng de guàn chuān shǎn xī gān sù sì chuān chóng qìng sì gè shěng) | 옛날부터 중요한 교통로였고 섬서, 감숙, 쓰촨, 충칭 4개 성을 가로지르는 강이죠. |
| 薑(江)面寬闊 江水清澈很美 因為我之前沒有參觀過時(石)窟 所以來廣(元)後特別想去看看 | (jiāng miàn kuān kuò jiāng shuǐ qīng chè hěn měi yīn wèi wǒ zhī qián méi yǒu cān guān guò shí kū suǒ yǐ lái guǎng hòu tè bié xiǎng qù kàn kàn) | 강폭도 넓고 물도 맑아 정말 예뻐요. 석굴 구경은 처음이라 광위안 오면 꼭 보고 싶었어요. |
| 門票花了 50 塊錢 雖然我知道甘肅的時(石)窟更多更大 但是在離開四川之前還是想看看四川的時(石)窟 | (mén piào huā le wǔ shí kuài qián suī rán wǒ zhī dào gān sù de shí kū gèng duō gèng dà dàn shì zài lí kāi sì chuān zhī qián hái shì xiǎng kàn kàn sì chuān de shí kū) | 입장료는 50위안이에요. 감숙 석굴이 더 크고 많다는 건 알지만, 쓰촨을 떠나기 전 여기 석굴을 보고 싶었거든요. |
| 每一尊佛像都特別精美 都能展出古代工匠 恢復(鬼)聖(斧)工(神)般的記憶(技藝) | (měi yī zūn fó xiàng dōu tè bié jīng měi dōu néng zhǎn chū gǔ dài gōng jiàng guǐ fǔ shén gōng bān de jì yì) | 불상 하나하나가 정교해서 옛 장인들의 신들린 듯한 솜씨를 엿볼 수 있어요. |
| 歷史近 1500 年風雨的洗禮 他們依然許(栩)入(栩)生(如)的展示在世人的眼前 正著(見證)朝袋(代)的耕(更)底(替) 歲月的變遷 | (lì shǐ jìn yī qiān wǔ bǎi nián fēng yǔ de xǐ lǐ tā men yī rán xǔ xǔ rú shēng de zhǎn shì zài shì rén de yǎn qián jiàn zhèng zhāo dài de gēng tì suì yuè de biàn qiān) | 1,500년 비바람을 견디고도 여전히 생생한 모습으로 세상 사람들 앞에 서서 시대의 교체와 세월의 변화를 증언하고 있네요. |
| 第二天我從網上找了直大(達)建(劍)門關的車 20 塊錢一位 直接給送完(到)走(門)口 | (dì èr tiān wǒ cóng wǎng shàng zhǎo le zhí dá jiàn mén guān de chē èr shí kuài qián yī wèi zhí jiē gěi sòng dào mén kǒu) | 다음 날 온라인으로 검문관 직행 차량을 찾았는데, 1인당 20위안에 입구까지 바로 데려다주네요. |
| 來門關之後才知道這裡有一一門(種)長達 1700 多年的美食 這個還是一個火爐可以烤火的啊 | (lái mén guān zhī hòu cái zhī dào zhè lǐ yǒu yī zhǒng cháng dá yī qiān qī bǎi duō nián de měi shí zhè gè hái shì yī gè huǒ lú kě yǐ kǎo huǒ de ā) | 검문관에 와서야 이곳에 1,700년 된 음식이 있다는 걸 알았어요. 아, 여기 난로도 있어서 불을 쬘 수 있네요. |
| 豆腐起源於三國時期 據說有一段故事 三國時將為(姜維)退手(守)劍門官(關) | (dòu fu qǐ yuán yú sān guó shí qī jù shuō yǒu yī duàn gù shì sān guó shí jiāng wéi tuì shǒu jiàn mén guān) | 두부 요리는 삼국시대부터 시작됐대요. 강유가 검문관을 지킬 때의 이야기가 있죠. |
| 冰(兵)馬劍門關的百姓門(們)磨(摩)豆(漿)腐(豆腐) 磨豆漿靠(犒)上(賞)士兵 剩下豆(渣)就用來餵馬匹 | (bīng mǎ jiàn mén guān de bǎi xìng men mó dòu fu mó dòu jiāng kào shǎng shì bīng shèng xià dòu zhā jiù yòng lái wèi mǎ pǐ) | 백성들이 두부를 만들고 두유를 짜서 군사들을 대접하고, 남은 비지로 말을 먹였대요. |
| 將位(姜維)的兵馬體力恢復後 帶領著 5 千金(精)兵大敗了衛(魏)軍 | (jiāng wéi de bīng mǎ tǐ lì huī fù hòu dài lǐng zhe wǔ qiān jīng bīng dà bài le wèi jūn) | 기운을 차린 강유의 정예군 5,000명이 위나라 군사를 크게 물리쳤다죠. |
| 後來千百年來劍門關當地百姓不斷傳承發展豆腐製作和烹飪的方法 將豆腐燕(宴)發展成特色鮮明知名的美食 | (hòu lái qiān bǎi nián lái jiàn mén guān dāng dì bǎi xìng bù duàn chuán chéng fā zhǎn dòu fu zhì zuò hé pēng rèn de fāng fǎ jiāng dòu fu yàn fā zhǎn chéng tè sè xiān míng zhī míng de měi shí) | 이후 수천 년간 두부 제조법과 요리법이 전해 내려오며 독특하고 유명한 '두부 연회'가 되었대요. |
| 食材細(係)多達 280 多種 就是豆腐做成的丸子 然後炸了 然後再用這個湯汁會(燴)一會 哇 就要吃 吃這個比吃肉還香 | (shí cái xì duō dá èr bǎi bā shí duō zhǒng jiù shì dòu fu zuò chéng de wán zi rán hòu zhà le rán hòu zài yòng zhè gè tāng zhī huì yī huì wa jiù yào chī chī zhè gè bǐ chī ròu hái xiāng) | 요리 종류가 280가지가 넘는데, 두부 완자를 튀겨서 소스에 버무린 거네요. 와, 고기보다 훨씬 고소해요! |
| 這個就是雄(熊)掌豆腐 寫的這個名(名)哦 因為想多吃幾種 所以我從網上團購了四菜一趟(湯)餐 花了 82 今天算高消費了 | (zhè gè jiù shì xióng zhǎng dòu fu xiě de zhè gè míng ò yīn wèi xiǎng duō chī jǐ zhǒng suǒ yǐ wǒ cóng wǎng shàng tuán gòu le sì cài yī tāng cān huā le bā shí èr jīn tiān suàn gāo xiāo fèi le) | 이게 '웅장 두부'라는 거예요. 여러 가지 맛보고 싶어서 4인 세트를 82위안에 샀는데, 오늘은 좀 과소비했네요. |
| 不過還是嘴產(饞)站(占)上了一切 這是懷(口袋)豆腐 看裡面加的肉餡 這些菜我可能吃不完 我要打包 等晚上再吃一個 太好吃 真的很下飯 | (bú guò hái shì zuǐ chán zhàn shàng le yī qiè zhè shì kǒu dài dòu fu kàn lǐ miàn jiā de ròu xiàn zhè xiē cài wǒ kě néng chī bù wán wǒ yào dǎ bāo děng wǎn shang zài chī yī gè tài hǎo chī zhēn de hěn xià fàn) | 그래도 먹고 싶어서 시켰어요. 이건 고기가 든 '주머니 두부'예요. 양이 많아서 포장했다가 저녁에 또 먹어야겠어요. 진짜 밥도둑이에요. |
| 吃完飯我就開始爬山了 劍門關被(背)數(蜀)道(道)男(難)可以滿(免)門票 但是估計我背不下來 | (chī wán fàn wǒ jiù kāi shǐ pá shān le jiàn mén guān bèi shǔ dào nán kě yǐ miǎn mén piào dàn shì gū jì wǒ bèi bù xià lái) | 밥 먹고 산에 오르기 시작했어요. 이백의 시 '촉도난'을 외우면 입장료 면제인데, 전 못 외울 것 같네요. |
| 就直接花了 105 買了張門票 準備全程圖(徒)步 吃完飯我就接著徒步去爬山了 | (jiù zhí jiē huā le yī bǎi líng wǔ mǎi le zhāng mén piào zhǔn bèi quán chéng tú bù chī wán fàn wǒ jiù jiē zhe tú bù qù pá shān le) | 그래서 105위안 내고 표 샀어요. 걸어서 산에 오를 준비 완료! |
| 一須(噫吁)西(嚱)維(危)乎高災(哉) 數(蜀)道之難於上青天 從基(蠶)府(叢)開國和(何)茫然 耳(而)來 4 萬 8 千歲 不與(與)情(秦)通仁(人)煙 | (yī xū xī wēi hū gāo zāi shǔ dào zhī nán yú shàng qīng tiān cóng cán cóng kāi guó hé máng rán ér lái sì wàn bā qiān suì bù yǔ qín tōng rén yān) | "어허, 높고 험하구나! 촉도로 가는 길은 하늘 오르기보다 어렵도다. 잠총이 나라 연 지 얼마나 아득한가, 사만 팔천 년간 진나라와 통하지 않았네." |
| 西當太白有鳥道 可以橫覺(絕)鵝(峨)眉 呃 好了 就只能背到這了 | (xī dāng tài bái yǒu niǎo dào kě yǐ héng jué é méi è hǎo le jiù zhǐ néng bèi dào zhè le) | "서쪽 태백산에는 새나 다닐 길이 있어 아미산 꼭대기를 가로지르네." 휴, 여기까지밖에 못 외우겠네요. |
| 我本來想去爬原(猿)鳥(猱)道了 但但是原(猿)鳥(猱)道說費 68 所以我就沒去 因為經費不足 不是因為我害怕 | (wǒ běn lái xiǎng qù pá yuán náo dào le dàn dàn shì yuán náo dào shuō fèi liù shí bā suǒ yǐ wǒ jiù méi qù yīn wèi jīng fèi bù zú bú shì yīn wèi wǒ hài pà) | 원래 '원뇨도'에 가려 했는데 68위안이나 받더라고요. 무서워서가 아니라 돈이 부족해서 안 갔어요. |
| 所以我就去了另外一個鳥道 對 這條幾乎是垂直的哦 這個鳥道也很嚇人 哇 從山點(頂) | (suǒ yǐ wǒ jiù qù le lìng wài yī gè niǎo dào duì zhè tiáo jī hū shì chuí zhí de ò zhè gè niǎo dào yě hěn xià rén wa cóng shān dǐng) | 그래서 다른 새 길(조도)로 갔는데, 와, 여기도 거의 수직이라 정말 무서워요! |
| 其實從鳥(道)到(頂)爬來(上)之(來)後 走平路沒什麼感覺 但一想到古代這些路都是士兵一點一點手動開的 而且那時候... | (qí shí cóng niǎo dào pá shàng lái zhī hòu zǒu píng lù méi shén me gǎn jué dàn yī xiǎng dào gǔ dài zhè xiē lù dōu shì shì bīng yī diǎn yī diǎn shǒu dòng kāi de ér qiě nà shí hou ...) | 조도를 올라와 평지를 걸으니 별거 아닌 것 같지만, 옛날에 군사들이 손으로 일일이 이 길을 냈을 걸 생각하면... |
| 從見(劍)門關回來後 我在青里(旅)躺了好幾天 對 特別疼 | (cóng jiàn mén guān huí lái hòu wǒ zài qīng lǚ tǎng le hǎo jǐ tiān duì tè bié téng) | 검문관 다녀와서 게스트하우스에 며칠 동안 뻗어 있었어요. 무릎이 너무 아팠거든요. |
| 買了點肉 準備和挨(愛)一起吃(做)要燒烤 我在外面好像從來沒有給自己烤過燒烤 | (mǎi le diǎn ròu zhǔ nèi hé ài yī qǐ zuò shāo kǎo wǒ zài wài mian hǎo xiàng cóng lái méi yǒu gěi zì jǐ kǎo guò shāo kǎo) | 고기를 좀 샀어요. 같이 구워 먹으려고요. 밖에서 저를 위해 고기 구워 먹는 건 처음인 것 같네요. |
| 都是每次為了擺套(攤)穿(賺)路費 這我居然穿的這些肉 然後我準備自己先烤一烤 然後過兩天在廣元再擺攤啊 | (dōu shì měi cì wèi le bǎi tān zhuàn lù fèi zhè wǒ jū rán chuàn de zhè xiē ròu rán hòu wǒ zhǔn bèi zì jǐ xiān kǎo yī kǎo rán hòu guò liǎng tiān zài guǎng yuán zài bǎi tān ā) | 평소엔 노점 하려고 고기 꿰기만 했지... 제가 먹으려고 꿰다니! 일단 구워 먹고 며칠 뒤에 광위안에서 노점도 해보려고요. |
| 住在廣元青侶(旅)的這段日子里 突然有家的感覺 阿姨煮的酸菜面 這應該也是廣元家裡常會吃的吧 | (zhù zài guǎng yuán qīng lǚ de zhè duàn rì zi lǐ tū rán yǒu jiā de gǎn jué ā yí zhǔ de suān cài miàn zhè yīng gāi yě shì guǎng yuán jiā lǐ cháng huì chī de ba) | 광위안 숙소에서 지내며 갑자기 집 같은 포근함을 느꼈어요. 이모님이 끓여주신 쏸차이면, 광위안 가정식 단골 메뉴겠죠? |
| 正巧這期間有一對施工隊的哥哥姐(姐)在這工作做飯 姐姐邀請我一起吃 | (zhèng qiǎo zhè qī jiān yǒu yī duì shī gōng duì de gē ge jiě zài zhè gōng zuò zuò fàn jiě jie yāo qǐng wǒ yī qǐ chī) | 마침 공사팀 형님 누님들이 여기서 식사 준비를 하시길래 초대받아 같이 먹었어요. |
| 姐(姐)姐跟我說這是他們家自己熏的臘肉和辣(臘)腸 這是我第一次吃 | (jiě jie gēn wǒ shuō zhè shì tā men jiā zì jǐ xūn de là ròu hé là cháng zhè shì wǒ dì yī cì chī) | 누님이 직접 훈제한 고기랑 소시지라는데 처음 먹어봤어요. |
| 沒想到離(臨)開四川之前能吃到四川人家自己灌的辣(臘)場(腸) 比外面吃의(的)相(香) | (méi xiǎng dào lín kāi sì chuān zhī qián néng chī dào sì chuān rén jiā zì jǐ guàn de là cháng bǐ wài mian chī de xiāng) | 쓰촨을 떠나기 전 진짜 쓰촨 가정의 수제 소시지를 먹게 될 줄이야! 밖에서 파는 것보다 훨씬 맛있어요. |
| 後來幾天我在市中心隨便逛了光(逛) 發現了一個特別好吃的小吃 叫油勺(勺) | (hòu lái jǐ tiān wǒ zài shì zhōng xīn suí biàn guàng le guàng fā xiàn le yī gè tè bié hǎo chī de xiǎo chī jiào yóu sháo) | 며칠 뒤 시내를 돌다가 '유작(요우샤오)'이라는 맛있는 간식을 발견했어요. |
| 我不知道是不是本地的特產 三塊一個 特別脆 | (wǒ bù zhī dào shì bú shì běn dì de tè chǎn sān kuài yī gè tè bié cuì) | 여기 특산물인지는 모르겠지만 하나에 3위안이고 정말 바삭해요. |
| 我還去了在城裡的風(鳳)樓(凰樓) 這個山比我想的要大很多 有玩設(施)很多 | (wǒ hái qù le zài chéng lǐ de fèng huáng lóu zhè gè shān bǐ wǒ xiǎng de yào dà hěn duō yǒu wán shī hěn duō) | 시내에 있는 봉황루에도 갔어요. 산이 생각보다 크고 즐길 거리도 많더라고요. |
| 週六週日附近當地人會帶著孩子來玩 看到他們就想起我的小時候 | (zhōu liù zhōu rì fù jìn dāng dì rén huì dài zhe hái zi lái wán kàn dào tā men jiù xiǎng qǐ wǒ de xiǎo shí hou) | 주말에 아이들과 놀러 나온 사람들을 보니 제 어린 시절이 생각나네요. |
| 我好像從來沒有去過這種地方 一個人在那們(在門)旅區(居)的日子里好像慢慢長大了 彌補(補)了好多童年的遺憾 | (wǒ hǎo xiàng cóng lái méi yǒu qù guò zhè zhǒng dì fang yī gè rén zài nà men lǚ jū de rì zi lǐ hǎo xiàng màn màn zhǎng dà le bǔ le hǎo duō tóng nián de yí hàn) | 전 이런 곳에 와본 적이 없거든요. 혼자 여행하며 조금씩 성장하고 어릴 적 결핍을 채워가는 기분이에요. |
| 都說十幾歲就出社會的人 有什麼童年和青春 長大後要么成為和父母一樣的人 要么就是在獨立以後 把以前的自己打碎了 重新拼起來做自己的父母 把自己當小孩再養一遍 | (dōu shuō shí jǐ suì jiù chū shè huì de rén yǒu shén me tóng nián hé qīng chūn zhǎng dà hòu yào me chéng wéi hé fù mǔ yī yàng de rén yào me jiù shì zài dú lì yǐ hòu bǎ yǐ qián de zì jǐ dǎ suì le zhòng xīn pīn qǐ lái zuò zì jǐ de fù mǔ bǎ zì jǐ dāng xiǎo hái zài yǎng yī biàn) | 10대 때 사회에 나온 사람들에게 무슨 유년 시절이 있겠어요. 커서 부모님과 같은 삶을 살거나, 아니면 독립한 뒤 예전의 나를 깨부수고 스스로의 부모가 되어 나를 아이처럼 다시 키우는 것뿐이죠. |
| 我好像更願意選為後者 後來我花了五塊錢登上了鳳凰의(的)樓頂 | (wǒ hǎo xiàng gèng yuàn yì xuǎn wéi hòu zhě hòu lái wǒ huā le wǔ kuài qián dēng shàng le fèng huáng de lóu dǐng) | 전 후자를 택하고 싶어요. 5위안 내고 봉황루 꼭대기에 올라갔습니다. |
| 據說鳳凰(樓)是為紀念武(五)則天而解(建) 傳說武(五)則天出生時有鳳凰繞房 然後飛向東山 他父親便將東山名為鳳凰山 | (jù shuō fèng huáng lóu shì wèi jì niàn wǔ zé tiān ér jiàn chuán shuō wǔ zé tiān chū shēng shí yǒu fèng huáng rào fáng rán hòu fēi xiàng dōng shān tā fù qīn biàn jiāng dōng shān míng wéi fèng huáng shān) | 봉황루는 측천무후를 기념해 세워졌대요. 태어날 때 봉황이 집을 돌다 동산으로 날아갔다는 전설 때문에 아버지가 봉황산이라 이름 지었대요. |
| 1988 年開始修建鳳凰山 1989 年建城(成) 從鳳凰山上俯瞰整個廣(元) | (yī jiǔ bā bā nián kāi shǐ xiū jiàn fèng huáng shān yī jiǔ bā jiǔ nián jiàn chéng cóng fèng huáng shān shàng fǔ kàn zhěng gè guǎng yuán) | 1988년에 짓기 시작해 89년에 완공됐죠. 여기서 광위안 시내 전체가 내려다보여요. |
| 這座城市充滿著生活的氣息 讓在外漂的(的)我感受到了家的溫暖 也讓我體驗了一把當小孩的感覺 | (zhè zuò chéng shì chōng mǎn zhe shēng huó de qì xī ràng zài wài piāo de wǒ gǎn shòu dào le jiā de wēn nuǎn yě ràng wǒ tǐ yàn le yī bǎ dāng xiǎo hái de gǎn jué) | 도시가 활기차고 포근해서 떠돌이 생활을 하는 제게 집 같은 온기를 주네요. 어린아이가 된 기분도 들고요. |
| 而且廣元是中國唯比(一)一個有女兒節的地方 每年農曆 9 月 1 號廣(元)會舉辦女兒節 相傳這一天是武(五)則天的生日 所以把這天定為女兒節 | (ér qiě guǎng yuán shì zhōng guó wéi yī yī gè yǒu nǚ ér jié de dì fang měi nián nóng lì jiǔ yuè yī hào guǎng yuán huì jǔ bàn nǚ ér jié xiāng chuán zhè yī tiān shì wǔ zé tiān de shēng rì suǒ yǐ bǎ zhè tiān dìng wéi nǚ ér jié) | 광위안은 중국에서 유일하게 '딸의 날(여아절)'이 있는 곳이에요. 측천무후의 생일인 음력 9월 1일에 축제를 연대요. |
| 過節的時候有鳳州(舟)比賽 華(划)龍舟 文藝表演 還有單身男女舉辦的各種互動遊戲 以及名(民)藝術表演 | (guò jié de shí hou yǒu fèng zhōu bǐ sài huá lóng zhōu wén yì biǎo yǎn hái yǒu dān shēn nán nǚ jǔ bàn de gè zhǒng hù dòng yóu xì yǐ jí mín yì shù biǎo yǎn) | 용선 경주랑 공연도 하고 청춘남녀들의 게임도 열려요. |
| 我覺得在廣員(元)女性的力量被重(視)被激發 廣元的女兒節不只是一場慶典 更是女性力量的(展示) | (wǒ jué de zài guǎng yuán nǚ xìng de lì liàng bèi zhòng shì bèi jī fā guǎng yuán de nǚ ér jié bù zhǐ shì yī chǎng qìng diǎn gèng shì nǚ xìng lì liàng de zhǎn shì) | 광위안에선 여성의 힘이 존중받는 것 같아요. 여아절은 단순한 축제 이상으로 여성의 에너지를 보여주는 장이죠. |
| 四川待了差不多快一年的時間了 已經把四川所有的城市都綠(旅)居完了 這一杯進(敬)所有的四川的朋友也盡(敬)自由 | (sì chuān dài le chà bù duō kuài yī nián de shí jiān le yǐ jīng bǎ sì chuān suǒ yǒu de chéng shì dōu lǚ jū wán le zhè yī bēi jìng suǒ yǒu de sì chuān de péng you yě jìng zì yóu) | 쓰촨에서 1년 가까이 지내며 모든 도시를 다 돌았네요. 모든 쓰촨 친구들과 자유를 위해 건배! |
| 四川的最後一站給我很多驚喜 我也真的很感謝製作(這座)很暴(包)容(的)城市納(接納)了我那麼久 | (sì chuān de zuì hòu yī zhàn gěi wǒ hěn duō jīng xǐ wǒ yě zhēn de hěn gǎn xiè zhè zuò hěn bāo róng de chéng shì jiē nà le wǒ nà me jiǔ) | 쓰촨의 마지막 여정은 제게 큰 선물이었습니다. 절 오랫동안 따뜻하게 품어준 이 포용력 있는 도시들에 정말 감사해요. |
| 交會(教)了我很多東西 我也會將繼續出發 開啟 2025 年許多新份(身分)的旅(程) | (jiāo huì le wǒ hěn duō dōng xi wǒ yě huì jiāng jì xù chū fā kāi qǐ èr líng èr wǔ nián xǔ duō xīn shēn fèn de lǚ chéng) | 많은 것을 배웠습니다. 저는 다시 길을 떠나 2025년, 새로운 모습으로 여행을 이어가겠습니다. |
'어학' 카테고리의 다른 글
| 🚍 体验中国最令人难受的大巴车,在川藏高原上行驶58小时,全车人都吐了 (0) | 2026.05.13 |
|---|---|
| 负债千万到身家上亿!穷人翻身的唯一密码:不是努力而是扼杀欲望! (1) | 2026.05.13 |
| 线面泡发有多恐怖?800 克让壮汉都吃撑,泡发后像 “拉面瀑布”太上头! (0) | 2026.05.13 |
| 朱自清《背影》 朗读者: 嫣然天使基创始人 李亚鹏 (1) | 2026.05.12 |
| 语文书上最大的悬案,朱自清对父亲是爱 是恨? (0) | 2026.05.12 |
