Poohsi

老了以后才知道的50条人生经验 본문

어학

老了以后才知道的50条人生经验

Poohsi&Company 2025. 5. 19. 08:17

 

 

老了以后才知道的50条人生经验

(Lǎole yǐhòu cái zhīdào de 50 tiáo rénshēng jīngyàn)
(나이가 들어서야 알게 되는 50가지 인생 경험)


一、人际关系 (Rénjì guānxì) 인간관계

  1. 退休后,没事不要回原单位。
    (Tuìxiū hòu, méishì bùyào huí yuán dānwèi.)
    퇴직 후에는 특별한 일이 없으면 원래 직장에 가지 마라.
  2. 女儿的家,千万不要久住。
    (Nǚ’ér de jiā, qiānwàn bùyào jiǔ zhù.)
    딸네 집에 오래 머무르지 마라.
  3. 不要和已成家的子女住一起,住久了容易起矛盾。
    (Bùyào hé yǐ chéngjiā de zǐnǚ zhù yīqǐ, zhù jiǔle róngyì qǐ máodùn.)
    결혼한 자녀와 같이 살지 마라, 오래 살면 갈등이 생긴다.
  4. 别和亲戚一起出去旅游,就怕是后悔。
    (Bié hé qīnqī yīqǐ chūqù lǚyóu, jiù pà shì hòuhuǐ.)
    친척과 여행 가지 마라, 후회할 수도 있다.
  5. 看不起你的人,都是你的亲戚。
    (Kànbùqǐ nǐ de rén, dōu shì nǐ de qīnqī.)
    너를 무시하는 사람들은 대개 친척이다.
  6. 儿媳面前,莫谈女儿的好。
    (Érxí miànqián, mò tán nǚ’ér de hǎo.)
    며느리 앞에서 딸 칭찬하지 마라.
  7. 去朋友家做客,再好的朋友,也要带点礼物。
    (Qù péngyǒu jiā zuòkè, zài hǎo de péngyǒu, yě yào dài diǎn lǐwù.)
    친구 집에 갈 때는 작은 선물이라도 챙겨라.
  8. 亲戚再近少来往,朋友再好不聚财。
    (Qīnqī zài jìn shǎo láiwǎng, péngyǒu zài hǎo bù jù cái.)
    아무리 가까운 친척이라도 자주 왕래하지 마라, 친구 사이에 돈 거래하지 마라.

二、财富与生活 (Cáifù yǔ shēnghuó) 재산과 생활

  1. 不买房,没房就租。
    (Bù mǎifáng, méi fáng jiù zū.)
    집을 꼭 살 필요 없다, 없으면 그냥 빌려라.
  2. 靠子女养老,不如靠医保社保。
    (Kào zǐnǚ yǎnglǎo, bùrú kào yībǎo shèbǎo.)
    자녀에게 기대지 말고, 의료보험과 사회보험에 의지하라.
  3. 前半生存下的钱不要轻易拿出来。
    (Qiánbànshēng cúnxià de qián bùyào qīngyì ná chūlái.)
    젊어서 모은 돈을 함부로 쓰지 마라.
  4. 赚大钱的人,往往就那两三年。
    (Zhuàn dàqián de rén, wǎngwǎng jiù nà liǎng sān nián.)
    큰돈을 버는 시기는 대부분 2~3년 안에 결정된다.
  5. 不要对自己太节约,钱是带不走的。
    (Bùyào duì zìjǐ tài jiéyuē, qián shì dài bù zǒu de.)
    너무 아끼지 마라, 돈은 가져갈 수 없다.

三、健康与习惯 (Jiànkāng yǔ xíguàn) 건강과 습관

  1. 不要久坐久躺,要适当锻炼身体。
    (Bùyào jiǔ zuò jiǔ tǎng, yào shìdàng duànliàn shēntǐ.)
    오래 앉아 있거나 누워 있지 말고, 운동을 적당히 해라.
  2. 起床动作要慢,早晨养成喝一杯温开水的习惯。
    (Qǐchuáng dòngzuò yào màn, zǎochén yǎngchéng hē yī bēi wēn kāishuǐ de xíguàn.)
    일어날 때는 천천히 움직이고, 아침에 따뜻한 물 한 잔 마시는 습관을 들여라.
  3. 夏天不要贪凉,冬天注意保暖。
    (Xiàtiān bùyào tān liáng, dōngtiān zhùyì bǎonuǎn.)
    여름에 너무 시원하게 지내지 말고, 겨울엔 따뜻하게 입어라.
  4. 没了健康的身体,啥都没了。
    (Méile jiànkāng de shēntǐ, shá dōu méile.)
    건강을 잃으면 모든 것을 잃는다.

四、人生感悟 (Rénshēng gǎnwù) 인생의 깨달음

  1. 昨天越来越多,明天越来越少。
    (Zuótiān yuèláiyuè duō, míngtiān yuèláiyuè shǎo.)
    어제는 점점 많아지고, 내일은 점점 줄어든다.
  2. 凡是能离开你的人,都和你无缘,随缘吧。
    (Fánshì néng líkāi nǐ de rén, dōu hé nǐ wúyuán, suíyuán ba.)
    너를 떠나는 사람은 원래 인연이 없는 사람이니, 그냥 받아들여라.
  3. 哪怕过了五十岁,也要有一颗奋斗的心。
    (Nǎpà guòle wǔshí suì, yě yào yǒu yī kē fèndòu de xīn.)
    50세가 넘었어도 도전하는 마음을 가져라.
  4. 面子不重要,拿得起放得下才自在。
    (Miànzi bù zhòngyào, nádeqǐ fàngdexià cái zìzài.)
    체면은 중요하지 않다, 집착을 버려야 편안해진다.
  5. 保持善良的心,多行善事,积福报。
    (Bǎochí shànliáng de xīn, duō xíng shànshì, jī fúbào.)
    착한 마음을 유지하고, 선행을 많이 베풀어라.

五、职场与社交 (Zhíchǎng yǔ shèjiāo) 직장과 사회생활

  1. 公司,不是交朋友的地方。
    (Gōngsī, bù shì jiāo péngyǒu de dìfāng.)
    회사에서 친구를 사귀려 하지 마라.
  2. 会做的,永远比不上会说的。
    (Huì zuò de, yǒngyuǎn bǐ bù shàng huì shuō de.)
    일 잘하는 사람보다 말 잘하는 사람이 더 인정받는다.
  3. 手勤的人,永远比不上嘴甜的人。
    (Shǒu qín de rén, yǒngyuǎn bǐ bù shàng zuǐ tián de rén.)
    부지런한 사람보다 말 잘하는 사람이 더 유리하다.
  4. 好工作,普通人是很难找到的。
    (Hǎo gōngzuò, pǔtōngrén shì hěn nán zhǎodào de.)
    좋은 직장은 평범한 사람이 쉽게 구할 수 없다.
  5. 所谓门槛,能力够了就是门,能力不够就是槛。
    (Suǒwèi ménkǎn, nénglì gòule jiù shì mén, nénglì bùgòu jiù shì kǎn.)
    능력이 있으면 기회가 되고, 없으면 장애물이 된다.

六、家庭与教育 (Jiātíng yǔ jiàoyù) 가정과 교육

  1. 有孙子,不要去带外孙,儿媳妇会记仇。
    (Yǒu sūnzi, bùyào qù dài wàisūn, érxífu huì jì chóu.)
    손자가 있으면 외손자를 봐주지 마라, 며느리가 섭섭해할 수도 있다.
  2. 降低对儿子的期望,很多事情,老人就想开了。
    (Jiàngdī duì érzi de qīwàng, hěn duō shìqíng, lǎorén jiù xiǎng kāile.)
    아들에게 너무 큰 기대를 하지 마라, 그러면 마음이 편해진다.
  3. 儿子靠不住,只能看儿媳妇,所以一定要和儿媳妇处好关系。
    (Érzi kàobuzhù, zhǐ néng kàn érxífu, suǒyǐ yídìng yào hé érxífu chǔ hǎo guānxì.)
    아들은 믿을 수 없고 며느리가 중요하니, 며느리와 좋은 관계를 유지해야 한다.
  4. 在对待子女方面,不要说什么一碗水端平,哪个子女好,就要偏一点,别让孝子寒心。
    (Zài duìdài zǐnǚ fāngmiàn, bùyào shuō shénme yī wǎn shuǐ duān píng, nǎge zǐnǚ hǎo, jiù yào piān yīdiǎn, bié ràng xiàozǐ hánxīn.)
    자녀를 대할 때 공평함을 고집하지 마라, 효도하는 자녀에게는 더 잘해줘야 한다.
  5. 孩子投胎到你家,都是前世的因缘。
    (Háizi tóutāi dào nǐ jiā, dōu shì qiánshì de yīnyuán.)
    자녀가 네 가정에 태어난 것은 전생의 인연 때문이다.

七、生活智慧 (Shēnghuó zhìhuì) 생활의 지혜

  1. 关门之前停三秒,问自己:钥匙、手机、纸巾和身份证?
    (Guānmén zhīqián tíng sān miǎo, wèn zìjǐ: yàoshi, shǒujī, zhǐjīn hé shēnfènzhèng?)
    문을 닫기 전에 3초 멈추고, "열쇠, 휴대폰, 휴지, 신분증"을 챙겼는지 확인하라.
  2. 出远门的旅游要慎重,旅游就是累,自己的身体不一定吃得消。
    (Chū yuǎnmén de lǚyóu yào shènzhòng, lǚyóu jiùshì lèi, zìjǐ de shēntǐ bù yídìng chī de xiāo.)
    멀리 여행 갈 때는 신중해야 한다, 여행은 피곤한 일이고, 몸이 감당할 수 있을지 고려해야 한다.
  3. 鱼放三日臭,客住三天嫌。
    (Yú fàng sān rì chòu, kè zhù sān tiān xián.)
    생선은 3일이 지나면 썩고, 손님도 3일 이상 있으면 싫어진다.
  4. 面子不重要,拿得起放得下才自在。
    (Miànzi bù zhòngyào, ná de qǐ fàng de xià cái zìzài.)
    체면은 중요하지 않다, 버릴 줄 알아야 편안해진다.
  5. 时机来了,就不要犹豫。
    (Shíjī láile, jiù bùyào yóuyù.)
    기회가 오면 망설이지 마라.
  6. 降维竞争,比拼的不只是能力,还有格局。
    (Jiàngwéi jìngzhēng, bǐpīn de bù zhǐ shì nénglì, hái yǒu géjú.)
    경쟁에서는 단순한 능력뿐만 아니라, 큰 그림을 보는 시야도 중요하다.

八、人生无常 (Rénshēng wúcháng) 인생의 무상함

  1. 昨天越来越多,明天越来越少。
    (Zuótiān yuèláiyuè duō, míngtiān yuèláiyuè shǎo.)
    과거는 점점 많아지고, 미래는 점점 줄어든다.
  2. 即使你痛的撕心裂肺,也不要把悲伤给别人看。
    (Jíshǐ nǐ tòng de sīxīnlièfèi, yě bùyào bǎ bēishāng gěi biérén kàn.)
    아무리 가슴이 찢어지는 듯한 고통이 있어도, 남에게는 보여주지 마라.
  3. 如果一段关系突然结束,那是你的命运在改变。
    (Rúguǒ yīduàn guānxì túrán jiéshù, nà shì nǐ de mìngyùn zài gǎibiàn.)
    어떤 관계가 갑자기 끝났다면, 그것은 당신의 운명이 바뀌고 있다는 신호다.
  4. 人老了,跟儿女关系再好,也要明白‘乌鸦定律’。
    (Rén lǎole, gēn érnǚ guānxì zài hǎo, yě yào míngbái ‘wūyā dìnglǜ’.)
    나이가 들어도 자녀와의 관계에서 ‘까마귀 법칙’을 이해해야 한다.

九、健康与生活习惯 (Jiànkāng yǔ shēnghuó xíguàn) 건강과 생활 습관

  1. 不要久坐久躺,要适当锻炼身体。
    (Bùyào jiǔzuò jiǔtǎng, yào shìdàng duànliàn shēntǐ.)
    오랫동안 앉아있거나 누워있지 말고, 적당한 운동을 해야 한다.
  2. 起床动作要慢,早晨养成喝一杯温开水的习惯。
    (Qǐchuáng dòngzuò yào màn, zǎochén yǎngchéng hē yībēi wēn kāishuǐ de xíguàn.)
    아침에 일어날 때는 천천히 움직이고, 따뜻한 물을 한 잔 마시는 습관을 들여라.
  3. 没有健康的身体,啥都没了。
    (Méiyǒu jiànkāng de shēntǐ, shá dōu méile.)
    건강이 없으면, 아무것도 가질 수 없다.
  4. 夏天不要贪凉,空调要少开;冬天注意保暖,衣服裤子要多穿,被子要多盖。
    (Xiàtiān bùyào tān liáng, kōngtiáo yào shǎo kāi; dōngtiān zhùyì bǎonuǎn, yīfu kùzi yào duō chuān, bèizi yào duō gài.)
    여름에는 너무 시원하게 지내지 말고, 에어컨을 적게 켜라. 겨울에는 보온에 신경 쓰고, 옷을 따뜻하게 입어야 한다.

十、金钱与理财 (Jīnqián yǔ lǐcái) 돈과 재테크

  1. 前半生存下的钱怎么都不要轻易拿出来,不到最后一刻,你不知道这些钱对你意味着什么。
    (Qiánbànshēng cún xià de qián zěnme dōu bùyào qīngyì ná chūlái, bù dào zuìhòu yīkè, nǐ bù zhīdào zhèxiē qián duì nǐ yìwèizhe shénme.)
    젊을 때 모아둔 돈을 쉽게 꺼내 쓰지 마라. 마지막 순간이 오기 전까지 그 돈이 얼마나 중요한지 모른다.
  2. 儿女给的钱,不要拒绝,给就拿着。
    (Érnǚ gěi de qián, bùyào jùjué, gěi jiù názhe.)
    자녀가 주는 돈을 거절하지 말고, 그냥 받으라.
  3. 靠子女养老,还不如靠医保社保。
    (Kào zǐnǚ yǎnglǎo, hái bùrú kào yībǎo shèbǎo.)
    노후를 자녀에게 의지하지 말고, 의료보험과 사회보장을 믿는 것이 낫다.
  4. 不要对自己太节约,该吃吃,该喝喝,离世后钱也带不走。
    (Bùyào duì zìjǐ tài jiéyuē, gāi chī chī, gāi hē hē, líshì hòu qián yě dài bù zǒu.)
    너무 아끼지 말고, 먹고 싶은 것 먹고, 하고 싶은 것 하라. 죽고 나면 돈은 가져갈 수 없다.

1️⃣ 핵심 단어 (重要词汇 zhòngyào cíhuì / 중요 어휘)

养老 yǎnglǎo 노후를 대비하다
退休金 tuìxiūjīn 연금
健康 jiànkāng 건강
依赖 yīlài 의존하다
独立 dúlì 독립하다
节约 jiéyuē 절약하다
社保 shèbǎo 사회보험
保险 bǎoxiǎn 보험
赚钱 zhuànqián 돈을 벌다
存款 cúnkuǎn 저축, 예금
借钱 jièqián 돈을 빌리다
关系 guānxì 관계
亲戚 qīnqī 친척
朋友 péngyǒu 친구
经验 jīngyàn 경험
矛盾 máodùn 갈등
现实 xiànshí 현실
期待 qīdài 기대하다
舍得 shědé 기꺼이 하다 (돈을 쓰거나 포기할 수 있음)
孝顺 xiàoshùn 효도하다
 

2️⃣ 유용한 문형 

🔹 A不如B (A bùrú B)  A보다 B가 낫다

  • 靠子女养老,还不如靠医保社保。
    (Kào zǐnǚ yǎnglǎo, hái bùrú kào yībǎo shèbǎo.)
    → 자녀에게 의지해 노후를 보내느니, 의료보험과 사회보장을 믿는 게 낫다.

🔹 A都不要B (A dōu bùyào B)  A라도 B를 하지 마라

  • 前半生存下的钱怎么都不要轻易拿出来。
    (Qiánbànshēng cún xià de qián zěnme dōu bùyào qīngyì ná chūlái.)
    → 젊을 때 모아둔 돈을 쉽게 꺼내 쓰지 마라.

🔹 该A就A,该B就B (Gāi A jiù A, gāi B jiù B)  해야 할 것은 해야 한다

  • 该吃吃,该喝喝,离世后钱也带不走。
    (Gāi chī chī, gāi hē hē, líshì hòu qián yě dài bù zǒu.)
    → 먹어야 할 때 먹고, 마셔야 할 때 마셔라. 죽고 나면 돈을 가져갈 수 없다.

🔹 就算A,也B (Jiùsuàn A, yě B)  설령 A라도 B하다

  • 就算有再多的钱,也买不回健康。
    (Jiùsuàn yǒu zài duō de qián, yě mǎi bù huí jiànkāng.)
    → 설령 돈이 아무리 많아도 건강은 되찾을 수 없다.

3️⃣ 예문 

  1. 老了以后才知道,健康是最重要的。
    (Lǎole yǐhòu cái zhīdào, jiànkāng shì zuì zhòngyào de.)
    → 나이가 들어서야 건강이 가장 중요하다는 걸 알게 된다.
  2. 退休金不高的话,就不要频繁走亲戚。
    (Tuìxiūjīn bù gāo dehuà, jiù bùyào pínfán zǒu qīnqī.)
    → 연금이 많지 않다면, 친척 방문을 자주 하지 마라.
  3. 别太依赖子女,学会独立生活。
    (Bié tài yīlài zǐnǚ, xuéhuì dúlì shēnghuó.)
    → 자녀에게 너무 의존하지 말고, 독립적으로 생활하는 법을 배워라.
  4. 年轻的时候节约一点,老了才不会后悔。
    (Niánqīng de shíhou jiéyuē yīdiǎn, lǎole cái bù huì hòuhuǐ.)
    → 젊을 때 절약해야, 늙어서 후회하지 않는다.
  5. 人生苦短,该享受的时候要舍得花钱。
    (Rénshēng kǔduǎn, gāi xiǎngshòu de shíhou yào shědé huāqián.)
    → 인생은 짧으니, 즐겨야 할 때는 아낌없이 돈을 써야 한다.

4️⃣ 대화문 

📍 场景:两位退休老人谈论养老问题
(상황: 두 명의 은퇴한 노인이 노후 생활에 대해 이야기함)

🔹 老王 (Lǎo Wáng): 退休以后,你是怎么安排生活的?
(Tuìxiū yǐhòu, nǐ shì zěnme ānpái shēnghuó de?)
→ 은퇴 후 생활을 어떻게 계획하고 계세요?

🔹 老李 (Lǎo Lǐ): 我不依赖子女,靠退休金过日子,偶尔去旅游。
(Wǒ bù yīlài zǐnǚ, kào tuìxiūjīn guòrìzi, ǒu’ěr qù lǚyóu.)
→ 난 자녀에게 의존하지 않고, 연금으로 생활하면서 가끔 여행을 다녀요.

🔹 老王 (Lǎo Wáng): 听起来不错!我还想着存点钱给儿女呢。
(Tīng qǐlái búcuò! Wǒ hái xiǎngzhe cún diǎn qián gěi érnǚ ne.)
→ 괜찮은데요! 저는 아직 자녀에게 돈을 모아주려고 생각 중이에요.

🔹 老李 (Lǎo Lǐ): 该吃吃,该喝喝,钱带不走,自己享受最重要!
(Gāi chī chī, gāi hē hē, qián dài bù zǒu, zìjǐ xiǎngshòu zuì zhòngyào!)
→ 먹을 건 먹고, 마실 건 마셔야죠! 돈은 가져갈 수 없으니, 스스로 즐기는 게 제일 중요해요!

🔹 老王 (Lǎo Wáng): 你说得对,我也要改变观念了。
(Nǐ shuō de duì, wǒ yě yào gǎibiàn guānniàn le.)
→ 맞는 말씀입니다. 저도 생각을 바꿔야겠어요.


📚 심화 문형 및 예문, 확장된 대화문

1️⃣ 문형 정리 (句型 jùxíng / 문형 정리)

🔹 A不如B (A bùrú B)  A보다 B가 낫다

  • 靠子女养老,还不如靠医保社保。
    (Kào zǐnǚ yǎnglǎo, hái bùrú kào yībǎo shèbǎo.)
    → 자녀에게 의지해 노후를 보내느니, 의료보험과 사회보장을 믿는 게 낫다.
  • 退休后忙点儿不如闲点儿,闲点儿不如有点儿爱好。
    (Tuìxiū hòu máng diǎnr bùrú xián diǎnr, xián diǎnr bùrú yǒu diǎnr àihào.)
    → 은퇴 후에는 바쁜 것보다 한가한 게 낫고, 한가한 것보다 취미가 있는 게 낫다.

🔹 与其A,不如B (Yǔqí A, bùrú B)  A하는 것보다 차라리 B하는 게 낫다

  • 与其看别人的脸色过日子,不如自己独立生活。
    (Yǔqí kàn biérén de liǎnsè guòrìzi, bùrú zìjǐ dúlì shēnghuó.)
    → 남의 눈치 보면서 사느니 차라리 혼자 독립적으로 사는 게 낫다.
  • 与其靠子女,倒不如存点钱自己养老。
    (Yǔqí kào zǐnǚ, dào bùrú cún diǎn qián zìjǐ yǎnglǎo.)
    → 자녀에게 기대느니 차라리 돈을 모아 직접 노후를 준비하는 게 낫다.

🔹 A都不要B (A dōu bùyào B)  A라도 B를 하지 마라

  • 前半生存下的钱怎么都不要轻易拿出来。
    (Qiánbànshēng cún xià de qián zěnme dōu bùyào qīngyì ná chūlái.)
    → 젊을 때 모아둔 돈을 쉽게 꺼내 쓰지 마라.
  • 无论关系再好,钱都不要借给亲戚朋友。
    (Wúlùn guānxì zài hǎo, qián dōu bùyào jiè gěi qīnqī péngyǒu.)
    → 관계가 아무리 좋아도 친척이나 친구에게 돈을 빌려주지 마라.

🔹 该A就A,该B就B (Gāi A jiù A, gāi B jiù B)  해야 할 것은 해야 한다

  • 该吃吃,该喝喝,离世后钱也带不走。
    (Gāi chī chī, gāi hē hē, líshì hòu qián yě dài bù zǒu.)
    → 먹어야 할 때 먹고, 마셔야 할 때 마셔라. 죽고 나면 돈을 가져갈 수 없다.
  • 该锻炼锻炼,该休息休息,身体才会健康。
    (Gāi duànliàn duànliàn, gāi xiūxi xiūxi, shēntǐ cái huì jiànkāng.)
    → 운동할 땐 운동하고, 쉴 땐 쉬어야 건강해진다.

🔹 A也好,B也罢 (A yě hǎo, B yě bà)  A든 B든 관계없이

  • 钱多也好,钱少也罢,自己能过得开心最重要。
    (Qián duō yě hǎo, qián shǎo yě bà, zìjǐ néng guò de kāixīn zuì zhòngyào.)
    → 돈이 많든 적든 스스로 즐겁게 사는 게 가장 중요하다.
  • 年轻也好,年老也罢,健康才是最重要的。
    (Niánqīng yě hǎo, niánlǎo yě bà, jiànkāng cái shì zuì zhòngyào de.)
    → 젊든 늙든 건강이 가장 중요하다.

2️⃣ 예문 

  1. 年纪大了以后才发现,真正重要的不是钱,而是健康和陪伴。
    (Niánjì dàle yǐhòu cái fāxiàn, zhēnzhèng zhòngyào de bú shì qián, ér shì jiànkāng hé péibàn.)
    → 나이가 들고 나서야 진짜 중요한 것은 돈이 아니라 건강과 동반자임을 깨닫게 된다.
  2. 凡事别太较真,该放下的就放下,生活才能轻松一点。
    (Fánshì bié tài jiàozhēn, gāi fàngxià de jiù fàngxià, shēnghuó cáinéng qīngsōng yīdiǎn.)
    → 모든 일을 너무 따지지 마라. 내려놓을 것은 내려놓아야 삶이 가벼워진다.
  3. 人这一生,最难得的不是财富,而是一个懂你的人。
    (Rén zhè yīshēng, zuì nándé de bú shì cáifù, ér shì yīgè dǒng nǐ de rén.)
    → 인생에서 가장 귀한 것은 재산이 아니라 나를 이해해 주는 사람이다.

3️⃣ 확장된 대화문 (长对话 cháng duìhuà)

📍 场景:两个老朋友讨论退休后的生活
(상황: 두 명의 은퇴한 친구가 노후 생활에 대해 이야기함)

🔹 老张 (Lǎo Zhāng): 你退休后,日子过得怎么样?
(Nǐ tuìxiū hòu, rìzi guò de zěnme yàng?)
→ 은퇴 후 생활이 어떠세요?

🔹 老李 (Lǎo Lǐ): 还不错,就是发现以前对养老的想法太天真了。
(Hái búcuò, jiùshì fāxiàn yǐqián duì yǎnglǎo de xiǎngfǎ tài tiānzhēn le.)
→ 괜찮아요. 그런데 예전에 생각했던 노후 생활이 너무 순진했더라고요.

🔹 老张 (Lǎo Zhāng): 哦?怎么说?
(Ó? Zěnme shuō?)
→ 오? 무슨 말씀이세요?

🔹 老李 (Lǎo Lǐ): 以前总想着,老了可以靠儿女,可是现在才明白,靠子女养老不现实。
(Yǐqián zǒng xiǎngzhe, lǎole kěyǐ kào érnǚ, kěshì xiànzài cái míngbai, kào zǐnǚ yǎnglǎo bù xiànshí.)
→ 예전에는 나이 들면 자녀들에게 기대면 된다고 생각했어요. 하지만 이제 보니 자녀에게 의지하는 건 현실적이지 않더라고요.

🔹 老张 (Lǎo Zhāng): 我也是!与其指望孩子,不如趁年轻的时候多存点钱,自己安排养老。
(Wǒ yě shì! Yǔqí zhǐwàng háizi, bùrú chèn niánqīng de shíhou duō cún diǎn qián, zìjǐ ānpái yǎnglǎo.)
→ 저도 그래요! 자녀를 기대느니 차라리 젊을 때 돈을 많이 모아 스스로 노후를 준비하는 게 낫죠.

🔹 老李 (Lǎo Lǐ): 是啊,健康、经济独立,这才是最重要的。
(Shì a, jiànkāng, jīngjì dúlì, zhè cái shì zuì zhòngyào de.)
→ 맞아요. 건강과 경제적 독립이 가장 중요하죠.

 

 

📚 추가 문형, 예문 및 긴 대화문 


1️⃣ 추가 문형

🔹 别A,B才是正道 (Bié A, B cái shì zhèngdào)  A 하지 말고, B가 올바른 길이다

  • 别总想着靠子女,自己经济独立才是正道。
    (Bié zǒng xiǎngzhe kào zǐnǚ, zìjǐ jīngjì dúlì cái shì zhèngdào.)
    → 자녀에게 기대려고만 하지 말고, 경제적으로 독립하는 것이 올바른 길이다.
  • 别为了省钱亏待自己,过得开心才是正道。
    (Bié wèile shěng qián kuīdài zìjǐ, guò de kāixīn cái shì zhèngdào.)
    → 돈을 아끼려고 자기 자신을 희생하지 말고, 즐겁게 사는 게 중요하다.

🔹 不是A,而是B (Bú shì A, ér shì B)  A가 아니라 B다

  • 养老不是靠儿女,而是靠自己。
    (Yǎnglǎo bú shì kào érnǚ, ér shì kào zìjǐ.)
    → 노후는 자녀에게 의지하는 것이 아니라, 스스로 책임지는 것이다.
  • 真正的幸福不是金钱,而是有人陪伴。
    (Zhēnzhèng de xìngfú bú shì jīnqián, ér shì yǒu rén péibàn.)
    → 진정한 행복은 돈이 아니라 함께할 사람이 있는 것이다.

🔹 宁可A,也不B (Nìngkě A, yě bù B)  차라리 A할지언정, B는 하지 않는다

  • 宁可少花点钱,也不随便借钱给别人。
    (Nìngkě shǎo huā diǎn qián, yě bù suíbiàn jiè qián gěi biérén.)
    → 차라리 돈을 적게 쓸지언정, 쉽게 남에게 돈을 빌려주지는 않는다.
  • 宁可自己照顾自己,也不愿麻烦子女。
    (Nìngkě zìjǐ zhàogù zìjǐ, yě bù yuàn máfan zǐnǚ.)
    → 차라리 혼자 스스로를 돌볼지언정, 자녀에게 폐를 끼치고 싶지 않다.

🔹 一旦A,就B (Yídàn A, jiù B)  일단 A하면, 곧 B한다

  • 一旦失去健康,就算有再多钱也没用。
    (Yídàn shīqù jiànkāng, jiùsuàn yǒu zài duō qián yě méi yòng.)
    → 건강을 잃으면, 돈이 아무리 많아도 소용없다.
  • 一旦依赖别人,就很难再独立。
    (Yídàn yīlài biérén, jiù hěn nán zài dúlì.)
    → 일단 남에게 의존하기 시작하면, 다시 독립하기 어렵다.

🔹 不管A,都B (Bùguǎn A, dōu B)  A에 상관없이, 항상 B다

  • 不管有没有钱,健康都最重要。
    (Bùguǎn yǒu méiyǒu qián, jiànkāng dōu zuì zhòngyào.)
    → 돈이 있든 없든, 건강이 가장 중요하다.
  • 不管年龄多大,都可以培养新兴趣。
    (Bùguǎn niánlíng duō dà, dōu kěyǐ péiyǎng xīn xìngqù.)
    → 나이가 몇 살이든, 새로운 취미를 가질 수 있다.

2️⃣ 추가 예문

  1. 人老了以后,不是钱多钱少的问题,而是有没有人陪伴的问题。
    (Rén lǎole yǐhòu, bú shì qián duō qián shǎo de wèntí, ér shì yǒu méiyǒu rén péibàn de wèntí.)
    → 나이가 들면 중요한 것은 돈이 많고 적은 것이 아니라, 함께할 사람이 있는지 없는지이다.
  2. 退休以后,宁可住小一点的房子,也要留点存款保障生活。
    (Tuìxiū yǐhòu, nìngkě zhù xiǎo yīdiǎn de fángzi, yě yào liú diǎn cúnkuǎn bǎozhàng shēnghuó.)
    → 은퇴 후에는 차라리 작은 집에 살지언정, 생활을 보장할 저축은 남겨둬야 한다.
  3. 一旦生病,之前的所有努力都白费了,所以平时一定要注意健康。
    (Yídàn shēngbìng, zhīqián de suǒyǒu nǔlì dōu báifèile, suǒyǐ píngshí yídìng yào zhùyì jiànkāng.)
    → 일단 병이 나면, 그동안의 모든 노력이 헛수고가 되므로 평소 건강을 잘 챙겨야 한다.

3️⃣ 확장된 대화문 (长对话 cháng duìhuà)

📍 场景:退休后的人生选择
(상황: 은퇴 후 삶의 선택에 대해 이야기하는 두 친구)

🔹 王叔 (Wáng shū): 你退休以后有什么打算?
(Nǐ tuìxiū yǐhòu yǒu shéme dǎsuàn?)
→ 은퇴 후에 어떤 계획이 있으세요?

🔹 李叔 (Lǐ shū): 我打算去学点新东西,比如书法、绘画,培养点兴趣爱好。
(Wǒ dǎsuàn qù xué diǎn xīn dōngxi, bǐrú shūfǎ, huìhuà, péiyǎng diǎn xìngqù àihào.)
→ 서예나 그림 같은 걸 배우면서 새로운 취미를 가지려고 해요.

🔹 王叔 (Wáng shū): 哈哈,你还挺有想法的!很多人退休后都不知道该做什么。
(Hāhā, nǐ hái tǐng yǒu xiǎngfǎ de! Hěn duō rén tuìxiū hòu dōu bù zhīdào gāi zuò shéme.)
→ 하하, 좋은 생각이네요! 은퇴 후에 뭘 해야 할지 모르는 사람이 많잖아요.

🔹 李叔 (Lǐ shū): 是啊,其实我觉得人老了以后最怕的不是没钱,而是没有目标。
(Shì a, qíshí wǒ juéde rén lǎole yǐhòu zuì pà de bú shì méi qián, ér shì méiyǒu mùbiāo.)
→ 맞아요. 사실 나이 들면서 가장 무서운 건 돈이 없는 게 아니라, 목표가 없는 거라고 생각해요.

🔹 王叔 (Wáng shū): 这话说得对!不管年龄多大,都应该让生活充实一点。
(Zhè huà shuō de duì! Bùguǎn niánlíng duō dà, dōu yīnggāi ràng shēnghuó chōngshí yīdiǎn.)
→ 맞는 말이에요! 나이가 몇이든, 삶을 충실하게 살아야 하죠.

🔹 李叔 (Lǐ shū): 所以啊,该吃吃,该玩玩,该学习就学习,别让自己闲着发呆。
(Suǒyǐ a, gāi chī chī, gāi wán wán, gāi xuéxí jiù xuéxí, bié ràng zìjǐ xiánzhe fādāi.)
→ 그러니까 먹을 땐 먹고, 놀 땐 놀고, 배울 땐 배워야지요. 그냥 멍하니 시간을 보내면 안 돼요.

 

 

📚 추가 문형, 예문 및 긴 대화문 (2)


1️⃣ 추가 문형

🔹 与其A,不如B (Yǔqí A, bùrú B)  A 하기보다는 B 하는 게 낫다

  • 与其每天担心未来,不如做好当下的事情。
    (Yǔqí měitiān dānxīn wèilái, bùrú zuò hǎo dāngxià de shìqíng.)
    → 매일 미래를 걱정하기보다는 현재 해야 할 일을 잘하는 것이 낫다.
  • 与其依赖子女,不如提前规划好自己的晚年生活。
    (Yǔqí yīlài zǐnǚ, bùrú tíqián guīhuà hǎo zìjǐ de wǎnnián shēnghuó.)
    → 자녀에게 의지하기보다는 미리 노후 계획을 세우는 것이 낫다.

🔹 A也好,B也好,都C (A yě hǎo, B yě hǎo, dōu C)  A든 B든, 모두 C하다

  • 存钱也好,投资也好,都要考虑风险。
    (Cún qián yě hǎo, tóuzī yě hǎo, dōu yào kǎolǜ fēngxiǎn.)
    → 저축이든 투자든 모두 리스크를 고려해야 한다.
  • 住在城里也好,住在乡下也好,最重要的是生活舒适。
    (Zhù zài chénglǐ yě hǎo, zhù zài xiāngxià yě hǎo, zuì zhòngyào de shì shēnghuó shūshì.)
    → 도시에 살든, 시골에 살든 가장 중요한 것은 편안한 삶이다.

🔹 既然A,就B (Jìrán A, jiù B)  A인 이상, 당연히 B하다

  • 既然已经退休了,就该享受生活。
    (Jìrán yǐjīng tuìxiū le, jiù gāi xiǎngshòu shēnghuó.)
    → 이미 은퇴한 이상, 당연히 삶을 즐겨야 한다.
  • 既然选择了独立生活,就不要总是依赖别人。
    (Jìrán xuǎnzéle dúlì shēnghuó, jiù bú yào zǒng shì yīlài biérén.)
    → 독립적인 삶을 선택한 이상, 남에게 의존하지 말아야 한다.

🔹 要么A,要么B (Yàome A, yàome B)  A 하든지, B 하든지 (둘 중 하나를 선택해야 함)

  • 要么趁年轻多存点钱,要么学会投资。
    (Yàome chèn niánqīng duō cún diǎn qián, yàome xuéhuì tóuzī.)
    → 젊을 때 돈을 많이 저축하든지, 아니면 투자하는 법을 배워야 한다.
  • 要么自己想办法解决问题,要么就接受现实。
    (Yàome zìjǐ xiǎng bànfǎ jiějué wèntí, yàome jiù jiēshòu xiànshí.)
    → 스스로 문제를 해결하든지, 아니면 현실을 받아들여야 한다.

2️⃣ 추가 예문 (例句 lìjù / 예문 정리)

  1. 与其每天纠结过去,不如珍惜眼前的幸福。
    (Yǔqí měitiān jiūjié guòqù, bùrú zhēnxī yǎnqián de xìngfú.)
    → 과거에 연연하기보다는 현재의 행복을 소중히 여기는 것이 낫다.
  2. 既然决定了旅行,就不要担心太多,放松心情好好享受。
    (Jìrán juédìngle lǚxíng, jiù bú yào dānxīn tài duō, fàngsōng xīnqíng hǎohǎo xiǎngshòu.)
    → 여행을 가기로 결정한 이상, 너무 걱정하지 말고 기분을 편하게 가져야 한다.
  3. 要么努力工作赚更多的钱,要么降低开销过简单的生活。
    (Yàome nǔlì gōngzuò zhuàn gèng duō de qián, yàome jiàngdī kāixiāo guò jiǎndān de shēnghuó.)
    → 더 열심히 일해서 돈을 많이 벌든지, 아니면 지출을 줄이고 단순한 삶을 살든지 해야 한다.

 

📚 추가 문형, 예문 및 대화문 (3)


1️⃣ 추가 문형 (句型 jùxíng / 문형 정리)

🔹 A 是 A,但是 B (A shì A, dànshì B)  A는 A지만, 그래도 B다

  • 赚钱是赚钱,但是健康更重要。
    (Zhuànqián shì zhuànqián, dànshì jiànkāng gèng zhòngyào.)
    → 돈을 버는 것도 중요하지만, 건강이 더 중요하다.
  • 朋友是朋友,但是借钱还是要慎重。
    (Péngyǒu shì péngyǒu, dànshì jièqián háishì yào shènzhòng.)
    → 친구는 친구지만, 돈을 빌려주는 건 신중해야 한다.

🔹 不管A,B (Bùguǎn A, B)  A와 상관없이 B하다

  • 不管年纪多大,都要坚持学习。
    (Bùguǎn niánjì duō dà, dōu yào jiānchí xuéxí.)
    → 나이가 많든 적든 계속 배워야 한다.
  • 不管别人怎么看,自己开心最重要。
    (Bùguǎn biérén zěnme kàn, zìjǐ kāixīn zuì zhòngyào.)
    → 남들이 어떻게 보든, 자신이 행복한 것이 가장 중요하다.

🔹 只有A,才B (Zhǐyǒu A, cái B)  A해야만 B할 수 있다

  • 只有提前计划,才能有一个轻松的退休生活。
    (Zhǐyǒu tíqián jìhuà, cáinéng yǒu yí gè qīngsōng de tuìxiū shēnghuó.)
    → 미리 계획을 세워야만 편안한 은퇴 생활을 할 수 있다.
  • 只有保持健康,才能真正享受生活。
    (Zhǐyǒu bǎochí jiànkāng, cáinéng zhēnzhèng xiǎngshòu shēnghuó.)
    → 건강을 유지해야만 진정한 삶을 즐길 수 있다.

🔹 A 也罢,B 也罢,都 C (A yě bà, B yě bà, dōu C)  A든 B든, 결국 C하다

  • 年轻时存钱也罢,投资也罢,都要有理财观念。
    (Niánqīng shí cúnqián yě bà, tóuzī yě bà, dōu yào yǒu lǐcái guānniàn.)
    → 젊을 때 저축하든 투자하든, 결국 재정 관념이 있어야 한다.
  • 结婚也罢,不结婚也罢,最重要的是过得开心。
    (Jiéhūn yě bà, bù jiéhūn yě bà, zuì zhòngyào de shì guò dé kāixīn.)
    → 결혼하든 안 하든, 가장 중요한 것은 행복하게 사는 것이다.

2️⃣ 추가 예문 (例句 lìjù / 예문 정리)

  1. 赚钱是赚钱,但是也要学会享受生活。
    (Zhuànqián shì zhuànqián, dànshì yě yào xuéhuì xiǎngshòu shēnghuó.)
    → 돈을 버는 것도 중요하지만, 삶을 즐길 줄도 알아야 한다.
  2. 不管天气如何,今天一定要去运动。
    (Bùguǎn tiānqì rúhé, jīntiān yídìng yào qù yùndòng.)
    → 날씨가 어떻든 간에 오늘은 반드시 운동해야 한다.
  3. 只有心态好,才能真正过上幸福的生活。
    (Zhǐyǒu xīntài hǎo, cáinéng zhēnzhèng guò shàng xìngfú de shēnghuó.)
    → 긍정적인 마음가짐이 있어야만 진정으로 행복한 삶을 살 수 있다.
  4. 父母也罢,子女也罢,都要相互理解,才能和谐相处。
    (Fùmǔ yě bà, zǐnǚ yě bà, dōu yào xiānghù lǐjiě, cáinéng héxié xiāngchǔ.)
    → 부모든 자식이든 서로 이해해야 조화롭게 지낼 수 있다.

3️⃣ 추가 대화문 

📌 [대화 1] 은퇴 후 삶에 대한 고민

👩‍🦳 妈妈: 你退休以后有什么打算?
(Nǐ tuìxiū yǐhòu yǒu shénme dǎsuàn?)
→ 너 은퇴 후에 무슨 계획이 있니?

👨‍🦳 爸爸: 还没想好。要么去旅游,要么在家养养花,看看书。
(Hái méi xiǎng hǎo. Yàome qù lǚyóu, yàome zài jiā yǎng yǎng huā, kàn kàn shū.)
→ 아직 생각해보지 않았어. 여행을 가든지, 아니면 집에서 꽃을 키우거나 책을 봐야지.


📌 [대화 1 계속] 은퇴 후 삶에 대한 고민

👩‍🦳 妈妈: 旅游是旅游,但是年纪大了,体力跟得上吗?
(Lǚyóu shì lǚyóu, dànshì niánjì dà le, tǐlì gēn de shàng ma?)
→ 여행은 좋지만, 나이가 들어서 체력이 따라줄까?

👨‍🦳 爸爸: 只要注意身体,选择轻松的路线,还是可以的。
(Zhǐyào zhùyì shēntǐ, xuǎnzé qīngsōng de lùxiàn, háishì kěyǐ de.)
→ 건강을 신경 쓰고 편한 코스를 선택하면 괜찮을 거야.

👩‍🦳 妈妈: 既然要去,那就早点计划,省得临时忙不过来。
(Jìrán yào qù, nà jiù zǎodiǎn jìhuà, shěng de línshí máng bù guòlái.)
→ 여행을 가기로 했다면 미리 계획하는 게 좋아. 그래야 갑자기 바빠지지 않지.

👨‍🦳 爸爸: 你说得对。不管去哪儿,提前做好准备总是好的。
(Nǐ shuō de duì. Bùguǎn qù nǎr, tíqián zuò hǎo zhǔnbèi zǒng shì hǎo de.)
→ 네 말이 맞아. 어디를 가든 미리 준비하는 게 중요하지.


📌 [대화 2] 결혼에 대한 생각

👩 朋友A: 你打算什么时候结婚?
(Nǐ dǎsuàn shénme shíhou jiéhūn?)
→ 너 언제 결혼할 생각이야?

👨 朋友B: 还没想好。要么再等几年,要么就干脆不结婚了。
(Hái méi xiǎng hǎo. Yàome zài děng jǐ nián, yàome jiù gāncuì bù jiéhūn le.)
→ 아직 결정하지 않았어. 몇 년 더 기다리든지, 아니면 그냥 결혼 안 할지도 몰라.

👩 朋友A: 结婚是结婚,但最重要的是找到合适的人。
(Jiéhūn shì jiéhūn, dàn zuì zhòngyào de shì zhǎodào héshì de rén.)
→ 결혼 자체보다 중요한 건 적절한 사람을 찾는 거야.

👨 朋友B: 你说得对。与其随便找一个,不如一个人生活得自在点。
(Nǐ shuō de duì. Yǔqí suíbiàn zhǎo yí gè, bùrú yí gè rén shēnghuó de zìzài diǎn.)
→ 네 말이 맞아. 아무하고나 결혼하느니 차라리 혼자 자유롭게 사는 게 낫지.

👩 朋友A: 但也别太消极了,说不定哪天就遇到合适的人了呢!
(Dàn yě bié tài xiāojí le, shuō bù dìng nǎ tiān jiù yùdào héshì de rén le ne!)
→ 너무 부정적으로 생각하지 마. 어느 날 갑자기 좋은 사람을 만날 수도 있어!

👨 朋友B: 哈哈,希望吧。
(Hāhā, xīwàng ba.)
→ 하하, 그러길 바라야지.


📌 [대화 3] 돈과 행복

👩 小李: 你觉得赚钱重要,还是开心重要?
(Nǐ juéde zhuànqián zhòngyào, háishì kāixīn zhòngyào?)
→ 너는 돈을 버는 게 중요하다고 생각해, 아니면 행복이 중요하다고 생각해?

👨 小王: 赚钱是赚钱,但是如果不开心,那赚钱也没意义。
(Zhuànqián shì zhuànqián, dànshì rúguǒ bù kāixīn, nà zhuànqián yě méi yìyì.)
→ 돈을 버는 것도 중요하지만, 행복하지 않다면 돈을 벌어도 의미가 없어.

👩 小李: 我同意。不过,只有经济独立,才能真正自由吧?
(Wǒ tóngyì. Bùguò, zhǐyǒu jīngjì dúlì, cáinéng zhēnzhèng zìyóu ba?)
→ 맞아. 하지만 경제적으로 독립해야 진정한 자유를 얻을 수 있지 않을까?

👨 小王: 你说得对。要么努力赚钱,要么降低物质需求,这样才能活得轻松。
(Nǐ shuō de duì. Yàome nǔlì zhuànqián, yàome jiàngdī wùzhì xūqiú, zhèyàng cáinéng huó de qīngsōng.)
→ 네 말이 맞아. 열심히 돈을 벌든지, 아니면 물질적인 욕구를 줄이든지 해야 편하게 살 수 있어.

👩 小李: 既然我们还年轻,就先努力工作,积累一点经验吧!
(Jìrán wǒmen hái niánqīng, jiù xiān nǔlì gōngzuò, jīlěi yìdiǎn jīngyàn ba!)
→ 우리 아직 젊으니까 먼저 열심히 일하면서 경험을 쌓자!

👨 小王: 说得好!加油!
(Shuō de hǎo! Jiāyóu!)
→ 맞는 말이야! 화이팅!


📚 추가 문형 

🔹 宁愿 A,也不 B (Nìngyuàn A, yě bù B)  차라리 A할지언정, B는 하지 않겠다

  • 宁愿吃苦,也不愿依赖别人。
    (Nìngyuàn chīkǔ, yě bú yuàn yīlài biérén.)
    → 차라리 힘들게 살지언정, 남에게 의존하고 싶지 않다.
  • 宁愿单身,也不愿将就。
    (Nìngyuàn dānshēn, yě bú yuàn jiāngjiù.)
    → 차라리 혼자 살지언정, 대충 결혼하고 싶지는 않다.

🔹 即使 A,也 B (Jíshǐ A, yě B)  비록 A일지라도, B하다

  • 即使失败了,也要继续努力。
    (Jíshǐ shībàile, yě yào jìxù nǔlì.)
    → 비록 실패하더라도 계속 노력해야 한다.
  • 即使工资不高,也要保持好的心态。
    (Jíshǐ gōngzī bù gāo, yě yào bǎochí hǎo de xīntài.)
    → 월급이 많지 않더라도 긍정적인 태도를 유지해야 한다.