Poohsi
福州陳金蘭飲食店 본문


陳金蘭飲食店
📖 到福州旅遊
到福州旅遊,當然要吃一頓福州菜。會知道陳金蘭飲食店,是在計程車上與運將閒聊,他說這間店暗藏在鼓樓區的一處小區(社區)裡,環境很普通,但菜色道地、平價又好吃,是間在地煙火氣很濃的餐廳。
Dào Fúzhōu lǚyóu, dāngrán yào chī yí dùn Fúzhōu cài. Huì zhīdào Chén Jīnlán yǐnshídiàn, shì zài jìchéngchē shàng yǔ yùnjiāng xiánliáo, tā shuō zhè jiān diàn àncáng zài Gǔlóuqū de yí chù xiǎoqū lǐ, huánjìng hěn pǔtōng, dàn càisè dàodì, píngjià yòu hǎochī, shì jiān zàidì yānhuǒ qì hěn nóng de cāntīng.
푸저우에 여행을 가면 당연히 푸저우 요리를 한 끼 먹어야 해. ‘천진란 음식점’을 알게 된 건 택시에서 기사 아저씨랑 수다 떨다가였어. 그는 이 가게가 굴루 지구의 어느 주택가에 숨어 있는 곳이라며, 겉보기엔 평범하지만 음식은 정통이고 가격도 착하며 맛있다고 했어. 정말 지역 분위기 물씬 나는 식당이래.
於是我們上網查了一下,這間店大有來頭,不但連續幾年登上大眾點評必吃榜,評價也幾乎都是「吃貨必收藏、基本日大排長龍、隨便點都不採雷...」,當下決定請運將調頭,衝一波了。
Yúshì wǒmen shàngwǎng chá le yíxià, zhè jiān diàn dà yǒu láitóu, búdàn liánxù jǐ nián dēng shàng Dàzhòng Diǎnpíng bì chī bǎng, píngjià yě jīhū dōu shì “chīhuò bì shōucáng, jīběn rì dà pái chánglóng, suíbiàn diǎn dōu bù cǎiléi...”, dāngxià juédìng qǐng yùnjiāng diàotóu, chōng yì bō le.
그래서 인터넷으로 검색해 봤더니, 이 가게는 아주 유명했어. 몇 년 연속으로 ‘따중뎬핑’의 꼭 먹어야 할 맛집 리스트에 올랐고, 평점도 거의 다 “미식가 필수 저장, 기본적으로 항상 대기줄, 아무거나 시켜도 실패 없음...”이었어. 그래서 바로 기사님께 돌아가 달라고 부탁하고 냅다 달려갔지.
計程車停在小區外圍,得再走一小段暗巷、走入社區裡,這段路讓人有點小忐忑(是這裡沒錯吧?確定有餐廳?)但就在拐彎處,看到了一桌桌擺放在小區廣場上的圓桌,而且多到像是喝喜酒般的桌次與人潮,除了露天桌,還有好幾處的室內桌。
Jìchéngchē tíng zài xiǎoqū wàiwéi, děi zài zǒu yì xiǎo duàn ànxiàng, zǒurù shèqū lǐ, zhè duàn lù ràng rén yǒudiǎn xiǎo tǎntè (shì zhèlǐ méi cuò ba? Quèdìng yǒu cāntīng?), dàn jiù zài guǎiwān chù, kàndào le yì zhuō zhuō bǎifàng zài xiǎoqū guǎngchǎng shàng de yuánzhuō, érqiě duō dào xiàng shì hē xǐjiǔ bān de zhuōcì yǔ réncháo, chúle lùtiān zhuō, hái yǒu hǎo jǐ chù de shìnèi zhuō.
택시는 주택가 외곽에 멈췄고, 우리는 어두운 골목길을 조금 더 걸어 안쪽으로 들어갔어. 살짝 불안했지. “여기가 맞는 건가? 진짜 식당이 있긴 해?” 근데 모퉁이를 돌자마자, 주택 단지 광장에 원형 테이블이 줄줄이 펼쳐져 있는 걸 봤어. 결혼식 연회장처럼 사람도 많았고. 야외 테이블뿐 아니라 실내 자리도 여럿 있었어.
來這裡吃飯,得先到餐廳的門店排隊點餐,店家會依要求(有位的狀況下),安排坐室外或室內座。當天我們指定坐室外桌,感受一下老福州人的市井生活面。
Lái zhèlǐ chīfàn, děi xiān dào cāntīng de méndiàn páiduì diǎncān, diànjiā huì yī yāoqiú (yǒuwèi de zhuàngkuàng xià), ānpái zuò shìwài huò shìnèi zuò. Dāngtiān wǒmen zhǐdìng zuò shìwài zhuō, gǎnshòu yíxià lǎo Fúzhōu rén de shìjǐng shēnghuó miàn.
여기서 밥을 먹으려면 먼저 식당 입구에서 줄 서서 주문해야 해. 자리가 있으면 요청에 따라 야외석이나 실내석을 배정해 줘. 우리는 일부러 야외 테이블을 골랐어. 푸저우 현지 사람들의 시장 분위기를 느껴보고 싶었거든.
💡 学习
- 문형 익히기
- 得 + 동사:해야 한다
예) 得先排隊 (먼저 줄을 서야 해) - 不但…也…:~뿐만 아니라 ~도
예) 不但便宜,也很好吃 (저렴할 뿐만 아니라 맛있다)
- 得 + 동사:해야 한다
- 대화 연습
- 친구와 함께 여행 중 "현지 식당을 우연히 발견한 이야기"를 서로 재현하기
- "길을 잃을 뻔했는데 결국 숨겨진 맛집을 찾은" 경험 묘사하기
- 어휘
- 社區 (shèqū): 커뮤니티, 주택단지
- 拐彎 (guǎiwān): 모퉁이를 돌다
- 市井生活 (shìjǐng shēnghuó): 민속적인, 서민적인 생활
- 排隊點餐 (páiduì diǎncān): 줄 서서 주문하다
🎯 상황
여행 중 현지인의 추천으로 골목 안에 숨겨진 맛집을 우연히 발견한 이야기.
🗣️ 대화문 예시
A: 我昨天在福州找到了一家超棒的在地小餐館!
Wǒ zuótiān zài Fúzhōu zhǎodào le yì jiā chāo bàng de zàidì xiǎo cānguǎn!
나 어제 푸저우에서 엄청 좋은 현지 식당 하나 찾았어!
B: 真的嗎?你怎麼發現的?
Zhēn de ma? Nǐ zěnme fāxiàn de?
정말? 어떻게 발견한 거야?
A: 我坐計程車的時候,跟司機聊天,他說有一家店雖然在小巷子裡,但東西很好吃。
Wǒ zuò jìchéngchē de shíhòu, gēn sījī liáotiān, tā shuō yǒu yì jiā diàn suīrán zài xiǎo xiàngzi lǐ, dàn dōngxī hěn hǎochī.
택시 타고 가다가 기사님이랑 얘기했는데, 골목 안에 진짜 맛있는 집이 있다고 하더라고.
B: 那你有去嗎?
Nà nǐ yǒu qù ma?
그래서 가봤어?
A: 當然啊!我馬上查了一下地圖,就請司機掉頭帶我去。
Dāngrán a! Wǒ mǎshàng chá le yíxià dìtú, jiù qǐng sījī diàotóu dài wǒ qù.
당연하지! 바로 지도 검색해서 기사님한테 돌려 달라고 했지.
B: 那家店怎麼樣?
Nà jiā diàn zěnmeyàng?
그 집 어땠어?
A: 超好吃!都是老福州人來吃的,我還坐在戶外桌,感覺像融入當地生活一樣。
Chāo hǎochī! Dōu shì lǎo Fúzhōu rén lái chī de, wǒ hái zuò zài hùwài zhuō, gǎnjué xiàng róngrù dāngdì shēnghuó yíyàng.
엄청 맛있었어! 전부 현지 사람들이 오던데, 나도 야외 테이블에 앉아서 진짜 현지 생활에 녹아든 느낌이었어.
📌 핵심 표현 정리
在地小餐館 | zàidì xiǎo cānguǎn | 현지 작은 식당 |
小巷子 | xiǎo xiàngzi | 골목길 |
司機推薦 | sījī tuījiàn | 기사님 추천 |
融入當地生活 | róngrù dāngdì shēnghuó | 현지 생활에 녹아들다 |
調頭 | diàotóu | 방향을 돌리다 (U턴하다) |
超好吃 | chāo hǎochī | 엄청 맛있다 |



'어학' 카테고리의 다른 글
🐼 谈天、闲话、闲谈、闲扯、闲聊,聊天、闲聊、聊天、侃大山、吹壳子 (0) | 2025.05.08 |
---|---|
衣服好脫,情人卻難做,別以為你們睡過了,誰會陪誰一輩子 (0) | 2025.05.08 |
「重庆小面」 (0) | 2025.05.07 |
湯唯因《色戒》被封殺,但她的犧牲遠不止於鏡頭 (0) | 2025.05.06 |
还有人说,“苍蝇馆子”是打工人的精神绿洲…… (1) | 2025.05.05 |