Poohsi

只要是對的人,早結婚,遲結婚都沒關係 본문

어학

只要是對的人,早結婚,遲結婚都沒關係

Poohsi&Company 2025. 3. 17. 00:58

 

只要是對的人,早結婚,遲結婚都沒關係。
(Zhǐyào shì duì de rén, zǎo jiéhūn, chí jiéhūn dōu méi guānxi.)

  • 자신에게 맞는 사람이라면, 결혼이 일찍이든 늦든 상관없다.

因為日子過得好不好,與婚姻無關,與人有關。
(Yīnwèi rìzi guò de hǎo bù hǎo, yǔ hūnyīn wúguān, yǔ rén yǒuguān.)

  • 인생이 행복한지 아닌지는 결혼과 관계없고, 사람과 관련이 있다.

別得到了婚姻,卻失去了自己。
(Bié dédàole hūnyīn, què shīqùle zìjǐ.)

  • 결혼을 얻었지만, 자신을 잃지 말라.

別總說害怕結婚…要搞清楚...
(Bié zǒng shuō hàipà jiéhūn… Yào gǎo qīngchǔ...)

  • 결혼이 두렵다고 말하지 말고… 명확히 알아야 한다.

讓你受委屈的,讓你不快樂的,拖垮你的,情勒你的,羞辱你的,內耗你的… 都不是婚姻, 是和你結婚的那個人。
(Ràng nǐ shòu wěiqu de, ràng nǐ bù kuàilè de, tuō kuǎ nǐ de, qíng lēi nǐ de, xiūrǔ nǐ de, nèihào nǐ de… Dōu bùshì hūnyīn, shì hé nǐ jiéhūn de nàgè rén.)

  • 당신을 괴롭히고, 행복하지 않게 만들고, 당신을 무너뜨리고, 감정적으로 압박하고, 당신을 모욕하고, 내적인 갈등을 일으키는 것은 결혼이 아니라, 당신과 결혼한 그 사람이다.

有人問?誰才是對的人?
(Yǒurén wèn? Shuí cái shì duì de rén?)

  • 누군가 묻는다: "누가 진정 맞는 사람인가?"

一段健康的感情關係,不會只是一味要求另一方變好,而是彼此願意一起把生活過好。
(Yīduàn jiànkāng de gǎnqíng guānxì, bù huì zhǐshì yīwèi yāoqiú lìng yīfāng biàn hǎo, ér shì bǐcǐ yuànyì yīqǐ bǎ shēnghuó guò hǎo.)

  • 건강한 관계는 단지 상대방에게 변화만 요구하는 것이 아니라, 서로 함께 삶을 잘 살아가기로 결심하는 것이다.

兩個人的相處,是分擔,不是獨自承擔。
(Liǎng gè rén de xiāngchǔ, shì fēndān, bùshì dúzì chéngdān.)

  • 두 사람의 관계는 서로 분담하는 것이지, 혼자서 모든 것을 짊어지는 것이 아니다.

兩個人的生活,不是零爭吵,而是好好說話。
(Liǎng gè rén de shēnghuó, bùshì líng zhēngchǎo, ér shì hǎohǎo shuōhuà.)

  • 두 사람의 삶은 다툼이 전혀 없는 것이 아니라, 잘 소통하는 것이다.

彼此願意反思自己,彼此願意互相尊重。

(Bǐcǐ yuànyì fǎnsī zìjǐ, bǐcǐ yuànyì hùxiāng zūnzhòng.)

  • 서로 자신을 되돌아보고, 서로를 존중하는 것을 원한다.

愛你的人,不是不會生氣, 而是不會隨便亂發脾氣。
(Ài nǐ de rén, bùshì bù huì shēngqì, ér shì bù huì suíbiàn luàn fā píqì.)

  • 당신을 사랑하는 사람은 화를 안 내는 사람이 아니라, 함부로 화를 내지 않는 사람이다.

愛你的人,不是一味要求你情緒穩定, 但自己卻遇事動怒,不願意控制情緒。
(Ài nǐ de rén, bù shì yīwèi yāoqiú nǐ qíngxù wěndìng, dàn zìjǐ què yù shì dòng nù, bù yuànyì kòngzhì qíngxù.)

  • 당신을 사랑하는 사람은 당신에게 감정을 안정시키라고 요구하는 사람이 아니라, 자신도 감정을 잘 다스리려는 사람이다.

只要是對的人,結不結婚都沒關係。
(Zhǐyào shì duì de rén, jié bù jié hūn dōu méi guānxi.)

  • 맞는 사람이라면, 결혼 여부는 상관없다.

因為彼此在一起,一定會是最好的自己❤️
(Yīnwèi bǐcǐ zài yīqǐ, yīdìng huì shì zuì hǎo de zìjǐ ❤️)

  • 서로 함께 있으면, 우리는 항상 최고의 나 자신이 될 것이다.

婚姻中的真正幸福,不是婚姻本身,而是兩個人在婚姻中的成長與相處。

(Hūnyīn zhōng de zhēnzhèng xìngfú, bù shì hūnyīn běnshēn, ér shì liǎng gè rén zài hūnyīn zhōng de chéngzhǎng yǔ xiāngchǔ.)

  • 결혼에서의 진정한 행복은 결혼 자체에 있는 것이 아니라, 결혼 생활 속에서 두 사람이 함께 성장하고 지내는 데 있다.

愛情是互相成就,而不是彼此消耗。
(Àiqíng shì hùxiāng chéngjiù, ér bùshì bǐcǐ xiāohào.)

  • 사랑은 서로를 성취시키는 것이지, 서로를 소모시키는 것이 아니다.

兩個人不一定要完美,但一定要互補。
(Liǎng gè rén bù yīdìng yào wánměi, dàn yīdìng yào hù bǔ.)

  • 두 사람은 반드시 완벽할 필요는 없지만, 서로를 보완해야 한다.

真正愛你的人,不會因為一時的爭執而放棄你。
(Zhēnzhèng ài nǐ de rén, bù huì yīnwèi yīshí de zhēngzhí ér fàngqì nǐ.)

  • 진정으로 당신을 사랑하는 사람은 일시적인 다툼 때문에 당신을 포기하지 않는다.

當兩個人相愛時,不會在乎太多的條件與外在的影響,愛情本身就是最大的力量。
(Dāng liǎng gè rén xiāng'ài shí, bù huì zàihu tài duō de tiáojiàn yǔ wàizài de yǐngxiǎng, àiqíng běnshēn jiùshì zuìdà de lìliàng.)

  • 두 사람이 사랑할 때, 조건이나 외부의 영향을 신경 쓰지 않는다. 사랑 자체가 가장 큰 힘이다.

愛情不是一種交換,而是一種共鳴,讓兩個人心心相印。
(Àiqíng bù shì yī zhǒng jiāohuàn, ér shì yī zhǒng gòngmíng, ràng liǎng gè rén xīn xīn xiāng yìn.)

  • 사랑은 교환이 아니라 공명이다. 두 사람이 마음이 서로 통하는 것이다.

婚姻是兩個人願意互相包容和理解,共同走過未來的日子。
(Hūnyīn shì liǎng gè rén yuànyì hùxiāng bāoróng hé lǐjiě, gòngtóng zǒuguò wèilái de rìzi.)

  • 결혼은 두 사람이 서로를 받아들이고 이해하며, 함께 미래의 시간을 걷기로 한 것이다.

婚姻不是一種束縛,而是一種共同的成長和支持。

(Hūnyīn bù shì yī zhǒng shùfù, ér shì yī zhǒng gòngtóng de chéngzhǎng hé zhīchí.)

  • 결혼은 억압이 아니라 함께 성장하고 지지하는 것이다.

愛是一種選擇,是在困難面前依然選擇牽手走下去的勇氣。
(Ài shì yī zhǒng xuǎnzé, shì zài kùnnán miànqián yīrán xuǎnzé qiānshǒu zǒu xiàqù de yǒngqì.)

  • 사랑은 선택이다. 어려움 앞에서도 손을 잡고 함께 걸어가기로 하는 용기이다.

婚姻中的衝突是不可避免的,但關鍵是如何解決這些衝突。
(Hūnyīn zhōng de chōngtū shì bù kě bìmiǎn de, dàn guānjiàn shì rúhé jiějué zhèxiē chōngtū.)

  • 결혼생활에서 갈등은 피할 수 없지만, 중요한 것은 이 갈등을 어떻게 해결하느냐이다.

當兩個人願意為彼此改變,願意包容對方的缺點時,愛情就會更加深厚。
(Dāng liǎng gè rén yuànyì wèi bǐcǐ gǎibiàn, yuànyì bāoróng duìfāng de quēdiǎn shí, àiqíng jiù huì gèngjiā shēnhòu.)

  • 두 사람이 서로를 위해 변하려 하고, 상대방의 단점을 포용하려 할 때 사랑은 더욱 깊어질 것이다.

婚姻不是兩個人生活的全部,而是兩個人生活中的一部分。
(Hūnyīn bù shì liǎng gè rén shēnghuó de quánbù, ér shì liǎng gè rén shēnghuó zhōng de yī bùfèn.)

  • 결혼은 두 사람의 삶 전체가 아니라, 그들의 삶의 일부분이다.

真正的愛情是經得起時間的考驗的,能夠在不斷的磨合中茁壯成長。
(Zhēnzhèng de àiqíng shì jīng dé qǐ shíjiān de kǎoyàn de, nénggòu zài bùduàn de móhé zhōng zhuózhuàng chéngzhǎng.)

  • 진정한 사랑은 시간의 시험을 견디며, 끊임없이 조화를 이루며 성장할 수 있다.

婚姻是一場兩個人共同努力的旅程,充滿了愛與理解,也充滿了挑戰與犧牲。
(Hūnyīn shì yī chǎng liǎng gè rén gòngtóng nǔlì de lǚchéng, chōngmǎnle ài yǔ lǐjiě, yě chōngmǎnle tiǎozhàn yǔ xīshēng.)

  • 결혼은 두 사람이 함께 노력하는 여정이며, 사랑과 이해로 가득하지만, 도전과 희생도 가득하다.

只有在彼此信任和尊重的基礎上,婚姻才能夠長久。
(Zhǐyǒu zài bǐcǐ xìnrèn hé zūnzhòng de jīchǔ shàng, hūnyīn cáinénggòu chángjiǔ.)

  • 서로 신뢰하고 존중하는 기초 위에서만 결혼은 오래 지속될 수 있다.

婚姻不應該是為了迎合對方的期待,而是兩個人一起去追求共同的夢想。
(Hūnyīn bù yìnggāi shì wèile yínghé duìfāng de qīdài, ér shì liǎng gè rén yīqǐ qù zhuīqiú gòngtóng de mèngxiǎng.)

  • 결혼은 상대방의 기대에 맞추기 위한 것이 아니라, 두 사람이 함께 공동의 꿈을 추구하는 것이다.

婚姻中的真愛不是一時的激情,而是長久的陪伴與相互扶持。
(Hūnyīn zhōng de zhēn'ài bù shì yī shí de jīqíng, ér shì chángjiǔ de péibàn yǔ xiānghù fúchí.)

  • 결혼에서의 진정한 사랑은 일시적인 열정이 아니라, 오랜 시간의 동반자와 서로를 돕는 것이다.

兩個人在一起,不是為了改變對方,而是為了共同成長。
(Liǎng gè rén zài yīqǐ, bù shì wèile gǎibiàn duìfāng, ér shì wèile gòngtóng chéngzhǎng.)

  • 두 사람이 함께하는 것은 상대방을 변화시키기 위함이 아니라, 함께 성장하기 위해서이다.

愛情是要經營的,婚姻更是如此。每一段關係都需要耐心、包容和理解。
(Àiqíng shì yào jīngyíng de, hūnyīn gèng shì rúcǐ. Měi yī duàn guānxì dōu xūyào nàixīn, bāoróng hé lǐjiě.)

  • 사랑은 경영해야 하고, 결혼도 마찬가지이다. 모든 관계에는 인내와 포용, 이해가 필요하다.

一段好的婚姻,並不意味著永遠沒有衝突,而是能夠共同面對問題並解決它們。
(Yī duàn hǎo de hūnyīn, bìng bù yìwèizhe yǒngyuǎn méiyǒu chōngtū, ér shì nénggòu gòngtóng miànduì wèntí bìng jiějué tāmen.)

  • 좋은 결혼은 영원히 갈등이 없는 것을 의미하는 것이 아니라, 문제를 함께 직면하고 해결하는 것이다.

婚姻的關鍵不是兩個人之間沒有爭執,而是如何處理這些爭執。
(Hūnyīn de guānjiàn bù shì liǎng gè rén zhī jiān méiyǒu zhēngzhí, ér shì rúhé chǔlǐ zhèxiē zhēngzhí.)

  • 결혼의 핵심은 두 사람 사이에 다툼이 없다는 것이 아니라, 그 다툼을 어떻게 처리하는가에 있다.

愛情的真諦,在於尊重對方的個性與獨立,並且願意為彼此改變。
(Àiqíng de zhēndì, zàiyú zūnzhòng duìfāng de gèxìng yǔ dúlì, bìngqiě yuànyì wèi bǐcǐ gǎibiàn.)

  • 사랑의 진정한 의미는 상대방의 개성과 독립을 존중하고, 서로를 위해 변하려는 마음에 있다.

婚姻中的愛,不是無條件的,而是有選擇、有理解、有支持。
(Hūnyīn zhōng de ài, bù shì wú tiáojiàn de, ér shì yǒu xuǎnzé, yǒu lǐjiě, yǒu zhīchí.)

  • 결혼생활에서의 사랑은 무조건적인 것이 아니라, 선택, 이해, 지원이 있는 것이다.

兩個人在一起,就是要彼此成為對方的依靠,無論生活中遇到什麼困難,都能夠攜手面對。
(Liǎng gè rén zài yīqǐ, jiùshì yào bǐcǐ chéngwéi duìfāng de yīkào, wúlùn shēnghuó zhōng yù dào shénme kùnnán, dōu nénggòu xiéshǒu miànduì.)

  • 두 사람이 함께하는 것은 서로가 상대방의 의지가 되어, 생활 속에서 어떤 어려움이 닥쳐도 손을 맞잡고 함께 해결하는 것이다.

婚姻中的真正愛情,並不是一味的奉獻和忍耐,而是互相扶持和成長。
(Hūnyīn zhōng de zhēnzhèng àiqíng, bìng bù shì yīwèi de fèngxiàn hé rěnnài, ér shì hùxiāng fúchí hé chéngzhǎng.)

  • 결혼에서의 진정한 사랑은 일방적인 헌신과 인내가 아니라, 서로를 지원하고 함께 성장하는 것이다.

婚姻是兩個人共同經營的事業,需要雙方的努力、耐心和理解。
(Hūnyīn shì liǎng gè rén gòngtóng jīngyíng de shìyè, xūyào shuāngfāng de nǔlì, nàixīn hé lǐjiě.)

  • 결혼은 두 사람이 함께 경영해야 하는 일이므로, 양측의 노력, 인내와 이해가 필요하다.

真正的愛情是兩個人能夠坦誠相對,互相理解和包容。
(Zhēnzhèng de àiqíng shì liǎng gè rén nénggòu tǎnchéng xiāngduì, hùxiāng lǐjiě hé bāoróng.)

  • 진정한 사랑은 두 사람이 서로 진솔하게 마주하고, 서로 이해하고 포용하는 것이다.

婚姻中的衝突和挑戰是不可避免的,重要的是如何在困難中保持冷靜、尋找解決方案。
(Hūnyīn zhōng de chōngtū hé tiǎozhàn shì bù kě bìmiǎn de, zhòngyào de shì rúhé zài kùnnán zhōng bǎochí lěngjìng, xúnzhǎo jiějué fāng'àn.)

  • 결혼에서의 갈등과 도전은 피할 수 없지만, 중요한 것은 어려움 속에서 침착함을 유지하고 해결책을 찾는 것이다.

真正愛你的伴侶,會在你需要的時候給予支持與理解,而不是無條件的要求。
(Zhēnzhèng ài nǐ de bànlǚ, huì zài nǐ xūyào de shíhòu gěiyǔ zhīchí yǔ lǐjiě, ér bù shì wú tiáojiàn de yāoqiú.)

  • 진정으로 사랑하는 배우자는 당신이 필요할 때 지원과 이해를 제공하며, 무조건적인 요구를 하지 않는다.

婚姻是兩個人共同面對現實,並且在每一次的挑戰中更深刻地了解彼此。
(Hūnyīn shì liǎng gè rén gòngtóng miànduì xiànshí, bìngqiě zài měi yīcì de tiǎozhàn zhōng gèng shēnkè de liǎojiě bǐcǐ.)

  • 결혼은 두 사람이 현실을 함께 직면하고, 매 도전 속에서 서로를 더 깊이 이해하는 것이다.

最好的婚姻是兩個人在平凡的日子裡,依然能夠相互支持、相互珍惜。
(Zuì hǎo de hūnyīn shì liǎng gè rén zài píngfán de rìzi lǐ, yīrán nénggòu xiānghù zhīchí, xiānghù zhēnxī.)

  • 가장 좋은 결혼은 두 사람이 평범한 일상 속에서도 여전히 서로를 지원하고 소중히 여기는 것이다.

愛情不在於浪漫的承諾,而是在於兩人一起走過風雨,互相守護的決心。
(Àiqíng bù zàiyú làngmàn de chéngnuò, ér shì zài yú liǎng rén yīqǐ zǒuguò fēngyǔ, hùxiāng shǒuhù de juéxīn.)

  • 사랑은 낭만적인 약속에 있는 것이 아니라, 두 사람이 함께 폭풍을 지나며 서로를 지키겠다는 결심에 있다.

婚姻中的幸福,不是偶爾的浪漫,而是平凡中的相互理解和支持。
(Hūnyīn zhōng de xìngfú, bù shì ǒu'ěr de làngmàn, ér shì píngfán zhōng de xiānghù lǐjiě hé zhīchí.)

  • 결혼에서의 행복은 가끔의 낭만이 아니라 평범한 일상 속에서 서로 이해하고 지원하는 것이다.

婚姻是兩個人選擇一起走的道路,需要的是互相包容與成長,而不是單方面的忍讓。
(Hūnyīn shì liǎng gè rén xuǎnzé yīqǐ zǒu de dàolù, xūyào de shì hùxiāng bāoróng yǔ chéngzhǎng, ér bù shì dān fāngmiàn de rěn ràng.)

  • 결혼은 두 사람이 함께 걸어가는 길이며, 필요한 것은 서로 포용하고 성장하는 것이지, 일방적인 참는 것이 아니다.

最重要的是,兩個人能夠在彼此的不同中找到共識,並在困難中攜手面對。
(Zuì zhòngyào de shì, liǎng gè rén nénggòu zài bǐcǐ de bùtóng zhōng zhǎodào gòngshí, bìng zài kùnnán zhōng xiéshǒu miànduì.)

  • 가장 중요한 것은 두 사람이 서로 다른 점에서 합의를 찾고, 어려움 속에서도 손을 맞잡고 함께 대면하는 것이다.

婚姻中的愛,是在平凡中對彼此不離不棄的守護。
(Hūnyīn zhōng de ài, shì zài píngfán zhōng duì bǐcǐ bù lí bù qì de shǒuhù.)

  • 결혼에서의 사랑은 평범한 일상 속에서 서로를 떠나지 않고 지키는 것이다.

愛情的本質,不是依賴和需求,而是兩個人在一起時能夠成為更好的自己。
(Àiqíng de běnzhì, bù shì yīlài hé xūqiú, ér shì liǎng gè rén zài yīqǐ shí nénggòu chéngwéi gèng hǎo de zìjǐ.)

  • 사랑의 본질은 의존과 요구가 아니라, 두 사람이 함께 있을 때 더 나은 자신이 될 수 있는 것이다.

當兩個人願意為了對方的幸福而努力時,婚姻便能夠走得更遠。
(Dāng liǎng gè rén yuànyì wèile duìfāng de xìngfú ér nǔlì shí, hūnyīn biàn nénggòu zǒu dé gèng yuǎn.)

  • 두 사람이 서로의 행복을 위해 노력할 때, 결혼은 더 멀리 갈 수 있다.

真正的婚姻不是找到一個完美的人,而是學會在不完美中相互包容和成長。
(Zhēnzhèng de hūnyīn bù shì zhǎodào yīgè wánměi de rén, ér shì xuéhuì zài bù wánměi zhōng xiānghù bāoróng hé chéngzhǎng.)

  • 진정한 결혼은 완벽한 사람을 찾는 것이 아니라, 불완전한 중에서 서로를 포용하고 성장하는 법을 배우는 것이다.