Poohsi

楊絳先生的話 본문

어학

楊絳先生的話

Poohsi&Company 2025. 3. 17. 01:20

 

 

楊絳先生的話

Yáng Jiàng xiānshēng de huà


양장 선생의 말씀


善良要带点锋芒

Shànliáng yào dài diǎn fēngmáng
선함에는 날카로움이 필요하다

你有不伤别人的教养,却缺少一种不被人伤害的气场。
Nǐ yǒu bù shāng biérén de jiàoyǎng, què quēshǎo yī zhǒng bù bèi rén shānghài de qìchǎng.
당신은 남을 해치지 않는 교양을 갖추었지만, 스스로를 지킬 수 있는 기운이 부족합니다.

若没有人护你周全,就请以后善良中带点锋芒,为自己保驾护航。
Ruò méiyǒu rén hù nǐ zhōuquán, jiù qǐng yǐhòu shànliáng zhōng dài diǎn fēngmáng, wèi zìjǐ bǎojià hùháng.
당신을 온전히 지켜줄 사람이 없다면, 앞으로는 선함 속에 날카로움을 지녀 스스로를 보호하세요.

你要知道,在这个世界上,你若好到毫无保留,对方就坏到肆无忌惮。
Nǐ yào zhīdào, zài zhège shìjiè shàng, nǐ ruò hǎo dào háo wú bǎoliú, duìfāng jiù huài dào sìwújìdàn.
이 세상에서는, 당신이 모든 것을 내어줄 만큼 착하면, 상대는 거리낌 없이 악해집니다.


好人有好报,但老好人没有。

Hǎorén yǒu hǎo bào, dàn lǎo hǎorén méiyǒu.
착한 사람은 복을 받지만, '호구'는 아닙니다.

 

“老好人心态”在生活中处处可见,
"Lǎo hǎorén xīntài" zài shēnghuó zhōng chùchù kě jiàn,
'호구 마인드'는 삶에서 흔히 볼 수 있습니다.

姿态很低,过度谦虚,脾气太好,容易心软。
Zītài hěn dī, guòdù qiānxū, píqì tài hǎo, róngyì xīnruǎn.
자신을 낮추고, 지나치게 겸손하며, 성격이 너무 좋아 쉽게 마음이 약해집니다.

总以为真心换真心,付出换感恩,
Zǒng yǐwéi zhēnxīn huàn zhēnxīn, fùchū huàn gǎn'ēn,
진심을 주면 진심이 돌아오고, 노력하면 감사가 돌아올 거라 생각하지만,

最终却发现自己的委曲求全,忍让付出,
Zuìzhōng què fāxiàn zìjǐ de wěiqū qiúquán, rěnràng fùchū,
결국 자신의 희생과 인내가

换来的是对方的得寸进尺,肆无忌惮。
Huànlái de shì duìfāng de dé cùn jìn chǐ, sìwújìdàn.
상대의 끝없는 요구와 무례함을 부추길 뿐입니다.


太善良的人,容易被欺负

Tài shànliáng de rén, róngyì bèi qīfù
너무 착한 사람은 쉽게 당한다

 

《生活大爆炸》里有这样一句话:
《Shēnghuó Dà Bàozhà》lǐ yǒu zhèyàng yījù huà:
《빅뱅이론》에는 이런 말이 있습니다:

“如果你太善良,这个世界迟早会让你遍体鳞伤。”
"Rúguǒ nǐ tài shànliáng, zhège shìjiè chízǎo huì ràng nǐ biàntǐ lín shāng."
"너무 착하면, 세상이 언젠가 당신을 만신창이로 만들 것이다."

人若是太善良,很容易被欺负。
Rén ruò shì tài shànliáng, hěn róngyì bèi qīfù.
사람이 너무 착하면 쉽게 이용당합니다.

你越是迁就,对方就越是得寸进尺。
Nǐ yuè shì qiānjiù, duìfāng jiù yuè shì dé cùn jìn chǐ.
당신이 양보할수록, 상대는 점점 더 많은 것을 요구합니다.

你越是付出,对方就越是贪得无厌。
Nǐ yuè shì fùchū, duìfāng jiù yuè shì tāndéwúyàn.
당신이 줄수록, 상대는 더 탐욕스러워집니다.

你越是心软,对方就越是肆无忌惮。
Nǐ yuè shì xīnruǎn, duìfāng jiù yuè shì sìwújìdàn.
당신이 마음이 약할수록, 상대는 더 무례해집니다.

你越是让步,对方就越是赶尽杀绝。
Nǐ yuè shì ràngbù, duìfāng jiù yuè shì gǎn jìn shā jué.
당신이 물러설수록, 상대는 더 악랄해집니다.

最终,你便成了他人眼中的软柿子。
Zuìzhōng, nǐ biàn chéngle tārén yǎn zhōng de ruǎnshìzi.
결국, 당신은 타인의 눈에 '만만한 사람'이 됩니다.


真正的善良,一定是带着锋芒的

Zhēnzhèng de shànliáng, yídìng shì dàizhe fēngmáng de
진정한 선함은 날카로움을 동반해야 한다

 

杨绛先生说:
Yáng Jiàng xiānshēng shuō:
양쯔 선생은 이렇게 말했습니다:

「你存心做一个与世无争的老实人吧,人家就利用你欺侮你;
Nǐ cúnxīn zuò yīgè yǔshìwúzhēng de lǎoshírén ba, rénjiā jiù lìyòng nǐ qīwǔ nǐ;
세상과 다투지 않는 착한 사람이 되려 하면, 사람들은 당신을 이용하고 괴롭힙니다.

你稍有才德品貌,人家就嫉妒你排挤你;
Nǐ shāo yǒu cáidé pǐnmào, rénjiā jiù jídù nǐ páijǐ nǐ;
조금이라도 능력과 품격을 갖추면, 사람들은 당신을 질투하고 배척합니다.

你大度退让,人家就侵犯你损害你。」
Nǐ dàdù tuìràng, rénjiā jiù qīnfàn nǐ sǔnhài nǐ.
너그럽게 양보하면, 사람들은 당신을 침범하고 해치려 합니다.

真正的善良,一定是带着锋芒的,
Zhēnzhèng de shànliáng, yídìng shì dàizhe fēngmáng de,
진정한 선함은 반드시 날카로움을 동반해야 합니다.

真正的退让,一定是有底线的。
Zhēnzhèng de tuìràng, yídìng shì yǒu dǐxiàn de.
진정한 양보는 반드시 한계를 가져야 합니다.

善良很贵,请别浪费,一定要留给配得上它的人。
Shànliáng hěn guì, qǐng bié làngfèi, yídìng yào liúgěi pèi dé shàng tā de rén.
선함은 값진 것이니, 함부로 낭비하지 말고 그에 합당한 사람에게만 베풀어야 합니다.

 

 

真心换真心,换不来就转身

Zhēnxīn huàn zhēnxīn, huàn bù lái jiù zhuǎnshēn
진심은 진심으로 돌아와야 하며, 그렇지 않다면 떠나라

 

这个世界真的很现实,
Zhège shìjiè zhēn de hěn xiànshí,
이 세상은 정말로 현실적입니다.

就算你对所有人好,
Jiùsuàn nǐ duì suǒyǒu rén hǎo,
아무리 모든 사람에게 잘해줘도,

最终也没几个人会记得你的好。
Zuìzhōng yě méi jǐ gè rén huì jìdé nǐ de hǎo.
결국 당신의 선함을 기억하는 사람은 많지 않습니다.

余生很长,
Yúshēng hěn cháng,
앞으로 살아갈 날은 깁니다.

先成为自己,再成全别人。
Xiān chéngwéi zìjǐ, zài chéngquán biérén.
먼저 스스로를 온전히 만든 후에, 다른 사람을 도와야 합니다.

愿你如玫瑰一般,
Yuàn nǐ rú méiguī yībān,
당신이 장미처럼 살기를 바랍니다.

花香赠人,利刺护身。
Huāxiāng zèng rén, lìcì hùshēn.
향기는 남에게 주지만, 가시는 스스로를 지켜야 합니다.


与人交往,如同穿鞋

Yǔ rén jiāowǎng, rútóng chuānxié
사람과의 관계는 신발을 신는 것과 같다

 

与人交往,就像是穿鞋子,
Yǔ rén jiāowǎng, jiù xiàng shì chuān xiézi,
사람과의 관계는 신발을 신는 것과 같습니다.

永远不要为了不合脚的鞋子,
Yǒngyuǎn bú yào wèile bù hé jiǎo de xiézi,
절대 맞지 않는 신발을 위해,

而委屈了自己的脚。
Ér wěiqūle zìjǐ de jiǎo.
자신의 발을 희생하지 마세요.

该翻脸就翻脸,
Gāi fānliǎn jiù fānliǎn,
화를 내야 할 때는 내고,

该拒绝就拒绝。
Gāi jùjué jiù jùjué.
거절해야 할 때는 거절하세요.

人,可以善良宽容,
Rén, kěyǐ shànliáng kuānróng,
사람은 선하고 관대할 수 있지만,

但绝不可软弱可欺。
Dàn jué bù kě ruǎnruò kě qī.
절대 약해서는 안 되고, 이용당해서도 안 됩니다.


忍一时风平浪静?不一定

Rěn yī shí fēng píng làng jìng? Bù yídìng
한 번 참고 넘기면 조용해질까? 꼭 그렇지는 않다

 

虽然人们常说:
Suīrán rénmen cháng shuō:
사람들은 종종 이렇게 말합니다:

"忍一时风平浪静,退一步海阔天空。"
"Rěn yī shí fēng píng làng jìng, tuì yī bù hǎi kuò tiānkōng."
"한 번 참고 넘기면 파도가 잠잠해지고, 한 걸음 물러서면 넓은 세상이 펼쳐진다."

但现实往往是:
Dàn xiànshí wǎngwǎng shì:
하지만 현실은 종종 다릅니다.

"忍一时得寸进尺,退一步变本加厉。"
"Rěn yī shí dé cùn jìn chǐ, tuì yī bù biàn běn jiā lì."
"한 번 참고 넘기면 상대는 더 많은 것을 요구하고, 한 걸음 물러서면 상대는 더욱 심하게 나옵니다."


善良要有锋芒,退让要有底线

Shànliáng yào yǒu fēngmáng, tuìràng yào yǒu dǐxiàn
선함에는 날카로움이 필요하고, 양보에는 한계가 있어야 한다

 

不领情的人,别惯着。
Bù lǐngqíng de rén, bié guànzhe.
고마움을 모르는 사람은 버릇들이지 마세요.

不感恩的心,别纵着。
Bù gǎn'ēn de xīn, bié zòngzhe.
감사할 줄 모르는 마음은 방치하지 마세요.

真正的善良,
Zhēnzhèng de shànliáng,
진정한 선함은,

一定是带着锋芒的。
Yídìng shì dàizhe fēngmáng de.
반드시 날카로움을 지녀야 합니다.

真正的退让,
Zhēnzhèng de tuìràng,
진정한 양보는,

一定是有底线的。
Yídìng shì yǒu dǐxiàn de.
반드시 한계를 가져야 합니다.

善良很贵,
Shànliáng hěn guì,
선함은 값진 것입니다.

请别浪费,
Qǐng bié làngfèi,
그러니 낭비하지 마세요.

一定要留给配得上它的人。
Yídìng yào liúgěi pèi dé shàng tā de rén.
반드시 그에 합당한 사람에게만 베풀어야 합니다.


 

先成为自己,再成全别人

Xiān chéngwéi zìjǐ, zài chéngquán biérén
먼저 스스로를 온전히 만든 후에, 다른 사람을 도와야 한다

 

世事无常,人心难测,过度的善良,往往换不来同等的回报。
Shìshì wúcháng, rénxīn náncè, guòdù de shànliáng, wǎngwǎng huàn bù lái tóngděng de huíbào.
세상일은 예측할 수 없고, 사람의 마음은 헤아리기 어렵습니다. 지나치게 착한 마음을 가져도 같은 대가를 받지 못하는 경우가 많습니다.

你以为的真心对待,可能只是对方眼中的理所当然。
Nǐ yǐwéi de zhēnxīn duìdài, kěnéng zhǐshì duìfāng yǎnzhōng de lǐsuǒdāngrán.
당신이 진심으로 대했다고 생각한 것이, 상대방에게는 당연한 일로 여겨질 수도 있습니다.

你以为的忍让包容,可能只是对方得寸进尺的机会。
Nǐ yǐwéi de rěnràng bāoróng, kěnéng zhǐshì duìfāng dé cùn jìn chǐ de jīhuì.
당신이 참아주고 포용한 것이, 상대방에게는 더 많은 것을 요구할 기회가 될 수도 있습니다.

很多时候,不是你的善良错了,而是你给错了人。
Hěn duō shíhòu, bú shì nǐ de shànliáng cuòle, ér shì nǐ gěi cuòle rén.
많은 경우, 당신의 선함이 잘못된 것이 아니라, 그것을 베풀 대상이 잘못된 것입니다.

对错的人善良,是一场灾难;对对的人善良,是一种福报。
Duì cuò de rén shànliáng, shì yīchǎng zāinàn; duì duì de rén shànliáng, shì yī zhǒng fúbào.
잘못된 사람에게 착하게 대하는 것은 재앙이 되고, 올바른 사람에게 선하게 대하는 것은 축복이 됩니다.


适当拒绝,是一种智慧

Shìdàng jùjué, shì yī zhǒng zhìhuì
적절한 거절은 하나의 지혜이다

 

很多时候,拒绝不是冷漠,而是一种自我保护。
Hěn duō shíhòu, jùjué bú shì lěngmò, ér shì yī zhǒng zìwǒ bǎohù.
거절하는 것은 차가운 것이 아니라, 자기 자신을 보호하는 방법입니다.

适当的拒绝,不仅不会让你失去什么,反而会让人更尊重你。
Shìdàng de jùjué, bùjǐn bú huì ràng nǐ shīqù shénme, fǎn'ér huì ràng rén gèng zūnzhòng nǐ.
적절한 거절은 아무것도 잃게 하지 않을 뿐만 아니라, 오히려 사람들에게 더 큰 존중을 받게 합니다.

别害怕拒绝,因为你不是为了迎合所有人而活。
Bié hàipà jùjué, yīnwèi nǐ bú shì wèile yínghé suǒyǒu rén ér huó.
거절하는 것을 두려워하지 마세요. 당신은 모든 사람을 만족시키기 위해 사는 것이 아닙니다.

真正值得你善待的人,一定不会让你为难。
Zhēnzhèng zhídé nǐ shàndài de rén, yídìng bú huì ràng nǐ wéinán.
진정으로 당신의 선의를 받을 자격이 있는 사람이라면, 당신을 곤란하게 만들지 않을 것입니다.


做一个有底线的善良人

Zuò yīgè yǒu dǐxiàn de shànliáng rén
원칙을 가진 선한 사람이 되라

 

善良,不是卑微讨好,不是毫无原则的付出。
Shànliáng, bú shì bēiwēi tǎohǎo, bú shì háo wú yuánzé de fùchū.
선함이란 비굴하게 아첨하는 것이 아니며, 원칙 없이 무조건 베푸는 것도 아닙니다.

真正的善良,是有锋芒的温柔,有底线的慈悲。
Zhēnzhèng de shànliáng, shì yǒu fēngmáng de wēnróu, yǒu dǐxiàn de cíbēi.
진정한 선함이란, 날카로움을 가진 부드러움이며, 원칙을 가진 자비입니다.

愿你既能温柔待人,也能坚定护己;
Yuàn nǐ jì néng wēnróu dàirén, yě néng jiāndìng hù jǐ;
당신이 다른 사람을 부드럽게 대하면서도, 스스로를 단단히 지킬 수 있기를 바랍니다.

愿你既有善良的美好,也有强大的铠甲。
Yuàn nǐ jì yǒu shànliáng de měihǎo, yě yǒu qiángdà de kǎijiǎ.
당신이 선한 아름다움을 지니면서도, 강한 갑옷을 가질 수 있기를 바랍니다.


总结(요약)

  1. 善良不是无条件的,必须有底线和原则。
    • Shànliáng bú shì wútiáojiàn de, bìxū yǒu dǐxiàn hé yuánzé.
    • 선함은 무조건적인 것이 아니라, 반드시 한계와 원칙이 있어야 한다.
  2. 过度忍让只会让对方得寸进尺。
    • Guòdù rěnràng zhǐ huì ràng duìfāng dé cùn jìn chǐ.
    • 지나친 양보는 상대를 더 오만하게 만들 뿐이다.
  3. 适当的拒绝是必要的,它能保护你的善良不被滥用。
    • Shìdàng de jùjué shì bìyào de, tā néng bǎohù nǐ de shànliáng bú bèi lànyòng.
    • 적절한 거절은 필수적이며, 그것이 당신의 선함이 남용되지 않도록 보호한다.
  4. 真正的善良,是有锋芒的温柔,有底线的慈悲。
    • Zhēnzhèng de shànliáng, shì yǒu fēngmáng de wēnróu, yǒu dǐxiàn de cíbēi.
    • 진정한 선함이란, 날카로움을 가진 부드러움이며, 원칙을 가진 자비이다.
  5. 真心换真心,换不来就转身。
    • Zhēnxīn huàn zhēnxīn, huàn bù lái jiù zhuǎnshēn.
    • 진심은 진심으로 돌아와야 하며, 그렇지 않다면 떠나라.

 

善良,是一种选择,而非责任

Shànliáng, shì yī zhǒng xuǎnzé, ér fēi zérèn
선함은 선택이지, 의무가 아니다

 

我们常常被教育,要做个善良的人,要助人为乐,要宽容忍让。
Wǒmen chángcháng bèi jiàoyù, yào zuò gè shànliáng de rén, yào zhùrénwéilè, yào kuānróng rěnràng.
우리는 항상 ‘착한 사람이 되어야 한다, 남을 돕고, 포용해야 한다’고 교육받습니다.

可是,善良从来都不该是一种必须履行的责任,而应该是一种由心而发的选择。
Kěshì, shànliáng cónglái dōu bú gāi shì yī zhǒng bìxū lǚxíng de zérèn, ér yīnggāi shì yī zhǒng yóu xīn ér fā de xuǎnzé.
그러나 선함은 반드시 수행해야 하는 의무가 아니라, 마음에서 우러나오는 선택이어야 합니다.

对值得的人善良,是美德;
Duì zhídé de rén shànliáng, shì měidé;
가치 있는 사람에게 선하게 대하는 것은 미덕입니다.

对不懂感恩的人善良,是愚蠢。
Duì bù dǒng gǎn’ēn de rén shànliáng, shì yúchǔn.
그러나 감사할 줄 모르는 사람에게 선하게 대하는 것은 어리석은 일입니다.

这个世界,善良的人很多,但真正懂得珍惜善良的人却很少。
Zhège shìjiè, shànliáng de rén hěnduō, dàn zhēnzhèng dǒngdé zhēnxī shànliáng de rén què hěn shǎo.
이 세상에는 착한 사람이 많지만, 그 착함을 소중히 여길 줄 아는 사람은 드뭅니다.

所以,你不必对所有人都善良,因为不是所有人都值得。
Suǒyǐ, nǐ bú bì duì suǒyǒu rén dōu shànliáng, yīnwèi bú shì suǒyǒu rén dōu zhídé.
그러므로 모든 사람에게 착할 필요는 없습니다. 모든 사람이 그럴 가치가 있는 것은 아니니까요.


你的人生,不是用来取悦所有人的

Nǐ de rénshēng, bú shì yòng lái qǔyuè suǒyǒu rén de
당신의 인생은 모든 사람을 만족시키기 위해 존재하는 것이 아니다

 

你无法让所有人满意,也不需要让所有人满意。
Nǐ wúfǎ ràng suǒyǒu rén mǎnyì, yě bù xūyào ràng suǒyǒu rén mǎnyì.
당신은 모든 사람을 만족시킬 수 없으며, 그럴 필요도 없습니다.

有些人,不管你怎么对他好,他都不会满足,反而变本加厉。
Yǒuxiē rén, bùguǎn nǐ zěnme duì tā hǎo, tā dōu bú huì mǎnzú, fǎn’ér biànběnjiālì.
어떤 사람들은 당신이 아무리 잘해줘도 만족하지 않을 뿐만 아니라, 오히려 더 많은 것을 요구합니다.

不要为了讨好别人而委屈自己,别让别人的评价左右你的情绪。
Búyào wèile tǎohǎo biérén ér wěiqū zìjǐ, bié ràng biérén de píngjià zuǒyòu nǐ de qíngxù.
다른 사람을 만족시키기 위해 자신을 희생하지 마세요. 타인의 평가가 당신의 감정을 좌우하도록 내버려 두지 마세요.

真正懂你、珍惜你的人,不会因为你的拒绝而离开你。
Zhēnzhèng dǒng nǐ, zhēnxī nǐ de rén, bú huì yīnwèi nǐ de jùjué ér líkāi nǐ.
당신을 진정으로 이해하고 소중히 여기는 사람이라면, 당신이 거절했다고 해서 떠나지 않을 것입니다.


做自己,而不是别人期待的样子

Zuò zìjǐ, ér bú shì biérén qīdài de yàngzi
다른 사람이 기대하는 모습이 아니라, 온전한 나 자신으로 살아가라

 

每个人都只有一次人生,最重要的是活得真实、活得自在。
Měi gèrén dōu zhǐyǒu yīcì rénshēng, zuì zhòngyào de shì huó de zhēnshí, huó de zìzài.
모든 사람은 단 한 번의 삶을 삽니다. 가장 중요한 것은 진실하고 자유롭게 사는 것입니다.

你可以选择温柔,但也要有自己的底线;
Nǐ kěyǐ xuǎnzé wēnróu, dàn yě yào yǒu zìjǐ de dǐxiàn;
당신은 부드럽게 행동할 수 있지만, 반드시 자신의 한계를 가져야 합니다.

你可以选择善良,但也要懂得保护自己。
Nǐ kěyǐ xuǎnzé shànliáng, dàn yě yào dǒngdé bǎohù zìjǐ.
당신은 착하게 행동할 수 있지만, 스스로를 보호할 줄도 알아야 합니다.

愿你温柔而有力量,善良却有锋芒。
Yuàn nǐ wēnróu ér yǒu lìliàng, shànliáng què yǒu fēngmáng.
당신이 부드러우면서도 강인하고, 착하면서도 날카로운 사람이 되기를 바랍니다.


总结(요약)

  1. 善良是一种选择,而不是必须履行的责任。
    • Shànliáng shì yī zhǒng xuǎnzé, ér bú shì bìxū lǚxíng de zérèn.
    • 선함은 선택이지, 반드시 수행해야 하는 의무가 아니다.
  2. 不是所有人都值得你的善良,学会分辨谁值得,谁不值得。
    • Bú shì suǒyǒu rén dōu zhídé nǐ de shànliáng, xuéhuì fēnbiàn shuí zhídé, shuí bú zhídé.
    • 모든 사람이 당신의 선의를 받을 자격이 있는 것은 아니다. 누가 가치 있는 사람인지 구별하는 법을 배워라.
  3. 不要为了取悦所有人而失去自己,你的善良应该有锋芒。
    • Búyào wèile qǔyuè suǒyǒu rén ér shīqù zìjǐ, nǐ de shànliáng yīnggāi yǒu fēngmáng.
    • 모든 사람을 만족시키려다가 자신을 잃지 마라. 당신의 선함에는 날카로움이 있어야 한다.
  4. 真正的善良,是温柔中带着力量,退让中带着底线。
    • Zhēnzhèng de shànliáng, shì wēnróu zhōng dàizhe lìliàng, tuìràng zhōng dàizhe dǐxiàn.
    • 진정한 선함이란, 부드러움 속에서도 힘을 가지며, 양보 속에서도 원칙을 지키는 것이다.