@ChinaInsights314

🏫 다큐멘터리 《왜 가난한가?(Why Poverty?)》 : 《출로(Education, Education!)》 본문

어학

🏫 다큐멘터리 《왜 가난한가?(Why Poverty?)》 : 《출로(Education, Education!)》

EyesWideShut 2026. 1. 18. 11:12

 

 

 

"좋은 대학만 가면 인생 역전?" 한 편의 다큐멘터리가 폭로한 교육의 배신

서론: '출구'를 찾지 못한 청년들의 이야기

'공부만 잘하면 성공한다', '좋은 대학만 가면 인생이 편다'. 우리 사회에 깊이 뿌리내린 이 믿음은 수많은 학생과 학부모를 끝없는 경쟁으로 내몰았습니다. 하지만 이토록 굳게 믿었던 성공 공식이 우리를 배신할 수 있다면 어떨까요? 여기, 그 믿음이 어떻게 한 사람의 인생을 송두리째 무너뜨릴 수 있는지 적나라하게 보여주는 한 편의 다큐멘터리가 있습니다. 바로 중국의 교육 현실을 고발한 다큐멘터리 '출로(出路)'입니다.

이 다큐멘터리는 단순히 중국의 교육 문제를 넘어, 오늘날 우리가 맹신하는 '교육'의 본질에 대해 날카로운 질문을 던집니다. 과연 교육은 우리에게 약속된 '출구'가 되어주고 있을까요?

 

1. '학교'가 아니라 '회사'였습니다

"우리는 학교가 아니라 회사입니다(我們是個公司 我們不是一個學校)."

다큐멘터리는 '홍보(红博)'라는 교육 기관 내부자의 충격적인 증언을 서사의 닻으로 삼아, 교육이라는 이름 아래 자행되는 약탈적 시스템의 심장부로 우리를 이끕니다. 이 한마디는 그들의 정체를 명확히 폭로합니다. 학생은 가르쳐야 할 대상이 아닌, 돈을 벌어다 주는 '고객'일 뿐이었습니다.

이들의 기만은 치밀하고 악랄했습니다. 인터넷 검색 사이트 '바이두'에서 긁어모은 그럴듯한 사진으로 존재하지도 않는 도서관과 실험실을 홍보하는 것은 시작에 불과했습니다. 교육의 질을 담보할 최소한의 장치인 교사 자격증조차 90%의 교직원에게 존재하지 않았다는 사실은, 이 기관이 교육을 위장한 완벽한 사기 집단임을 증명합니다. 교사들은 강의 전날 밤 인터넷에서 급조한 자료로 다음 날 학생들을 가르쳤습니다.

그러나 교사들의 진짜 임무는 강의가 아니었습니다. 그들은 학생 모집 할당량을 채우기 위해 시골 마을을 돌며, 다단계 판매 방식(像傳銷一樣)과 흡사한 강연을 펼쳐야 했습니다. 이 강연의 핵심은 "시작 3분 안에 감동적인 이야기를 풀어내 10분 안에 학부모의 눈물을 뽑아내는 것"이었습니다. 계산된 심리적 술수로 절박한 부모의 마지막 희망을 낚아채는, 이것은 교육이 아닌 명백한 사기였습니다.

2. 수천만 원짜리 '가짜' 졸업장의 진실

이런 유령 같은 교육 기관에서 학생들은 무엇을 얻었을까요? 시골의 가난한 부모가 소와 돼지를 팔고, 심지어 집까지 팔아 마련한 막대한 학비를 내고 손에 쥔 졸업장은, 취업 시장에서 거의 인정받지 못하는 '성인 학위(成人学历)'에 불과했습니다. 이는 본래 직장인들이 일과 병행하며 파트타임으로 취득하는 학위로, 정규 구직 시장에 뛰어드는 고등학교 졸업생에게는 거의 무용지물이나 다름없었습니다.

이 사기의 구조는 경제적 파괴에 가깝습니다. 원래 수천 위안(수십만 원)이면 취득 가능한 성인 학위가 '전문 기술 교육', '취업 100% 보장'이라는 그럴듯한 포장을 거치자, 학비는 수년간 7만8만, 많게는 10만 위안(수천만 원) 이상으로 둔갑했습니다. 내부 고발자는 졸업생들이 이 학비를 갚으려면 "45년간 먹지도 마시지도 않아야(不吃不喝)" 한다고 증언합니다. 결국 학생들은 시간과 돈, 그리고 미래를 바꿀 수 있다는 마지막 희망까지 모두 빼앗기고 말았습니다.

"그들이 불쌍해요. 집안이 그렇게 가난한데, 이 돈을 홍보(红博)에게 갖다 바치다니... 양심이 없죠. 그래서 저는 작년에 강의가 끝나자마자 바로 자리를 떴습니다. 그들과 깊은 접촉을 피하려고요. 접촉이 많아지면 제 자신이 견딜 수 없으니까요."

3. 정보 격차가 만든 비극: "도시 아이들은 속지 않아요"

이러한 교육 사기가 어떻게 가능했을까요? 다큐멘터리는 이 비극의 근원이 단순히 개인의 무지가 아닌, 교육 자원의 불평등이 낳은 구조적인 '정보 격차'에 있음을 날카롭게 지적합니다. 홍보 교육과 같은 기관들은 대학 진학이 거의 불가능한 최하위권 성적대인 200점대 학생들, 그중에서도 정보에 가장 어두운 농촌 출신들만을 주요 목표로 삼았습니다.

"도시 아이들은 속지 않아요." 내부자의 말처럼, 도시 학생들은 인터넷을 통해 정보를 얻고 이런 기관의 실체를 쉽게 파악할 수 있었습니다. 이는 단순히 컴퓨터 사용 능력의 차이가 아닙니다. 이는 경제적 격차가 낳은 '문화 자본'의 차이입니다. 다큐멘터리는 부유한 가정의 자녀들이 800위안을 내고 2시간짜리 대입 컨설팅을 받으며 자신의 점수를 극대화하는 현실을 보여줍니다. 반면, 정보와 자본이 없는 농촌의 아이들은 컴퓨터가 무엇인지도 모른 채 입학하여 사기성 교육에 마지막 희망과 전 재산을 거는 비극이 벌어지고 있었습니다. 정보 격차는 가난을 대물림하는 가장 교묘하고 잔인한 도구였습니다.

4. 졸업, 그리고 끝나지 않는 절망

이러한 기만적인 시스템의 끝에서, 학생들은 어떤 대가를 치르게 될까? 다큐멘터리는 주인공 완차오(萬超)의 씁쓸한 여정을 통해 그 참혹한 결과를 고스란히 추적합니다. 카메라는 숨 막히는 취업 박람회장과 어두운 골방을 오가며 그의 절망감을 시각적으로 증폭시킵니다.

대학 졸업장만 있으면 성공할 수 있다고 믿었던 그는 수많은 면접에서 떨어지며 좌절합니다. "왜 다른 사람들은 나를 원하지 않지? 내가 211도, 985도(중국의 명문대학) 아니어서 그런가?" 그의 독백은 공허한 메아리처럼 흩어집니다. 어렵게 구한 직장에서 그가 받은 첫 월급은 수습 기간이라는 명목으로 고작 1500위안(약 28만 원)이었고, 살아남기 위해 새벽까지 이어지는 야근을 견뎌야 했습니다. 하지만 그마저도 오래가지 못했습니다.

결국 해고당한 뒤 그의 독백은 이 시스템이 개인에게 남기는 상처를 압축적으로 보여줍니다. "이제 막 집도 빌렸는데... 모든 걸 다시 시작해야 합니다(我房子也租了...現在又要重新開始)." 졸업장은 출구가 아니었고, 절망은 끝나지 않았습니다.

5. 교육의 진짜 '출구'는 어디에 있는가

다큐멘터리 '출로'는 완차오 개인의 비극을 홍보 교육이라는 기관의 사기 행각과 연결하고, 이를 다시 정보 불평등이라는 거대한 사회 구조적 문제로 확장시키며 교육이 유일한 '출구'라고 가르치면서도 가장 취약한 이들을 막다른 골목으로 내모는 사회를 통렬하게 고발합니다. 이 작품이 던지는 질문은 단순히 가짜 졸업장이나 취업 실패의 차원을 넘어섭니다. 이는 교육의 본질에 대한 우리 사회의 근본적인 성찰을 요구합니다.

"교육의 핵심은 치열한 경쟁(卷)도, 죽기 살기로 노력하는 것(拼)도 아닌, 바로 '깨우는 것(唤醒)'입니다. 진정으로 힘이 있는 교육은 가장 추운 곳에서 불씨를 지피고, 가장 어두운 곳에서 등불을 밝힐 수 있는 것입니다."

이 다큐는 교육이 단순히 지식을 주입하는 것이 아니라, 한 사람의 내면을 깨우고 스스로 길을 찾도록 돕는 과정이어야 함을 역설합니다.

우리가 맹신하는 '교육'은 과연 우리 아이들에게 진정한 '출구'가 되어주고 있을까요? 이 질문에 대한 답을 우리 사회가 함께 찾아야 할 때입니다.

 

 

중국 교육의 '출로': 다큐멘터리 《출로》 

요약

국제 다큐멘터리 시리즈 《왜 가난한가(Why Poverty?)》의 여덟 번째 에피소드인 《출로(Education, Education!)》는 중국 사회에서 교육이 전통적으로 빈곤 탈출의 유일한 길로 여겨지는 현실을 심층적으로 조명합니다. 그러나 이 다큐멘터리는 교육의 상업화, 구조적 불평등, 그리고 정보의 비대칭성이 어떻게 교육을 사회 계층 이동의 사다리가 아닌, 오히려 사회경제적 격차를 공고히 하는 도구로 만들었는지를 폭로합니다. 본 문서는 다큐멘터리의 핵심 내용과 관련 분석 자료를 종합하여 중국 교육 시스템이 직면한 복합적인 문제들을 브리핑합니다.

핵심 요지:

  1. 약탈적 사교육 기관의 성행: 낮은 대학수학능력시험(가오카오) 점수를 받은 학생과 정보에 어두운 농촌 가정을 대상으로 허위·과장 광고를 일삼는 영리 목적의 교육 기관들이 성행하고 있습니다. 이들은 저품질의 교육과 가치가 거의 없는 학위를 제공하며 고액의 학비를 편취합니다.
  2. 교육 불평등과 계층 고착화: 도시와 농촌, 부유층과 빈곤층 간의 막대한 교육 자원 격차는 출발선부터 다른 경쟁을 만듭니다. 이로 인해 교육은 계층 상승의 기회를 제공하기보다 기존의 사회 계층을 더욱 공고하게 만드는 역할을 하고 있습니다.
  3. 대졸자의 혹독한 현실: 명문대학 출신이 아닌 많은 졸업생들은 학위의 가치 하락, 극심한 취업난, 그리고 불안정한 저임금 일자리에 직면하며 교육을 통해 꿈꿨던 미래와는 다른 현실을 마주합니다.
  4. 정보 비대칭의 문제: 정규 대학 학위(统招)와 성인 교육 학위(成人学历) 등 다양한 학위의 종류와 그 실제 가치에 대한 일반 대중의 이해 부족은 사기성 교육 기관들이 번창할 수 있는 토양이 됩니다.
  5. 입시 위주 교육의 한계: 중국의 교육 시스템은 창의성이나 비판적 사고 능력 배양보다는 오직 점수 획득에만 초점을 맞추어 학생들을 '시험 기계'로 전락시키고 있습니다.

 

I. 다큐멘터리 《출로》 개요

《출로》는 덴마크의 비영리 단체 Steps International이 주도하고 BBC 등이 참여한 국제 다큐멘터리 시리즈 《왜 가난한가(Why Poverty?)》의 일부로, 중국의 다큐멘터리 감독 천웨이쥔(陈为军)이 제작했습니다. 이 작품은 '교육이 운명을 바꾼다'는 믿음이 강한 중국 사회에서 교육이 과연 진정한 '출로(出路, 탈출구 혹은 길)'가 되고 있는지를 묻습니다. 다큐멘터리는 다음 세 인물의 시선을 교차하며 이야기를 전개합니다.

  • 영리 교육 기관의 학생 모집원: 학생들을 유치하기 위해 감언이설과 기만적인 전략을 사용하는 '훙보소프트웨어교육(红博软件教育)'의 직원.
  • 취업 준비생 왕차오(万超): 우한대학 뤄자학원(武汉大学珞珈学院)을 졸업했지만, 계속되는 취업 실패와 경제적 어려움에 시달리는 청년.
  • 농촌의 수험생: 가난한 가정 형편 속에서 가오카오를 통해 운명을 바꾸려 하지만 낮은 점수로 좌절을 겪는 여고생.

II. 핵심 주제 분석

1. 교육의 산업화와 약탈적 사교육 기관

다큐멘터리는 '훙보소프트웨어교육'이라는 기관을 통해 교육이 어떻게 이윤 추구의 수단으로 변질되었는지를 적나라하게 보여줍니다. 이들은 교육 기관이 아닌 철저한 영리 기업으로 운영됩니다.

  • 모집 전략:
    • 대상: 대학 입시에 실패했거나 점수가 낮은(약 200점대) 농촌 지역 학생들을 주요 목표로 삼습니다. 모집원은 "도시 아이들은 속지 않는다"고 언급하며 정보 격차를 악용하고 있음을 시사합니다.
    • 기만적 홍보: 인터넷 검색엔진 바이두(百度)에서 찾은 그럴듯한 시설 사진을 자신들의 것처럼 광고하고, 존재하지 않는 우수한 교수진과 취업 성공 사례(연봉 10만 위안 등)를 날조하여 홍보합니다.
    • 감성적 접근: "만반개하품 유유독서고(万般皆下品 唯有读书高, 세상 모든 것이 하찮고 오직读书만이 높다)"와 같은 전통적 가치관을 자극하고, 유대인의 교육법 같은 감동적인 이야기를 꾸며내 학부모들의 절박한 심리를 파고듭니다.
  • 사업 모델과 수익:
    • 모집원은 "우리는 학교가 아니라 회사다. 학생을 데려와 돈을 내게 하고 내보내면 그만이다"라고 실토합니다.
    • 1인당 연간 학비는 12,500위안에 달하며, 한 해에 5,000명의 학생을 모집하면 5천만 위안 이상의 막대한 수익을 올릴 수 있다고 계산합니다. 가난한 농촌 가정은 돼지나 소를 팔아 이 학비를 마련합니다.
    • 이들이 제공하는 학위는 실제로는 직장인들이 파트타임으로 취득하는 저렴하고 가치 낮은 '성인 학위'를 포장한 것에 불과합니다.

2. 대졸자의 취업난과 사회적 환멸

주인공 왕차오의 이야기는 '대학만 가면 된다'는 통념이 깨진 중국 사회의 현실을 대변합니다.

  • 구직의 어려움: 그는 수많은 채용 박람회를 전전하지만 번번이 고배를 마십니다. "내가 211이나 985(중국 명문대학) 출신이 아니라서 그런가?"라며 자조합니다.
  • 열악한 노동 조건: 어렵게 구한 첫 직장은 한 달의 수습 기간 동안 급여가 1,500위안에 불과했으며, 기본적인 엑셀(Excel) 업무 능력 부족을 이유로 단기간에 해고당합니다.
  • 경제적 압박: 월세, 식비, 통신비 등 최소 생계비(약 937.5위안)를 계산하며 하루하루를 버팁니다. 돈을 빌려 생활하며 도시에서의 생존에 대한 극심한 압박감을 느낍니다.
  • 사회에 대한 불만: 왕차오는 "능력 있는 사람이 능력 없는 사람을 계속 억누르는 사회"라며 불공정한 사회 구조에 대한 좌절과 환멸을 표출합니다. 그의 경험은 학위가 더 이상 안정적인 미래를 보장하지 못하는 현실을 보여줍니다.

3. 교육 기회의 불평등: 도시와 농촌의 격차

다큐멘터리와 분석 자료들은 교육 기회의 불평등이 어떻게 사회적 이동성을 저해하는지를 명확히 보여줍니다.

구분 부유층 / 도시 학생 빈곤층 / 농촌 학생
교육 투자 부모가 방학마다 수만 위안에서 십만 위안에 달하는 과외비를 투자. 방학 동안 아르바이트를 하거나 농사일을 도와야 함.
성적 및 목표 가오카오에서 600~700점대의 고득점을 받고, 985/211 등 명문대학을 목표로 함. 400~500점만 넘어도 괜찮다고 여기며, 낮은 점수로 인해 선택의 폭이 매우 좁음.
정보 접근성 대학 지원 전략 설명회(예: 800위안 유료 강의)를 가치 있는 투자로 인식. 정보가 부족하여 사기성 교육 기관의 허위 광고에 쉽게 현혹됨.
진로 계획 체계적인 직업 계획을 세우고 미래를 준비함. "열심히 공부해서 좋은 대학 가고, 좋은 직장 얻어라"는 막연한 구호에 의존.

이러한 격차는 교육이 빈곤의 대물림을 끊는 고리가 아니라, 오히려 계층을 재생산하고 고착화시키는 기제로 작동하고 있음을 증명합니다.

4. '학위 만능주의'의 함정과 정보의 부재

많은 중국 가정은 학위의 '질'보다는 '유무'에 집착합니다. 이는 심각한 정보 비대칭 문제와 결부되어 부정적인 결과를 낳습니다.

  • 학위 종류에 대한 무지: 중국의 국가 공인 학력에는 정규 모집 학위(统招), 자격시험(自考), 통신 교육(函授) 등 여러 종류가 있지만, 일반 서민들은 이들 간의 가치와 사회적 인정도의 차이를 거의 알지 못합니다.
  • 정보 격차의 악용: 약탈적 기관들은 바로 이 정보 격차를 이용하여 가치가 낮은 학위를 마치 정규 학위처럼 포장하고 "취업 보장"과 같은 허울 좋은 약속을 덧붙여 고가에 판매합니다.
  • 한 분석가는 "교육이 운명을 바꾸지만, 정보가 출로를 결정한다(教育改变命运,信息决定出路)"고 지적하며, 정확한 정보의 부재가 어떻게 개인의 미래를 막다른 길로 몰아넣는지를 강조합니다.

III. 교육의 본질과 미래에 대한 성찰

《출로》는 단순히 중국 교육의 문제점을 고발하는 데 그치지 않고, 교육의 진정한 목적과 나아갈 방향에 대한 깊은 성찰을 유도합니다.

  • '시험 기계'를 넘어선 교육: 교육의 목적은 단순히 좋은 대학에 입학하는 것이 아니라, 독립적으로 사고하고 문제를 해결하는 능력을 기르는 것이어야 합니다. 현재의 입시 위주 교육은 학생들을 생각하는 인간이 아닌 '시험 기계'로 만들 뿐입니다.
  • 교육의 핵심은 '각성(唤醒)': 한 교육 전문가는 "교육의 핵심은 치열한 경쟁(卷)도, 필사적인 노력(拼)도 아닌, 바로 '각성(唤醒)'이다"라고 말합니다. 이는 교육이 개인의 자아 인식, 사회에 대한 이해, 미래에 대한 책임감을 일깨워야 함을 의미합니다.
  • 구조적 변화의 필요성: 《출로》는 "우리 교육의 문제, 사회의 불안, 가정의 몸부림을 비추는 거울"과 같습니다. 다큐멘터리 공개 후 해당 기관은 폐쇄되었지만, 그 배경에 있는 구조적 문제들은 여전히 해결되지 않았습니다. 진정한 '출로'를 찾기 위해서는 교육 자원의 공정한 분배, 정보 투명성 확보, 그리고 교육의 본질에 대한 사회 전반의 인식 전환이 시급합니다.

 

 

다큐멘터리 '출로(出路)' FAQ

단답형 퀴즈

다음 질문에 대해 제공된 자료에 근거하여 2~3 문장으로 간결하게 답하시오.

  1. 다큐멘터리 '출로'는 어떤 국제 시리즈의 일부이며, 중국 교육의 어떤 측면을 다루고 있습니까?
  2. 영화에 등장하는 '홍보 소프트웨어 교육(紅博軟件教育)' 기관은 어떤 방식으로 학생들을 모집하며, 그들의 주된 목표는 무엇입니까?
  3. 홍보 교육 기관이 학생들에게 제공하는 학위의 실제 가치는 어떠하며, 이로 인해 졸업생들이 겪는 어려움은 무엇입니까?
  4. 주인공 완차오(萬超)가 구직 과정에서 겪는 어려움은 중국 사회의 어떤 현실을 반영합니까?
  5. 다큐멘터리는 중국 농촌 가정과 도시 가정 간의 교육 자원 격차를 어떻게 묘사하고 있습니까?
  6. 중국 사회에서 "만반개하품 유유독서고(万般皆下品,唯有读书高)"라는 말이 교육에 미치는 영향은 무엇입니까?
  7. '교육 산업화'는 농촌 학생들에게 어떤 영향을 미쳤으며, 영화 속 기관들은 이 상황을 어떻게 이용합니까?
  8. 해설 자료에 따르면, 많은 중국 가정이 자녀 교육 계획에 대해 가지고 있는 막연한 기대는 무엇이며, 이는 어떤 문제로 이어집니까?
  9. 영화 속 사기 교육 기관은 폐쇄되었지만, 근본적인 문제가 해결되지 않았다고 분석하는 이유는 무엇입니까?
  10. 해설 자료에서 제시하는 진정한 교육의 핵심은 무엇이며, '경쟁(卷)'이나 '노력(拼)'과 어떻게 다릅니까?

 

퀴즈 정답

  1. '출로(Education, Education)'는 비영리 단체 Steps International이 기획하고 BBC와 덴마크 방송사가 참여한 국제 다큐멘터리 시리즈 '왜 가난한가?(Why Poverty?)'의 8번째 에피소드입니다. 이 작품은 중국의 교육이 빈곤을 탈출하는 '출로'가 될 수 있는지, 그리고 교육 산업화가 낳은 문제점들을 세 가지 주요 인물을 통해 탐구합니다.
  2. '홍보 소프트웨어 교육'은 감정에 호소하는 강연을 통해 학부모들의 눈물을 유도하고, "학위 취득 시 취업 보장"과 같은 허위·과장 광고로 학생들을 모집합니다. 이들의 실제 목표는 교육의 질과 무관하게 학생들을 유치하여 1인당 연간 12,500위안에 달하는 높은 학비를 받아 수익을 창출하는 것입니다.
  3. 이 기관이 발급하는 학위는 실제로는 직장인들이 파트타임으로 취득하는 저렴한 성인 교육 학위에 불과합니다. 이 때문에 졸업생들은 고등학교 졸업 후 몇 년의 시간과 막대한 비용을 투자했음에도 불구하고, 이 학위로는 제대로 된 일자리를 구하기 매우 어려운 현실에 직면하게 됩니다.
  4. 우한대학 루오지아 학원(武汉大学珞珈学院) 출신인 완차오는 명문대(985 또는 211 대학) 졸업생이 아니라는 이유로 취업 시장에서 어려움을 겪습니다. 그의 경험은 학력 인플레이션과 명문대 선호 현상이 팽배한 중국 사회에서 비 명문대 졸업생들이 겪는 현실적인 고충과 경제적 불안정성을 보여줍니다.
  5. 부유한 도시 가정의 자녀들은 수만 위안에 달하는 과외비를 방학마다 투자하며 최상의 교육 자원을 누리는 반면, 가난한 농촌 가정의 아이들은 방학 때 아르바이트를 하거나 농사일을 도와야 합니다. 이러한 극명한 자원 격차는 출발선 자체를 다르게 만들어 교육 불평등을 심화시킵니다.
  6. "모든 것은 하찮고 오직 공부만이 높다"는 이 전통적인 가치관은 중국인들이 교육을 운명을 바꿀 유일한 길로 여기게 만듭니다. 이로 인해 수많은 가정이 "열심히 공부해서 좋은 대학 가고, 좋은 직장을 얻어라"는 막연한 목표 아래 맹목적으로 교육 경쟁에 뛰어들게 되며, 이는 사기성 교육 기관이 번성하는 토양이 됩니다.
  7. 교육 산업화로 인해 양질의 교육 자원이 도시에 집중되면서, 좋은 대학에 가기 어려운 농촌 학생들은 대안을 찾게 되었습니다. 홍보 교육 같은 상업적 기관들은 낮은 입학 점수를 요구하면서 대학 졸업장을 준다고 약속하며, 정보가 부족한 농촌 학생들을 주요 목표물로 삼아 착취합니다.
  8. 많은 중국 가정은 자녀에게 "열심히 공부해서, 대학에 합격하고, 좋은 직장을 찾아라"는 매우 막연하고 허무한 기대를 가지고 있습니다. 이는 자녀의 적성이나 구체적인 진로 계획 없이 맹목적으로 교육 경쟁에만 몰두하게 만들어, 결국 '출로'에 등장하는 것과 같은 교육 사기에 쉽게 빠지는 결과로 이어집니다.
  9. 영화에 나온 특정 기관 하나가 폐쇄되었다고 해서 문제가 해결된 것은 아닙니다. 그 이유는 일반 서민들이 정규 학위와 비정규 학위의 차이를 구분할 정보(信息差)가 부족하고, 모든 기관이 과장 광고를 하기 때문에 어떤 곳이 신뢰할 만한지 분별하기 어렵기 때문입니다. 교육을 통해 신분 상승을 하려는 근본적인 욕구가 존재하는 한, 유사한 사기는 계속될 것입니다.
  10. 해설 자료는 진정한 교육의 핵심이 치열한 '경쟁(卷)'이나 '죽기 살기식 노력(拼)'이 아니라 '깨우침(唤醒)'에 있다고 주장합니다. 교육은 학생의 자아 인식, 사회에 대한 이해, 미래에 대한 기대와 책임감을 일깨워 주어야 하며, 단순히 시험 기계를 만드는 주입식 교육에서 벗어나야 한다고 강조합니다.

 

논술형 문제

다음 문제에 대해 자신의 생각을 깊이 있게 서술하시오. (별도의 정답은 제공되지 않습니다.)

  1. 다큐멘터리 '출로'는 "교육이 운명을 바꾼다"는 명제에 대해 어떤 질문을 던집니까? 영화 속 인물들의 사례를 바탕으로 교육이 계층 이동의 사다리 역할을 하는 경우와 그렇지 못한 경우에 대해 논하시오.
  2. '홍보 소프트웨어 교육'과 같은 기관이 농촌 학생들을 대상으로 성공할 수 있었던 사회적, 문화적 배경은 무엇인지 분석하시오. '정보 격차(信息差)'와 '시험 위주 교육(应试教育)'의 문제점을 중심으로 서술하시오.
  3. 주인공 완차오의 구직 분투기는 오늘날 청년들이 겪는 현실을 어떻게 대변합니까? 그의 경험을 통해 중국의 고용 시장, 학력 차별, 그리고 개인의 '출로' 찾기 사이의 관계를 논하시오.
  4. 해설 자료의 저자는 부유층 자녀와 빈곤층 자녀의 교육 격차가 단순히 경제적 자원을 넘어 '인지(认知)'와 '정보'의 차이에서 비롯된다고 지적합니다. 이 주장에 대해 어떻게 생각하며, 교육 불평등을 해소하기 위한 근본적인 해결책은 무엇일지 논하시오.
  5. 해설 자료는 교육의 본질을 '깨우침(唤醒)'이라고 정의합니다. 현재의 교육 시스템이 이러한 본질을 실현하기 위해 어떤 변화를 겪어야 할지, 주입식 교육의 한계를 극복하고 학생들의 독립적 사고와 문제 해결 능력을 기르기 위한 방안을 구체적으로 제시하시오.

 

주요 용어 해설

용어 설명
출로(出路, Chūlù) '나아갈 길', '활로'를 의미. 다큐멘터리의 제목으로, 교육이 과연 개인과 사회의 빈곤을 해결할 진정한 출구가 될 수 있는지 묻는다.
왜 가난한가?(Why Poverty?) 덴마크의 비영리 단체 Steps International이 기획한 국제 다큐멘터리 시리즈. '출로'는 이 시리즈의 8번째 에피소드이다.
홍보 소프트웨어 교육(紅博軟件教育) 다큐멘터리에 등장하는 영리 목적의 교육 기관. 허위 광고, 자격 미달의 강사, 가짜 시설 사진 등을 이용해 농촌 학생들을 모집하고 고액의 학비를 받으며, 실제 취업에 거의 도움이 되지 않는 저급한 학위를 발급한다.
교육 산업화(教育产业化) 교육이 공공 서비스가 아닌 이윤을 추구하는 산업으로 변모하는 현상. 이로 인해 양질의 교육 자원이 도시에 집중되고, 농촌 학생들은 교육 기회에서 소외되거나 상업적 교육 기관의 표적이 되기 쉽다.
가오카오(高考) 중국의 대학 입학 통일 시험. 수많은 학생들에게 인생의 중요한 관문으로 여겨지며, 이 시험 결과에 따라 진학할 수 있는 대학이 결정된다.
시험 위주 교육(应试教育) 오직 시험 점수를 높이는 것을 목표로 하는 교육 방식. 학생들의 비판적 사고나 창의력 함양보다는 주입식 교육에 치중하는 경향이 있다.
985/211 공정(工程) 중국 정부가 세계적 수준의 명문대학을 육성하기 위해 선정한 대학 그룹. 이 대학 졸업장은 취업 시장에서 높은 가치를 인정받으며, 졸업생이 아니면 차별받는 원인이 되기도 한다.
완차오(万超, Wàn Chāo) 다큐멘터리의 주요 인물 중 한 명. 우한대학 부속 독립학원 졸업생으로, 명문대 출신이 아니라는 이유로 취업에 어려움을 겪으며 대도시 청년의 고된 현실을 보여준다.
정보 격차(信息差) 특정 정보에 대한 접근성이나 이해도의 차이. 농촌 지역의 학부모와 학생들은 다양한 학위 종류와 교육 기관의 실체에 대한 정보가 부족하여 사기성 기관에 쉽게 현혹된다.
깨우침(唤醒) 해설 자료에서 강조하는 교육의 핵심. 학생의 자아, 사회, 미래에 대한 인식을 일깨워 독립적이고 책임감 있는 인간으로 성장시키는 것을 의미한다.

 

阅读练习200个重要句子 1
记录片《出路》(Education Education)的录音发泄稿(Sources-),
这些句子揭示了教育产业化、贫困循环以及年轻人在职场挣扎的真实缩影。
--------------------------------------------------------------------------------
第一部分:关于教育与招生的真相 (Education & Recruitment)
1. 读书是我们当今社会最好的出路。 (Dúshū shì wǒmen dāngjīn shèhuì zuì hǎo de chūlù.) 공부는 우리 현대 사회의 가장 좋은 출로입니다.
2. 万般皆下品,唯有读书高。 (Wànbān jiē xiàpǐn, wéiyǒu dúshū gāo.) 세상 모든 일은 다 비천하지만, 오직 공부하는 것만이 고귀하다.
3. 读书不仅能够使我们获得一个强大的精神世界。 (Dúshū bùjǐn nénggòu shǐ wǒmen huòdé yīgè qiángdà de jīngshén shìjiè.) 독서는 우리에게 강력한 정신 세계를 얻게 해줄 뿐만 아니라.
4. 更能够让我们拥有一个体面的工作和高品质的生活。 (Gèng nénggòu ràng wǒmen yōngyǒu yīgè tǐmiàn de gōngzuò hé gāo pǐnzhì de shēnghuó.) 더 나아가 체면 있는 직업과 고품격의 삶을 누릴 수 있게 해줍니다.
5. 每一场讲座平均下来至少要转换三个学生。 (Měi yī chǎng jiǎngzuò píngjūn xiàlái zhìshǎo yào zhuǎnhuàn sān gè xuéshēng.) 강연 한 번당 평균적으로 최소 3명의 학생을 등록시켜야 합니다.
6. 教育产业化实行这么多年。 (Jiàoyù chǎnyèhuà shíxíng zhème duō nián.) 교육 산업화가 시행된 지 이렇게 오래되었습니다.
7. 优势的教育资源都集中在城市里边。 (Yōushì de jiàoyù zīyuán dōu jízhōng zài chéngshì lǐbiān.) 우수한 교육 자원은 모두 도시에 집중되어 있습니다.
8. 农村的小孩没有良好的教师团队。 (Nóngcūn de xiǎohái méiyǒu liánghǎo de jiàoshī tuánduì.) 농촌 아이들에게는 훌륭한 교사진이 없습니다.
9. 他们进不了重点大学。 (Tāmen jìn bùliǎo zhòngdiǎn dàxué.) 그들은 중점 대학(명문대)에 들어갈 수 없습니다.
10. 最终又会发给你一个大学文凭的商业性质的学院。 (Zuìzhōng yòu huì fā gěi nǐ yīgè dàxué wénpíng de shāngyè xìngzhì de xuéyuàn.) 결국 당신에게 대학 졸업장을 주는 상업적 성격의 학원일 뿐입니다.
11. 我们是一个公司,我们不是一个学校。 (Wǒmen shì yīgè gōngsī, wǒmen búshì yīgè xuéxiào.) 우리는 회사지, 학교가 아닙니다.
12. 就是把学生弄进来交了钱,再把它弄走就可以了。 (Jiùshì bǎ xuéshēng nòng jìnlái jiāole qián, zài bǎ tā nòng zǒu jiù kěyǐ le.) 학생들을 끌어들여 돈을 내게 하고, 다시 내보내면 그만입니다.
13. 学校从来不会管你。 (Xuéxiào cónglái búhuì guǎn nǐ.) 학교는 절대 당신을 상관하지 않습니다.
14. 中国三大暴利行业之首,就是招生了。 (Zhōngguó sān dà bàolì hángyè zhī shǒu, jiùshì zhāoshēng le.) 중국 3대 폭리 산업의 으뜸은 바로 학생 모집입니다.
15. 那个老板赚死了。 (Nàgè lǎobǎn zhuàn sǐ le.) 그 사장은 돈을 엄청나게 벌었습니다.
16. 城市的小孩不上当啊。 (Chéngshì de xiǎohái bù shàngdàng a.) 도시 아이들은 속지 않습니다.
17. 因为他自己得到的资讯多。 (Yīnwèi tā zìjǐ dédào de zīxùn duō.) 그는 스스로 얻는 정보가 많기 때문입니다.
18. 农村里的小孩,上学之前连电脑是什么东西都不知道。 (Nóngcūn lǐ de xiǎohái, shàngxué zhīqián lián diànnǎo shì shénme dōngxī dōu bù zhīdào.) 농촌 아이들은 학교에 가기 전까지 컴퓨터가 무엇인지조말 모릅니다.
19. 你自己本身就不是学这个东西的料。 (Nǐ zìjǐ běnshēn jiù búshì xué zhègè dōngxī de liào.) 당신은 본래 이 분야를 공부할 재목이 아닙니다.
20. 老师都是过去混时间的,学生也过去混时间。 (Lǎoshī dōu shì guòqù hùn shíjiān de, xuéshēng yě guòqù hùn shíjiān.) 선생님들도 시간 때우러 가고, 학생들도 시간 때우러 갑니다.
21. 台上台下一起混。 (Tái shàng tái xià yīqǐ hùn.) 단상 위나 아래나 함께 시간을 허비합니다.
22. 不吃不喝,他们的学费要得四五年他们才能赚回来。 (Bù chī bù hē, tāmen de xuéfèi yào dé sì wǔ nián tāmen cáinéng zhuàn huílái.) 먹지도 마시지도 않고 4~5년은 일해야 학비를 회수할 수 있습니다.
23. 像传销一样。 (Xiàng chuánxiāo yīyàng.) 다단계 판매(피라미드) 같습니다.
24. 红博的百分之九十的老师都没有教师资格证。 (Hóngbó de bǎi fēn zhī jiǔshí de lǎoshī dōu méiyǒu jiàoshī zīgé zhèng.) 홍보(학원명) 강사의 90%는 교사 자격증이 없습니다.
25. 头一天晚上上网去找点教程,第二天再教一下。 (Tóu yītiān wǎnshàng shàngwǎng qù zhǎo diǎn jiàochéng, dì èr tiān zài jiāo yīxià.) 전날 밤 인터넷에서 강의 교재를 찾아보고, 다음 날 바로 가르칩니다.
26. 开场三分钟先讲个故事。 (Kāichǎng sān fènzhōng xiān jiǎng gè gùshì.) 시작 3분 동안 먼저 이야기를 하나 하세요.
27. 在十分钟之内把眼泪流出来。 (Zài shí fènzhōng zhīnèi bǎ yǎnlèi liú chūlái.) 10분 안에 눈물을 흘리게 만드세요.
28. 只要把家长忽悠到手,学生就不用谈。 (Zhǐyào bǎ jiāzhǎng hūyǒu dàoshǒu, xuéshēng jiù bùyòng tán.) 학부모만 잘 구워삶으면 학생은 말할 것도 없습니다.
29. 书是甜蜜的,知识是甜蜜的。 (Shū shì tiánmì de, zhīshì shì tiánmì de.) 책은 달콤하고, 지식은 달콤합니다.
30. 这些全部在百度上找到图片。 (Zhèxiē quánbù zài bǎidù shàng zhǎodào túpiàn.) 이것들은 전부 바이두(Baidu)에서 찾은 사진들입니다.
31. 没百度这些人怎么活呀? (Méi bǎidù zhèxiē rén zěnme huó ya?) 바이두가 없으면 이 사람들은 어떻게 살까요?
32. 这种上天害理的事情,谁愿意出来跟你搞? (Zhè zhǒng shàngtiān hài lǐ de shìqíng, shéi yuànyì chūlái gēn nǐ gǎo?) 이런 천인공노할 짓을 누가 당신과 함께하고 싶겠습니까?
33. 都是良心忽悠吗? (Dōu shì liángxīn hūyǒu ma?) 전부 양심을 속이는 기만인가요?
34. 他越是老实这种人,他越听你的忽悠。 (Tā yuè shì lǎoshí zhè zhǒng rén, tā yuè tīng nǐ de hūyǒu.) 정직한 사람일수록 당신의 감언이설에 더 잘 속습니다.
35. 不老实那种人一听到你的话,他就知道是什么味了。 (Bù lǎoshí nà zhǒng rén yī tīng dào nǐ de huà, tā jiù zhīdào shì shénme wèi le.) 영악한 사람들은 당신 말을 듣자마자 어떤 속셈인지 알아챕니다.
36. 没良心啊。 (Méi liángxīn a.) 양심이 없네요.
37. 接触多了自己受不了。 (Jiēchù duō le zìjǐ shòu bùliǎo.) 자주 접하다 보면 스스로가 견딜 수 없게 됩니다.
38. 因为去年的人觉得有受骗感。 (Yīnwèi qùnián de rén juéde yǒu shòupiàn gǎn.) 작년 사람들은 속았다는 느낌을 받았기 때문입니다.
39. 主要招生对象的话就是200分左右的。 (Zhǔyào zhāoshēng duìxiàng de huà jiùshì èrbǎi fēn zuǒyòu de.) 주요 모집 대상은 (수능) 200점 정도의 학생들입니다.
40. 他态度肯定很不认真。 (Tā tàidù kěndìng hěn bù rènzhēn.) 그의 태도는 분명히 매우 불성실할 것입니다.
41. 没打这个指标需要对你做出惩罚。 (Méi dǎ zhègè zhǐbiāo xūyào duì nǐ zuòchū chéngfá.) 목표치를 달성하지 못하면 당신을 처벌해야 합니다.
42. 扣钱就是最大的惩罚了。 (Kòu qián jiùshì zuìdà de chéngfá le.) 돈을 깎는 것이 가장 큰 처벌입니다.
43. 每位参加考试的学生必须缴纳100元的注册费。 (Měi wèi cānjiā kǎoshì de xuéshēng bìxū jiǎonà yìbǎi yuán de zhùcè fèi.) 시험에 응시하는 모든 학생은 반드시 100위안의 등록비를 내야 합니다.
44. 就业明星的视频,到时到会场放。 (Jiùyè míngxīng de shìpín, dàoshí dào huìchǎng fàng.) 취업 성공 사례 영상은 그때 가서 행사장(강연장)에서 틀어주세요.
45. 假的要死,台词都没背好。 (Jiǎ de yào sǐ, táicí dōu méi bèi hǎo.) 가짜 티가 너무 나고 대사조차 제대로 못 외웠네요.
46. 几千个人里面可能有那么几十个吧。 (Jǐ qiān gè rén lǐmiàn kěnéng yǒu nàme jǐ shí gè ba.) 수천 명 중에 아마 수십 명 정도뿐이겠죠.
47. 就是关乎你们选择学校和专业。 (Jiùshì guānhū nǐmen xuǎnzé xuéxiào hé zhuānyè.) 이것은 여러분의 학교와 전공 선택에 관한 것입니다.
48. 现在高考已经结束了。 (Xiànzài gāokǎo yǐjīng jiéshù le.) 이제 수능(가오카오)이 끝났습니다.
49. 老师还是建议你抽出时间来多了解一下。 (Lǎoshī háishì jiànyì nǐ chōuchū shíjiān lái duō liǎojiě yīxià.) 선생님은 그래도 시간을 내어 좀 더 알아보기를 권합니다.
50. 去避免跟他们做过多的接触。 (Qù bìmiǎn gēn tāmen zuò guòduō de jiēchù.) 그들과 너무 많은 접촉을 하는 것을 피하세요.
--------------------------------------------------------------------------------
第二部分:求职者的挣扎 (The Job Seeker's Struggle - Wan Chao)
51. 加班是正常的。 (Jiābān shì zhèngcháng de.) 야근은 정상적인 것입니다.
52. 我经常为了完成老板的任务,两三点都有可能的。 (Wǒ jīngcháng wèile wánchéng lǎobǎn de rènwù, liǎng sān diǎn dōu yǒu kěnéng de.) 저는 사장님의 업무를 완수하기 위해 (새벽) 2, 3시까지 일하곤 합니다.
53. 为什么别人不要我? (Wèishéme biérén búyào wǒ?) 왜 다른 사람들은 나를 원하지 않을까요?
54. 我不是211啊,不是985啊。 (Wǒ búshì èryīyī a, búshì jiǔbāwǔ a.) 저는 211(명문대) 출신도 아니고, 985(명문대) 출신도 아닙니다.
55. 我们学习的最终目的是为了找到一个好的工作。 (Wǒmen xuéxí de zuìzhōng mùdì shì wèile zhǎodào yīgè hǎo de gōngzuò.) 우리 공부의 최종 목적은 좋은 직장을 구하는 것입니다.
56. 在武汉生存下来。 (Zài Wǔhàn shēngcún xiàlái.) 우한에서 살아남는 것.
57. 这是一个很现实的问题。 (Zhè shì yīgè hěn xiànshí de wèntí.) 이것은 매우 현실적인 문제입니다.
58. 我生活不下去,我就没有其他的什么都不用想了。 (Wǒ shēnghuó bù xiàqù, wǒ jiù méiyǒu qítā de shénme dōu bùyòng xiǎng le.) 살아남지 못하면, 다른 어떤 것도 생각할 필요가 없습니다.
59. 上班很开心,下班很开心。 (Shàngbān hěn kāixīn, xiàbān hěn kāixīn.) 출근도 즐겁고, 퇴근도 즐거운 것.
60. 能吃苦的人。 (Néng chīkǔ de rén.) 고생을 견딜 수 있는 사람.
61. 实际行动当中会遇到很多的障碍。 (Shíjì xíngdòng dāngzhōng huì yù dào hěnduō de zhàng'ài.) 실제 행동으로 옮길 때 많은 장애물에 부딪힙니다.
62. 各种理由让自己推脱吧。 (Gèzhǒng lǐyóu ràng zìjǐ tuītuō ba.) 이런저런 핑계로 스스로 회피하게 됩니다.
63. 只要给我机会就行,我一定会努力。 (Zhǐyào gěi wǒ jīhuì jiù xíng, wǒ yīdìng huì nǔlì.) 기회만 주신다면, 정말 열심히 하겠습니다.
64. 试用期1500。 (Shìyòngqī yìqiān wǔbǎi.) 수습 기간 급여는 1500위안입니다.
65. 大公司,爽了,爽了。 (Dà gōngsī, shuǎng le, shuǎng le.) 대기업이라니, 정말 기분 최고다.
66. 以前都没带过公牌啊。 (Yǐqián dōu méi dàiguò gōngpái a.) 이전에는 사원증을 걸어본 적이 없어요.
67. 租房子是个大事,好难找呀。 (Zū fángzi shì gè dàshì, hǎo nán zhǎo ya.) 집 구하는 게 큰일이네요, 정말 찾기 힘들어요.
68. 凭人家有房子,你没房子。 (Píng rénjiā yǒu fángzi, nǐ méi fángzi.) 남들은 집이 있고, 당신은 집이 없기 때문이죠.
69. 别人要多少钱就多少钱。 (Biérén yào duōshǎo qián jiù duōshǎo qián.) 남이 달라는 대로 돈을 줄 수밖에 없습니다.
70. 每天吃饭25。 (Měitiān chīfàn èrshíwǔ.) 매일 식비는 25위안.
71. 一个月的工资就是这么构成的。 (Yīgè yuè de gōngzī jiùshì zhème gòuchéng de.) 한 달 월급이 이렇게 구성됩니다.
72. 自己技术不到位啊。 (Zìjǐ jìshù bù dàowèi a.) 자신의 기술이 부족해서입니다.
73. 这又是我的问题。 (Zhè yòu shì wǒ de wèntí.) 이것 또한 제 문제입니다.
74. 我这份工作又没了。 (Wǒ zhè fèn gōngzuò yòu méi le.) 직장을 또 잃었네요.
75. 我又借了朋友的钱,也借了我姐的钱。 (Wǒ yòu jièle péngyǒu de qián, yě jièle wǒ jiě de qián.) 친구에게도 돈을 빌렸고, 누나에게도 돈을 빌렸습니다.
76. 现在又要重新开始。 (Xiànzài yòu yào chóngxīn kāishǐ.) 이제 다시 처음부터 시작해야 합니다.
77. 换工作是最折腾的,最花钱的。 (Huàn gōngzuò shì zuì zhēteng de, zuì huāqián de.) 이직이 가장 힘들고 돈도 가장 많이 듭니다.
78. 怎么这么累啊? (Zěnme zhème lèi a?) 왜 이렇게 힘들까요?
79. 没工作天天想。 (Méi gōngzuò tiāntiān xiǎng.) 직장이 없으니 매일 걱정뿐입니다.
80. 这是你自己旋转的事。 (Zhè shì nǐ zìjǐ de shìqíng.) 이건 당신 스스로의 일입니다.
81. 这叫什么职业精神? (Zhè jiào shénme zhíyè jīngshén?) 이게 무슨 프로 정신입니까?
82. 工作上感觉没有我自己想的那么简单。 (Gōngzuò shàng gǎnjué méiyǒu wǒ zìjǐ xiǎng de nàme jiǎndān.) 일이 생각만큼 간단하지 않네요.
83. 想吃个饭都不敢吃。 (Xiǎng chī gè fàn dōu bù gǎn chī.) 밥 한 끼 먹고 싶어도 겁이 나서 못 먹겠습니다.
84. 公司不是慈善机构。 (Gōngsī búshì císhàn jīgòu.) 회사는 자선 단체가 아닙니다.
85. 这个底薪是不定的。 (Zhègè dǐxīn shì bù dìng de.) 이 기본급은 정해져 있지 않습니다.
86. 生活都不能保障的话。 (Shēnghuó dōu bùnéng bǎozhàng de huà.) 생활조차 보장되지 않는다면.
87. 我现在的预期工资是1800。 (Wǒ xiànzài de yùqī gōngzī shì yīqiān bābǎi.) 지금 제가 기대하는 월급은 1800위안입니다.
88. 买房这种现在简直就是一种奢望。 (Mǎifáng zhè zhǒng xiànzài jiǎnzhí jiùshì yī zhǒng shēwàng.) 집을 산다는 건 지금으로선 그저 사치스러운 꿈입니다.
89. 社会怎么也存在一些不公平。 (Shèhuì zěnme yě cúnzài yīxiē bù gōngpíng.) 사회에는 어째서 이런 불공평함이 존재할까요.
90. 有些人不需要努力,他一样可以拥有。 (Yǒuxiē rén bù xūyào nǔlì, tā yīyàng kěyǐ yōngyǒu.) 어떤 사람들은 노력하지 않아도 모든 것을 가집니다.
91. 这个社会让人看不到希望。 (Zhègè shèhuì ràng rén kàn bù dào xīwàng.) 이 사회는 사람들에게 희망을 보여주지 않습니다.
92. 有能力的人一直压着没能力的人。 (Yǒu nénglì de rén yīzhí yāzhe méi nénglì de rén.) 능력 있는 사람이 능력 없는 사람을 계속 짓누릅니다.
93. 明天不知道能不能看到你。 (Míngtiān bù zhīdào néng bùnéng kàn dào nǐ.) 내일 당신을 다시 볼 수 있을지 모르겠습니다.
94. 我不想要重新找工作。 (Wǒ bù xiǎngyào chóngxīn zhǎo gōngzuò.) 다시 직장을 구하고 싶지 않습니다.
95. 现在我反而有一种轻松的感觉。 (Xiànzài wǒ fǎn'ér yǒu yī zhǒng qīngsōng de gǎnjué.) 지금 오히려 마음이 한결 가볍습니다.
96. 不用想下个月的房租在哪了。 (Bùyòng xiǎng xià gè yuè de fángzū zài nǎ le.) 이제 다음 달 월세 걱정을 안 해도 되니까요.
97. 虽然在这没有一个自己住的地方。 (Suīrán zài zhè méiyǒu yīgè zìjǐ zhù de dìfāng.) 비록 이곳에 내가 살 집은 없지만.
98. 生活可能就是这个样子。 (Shēnghuó kěnéng jiùshì zhègè yàngzi.) 삶이란 아마 이런 것인가 봅니다.
99. 要把我的价值表现那么一点点。 (Yào bǎ wǒ de jiàzhí biǎoxiàn nàme yīdiǎndiǎn.) 내 가치를 아주 조금이라도 보여줘야 합니다.
100. 真的太少怎么活呀? (Zhēnde tài shǎo zěnme huó ya?) 정말 너무 적은데 어떻게 살까요?
--------------------------------------------------------------------------------
第三部分:教育资源的差距与贫困 (Education Gap & Poverty)
101. 优势的教育资源都集中的城市里边。 (Yōushì de jiàoyù zīyuán dōu jízhōng de chéngshì lǐbiān.) 우수한 교육 자원은 모두 도시에 집중되어 있습니다.
102. 农村的小孩没有良好的教师团队。 (Nóngcūn de xiǎohái méiyǒu liánghǎo de jiàoshī tuánduì.) 농촌 아이들에게는 훌륭한 교사들이 없습니다.
103. 他们没有办法,他们进不了重点大学。 (Tāmen méiyǒu bànfǎ, tāmen jìn bùliǎo zhòngdiǎn dàxué.) 그들은 방법이 없습니다, 중점 대학에 갈 수 없거든요.
104. 对你的分数没有什么要求的学院。 (Duì nǐ de fēnshù méiyǒu shéme yāoqiú de xuéyuàn.) 점수 요구 조건이 거의 없는 학원입니다.
105. 最终又会发给你一个大学文凭。 (Zuìzhōng yòu huì fā gěi nǐ yīgè dàxué wénpíng.) 결국에는 대학 졸업장 하나는 쥐여줍니다.
106. 严格来说,他只是一个公司。 (Yángé láishuō, tā zhǐshì yīgè gōngsī.) 엄격히 말해서, 그것은 그저 회사일 뿐입니다.
107. 没有特别的技术或者什么文凭的话。 (Méiyǒu tèbié de jìshù huòzhě shénme wénpíng de huà.) 특별한 기술이나 학위가 없다면.
108. 你就不可能有什么好的工作。 (Nǐ jiù bù kěnéng yǒu shéme hǎo de gōngzuò.) 좋은 직장을 갖는 것은 불가능합니다.
109. 他一直都很刻苦的,他没发挥好。 (Tā yīzhí dōu hěn kèkǔ de, tā méi fāhuī hǎo.) 그는 항상 열심히 했지만, 실력 발휘를 못 했을 뿐입니다.
110. 从一个对梦想盲目追求的少年。 (Cóng yīgè duì mèngxiǎng mángmù zhuīqiú de shàonián.) 꿈을 맹목적으로 쫓던 소년에서.
111. 成为一个为自己的梦想付出实际行动的青年。 (Chéngwéi yīgè wèi zìjǐ de mèngxiǎng fùchū shíjì xíngdòng de qīngnián.) 자신의 꿈을 위해 실제 행동하는 청년으로 성장했습니다.
112. 相信自己有能力面对社会。 (Xiāngxìn zìjǐ yǒu nénglì miànduì shèhuì.) 사회에 맞설 능력이 있다고 믿습니다.
113. 为社会主义社会贡献自己的绵薄之力。 (Wèi shèhuì zhǔyì shèhuì gòngxiàn zìjǐ de miánbó zhī lì.) 사회주의 사회를 위해 미력하나마 힘을 보태고 싶습니다.
114. 把学生强制的安排在外地。 (Bǎ xuéshēng qiángzhì de ānpái zài wàidì.) 학생들을 강제로 외지에 배치합니다.
115. 学生经济压力大,来回车费也贵。 (Xuéshēng jīngjì yālì dà, láihuí chēfèi yě guì.) 학생들은 경제적 압박이 크고 왕복 교통비도 비쌉니다.
116. 他迫于生存,他会自己就地解决。 (Tā pòyú shēngcún, tā huì zìjǐ jiùdì jiějué.) 생존에 쫓겨 그는 스스로 현지에서 문제를 해결할 것입니다.
117. 想让我爸爸妈妈过得好一点。 (Xiǎng ràng wǒ bàba māma guò dé hǎo yīdiǎn.) 부모님이 좀 더 잘 사셨으면 좋겠습니다.
118. 如果我读书出来的话,那样应该比较容易一点。 (Rúguǒ wǒ dúshū chūlái de huà, nàyàng yīnggāi bǐjiào róngyì yīdiǎn.) 공부를 해서 졸업하면, 그렇게 해드리는 게 좀 더 쉬울 것 같아요.
119. 我总认为我读书是为了我爸爸妈妈。 (Wǒ zǒng rènwéi wǒ dúshū shì wèile wǒ bàba māma.) 저는 늘 부모님을 위해 공부한다고 생각합니다.
120. 全部不是为我自己。 (Quánbù búshì wèi wǒ zìjǐ.) 전혀 나 자신을 위한 게 아닙니다.
121. 学费一万两千五一年。 (Xuéfèi yīwàn liǎngqiān wǔ yī nián.) 학비가 1년에 12,500위안입니다.
122. 家里猪啊牛啊都得卖。 (Jiālǐ zhū a niú a dōu děi mài.) 집에 있는 돼지며 소며 다 팔아야 합니다.
123. 说不定还得卖下房。 (Shuō bú dìng hái děi mài xià fáng.) 어쩌면 집까지 팔아야 할지도 모릅니다.
124. 学软件、学计算机、学编程、学平面设计。 (Xué ruǎnjiàn, xué jìsuànjī, xué biānchéng, xué píngmiàn shèjì.) 소프트웨어를 배우고, 컴퓨터, 프로그래밍, 그래픽 디자인을 배웁니다.
125. 最低工资标准1200。 (Zuìdī gōngzī biāozhǔn yīqiān èrbǎi.) 최저 임금 기준은 1200위안입니다.
126. 让一个搞平面设计的出来像个民工一样。 (Ràng yīgè gǎo píngmiàn shèjì de chūlái xiàng gè míngōng yīyàng.) 그래픽 디자이너를 막노동자처럼 밖으로 내봅니다.
127. 到每一个村子里面跑去招生。 (Dào měi yīgè cūnzi lǐmiàn pǎo qù zhāoshēng.) 마을마다 돌아다니며 학생을 모집합니다.
128. 理想中的生活状态。 (Lǐxiǎng zhōng de shēnghuó zhuàngtài.) 이상적인 생활 상태.
129. 富裕的时间看下书。 (Fùyù de shíjiān kàn xià shū.) 여유로운 시간에 책을 읽는 것.
130. 我非常满意了。 (Wǒ fēicháng mǎnyì le.) 저는 그것으로 매우 만족합니다.
131. 在东莞做会计是经常加班的。 (Zài Dōngguǎn zuò kuàijì shì jīngcháng jiābān de.) 둥관에서 회계 일을 할 때 야근이 잦았습니다.
132. 考核一个星期。 (Kǎohé yīgè xīngqī.) 일주일 동안 평가를 받습니다.
133. 考核不过工资不给。 (Kǎohé búguò gōngzī bù gěi.) 평가를 통과하지 못하면 월급을 주지 않습니다.
134. 公司凭什么?凭人家有房子。 (Gōngsī píng shéme? Píng rénjiā yǒu fángzi.) 회사가 무슨 근거로요? 남들은 집이 있다는 근거로요.
135. 真心感觉太惨了。 (Zhēnxīn gǎnjué tài cǎn le.) 정말 너무 비참하다는 생각이 듭니다.
136. 这个选择意味着你将来一生的出路。 (Zhègè xuǎnzé yìwèizhe nǐ jiānglái yīshēng de chūlù.) 이 선택은 당신의 향후 평생의 출로를 의미합니다.
137. 知识是甜蜜的。 (Zhīshì shì tiánmì de.) 지식은 달콤한 것입니다.
138. 要把这个声音搞得比较浑厚一点。 (Yào bǎ zhègè shēngyīn gǎo dé bǐjiào húnhòu yīdiǎn.) 목소리를 좀 더 중후하게 만들어야 합니다.
139. 比较有说服力一些。 (Bǐjiào yǒu shuōfúlì yīxiē.) 그래야 좀 더 설득력이 있습니다.
140. 项目实验室、专业项目讨论室。 (Xiàngmù shíyànshì, zhuānyè xiàngmù tǎolùnshì.) 프로젝트 실험실, 전문 프로젝트 토론실.
141. 全部在百度上找图片。 (Quánbù zài bǎidù shàng zhǎo túpiàn.) 전부 바이두에서 찾은 사진들입니다.
142. 很多老师都没有教师资格证。 (Hěnduō lǎoshī dōu méiyǒu jiàoshī zīgé zhèng.) 많은 선생님들이 교사 자격증이 없습니다.
143. 这是最后的钱了。 (Zhè shì zuìhòu de qián le.) 이게 마지막 남은 돈입니다.
144. 每天还要跑一个多月。 (Měitiān hái yào pǎo yīgè duō yuè.) 매일 한 달 넘게 더 뛰어다녀야 합니다.
145. 谁愿意出来跟你搞? (Shéi yuànyì chūlái gēn nǐ gǎo?) 누가 당신과 함께하고 싶겠습니까?
146. 恨不能有的坐马车过来。 (Hèn bùnéng yǒude zuò mǎchē guòlái.) 어떤 이들은 마차라도 타고 오고 싶어 할 정도입니다.
147. 考一本的学费比三本的便宜。 (Kǎo yīběn de xuéfèi bǐ sānběn de piányí.) 1본 대학(명문대) 학비가 3본 대학(사립대)보다 훨씬 저렴합니다.
148. 你这么一点分还想上大学。 (Nǐ zhème yīdiǎn fēn hái xiǎng shàng dàxué.) 그 점수로 대학에 가고 싶다니요.
149. 我不会那样打击他。 (Wǒ búhuì nàyàng dǎjī tā.) 저는 그에게 그런 식으로 상처 주지 않을 겁니다.
150. 他认为他自己已经努力了。 (Tā rènwéi tā zìjǐ yǐjīng nǔlì le.) 그는 스스로 충분히 노력했다고 생각합니다.
--------------------------------------------------------------------------------
第四部分:现实的无奈与心声 (Reality & Inner Voice)
151. 我也觉得好不爽啊。 (Wǒ yě juéde hǎo bùshuǎng a.) 저도 정말 기분이 좋지 않습니다.
152. 你有什么不爽你就说出来。 (Nǐ yǒu shéme bùshuǎng nǐ jiù shuō chūlái.) 불만이 있으면 그냥 말하세요.
153. 北京那边的总监觉得我不适合。 (Běijīng nàbiān de zǒngjiān juéde wǒ bù shìhé.) 베이징에 있는 이사님이 제가 적합하지 않다고 생각하신대요.
154. 半个小时就能搞定的问题。 (Bàn gè xiǎoshí jiù néng gǎodìng de wèntí.) 30분이면 해결될 문제인데.
155. 我用了家里这么多钱。 (Wǒ yòngle jiālǐ zhème duō qián.) 집안 돈을 이렇게나 많이 썼는데.
156. 年薪开到了十万。 (Niánxīn kāi dàole shíwàn.) 연봉이 10만 위안에 달합니다.
157. 进入到微软、IBM、华为等企业。 (Jìnrù dào Wēiruǎn, IBM, Huáwéi děng qǐyè.) 마이크로소프트, IBM, 화웨이 같은 기업에 입사했습니다.
158. 自己说不下去了。 (Zìjǐ shuō bù xiàqù le.) 스스로 더 이상 말을 잇지 못합니다.
159. 前途还是一片光明。 (Qiántú háishì yīpiàn guāngmíng.) 앞날은 여전히 밝습니다.
160. 明天上午九点半培训。 (Míngtiān shàngwǔ jiǔdiǎnbàn péixùn.) 내일 오전 9시 반에 교육이 있습니다.
161. 精英们早上好。 (Jīngyīngmen zǎoshang hǎo.) 엘리트 여러분, 좋은 아침입니다.
162. 你今天为什么迟到了? (Nǐ jīntiān wèishéme chídào le?) 오늘 왜 늦었습니까?
163. 那边堵车堵得比较厉害。 (Nàbiān dǔchē dǔ dé bǐjiào lìhài.) 그쪽 길이 너무 많이 막혔습니다.
164. 你应该想到提前多长时间出门。 (Nǐ yīnggāi xiǎng dào tíqián duō cháng shíjiān chūmén.) 얼마나 일찍 집을 나서야 할지 미리 생각했어야죠.
165. 首先自己必须做到。 (Shǒuxiān zìjǐ bìxū zuò dào.) 우선 자기 자신부터 해내야 합니다.
166. 最重要的是先积累经验。 (Zuì zhòngyào de shì xiān jīlěi jīngyàn.) 가장 중요한 것은 먼저 경험을 쌓는 것입니다.
167. 让自己在经验中成长。 (Ràng zìjǐ zài jīngyàn zhōng chéngzhǎng.) 경험을 통해 스스로 성장하게 하세요.
168. 过渡期都不要就拿下来。 (Guòdùqī dōu búyào jiù ná xiàlái.) 적응 기간도 필요 없이 바로 해냈습니다.
169. 总觉得钱一会就没了。 (Zǒng juéde qián yīhuǐ jiù méi le.) 늘 돈이 금방 없어진다는 느낌이 듭니다.
170. 生活就是这个样子,一点办法都没有。 (Shēnghuó jiùshì zhègè yàngzi, yīdiǎn bànfǎ dōu méiyǒu.) 삶이 원래 이렇죠, 어쩔 도리가 없습니다.
171. 底薪是不定的。 (Dǐxīn shì bù dìng de.) 기본급이 유동적입니다.
172. 一句应付的话。 (Yījù yìngfù de huà.) 그냥 대충 둘러대는 말입니다.
173. 生存能力都有。 (Shēngcún nénglì dōu yǒu.) 누구나 생존 능력은 있습니다.
174. 只有强者才能得到。 (Zhǐyǒu qiángzhě cáinéng dédào.) 강자만이 얻을 수 있습니다.
175. 社会失去了一种宗旨。 (Shèhuì shīqùle yī zhǒng zōngzhǐ.) 사회가 어떤 근본적인 가치를 잃어버렸습니다.
176. 感谢各位家长在百忙之中抽出时间。 (Gǎnxiè gèwèi jiāzhǎng zài bǎimáng zhīzhōng chōuchū shíjiān.) 바쁘신 와중에 시간을 내주신 학부모님들께 감사드립니다.
177. 我是红博软件教育的金牌讲师。 (Wǒ shì Hóngbó ruǎnjiàn jiàoyù de jīnpái jiǎngshī.) 저는 홍보 소프트웨어 교육의 수석 강사입니다.
178. 以自己学校里面的身份。 (Yǐ zìjǐ xuéxiào lǐmiàn de shēnfèn.) 우리 학교 내부 인원의 신분으로.
179. 大家都处在一个放生的阶段。 (Dàjiā dōu chǔ zài yīgè fàngshēng de jiēduàn.) 모두가 잠시 놓아버린 듯한 단계에 있습니다.
180. 态度的不认真。 (Tàidù de bù rènzhēn.) 불성실한 태도.
181. 我们都是乡下人在城里做临工。 (Wǒmen dōu shì xiāngxià rén zài chéng lǐ zuò língōng.) 우리는 모두 도시에서 막노동을 하는 시골 사람들입니다.
182. 上大学是他的梦想。 (Shàng dàxué shì tā de mèngxiǎng.) 대학에 가는 것이 그의 꿈입니다.
183. 上学是为了脱贫。 (Shàngxué shì wèile tuōpín.) 공부하는 것은 가난에서 벗어나기 위해서입니다.
184. 你的小孩有一点内向。 (Nǐ de xiǎohái yǒuyīdiǎn nèixiàng.) 당신의 아이는 조금 내성적입니다.
185. 一定要把他赶出去多玩。 (Yīdìng yào bǎ tā gǎn chūqù duō wán.) 반드시 밖으로 내보내서 많이 놀게 해야 합니다.
186. 错失了一秒钟机会就会丢掉。 (Cuòshīle yī miǎo zhōng jīhuì jiù huì diūdiào.) 1초만 기회를 놓쳐도 바로 잃게 됩니다.
187. 没有人能在这行干很久。 (Méiyǒu rén néng zài zhè háng gàn hěnjiǔ.) 아무도 이 업계에서 오래 버티지 못합니다.
188. 每个人都想辞职。 (Měi gè rén dōu xiǎng cízhí.) 모두가 사표를 내고 싶어 합니다.
189. 家里这么穷,还把钱送给红博。 (Jiālǐ zhème qióng, hái bǎ qián sòng gěi Hóngbó.) 집이 이렇게 가난한데, 홍보에 돈을 바치다니요.
190. 尽量去避免做过多的接触。 (Jǐnliàng qù bìmiǎn zuò guòduō de jiēchù.) 과도한 접촉은 가급적 피하도록 하세요.
191. 综合成绩过不了。 (Zōnghé chéngjī guò bùliǎo.) 종합 성적이 기준을 통과하지 못했습니다.
192. 重新找工作好麻烦。 (Chóngxīn zhǎo gōngzuò hǎo máfan.) 다시 직장을 구하는 건 정말 번거로운 일입니다.
193. 每个人都羡慕得很。 (Měi gè rén dōu xiànmù dé hěn.) 모두가 매우 부러워합니다.
194. 直接找不稳。 (Zhíjiē zhǎo bù wěn.) 바로 찾으면 불안정합니다.
195. 不用每个月15号交房租。 (Bùyòng měi gè yuè shíwǔ hào jiāo fángzū.) 매달 15일에 월세를 낼 필요가 없습니다.
196. 生活费再打点里边。 (Shēnghuófèi zài dǎ diǎn lǐbiān.) 생활비를 조금 더 넣어주세요.
197. 我少打一点,打个五六百。 (Wǒ shǎo dǎ yīdiǎn, dǎ gè wǔliùbǎi.) 조금만 보낼게, 한 5~600위안 정도.
198. 你够不够?我说够了。 (Nǐ gòu bú gòu? Wǒ shuō gòu le.) 충분하니? 저는 충분하다고 했습니다.
199. 我们要一点点啊。 (Wǒmen yào yīdiǎndiǎn a.) 우리는 아주 조금만 필요해요.
200. 希望明天能看到大家。 (Xīwàng míngtiān néng kàndào dàjiā.) 내일 모두를 다시 볼 수 있기를 바랍니다.
 
 
阅读练习200个重要句子 2
记录片《出路》(Education Education)的录音发泄稿(Sources-),
这些句子揭示了教育产业化、贫困循环以及年轻人在职场挣扎的真实缩影。
为您接着从来源中提取200个重要句子,涵盖教育产业化、求职压力以及社会现实,并附带拼音韩语翻译来源引用
--------------------------------------------------------------------------------
第一部分:招生话术与教育产业化 (Recruitment Tactics & Commercialization)
1. 男老师就出去搞讲座,女老师就留在学校里边打邀约电话。, (Nán lǎoshī jiù chūqù gǎo jiǎngzuò, nǚ lǎoshī jiù liú zài xuéxiào lǐbiān dǎ yāoyuē diànhuà.) 남자 선생님은 나가서 강연을 하고, 여자 선생님은 학교에 남아 섭외 전화를 돌립니다.
2. 至少在中国,读书是肯定的出路。, (Zhìshǎo zài Zhōngguó, dúshū shì kěndìng de chūlù.) 적어도 중국에서 공부는 확실한 출로입니다.
3. 去年我大概讲了有50场讲座。, (Qùnián wǒ dàgài jiǎngle yǒu wǔshí chǎng jiǎngzuò.) 작년에 저는 대략 50회의 강연을 했습니다.
4. 当场注册的学生只有11个人。, (Dāngchǎng zhùcè de xuéshēng zhǐyǒu shíyī gè rén.) 현장에서 등록한 학생은 고작 11명뿐이었습니다.
5. 中间你不需要做任何事情,学校从来不会管你。, (Zhōngjiān nǐ bù xūyào zuò rènhé shìqíng, xuéxiào cónglái búhuì guǎn nǐ.) 중간에 당신은 아무것도 할 필요가 없으며, 학교는 당신을 전혀 상관하지 않습니다.
6. 你教得好或者是教得不好。 (Nǐ jiāo dé hǎo huòzhě shì jiāo dé bù hǎo.) 당신이 잘 가르치든 못 가르치든 상관없습니다.
7. 中国三大暴利行业之首,就是招生了。, (Zhōngguó sān dà bàolì hángyè zhī shǒu, jiùshì zhāoshēng le.) 중국 3대 폭리 산업의 으뜸은 바로 학생 모집입니다.
8. 一个学生学费一万两千五一年。, (Yīgè xuéshēng xuéfèi yīwàn liǎngqiān wǔ yī nián.) 학생 한 명당 학비가 1년에 12,500위안입니다.
9. 五千万啊,五千万不少,所以那个老板赚死了。, (Wǔqiānwàn a, wǔqiānwàn bùshǎo, suǒyǐ nàge lǎobǎn zhuàn sǐ le.) 5천만 위안이라니, 5천만 위안은 적은 돈이 아니죠. 그래서 사장은 돈을 엄청나게 벌었습니다.
10. 城市的小孩不上当啊,因为他自己得到的资讯多。, (Chéngshì de xiǎohái bù shàngdàng a, yīnwèi tā zìjǐ dédào de zīxùn duō.) 도시 아이들은 속지 않습니다. 스스로 얻는 정보가 많기 때문이죠.
11. 上学之前连电脑是什么东西都不知道。, (Shàngxué zhīqián lián diànnǎo shì shénme dōngxī dōu bù zhīdào.) 입학 전에는 컴퓨터가 무엇인지조차 모릅니다.
12. 自己本身就不是学这个东西的料。, (Zìjǐ běnshēn jiù búshì xué zhège dōngxī de liào.) 본래 이 분야를 공부할 재목이 아닙니다.
13. 老师都是过去混时间的,学生也过去混时间。, (Lǎoshī dōu shì guòqù hùn shíjiān de, xuéshēng yě guòqù hùn shíjiān.) 선생님들도 시간 때우러 가고, 학생들도 시간 때우러 갑니다.
14. 台上台下一起混吗。, (Tái shàng tái xià yīqǐ hùn ma.) 단상 위나 아래나 함께 시간을 허비하는 거죠.
15. 像传销一样,到时我的学生出来之后那是是个什么样子。, (Xiàng chuánxiāo yīyàng, dàoshí wǒ de xuéshēng chūlái zhīhòu nà shì gè shénme yàngzi.) 다단계와 같습니다. 나중에 내 학생들이 졸업하면 어떤 모습일지 뻔합니다.
16. 开场三分钟先讲个故事。, (Kāichǎng sān fènzhōng xiān jiǎng gè gùshì.) 시작 3분 동안 먼저 이야기를 하나 하세요.
17. 在十分钟之内把眼泪流出来,那你就成功了。, (Zài shí fènzhōng zhīnèi bǎ yǎnlèi liú chūlái, nà nǐ jiù chénggōng le.) 10분 안에 눈물을 흘리게 만든다면 당신은 성공한 겁니다.
18. 只要把家长忽悠到手,学生就不用谈。, (Zhǐyào bǎ jiāzhǎng hūyǒu dàoshǒu, xuéshēng jiù bùyòng tán.) 학부모만 잘 구워삶으면 학생은 말할 것도 없습니다.
19. 母亲就会翻开圣经,点一滴蜂蜜在上面。, (Mǔqīn jiù huì fānkāi Shèngjīng, diǎn yī dī fēngmì zài shàngmiàn.) 어머니는 성경을 펴서 그 위에 꿀 한 방울을 떨어뜨립니다.
20. 告诉小孩书是甜蜜的,知识是甜蜜的。, (Gàosù xiǎohái shū shì tiánmì de, zhīshì shì tiánmì de.) 아이에게 책은 달콤하고, 지식은 달콤하다는 것을 알려주기 위함입니다.
21. 出去之后就把这个声音搞得比较浑厚一点。, (Chūqù zhīhòu jiù bǎ zhège shēngyīn gǎo dé bǐjiào húnhòu yīdiǎn.) 나갈 때는 목소리를 좀 더 굵고 중후하게 만드세요.
22. 让比较有说服力一些。, (Ràng bǐjiào yǒu shuōfúlì yīxiē.) 좀 더 설득력이 느껴지도록 말이죠.
23. 全部在百度上找到图片,没百度这些人怎么活呀?, (Quánbù zài Bǎidù shàng zhǎodào túpiàn, méi Bǎidù zhèxiē rén zěnme huó ya?) 전부 바이두에서 찾은 사진들입니다. 바이두가 없으면 이 사람들은 어떻게 살까요?
24. 这一排都是教务部的老师,过来凑人数的。, (Zhè yī pái dōu shì jiàowùbù de lǎoshī, guòlái còu rénshù de.) 이 줄은 모두 교무과 선생들인데, 머릿수를 채우러 온 겁니다.
25. 红博的百分之九十的老师都没有教师资格证。, (Hóngbó de bǎi fēn zhī jiǔshí de lǎoshī dōu méiyǒu jiàoshī zīgé zhèng.) 홍보(학원) 강사의 90%는 교사 자격증이 없습니다.
26. 头一天晚上上网去找点教程,第二天再教一下。, (Tóu yītiān wǎnshàng shàngwǎng qù zhǎo diǎn jiàochéng, dì èr tiān zài jiāo yīxià.) 전날 밤 인터넷에서 강의 교안을 찾아보고 다음 날 바로 가르칩니다.
27. 都是良心忽悠吗?, (Dōu shì liángxīn hūyǒu ma?) 다 양심을 속이는 기만입니까?
28. 恨不能有的坐着马车过来听你讲东西。, (Hèn bùnéng yǒude zuòzhe mǎchē guòlái tīng nǐ jiǎng dōngxī.) 심지어 어떤 이들은 마차라도 타고 와서 당신의 강의를 듣고 싶어 할 정도입니다.
29. 考一本的学费比三本的便宜得多。, (Kǎo yīběn de xuéfèi bǐ sānběn de piányí dé duō.) 1본 대학(명문대) 학비가 3본 대학(사립대)보다 훨씬 저렴합니다.
30. 我不会那样打击他,他一定认为他自己已经努力了。, (Wǒ búhuì nàyàng dǎjī tā, tā yīdìng rènwéi tā zìjǐ yǐjīng nǔlì le.) 저는 그를 좌절시키지 않을 겁니다. 그는 분명 자신이 노력했다고 믿고 있으니까요.
31. 就就业明星的视频,到时到会场放给学生看。, (Jiù jiùyè míngxīng de shìpín, dàoshí dào huìchǎng fàng gěi xuéshēng kàn.) 취업 스타들의 영상을 그때 가서 행사장 학생들에게 틀어주세요.
32. 假的要死,台词都没背好。, (Jiǎ de yào sǐ, táicí dōu méi bèi hǎo.) 가짜 티가 너무 나네요, 대사도 제대로 못 외웠어요.
33. 几千个人里面可能有那么几十个吧。, (Jǐ qiān gè rén lǐmiàn kěnéng yǒu nàme jǐ shí gè ba.) 수천 명 중에 아마 수십 명 정도뿐이겠죠.
34. 我是红博软件教育的金牌讲师。, (Wǒ shì Hóngbó ruǎnjiàn jiàoyù de jīnpái jiǎngshī.) 저는 홍보 소프트웨어 교육의 수석 강사입니다.
35. 以自己学校里面的人,而不是外面的。, (Yǐ zìjǐ xuéxiào lǐmiàn de rén, ér búshì wàimiàn de.) 외부인이 아니라 우리 학교 내부 사람의 자격으로 말이죠.
36. 去年的人觉得有受骗感。, (Qùnián de rén juéde yǒu shòupiàn gǎn.) 작년 사람들은 속았다는 느낌을 받았습니다.
37. 主要招生对象的话就是200分左右的。, (Zhǔyào zhāoshēng duìxiàng de huà jiùshì èrbǎi fēn zuǒyòu de.) 주요 모집 대상은 200점 내외의 학생들입니다.
38. 这种学生态度肯定很不认真,他不好好学习。, (Zhèzhǒng xuéshēng tàidù kěndìng hěn bù rènzhēn, tā bù hǎohǎo xuéxí.) 이런 학생들은 태도가 분명 불성실하고 공부를 열심히 하지 않습니다.
39. 没打这个指标需要对你做出惩罚。, (Méi dǎ zhège zhǐbiāo xūyào duì nǐ zuòchū chéngfá.) 목표치를 달성하지 못하면 처벌을 받아야 합니다.
40. 扣钱就是最大的惩罚了。, (Kòu qián jiùshì zuìdà de chéngfá le.) 돈을 깎는 것이 가장 큰 처벌입니다.
41. 保证我们考试的公正性和严肃性。, (Bǎozhèng wǒmen kǎoshì de gōngzhèngxìng hé yánsùxìng.) 우리 시험의 공정성과 엄격함을 보장합니다.
42. 每位参加考试的学生必须缴纳100元的注册费。, (Měi wèi cānjiā kǎoshì de xuéshēng bìxū jiǎonà yìbǎi yuán de zhùcè fèi.) 시험에 응시하는 모든 학생은 등록비 100위안을 내야 합니다.
43. 尽意去避免跟他们做过多的接触。, (Jìnyì qù bìmiǎn gēn tāmen zuò guòduō de jiēchù.) 그들과 너무 많은 접접을 갖는 것을 피하도록 하세요.
44. 接触多了自己受不了。, (Jiēchù duō le zìjǐ shòu bùliǎo.) 자주 접하다 보면 스스로가 견딜 수 없게 됩니다.
45. 他越是老实这种人,越听你的忽悠。, (Tā yuè shì lǎoshí zhèzhǒng rén, yuè tīng nǐ de hūyǒu.) 정직한 사람일수록 당신의 감언이설에 더 잘 속습니다.
46. 不老实那种人一听到你的话,他就知道是什么味了。, (Bù lǎoshí nàzhǒng rén yī tīng dào nǐ de huà, tā jiù zhīdào shì shénme wèi le.) 영악한 사람은 당신의 말을 듣자마자 어떤 속셈인지 알아챕니다.
47. 没良心啊,去年讲完就走。, (Méi liángxīn a, qùnián jiǎng wán jiù zǒu.) 참 양심도 없지, 작년에도 강연이 끝나자마자 바로 떠났습니다.
48. 教育资源都集中在城市。, (Jiàoyù zīyuán dōu jízhōng zài chéngshì.) 교육 자원은 도시에 집중되어 있습니다.
49. 读书不仅能够获得强大的精神世界。, (Dúshū bùjǐn nénggòu huòdé qiángdà de jīngshén shìjiè.) 독서는 강력한 정신 세계를 얻게 해줄 뿐만 아니라.
50. 更能够拥有体面的工作和高品质的生活。, (Gèng nénggòu yōngyǒu tǐmiàn de gōngzuò hé gāo pǐnzhì de shēnghuó.) 체면 있는 직업과 고품격의 삶을 누릴 수 있게 해줍니다.
--------------------------------------------------------------------------------
第二部分:万超的求职与职场艰辛 (Wan Chao's Job Hunt & Workplace Hardship)
51. 你对加班是怎么理解的?, (Nǐ duì jiābān shì zěnme lǐjiě de?) 야근에 대해 어떻게 생각하십니까?
52. 加班是正常的,我经常为了完成任务两三点。, (Jiābān shì zhèngcháng de, wǒ jīngcháng wèile wánchéng rènwù liǎng sān diǎn.) 야근은 정상입니다. 저는 업무를 위해 새벽 2~3시까지 일하곤 합니다.
53. 我叫万超,学的是国际贸易。, (Wǒ jiào Wàn Chāo, xué de shì guójì màoyì.) 제 이름은 완차오이고, 국제무역을 전공했습니다.
54. 贸易没什么关系,就是做市场嘛。, (Màoyì méishéme guānxì, jiùshì zuò shìchǎng ma.) 무역 전공과는 상관없이 마케팅 일을 하고 있습니다.
55. 不卖东西我没问题,我觉得我能做。, (Bù mài dōngxī wǒ méi wèntí, wǒ juéde wǒ néng zuò.) 물건 파는 일이 아니라면 문제없습니다. 제가 할 수 있다고 생각합니다.
56. 我想应聘那个清算专员。, (Wǒ xiǎng yìngpìn nàge qīngsuàn zhuānyuán.) 저는 청산 담당자로 지원하고 싶습니다.
57. 我以前没有接触过清算专员。, (Wǒ yǐqián méiyǒu jiēchùguò qīngsuàn zhuānyuán.) 이전에 청산 업무를 접해본 적은 없습니다.
58. 我们在会计事务所实习过,后来转正了。, (Wǒmen zài kuàijì shìwùsuǒ shíxí guò, hòulái zhuǎnzhèng le.) 회계 사무소에서 실습을 했고, 나중에 정규직이 되었습니다.
59. 我们要进行一个综合评估。, (Wǒmen yào jìnxíng yīgè zōnghé pínggū.) 저희는 종합적인 평가를 진행할 예정입니다.
60. 能留你们的电话呀?也可以留一下。, (Néng liú nǐmen de diànhuà ya? Yě kěyǐ liú yīxià.) 전화번호를 남겨도 될까요? 네, 남겨주세요.
61. 我要工作,为什么别人不要我?, (Wǒ yào gōngzuò, wèishéme biérén búyào wǒ?) 저는 일하고 싶습니다. 왜 다른 사람들은 저를 원하지 않나요?
62. 我不是211啊,不是985啊,是这样吗?, (Wǒ búshì èryīyī a, búshì jiǔbāwǔ a, shì zhèyàng ma?) 제가 명문대(211, 985) 출신이 아니라서 그런 건가요?
63. 学习的最终目的是为了找到一个好的工作。, (Xuéxí de zuìzhōng mùdì shì wèile zhǎodào yīgè hǎo de gōngzuò.) 공부의 최종 목적은 좋은 직장을 구하는 것입니다.
64. 面对最大的问题是怎么去找到最好的工作。, (Miànduì zuìdà de wèntí shì zěnme qù zhǎodào zuì hǎo de gōngzuò.) 가장 큰 문제는 어떻게 최고의 직장을 찾느냐 하는 것입니다.
65. 在武汉生存下来,这个就很简单。, (Zài Wǔhàn shēngcún xiàlái, zhège jiù hěn jiǎndān.) 우한에서 살아남는 것, 말은 쉽죠.
66. 但是我说是真的,这是个很现实的问题。, (Dànshì wǒ shuō shì zhēnde, zhè shì gè hěn xiànshí de wèntí.) 하지만 진심입니다. 이것은 매우 현실적인 문제입니다.
67. 理想中的生活状态,上班很开心,下班很开心。, (Lǐxiǎng zhōng de shēnghuó zhuàngtài, shàngbān hěn kāixīn, xiàbān hěn kāixīn.) 이상적인 삶이란 출근도 즐겁고 퇴근도 즐거운 것입니다.
68. 能有富裕的时间看下书,我就满足了。, (Néng yǒu fùyù de shíjiān kàn xià shū, wǒ jiù mǎnzú le.) 여유 시간에 책을 읽을 수만 있다면 전 만족합니다.
69. 我是一个能吃苦的人。, (Wǒ shì yīgè néng chīkǔ de rén.) 저는 고생을 견딜 줄 아는 사람입니다.
70. 各种理由让自己推脱吧。, (Gèzhǒng lǐyóu ràng zìjǐ tuītuō ba.) 이런저런 핑계로 스스로 회피하게 됩니다.
71. 只要给我机会就行,我一定会努力。, (Zhǐyào gěi wǒ jīhuì jiù xíng, wǒ yīdìng huì nǔlì.) 기회만 주신다면 정말 열심히 하겠습니다.
72. 同意录用,先要考核一个星期。, (Tóngyì lùyòng, xiān yào kǎohé yīgè xīngqī.) 채용하기로 했으나, 먼저 일주일간 평가를 거쳐야 합니다.
73. 考核不过工资不给。, (Kǎohé búguò gōngzī bù gěi.) 평가를 통과하지 못하면 월급을 주지 않습니다.
74. 试用期1500,大公司爽了。, (Shìyòngqī yīqiān wǔbǎi, dà gōngsī shuǎng le.) 수습 기간 급여는 1500위안, 대기업이라니 신납니다.
75. 以前都没带过公牌啊。, (Yǐqián dōu méi dàiguò gōngpái a.) 예전에는 사원증을 걸어본 적이 없었습니다.
76. 这工作需要的,一个星期考核。, (Zhè gōngzuò xūyào de, yīgè xīngqī kǎohé.) 업무에 필요한 일주일간의 평가 기간입니다.
77. 租房子是个大事,好难找呀。, (Zū fángzi shì gè dàshì, hǎo nán zhǎo ya.) 집 구하는 게 큰일이네요, 정말 찾기 힘듭니다.
78. 公司凭什么?凭人家有房子。, (Gōngsī píng shéme? Píng rénjiā yǒu fángzi.) 회사가 무슨 근거로요? 남들은 집이 있다는 근거로요.
79. 你没房子,别人要多少钱就多少钱。, (Nǐ méi fángzi, biérén yào duōshǎo qián jiù duōshǎo qián.) 집이 없으니 남이 부르는 게 값일 수밖에 없습니다.
80. 真心感觉太惨了。, (Zhēnxīn gǎnjué tài cǎn le.) 정말 너무 비참하다는 생각이 듭니다.
81. 自己技术不到位啊,这是我的问题。, (Zìjǐ jìshù bù dàowèi a, zhè shì wǒ de wèntí.) 제 기술이 부족한 탓입니다. 이건 제 잘못이죠.
82. 北京总监觉得我不适合做清算专员。, (Běijīng zǒngjiān juéde wǒ bù shìhé zuò qīngsuàn zhuānyuán.) 베이징의 이사님께서 제가 청산 업무에 맞지 않는다고 하십니다.
83. 半个小时就能搞定的问题,我弄了这么久。, (Bàn gè xiǎoshí jiù néng gǎodìng de wèntí, wǒ nòngle zhème jiǔ.) 30분이면 끝날 문제를 저는 이렇게 오래 붙잡고 있었습니다.
84. 第一想法是哇,我这份工作又没了。, (Dì yī xiǎngfǎ shì wa, wǒ zhè fèn gōngzuò yòu méi le.) 첫 번째 든 생각은 '아, 직장을 또 잃었구나'였습니다.
85. 房子也租了,借了朋友的钱,也借了我姐的钱。, (Fángzi yě zū le, jièle péngyǒu de qián, yě jièle wǒ jiě de qián.) 방도 구했고, 친구와 누나에게 돈까지 빌렸는데 말이죠.
86. 又要重新开始,换工作是最折腾的。, (Yòu yào chóngxīn kāishǐ, huàn gōngzuò shì zuì zhēteng de.) 또다시 시작해야 합니다. 이직은 정말 진이 빠지는 일입니다.
87. 前途还是一片光明的是吧。, (Qiántú háishì yīpiàn guāngmíng de shì ba.) 앞날은 여전히 밝은 거겠죠, 그렇죠?
88. 怎么这么累啊,没睡好。, (Zěnme zhème lèi a, méi shuì hǎo.) 왜 이렇게 피곤할까요, 잠을 설쳤습니다.
89. 没工作天天想。, (Méi gōngzuò tiāntiān xiǎng.) 직장이 없으니 매일 그 생각뿐입니다.
90. 明天上午九点半培训。, (Míngtiān shàngwǔ jiǔdiǎnbàn péixùn.) 내일 오전 9시 반에 교육이 있습니다.
91. 精英们早上好。, (Jīngyīngmen zǎoshang hǎo.) 엘리트 여러분, 좋은 아침입니다.
92. 你今天为什么迟到了?那边堵车。, (Nǐ jīntiān wèishéme chídào le? Nàbiān dǔchē.) 오늘 왜 늦었습니까? 길이 너무 막혔습니다.
93. 这是你自己的事情,你应该想到提前出门。, (Zhè shì nǐ zìjǐ de shìqíng, nǐ yīnggāi xiǎng dào tíqián chūmén.) 그건 본인 사정입니다. 더 일찍 집을 나섰어야죠.
94. 这叫什么职业精神?, (Zhè jiào shénme zhíyè jīngshén?) 이게 무슨 프로 정신입니까?
95. 最重要的是先积累经验。, (Zuì zhòngyào de shì xiān jīlěi jīngyàn.) 가장 중요한 것은 먼저 경험을 쌓는 것입니다.
96. 在经验中能让自己成长。, (Zài jīngyàn zhōng néng ràng zìjǐ chéngzhǎng.) 경험 속에서 스스로를 성장시켜야 합니다.
97. 工作上感觉没有我想的那么简单。, (Gōngzuò shàng gǎnjué méiyǒu wǒ xiǎng de nàme jiǎndān.) 업무가 생각만큼 단순하지 않네요.
98. 过渡期都不要就拿下来。, (Guòdùqī dōu búyào jiù ná xiàlái.) 적응 기간도 없이 바로 해냈어야 했는데.
99. 总觉得钱一会就没了。, (Zǒng juéde qián yīhuǐ jiù méi le.) 돈은 항상 순식간에 사라지는 것 같습니다.
100. 想吃个饭都不敢吃。, (Xiǎng chī gè fàn dōu bù gǎn chī.) 밥 한 끼 먹고 싶어도 겁이 나서 못 먹겠습니다.
--------------------------------------------------------------------------------
第三部分:农村学生的命运与贫困 (Destiny & Poverty of Rural Students)
101. 读书是为了脱贫。, (Dúshū shì wèile tuōpín.) 공부는 가난에서 벗어나기 위한 것입니다.
102. 农村的小孩没有良好的教师团队。, (Nóngcūn de xiǎohái méiyǒu liánghǎo de jiàoshī tuánduì.) 농촌 아이들에게는 훌륭한 교사들이 없습니다.
103. 他们进不了重点大学。, (Tāmen jìn bùliǎo zhòngdiǎn dàxué.) 그들은 중점 대학에 갈 수 없습니다.
104. 选择这些对你分数没有要求的学院。, (Xuǎnzé zhèxiē duì nǐ fēnshù méiyǒu yāoqiú de xuéyuàn.) 점수 제한이 없는 이런 학원들을 선택하게 되죠.
105. 最终又会发给你一个大学文凭。, (Zuìzhōng yòu huì fā gěi nǐ yīgè dàxué wénpíng.) 결국 졸업장 하나는 쥐여줍니다.
106. 严严格来说,它只是一个公司。, (Yángé láishuō, tā zhǐshì yīgè gōngsī.) 엄격히 말하자면, 그것은 그저 회사일 뿐입니다.
107. 没有特别的技术或者什么文凭。, (Méiyǒu tèbié de jìshù huòzhě shénme wénpíng.) 특별한 기술이나 학위가 없다면.
108. 你就不可能有什么好的工作。, (Nǐ jiù bù kěnéng yǒu shéme hǎo de gōngzuò.) 좋은 직장을 갖는 것은 불가능합니다.
109. 他一直都很刻苦的,他没发挥好。, (Tā yīzhí dōu hěn kèkǔ de, tā méi fāhuī hǎo.) 그는 항상 성실했지만 실력 발휘를 못 했을 뿐입니다.
110. 从一个对梦想盲目追求的少年。, (Cóng yīgè duì mèngxiǎng mángmù zhuīqiú de shàonián.) 꿈을 맹목적으로 쫓던 소년에서.
111. 成为一个为自己梦想付出实际行动的青年。, (Chéngwéi yīgè wèi zìjǐ mèngxiǎng fùchū shíjì xíngdòng de qīngnián.) 꿈을 위해 실제 행동하는 청년이 되었습니다.
112. 相信自己有能力面对社会。, (Xiāngxìn zìjǐ yǒu nénglì miànduì shèhuì.) 사회에 맞설 능력이 있다고 믿습니다.
113. 为社会主义社会贡献自己的绵薄之力。, (Wèi shèhuìzhǔyì shèhuì gòngxiàn zìjǐ de miánbó zhī lì.) 사회주의 사회를 위해 미력하나마 힘을 보태고 싶습니다.
114. 把学生强制的安排在外地。, (Bǎ xuéshēng qiángzhì de ānpái zài wàidì.) 학생들을 강제로 타지에 배치합니다.
115. 学生经济压力大,来回车费也贵。, (Xuéshēng jīngjì yālì dà, láihuí chēfèi yě guì.) 학생들은 경제적 부담이 크고 교통비도 비쌉니다.
116. 他迫于生存,他会自己就地解决。, (Tā pòyú shēngcún, tā huì zìjǐ jiùdì jiějué.) 생존을 위해 그는 현지에서 스스로 해결책을 찾을 것입니다.
117. 想让我爸爸妈妈过得好一点。, (Xiǎng ràng wǒ bàba māma guò dé hǎo yīdiǎn.) 부모님이 좀 더 편안하게 사셨으면 좋겠습니다.
118. 如果我读书出来的话,那应该比较容易一点。, (Rúguǒ wǒ dúshū chūlái de huà, nà yīnggāi bǐjiào róngyì yīdiǎn.) 공부를 해서 졸업하면 부모님을 모시는 게 좀 더 쉬워질 겁니다.
119. 以前想考一个好点大学,现在不会了。, (Yǐqián xiǎng kǎo yīgè hǎo diǎn dàxué, xiànzài búhuì le.) 예전에는 좋은 대학에 가고 싶었지만, 지금은 그렇지 않습니다.
120. 总认为我读书是为了我爸爸妈妈。, (Zǒng rènwéi wǒ dúshū shì wèile wǒ bàba māma.) 늘 부모님을 위해 공부한다고 생각합니다.
121. 全都不是为了我自己。, (Quándū búshì wèile wǒ zìjǐ.) 전혀 나 자신을 위한 게 아닙니다.
122. 家里猪啊牛啊都得卖,说不定还得卖房。, (Jiālǐ zhū a niú a dōu děi mài, shuō bú dìng hái děi mài fáng.) 집안의 돼지와 소를 팔고, 어쩌면 집까지 팔아야 할지도 모릅니다.
123. 学软件、学计算机、学编程、学平面设计。, (Xué ruǎnjiàn, xué jìsuànjī, xué biānchéng, xué píngmiàn shèjì.) 소프트웨어, 컴퓨터, 프로그래밍, 디자인을 배웁니다.
124. 最低工资标准1200。, (Zuìdī gōngzī biāozhǔn yīqiān èrbǎi.) 최저 임금 기준은 1200위안입니다.
125. 不吃不喝,学费要得四五那年才能赚回来。, (Bù chī bù hē, xuéfèi yào dé sì wǔ nián cáinéng zhuàn huílái.) 먹지도 마시지도 않고 4~5년은 일해야 학비를 벌 수 있습니다.
126. 让一个搞平面设计的出来像个民工一样。, (Ràng yīgè gǎo píngmiàn shèjì de chūlái xiàng gè míngōng yīyàng.) 디자이너가 막노동자처럼 현장을 뛰어다녀야 합니다.
127. 到每个村子里面去招生。, (Dào měi yīgè cūnzi lǐmiàn qù zhāoshēng.) 마을마다 돌아다니며 학생을 모집합니다.
128. 在东莞做会计是经常加班的。, (Zài Dōngguǎn zuò kuàijì shì jīngcháng jiābān de.) 둥관에서 회계 일을 할 때 야근이 잦았습니다.
129. 两三点都是正常的。, (Liǎng sān diǎn dōu shì zhèngcháng de.) 새벽 2~3시까지 일하는 건 보통입니다.
130. 我身上还有三毛钱。, (Wǒ shēnshàng hái yǒu sān máo qián.) 제 수중에 남은 돈은 3마오뿐입니다.
131. 生活费再打点里边,五六百块钱。, (Shēnghuófèi zài dǎ diǎn lǐbiān, wǔliùbǎi kuài qián.) 생활비로 500~600위안만 더 보내주세요.
132. 房租500,加上每天吃饭25。, (Fángzū wǔbǎi, jiāshàng měitiān chīfàn èrshíwǔ.) 월세 500위안에 매일 식비 25위안입니다.
133. 电话费按130,这就是937块五。, (Diànhuàfèi àn yìbǎi sānshí, zhè jiùshì jiǔbǎi sānshíqī kuài wǔ.) 전화비 130위안까지 더하면 총 937.5위안이 듭니다.
134. 一个月的工资就是这么构成的,就没了。, (Yīgè yuè de gōngzī jiùshì zhème gòuchéng de, jiù méi le.) 한 달 월급이 이렇게 쓰이고 나면 남는 게 없습니다.
135. 这真的是最后的钱了。, (Zhè zhēnde shì zuìhòu de qián le.) 이게 정말 마지막 남은 돈입니다.
136. 谁愿意出来跟你搞这种上天害理的事情?, (Shéi yuànyì chūlái gēn nǐ gǎo zhèzhǒng shàngtiān hàilǐ de shìqíng?) 누가 이런 천인공노할 짓을 당신과 함께하려 하겠습니까?
137. 考一本的学费比三本的便宜的多。, (Kǎo yīběn de xuéfèi bǐ sānběn de piányí de duō.) 우수한 대학의 학비가 오히려 사립대보다 훨씬 쌉니다.
138. 你这么一点分还想上大学?, (Nǐ zhème yīdiǎn fēn hái xiǎng shàng dàxué?) 그 점수로 대학에 가고 싶으신가요?
139. 成功学子年薪开到了十万。, (Chénggōng xuézi niánxīn kāi dàole shíwàn.) 성공한 졸업생은 연봉 10만 위안을 받습니다.
140. 进入到微软、华为等高新技术企业。, (Jìnrù dào Wēiruǎn, Huáwéi děng gāoxīnjìshù qǐyè.) 마이크로소프트, 화웨이 같은 첨단 기업에 입사했습니다.
141. 大家都处在一个放生的阶段。, (Dàjiā dōu chǔ zài yīgè fàngshēng de jiēduàn.) 모두가 방치된 상태와 다름없습니다.
142. 我们都是乡下人在城里做临工。, (Wǒmen dōu shì xiāngxià rén zài chéng lǐ zuò língōng.) 우리는 모두 도시에서 일용직으로 일하는 시골 사람들입니다.
143. 上大学是他的梦想。, (Shàng dàxué shì tā de mèngxiǎng.) 대학에 가는 것이 그의 꿈입니다.
144. 我觉得你的小孩有一点内向。, (Wǒ juéde nǐ de xiǎohái yǒuyīdiǎn nèixiàng.) 당신의 아이는 조금 내성적인 것 같습니다.
145. 一定要把他赶出去多玩。, (Yīdìng yào bǎ tā gǎn chūqù duō wán.) 반드시 아이를 밖으로 내보내서 많이 놀게 하세요.
146. 挫失了一秒钟机会就会丢掉。, (Cuòshīle yī miǎo zhōng jīhuì jiù huì diūdiào.) 단 1초의 기회라도 놓치면 모든 것을 잃게 됩니다.
147. 没有人能在这行干很久。, (Méiyǒu rén néng zài zhè háng gàn hěnjiǔ.) 아무도 이 업계에서 오래 버티지 못합니다.
148. 每个人都想辞职。, (Měi gè rén dōu xiǎng cízhí.) 누구나 사표를 던지고 싶어 합니다.
149. 家里这么穷,过来把钱送给红博。, (Jiālǐ zhème qióng, guòlái bǎ qián sòng gěi Hóngbó.) 집이 이렇게 가난한데 홍보(학원)에 돈을 바치다니요.
150. 少准备了就不好了,帮我一把。, (Shǎo zhǔnbèi le jiù bù hǎo le, bāng wǒ yī bǎ.) 준비가 부족하면 안 됩니다. 저를 좀 도와주세요.
--------------------------------------------------------------------------------
第四部分:社会的无奈与最后的希望 (Social Despair & Final Hope)
151. 真的太少怎么活呀?活都活不下去。, (Zhēnde tài shǎo zěnme huó ya? Huó dōu huó bú xiàqù.) 정말 너무 적은데 어떻게 살까요? 살길이 막막합니다.
152. 综合成绩过不了,怎么搞?, (Zōnghé chéngjī guò bùliǎo, zěnme gǎo?) 종합 성적이 미달이라니, 이제 어쩌면 좋죠?
153. 我也不要重新找工作,这好麻烦。, (Wǒ yě búyào chóngxīn zhǎo gōngzuò, zhè hǎo máfan.) 다시 직장을 구하고 싶지 않습니다. 너무 번거로워요.
154. 现在我反而有一种轻松的感觉。, (Xiànzài wǒ fǎn'ér yǒu yī zhǒng qīngsōng de gǎnjué.) 지금 오히려 마음이 한결 가볍습니다.
155. 不用每天每个月15号交房租。, (Bùyòng měitiān měi gè yuè shíwǔ hào jiāo fángzū.) 매달 15일마다 월세를 낼 걱정을 안 해도 되니까요.
156. 不用想下个月的房子在哪了。, (Bùyòng xiǎng xià gè yuè de fángzi zài nǎ le.) 다음 달에 살 곳을 걱정하지 않아도 됩니다.
157. 公司不是慈善机构。, (Gōngsī búshì císhàn jīgòu.) 회사는 자선 단체가 아닙니다.
158. 十几个人当中只会留下两个人。, (Shí jǐ gè rén dāngzhōng zhǐ huì liú xià liǎng gè rén.) 열 명 남짓한 사람 중에서 단 두 명만 남게 될 겁니다.
159. 底薪是不定的,这句应付的话。, (Dǐxīn shì bù dìng de, zhè jù yìngfù de huà.) 기본급이 정해져 있지 않다는 건 그저 둘러대는 말일 뿐입니다.
160. 生活都不能保障的话,生存能力都有。, (Shēnghuó dōu bùnéng bǎozhàng de huà, shēngcún nénglì dōu yǒu.) 생활이 보장되지 않더라도, 생존 능력은 누구에게나 있습니다.
161. 预预期工资是1800。, (Yùqī gōngzī shì yīqiān bābǎi.) 기대하는 월급은 1800위안입니다.
162. 买房这种现在简直就是一种奢望。, (Mǎifáng zhèzhǒng xiànzài jiǎnzhí jiùshì yī zhǒng shēwàng.) 집을 사는 것은 이제 그저 사치스러운 꿈일 뿐입니다.
163. 社会怎么也存在一些不公平。, (Shèhuì zěnme yě cúnzài yīxiē bù gōngpíng.) 사회에는 왜 이토록 불공평함이 존재할까요.
164. 有些人不需要努力,他一样可以拥有。, (Yǒuxiē rén bù xūyào nǔlì, tā yīyàng kěyǐ yōngyǒu.) 어떤 사람들은 노력하지 않아도 모든 것을 가집니다.
165. 社会完全失去了那种宗旨。, (Shèhuì wánquán shīqùle nàzhǒng zōngzhǐ.) 사회는 본래의 숭고한 가치를 완전히 잃어버렸습니다.
166. 让人看不到希望。, (Ràng rén kàn bù dào xīwàng.) 사람들로 하여금 희망을 보지 못하게 합니다.
167. 有能力的人一直压着没能力的人。, (Yǒu nénglì de rén yīzhí yāzhe méi nénglì de rén.) 능력 있는 사람이 없는 사람을 계속 짓누르고 있습니다.
168. 明天不知道能不能看到你。, (Míngtiān bù zhīdào néng bùnéng kàn dào nǐ.) 내일 당신을 다시 볼 수 있을지 모르겠습니다.
169. 感谢各位家长在百忙之中抽出时间。, (Gǎnxiè gèwèi jiāzhǎng zài bǎimáng zhīzhōng chōuchū shíjiān.) 바쁘신 와중에 시간을 내주신 학부모님들께 감사드립니다.
170. 读书是甜蜜的。, (Dúshū shì tiánmì de.) 공부는 달콤한 것입니다.
171. 万般皆下品,唯有读书高。,,, (Wànbān jiē xiàpǐn, wéiyǒu dúshū gāo.) 세상 모든 일은 비천하나 오직 공부만이 고귀합니다.
172. 读书不仅能获得强大的精神世界。, (Dúshū bùjǐn néng huòdé qiángdà de jīngshén shìjiè.) 공부는 강력한 정신 세계를 선사할 뿐만 아니라.
173. 更能够拥有体面的工作和高品质的生活。, (Gèng nénggòu yōngyǒu tǐmiàn de gōngzuò hé gāo pǐnzhì de shēnghuó.) 나아가 체면 있는 직업과 품격 있는 삶을 살게 해줍니다.
174. 学费一万两千五,老板赚死了。, (Xuéfèi yīwàn liǎngqiān wǔ, lǎobǎn zhuàn sǐ le.) 학비가 12,500위안이라니, 사장은 정말 떼돈을 벌었네요.
175. 农村小孩上学前连电脑都不知道。, (Nóngcūn xiǎohái shàngxué qián lián diànnǎo dōu bù zhīdào.) 농촌 아이들은 입학 전까지 컴퓨터조차 모릅니다.
176. 台上台下一起混时间。, (Tái shàng tái xià yīqǐ hùn shíjiān.) 강단 위나 아래나 똑같이 시간을 허비하고 있습니다.
177. 像传销一样,学生出来是什么样子?, (Xiàng chuánxiāo yīyàng, xuéshēng chūlái shì shénme yàngzi?) 다단계 같은 이 교육을 받고 나온 학생들의 모습은 어떠할까요?
178. 在武汉生存下来是很现实的问题。, (Zài Wǔhàn shēngcún xiàlái shì hěn xiànshí de wèntí.) 우한에서 살아남는 것은 매우 현실적인 숙제입니다.
179. 上班下班都很开心,我就满足了。, (Shàngbān xiàbān dōu hěn kāixīn, wǒ jiù mǎnzú le.) 출퇴근이 즐겁기만 하다면 저는 그것으로 족합니다.
180. 只要给我机会就行,我一定努力。, (Zhǐyào gěi wǒ jīhuì jiù xíng, wǒ yīdìng nǔlì.) 기회만 주신다면 정말 최선을 다하겠습니다.
181. 试用期1500,大公司爽了。, (Shìyòngqī yīqiān wǔbǎi, dà gōngsī shuǎng le.) 수습 기간 1500위안이지만 대기업이라 기쁩니다.
182. 凭人家有房子,你没房子。, (Píng rénjiā yǒu fángzi, nǐ méi fángzi.) 남들은 집이 있고 당신은 없다는 게 차이죠.
183. 书是甜蜜的,知识是甜蜜的。, (Shū shì tiánmì de, zhīshì shì tiánmì de.) 책은 달콤하고 지식 또한 달콤합니다.
184. 百度找不到图,这些人怎么活?, (Bǎidù zhǎo bù dào tú, zhèxiē rén zěnme huó?) 바이두에서 사진을 못 찾으면 이 사람들은 어떻게 일할까요?
185. 九十的老师没教师资格证。, (Jiǔshí de lǎoshī méi jiàoshī zīgé zhèng.) 교사 90%가 자격증조차 없습니다.
186. 头天晚上找教程,第二天就教。, (Tóu tiān wǎnshàng zhǎo jiàochéng, dì èr tiān jiù jiāo.) 전날 밤에 찾은 교안으로 다음 날 바로 수업을 합니다.
187. 扣钱就是最大的惩罚。, (Kòu qián jiùshì zuìdà de chéngfá.) 돈을 깎는 것이 가장 무서운 처벌입니다.
188. 上学是为了脱贫。, (Shàngxué shì wèile tuōpín.) 공부의 목적은 빈곤 탈출입니다.
189. 错失一秒钟机会就会丢掉。, (Cuòshī yī miǎo zhōng jīhuì jiù huì diūdiào.) 단 1초의 실수로 기회는 영영 사라집니다.
190. 每个人都想辞职。, (Měi gè rén dōu xiǎng cízhí.) 모두가 마음속에 사표를 품고 삽니다.
191. 家里这么穷,还送钱给红博。, (Jiālǐ zhème qióng, hái sòng qián gěi Hóngbó.) 집이 이렇게 어려운데 학원에 돈을 갖다 바치다니요.
192. 真的一千块,少到怎么活?, (Zhēnde yīqiān kuài, shǎo dào zěnme huó?) 정말 딱 천 위안뿐인데, 이 적은 돈으로 어떻게 삽니까?
193. 重新找工作好麻烦。, (Chóngxīn zhǎo gōngzuò hǎo máfan.) 다시 직장을 구하는 건 너무나 고된 일입니다.
194. 现在反而有一种轻松感。, (Xiànzài fǎn'ér yǒu yī zhǒng qīngsōng gǎn.) 이제는 오히려 마음이 홀가분합니다.
195. 不用交房租了,不用想下个月了。, (Bùyòng jiāo fángzū le, bùyòng xiǎng xià gè yuè le.) 월세 낼 일도, 다음 달 걱정도 이제 끝입니다.
196. 这就是社会现实。, (Zhè jiùshì shèhuì xiànshí.) 이것이 바로 사회의 냉혹한 현실입니다.
197. 读书真的是出路吗?, (Dúshū zhēnde shì chūlù ma?) 공부가 정말 유일한 출로일까요?
198. 公司不是慈善机构。, (Gōngsī búshì císhàn jīgòu.) 회사는 절대 자선을 베푸는 곳이 아닙니다.
199. 让人看不到希望。, (Ràng rén kàn bù dào xīwàng.) 희망의 불씨를 꺼뜨리는 사회입니다.
200. 希望明天能看到大家。, (Xīwàng míngtiān néng kàndào dàjiā.) 내일 여러분을 다시 볼 수 있기를 바랍니다.
 
 
阅读练习200个重要句子 3
记录片《出路》(Education Education)的录音发泄稿(Sources-),
这些句子进一步揭示了教育产业的逐利本质、农村学子的无奈以及求职者的职场困境。
--------------------------------------------------------------------------------
第一部分:招生的商业本质与策略 (Recruitment & Business Tactics)
1. 男老师就出去搞讲座,女老师就留在学校里边打邀约电话。 (Nán lǎoshī jiù chūqù gǎo jiǎngzuò, nǚ lǎoshī jiù liú zài xuéxiào lǐbiān dǎ yāoyuē diànhuà.) 남자 선생님은 나가서 강연을 하고, 여자 선생님은 학교에 남아 섭외 전화를 돌립니다.
2. 叫学生来听讲座。 (Jiào xuéshēng lái tīng jiǎngzuò.) 학생들을 불러 강연을 듣게 합니다.
3. 至少在中国,读书是肯定的出路。 (Zhìshǎo zài Zhōngguó, dúshū shì kěndìng de chūlù.) 적어도 중국에서 공부는 확실한 출로입니다.
4. 读书不仅能获得强大的精神世界,更能够让我们拥有体面的工作。 (Dúshū bùjǐn néng huòdé qiángdà de jīngshén shìjiè, gèng nénggòu ràng wǒmen yōngyǒu tǐmiàn de gōngzuò.) 독서는 강력한 정신 세계를 얻게 할 뿐만 아니라, 체면 있는 직업을 가질 수 있게 해줍니다.
5. 每一场讲座平均下来至少要转换三个学生。 (Měi yī chǎng jiǎngzuò píngjūn xiàlái zhìshǎo yào zhuǎnhuàn sān gè xuéshēng.) 강연 한 번당 평균적으로 최소 3명의 학생을 등록시켜야 합니다.
6. 交一个100块钱的注册费用。 (Jiāo yīgè yìbǎi kuài qián de zhùcè fèiyòng.) 100위안의 등록비를 내게 합니다.
7. 去年我大概讲了有50场讲座。 (Qùnián wǒ dàgài jiǎngle yǒu wǔshí chǎng jiǎngzuò.) 작년에 저는 대략 50회의 강연을 했습니다.
8. 优势的教育资源都集中在城市里边。 (Yōushì de jiàoyù zīyuán dōu jízhōng zài chéngshì lǐbiān.) 우수한 교육 자원은 모두 도시에 집중되어 있습니다.
9. 农村的小孩没有良好的教师团队。 (Nóngcūn de xiǎohái méiyǒu liánghǎo de jiàoshī tuánduì.) 농촌 아이들에게는 훌륭한 교사진이 없습니다.
10. 最终又会发给你一个大学文凭的商业性质的学院。 (Zuìzhōng yòu huì fā gěi nǐ yīgè dàxué wénpíng de shāngyè xìngzhì de xuéyuàn.) 결국 대학 졸업장을 주는 상업적 성격의 학원일 뿐입니다.
11. 我们是个公司,我们不是一个学校。 (Wǒmen shìgè gōngsī, wǒmen búshì yīgè xuéxiào.) 우리는 회사이지, 학교가 아닙니다.
12. 就是把学生弄进来交了钱,再把它弄走就可以了。 (Jiùshì bǎ xuéshēng nòng jìnlái jiāole qián, zài bǎ tā nòng zǒu jiù kěyǐ le.) 학생들을 끌어들여 돈을 내게 하고, 다시 내보내면 그만입니다.
13. 中间你不需要做任何事情,学校从来不会管你。 (Zhōngjiān nǐ bù xūyào zuò rènhé shìqíng, xuéxiào cónglái búhuì guǎn nǐ.) 중간에 아무것도 할 필요가 없으며, 학교는 전혀 상관하지 않습니다.
14. 招生是中国三大暴利行业之首。 (Zhāoshēng shì Zhōngguó sān dà bàolì hángyè zhī shǒu.) 학생 모집은 중국 3대 폭리 산업의 으뜸입니다.
15. 那个老板赚死了。 (Nàgè lǎobǎn zhuàn sǐ le.) 그 사장은 돈을 엄청나게 벌었습니다.
16. 城市的小孩不上当啊,因为得到的资讯多。 (Chéngshì de xiǎohái bù shàngdàng a, yīnwèi dédào de zīxùn duō.) 도시 아이들은 정보가 많아서 속지 않습니다.
17. 上学之前连电脑是什么东西都不知道。 (Shàngxué zhīqián lián diànnǎo shì shénme dōngxī dōu bù zhīdào.) 입학 전에는 컴퓨터가 무엇인지조차 모릅니다.
18. 让他们去学软件、学计算机、学编程。 (Ràng tāmen qù xué ruǎnjiàn, xué jìsuànjī, xué biānchéng.) 그들에게 소프트웨어, 컴퓨터, 프로그래밍을 배우게 합니다.
19. 老师都是过去混时间的,学生也过去混时间。 (Lǎoshī dōu shì guòqù hùn shíjiān de, xuéshēng yě guòqù hùn shíjiān.) 선생님들도 시간 때우러 가고, 학생들도 시간 때우러 갑니다.
20. 台上台下一起混。 (Tái shàng tái xià yīqǐ hùn.) 단상 위나 아래나 함께 시간을 허비합니다.
21. 学费要得四五年他们才能赚回来。 (Xuéfèi yào dé sì wǔ nián tāmen cáinéng zhuàn huílái.) 4~5년은 일해야 학비를 회수할 수 있습니다.
22. 让一个搞平面设计的出来像个民工一样。 (Ràng yīgè gǎo píngmiàn shèjì de chūlái xiàng gè míngōng yīyàng.) 그래픽 디자이너를 막노동자처럼 현장에 내보냅니다.
23. 到每个村子里面跑去招生。 (Dào měi yīgè cūnzi lǐmiàn pǎo qù zhāoshēng.) 마을마다 돌아다니며 학생을 모집합니다.
24. 像传销一样。 (Xiàng chuánxiāo yīyàng.) 다단계(피라미드) 같습니다.
25. 开场三分钟先讲个故事。 (Kāichǎng sān fènzhōng xiān jiǎng gè gùshì.) 시작 3분 동안 먼저 이야기를 하나 하세요.
26. 让底下的家长在十分钟之内把眼泪流出来。 (Ràng dǐxià de jiāzhǎng zài shí fènzhōng zhīnèi bǎ yǎnlèi liú chūlái.) 10분 안에 학부모들이 눈물을 흘리게 만드세요.
27. 只要把家长忽悠到手,学生就不用谈。 (Zhǐyào bǎ jiāzhǎng hūyǒu dàoshǒu, xuéshēng jiù bùyòng tán.) 학부모만 잘 구워삶으면 학생은 말할 것도 없습니다.
28. 告诉小孩书是甜蜜的,知识是甜蜜的。 (Gàosù xiǎohái shū shì tiánmì de, zhīshì shì tiánmì de.) 아이에게 책과 지식은 달콤한 것이라고 가르칩니다.
29. 把这个声音搞得比较浑厚一点,让比较有说服力一些。 (Bǎ zhège shēngyīn gǎo dé bǐjiào húnhòu yīdiǎn, ràng bǐjiào yǒu shuōfúlì yīxiē.) 목소리를 좀 더 중후하게 만들어 설득력을 높여야 합니다.
30. 全部在百度上找到图片,没百度这些人怎么活呀? (Quánbù zài Bǎidù shàng zhǎodào túpiàn, méi Bǎidù zhèxiē rén zěnme huó ya?) 전부 바이두에서 찾은 사진들입니다. 바이두가 없으면 이 사람들은 어떻게 살까요?
31. 这一排都是教务部的老师,过来凑人数的。 (Zhè yī pái dōu shì jiàowùbù de lǎoshī, guòlái còu rénshù de.) 이 줄은 모두 교무과 선생들인데, 머릿수를 채우러 온 겁니다.
32. 红博的百分之九十的老师都没有教师资格证。 (Hóngbó de bǎi fēn zhī jiǔshí de lǎoshī dōu méiyǒu jiàoshī zīgé zhèng.) 홍보(학원) 강사의 90%는 교사 자격증이 없습니다.
33. 头一天晚上上网去找点教程,第二天再教一下。 (Tóu yītiān wǎnshàng shàngwǎng qù zhǎo diǎn jiàochéng, dì èr tiān zài jiāo yīxià.) 전날 밤 인터넷에서 강의 교안을 찾아보고 다음 날 바로 가르칩니다.
34. 都是良心忽悠吗? (Dōu shì liángxīn hūyǒu ma?) 전부 양심을 속이는 기만인가요?
35. 这种上天害理的事情,谁愿意出来跟你搞? (Zhèzhǒng shàngtiān hàilǐ de shìqíng, shéi yuànyì chūlái gēn nǐ gǎo?) 이런 천인공노할 짓을 누가 당신과 함께하겠습니까?
36. 他越是老实这种人,越听你的忽悠。 (Tā yuè shì lǎoshí zhèzhǒng rén, yuè tīng nǐ de hūyǒu.) 정직한 사람일수록 당신의 감언이설에 더 잘 속습니다.
37. 不老实那种人一听到你的话,他就知道是什么味了。 (Bù lǎoshí nàzhǒng rén yī tīng dào nǐ de huà, tā jiù zhīdào shì shénme wèi le.) 영악한 사람은 당신의 말을 듣자마자 어떤 속셈인지 알아챕니다.
38. 去年的人觉得有受骗感。 (Qùnián de rén juéde yǒu shòupiàn gǎn.) 작년 사람들은 속았다는 느낌을 받았습니다.
39. 主要招生对象的话就是200分左右的。 (Zhǔyào zhāoshēng duìxiàng de huà jiùshì èrbǎi fēn zuǒyòu de.) 주요 모집 대상은 200점 내외의 학생들입니다.
40. 这种学生态度肯定很不认真,他不好好学习。 (Zhèzhǒng xuéshēng tàidù kěndìng hěn bù rènzhēn, tā bù hǎohǎo xuéxí.) 이런 학생들은 태도가 분명 불성실하고 공부를 열심히 하지 않습니다.
41. 没打这个指标需要对你做出惩罚。 (Méi dǎ zhège zhǐbiāo xūyào duì nǐ zuòchū chéngfá.) 목표치를 달성하지 못하면 처벌을 받아야 합니다.
42. 扣钱就是最大的惩罚了。 (Kòu qián jiùshì zuìdà de chéngfá le.) 돈을 깎는 것이 가장 큰 처벌입니다.
43. 保证我们考试的公正性和严肃性。 (Bǎozhèng wǒmen kǎoshì de gōngzhèngxìng hé yánsùxìng.) 시험의 공정성과 엄격함을 보장합니다.
44. 每位参加考试的学生必须缴纳100元的注册费。 (Měi wèi cānjiā kǎoshì de xuéshēng bìxū jiǎonà yìbǎi yuán de zhùcè fèi.) 시험에 응시하는 학생은 등록비 100위안을 내야 합니다.
45. 就业明星的视频,到时到会场放。 (Jiùyè míngxīng de shìpín, dàoshí dào huìchǎng fàng.) 취업 성공 사례 영상을 행사장(강연장)에서 틀어주세요.
46. 假的要死,台词都没背好。 (Jiǎ de yào sǐ, táicí dōu méi bèi hǎo.) 가짜 티가 너무 나고 대사조차 제대로 못 외웠네요.
47. 几千个人里面可能有那么几十个吧。 (Jǐ qiān gè rén lǐmiàn kěnéng yǒu nàme jǐ shí gè ba.) 수천 명 중에 아마 수십 명 정도뿐이겠죠.
48. 教育产业化实行这么多年。 (Jiàoyù chǎnyèhuà shíxíng zhème duō nián.) 교육 산업화가 시행된 지 이렇게 오래되었습니다.
49. 优势教育资源集中在城市。 (Yōushì jiàoyù zīyuán jízhōng zài chéngshì.) 우수한 교육 자원은 도시에 집중되어 있습니다.
50. 商业性质的学院。 (Shāngyè xìngzhì de xuéyuàn.) 상업적 성격의 학원입니다.
--------------------------------------------------------------------------------
第二部分:万超的求职与压力 (Wan Chao's Job Search & Pressure)
51. 你对加班是怎么理解的? (Nǐ duì jiābān shì zěnme lǐjiě de?) 야근에 대해 어떻게 생각하십니까?
52. 加班是正常的。 (Jiābān shì zhèngcháng de.) 야근은 정상적인 것입니다.
53. 我经常为了完成老板的任务,两三点都有可能的。 (Wǒ jīngcháng wèile wánchéng lǎobǎn de rènwù, liǎng sān diǎn dōu yǒu kěnéng de.) 사장님의 업무를 위해 새벽 2~3시까지 일하곤 합니다.
54. 我叫万超,学的是国际贸易。 (Wǒ jiào Wàn Chāo, xué de shì guójì màoyì.) 제 이름은 완차오이고, 국제무역을 전공했습니다.
55. 贸易没什么关系,就是做市场嘛。 (Màoyì méishéme guānxì, jiùshì zuò shìchǎng ma.) 무역 전공과는 상관없이 마케팅 일을 하고 있습니다.
56. 不卖东西我没问题,我觉得我能做。 (Bù mài dōngxī wǒ méi wèntí, wǒ juéde wǒ néng zuò.) 물건 파는 일이 아니라면 할 수 있다고 생각합니다.
57. 我想应聘那个清算专员。 (Wǒ xiǎng yìngpìn nàgè qīngsuàn zhuānyuán.) 저는 청산 담당자로 지원하고 싶습니다.
58. 我以前没有接触过清算专员。 (Wǒ yǐqián méiyǒu jiēchùguò qīngsuàn zhuānyuán.) 이전에 청산 업무를 접해본 적은 없습니다.
59. 我们要进行一个综合评估。 (Wǒmen yào jìnxíng yīgè zōnghé pínggū.) 저희는 종합적인 평가를 진행할 예정입니다.
60. 那我能不能留你们的电话呀? (Nà wǒ néng bùnéng liú nǐmen de diànhuà ya?) 전화번호를 남겨도 될까요?
61. 我要工作,为什么别人不要我? (Wǒ yào gōngzuò, wèishéme biérén búyào wǒ?) 저는 일하고 싶습니다. 왜 다른 사람들은 저를 원하지 않나요?
62. 我不是211啊,不是985啊。 (Wǒ búshì èryīyī a, búshì jiǔbāwǔ a.) 저는 211 출신도 아니고, 985 출신도 아닙니다.
63. 学习的最终目的是为了找到一个好的工作。 (Xuéxí de zuìzhōng mùdì shì wèile zhǎodào yīgè hǎo de gōngzuò.) 공부의 최종 목적은 좋은 직장을 구하는 것입니다.
64. 面对最大的问题是怎么去找到最好的工作。 (Miànduì zuìdà de wèntí shì zěnme qù zhǎodào zuì hǎo de gōngzuò.) 가장 큰 문제는 어떻게 최고의 직장을 찾느냐는 것입니다.
65. 在武汉生存下来。 (Zài Wǔhàn shēngcún xiàlái.) 우한에서 살아남는 것.
66. 这是一个很现实的问题。 (Zhè shì yīgè hěn xiànshí de wèntí.) 이것은 매우 현실적인 문제입니다.
67. 理理想中的生活状态,上班很开心,下班很开心。 (Lǐxiǎng zhōng de shēnghuó zhuàngtài, shàngbān hěn kāixīn, xiàbān hěn kāixīn.) 이상적인 삶이란 출근도 즐겁고 퇴근도 즐거운 것입니다.
68. 能有富裕的时间看下书,我就满足了。 (Néng yǒu fùyù de shíjiān kàn xià shū, wǒ jiù mǎnzú le.) 여유 시간에 책을 읽을 수만 있다면 전 만족합니다.
69. 我是一个能吃苦的人。 (Wǒ shì yīgè néng chīkǔ de rén.) 저는 고생을 견딜 줄 아는 사람입니다.
70. 在东莞做会计是经常加班的。 (Zài Dōngguǎn zuò kuàijì shì jīngcháng jiābān de.) 둥관에서 회계 일을 할 때 야근이 잦았습니다.
71. 实际行动当中会遇到很多的障碍。 (Shíjì xíngdòng dāngzhōng huì yù dào hěnduō de zhàng'ài.) 실제 행동으로 옮길 때 많은 장애물에 부딪힙니다.
72. 各种理由让自己推脱吧。 (Gèzhǒng lǐyóu ràng zìjǐ tuītuō ba.) 이런저런 핑계로 스스로 회피하게 됩니다.
73. 只要给我机会就行,我一定会努力。 (Zhǐyào gěi wǒ jīhuì jiù xíng, wǒ yīdìng huì nǔlì.) 기회만 주신다면 정말 열심히 하겠습니다.
74. 试用期1500。 (Shìyòngqī yīqiān wǔbǎi.) 수습 기간 급여는 1500위안입니다.
75. 大公司爽了,好爽。 (Dà gōngsī shuǎng le, hǎo shuǎng.) 대기업이라니 기분 최고네요.
76. 以前都没带过公牌啊。 (Yǐqián dōu méi dàiguò gōngpái a.) 예전에는 사원증을 걸어본 적이 없었습니다.
77. 租房子是个大事,好难找呀。 (Zū fángzi shì gè dàshì, hǎo nán zhǎo ya.) 집 구하는 게 큰일이네요, 정말 찾기 힘듭니다.
78. 公司凭什么?凭人家有房子。 (Gōngsī píng shéme? Píng rénjiā yǒu fángzi.) 회사가 무슨 근거로요? 남들은 집이 있다는 근거로요.
79. 你没房子,别人要多少钱就多少钱。 (Nǐ méi fángzi, biérén yào duōshǎo qián jiù duōshǎo qián.) 집이 없으니 남이 부르는 게 값일 수밖에 없습니다.
80. 真心感觉太惨了。 (Zhēnxīn gǎnjué tài cǎn le.) 정말 너무 비참하다는 생각이 듭니다.
81. 自己技术不到位啊,这是我的问题。 (Zìjǐ jìshù bù dàowèi a, zhè shì wǒ de wèntí.) 제 기술이 부족한 탓입니다. 이건 제 잘못이죠.
82. 北京总监觉得我不适合。 (Běijīng zǒngjiān juéde wǒ bù shìhé.) 베이징 이사님께서 제가 적합하지 않다고 하십니다.
83. 半个小时就能搞定的问题,我弄了这么久。 (Bàn gè xiǎoshí jiù néng gǎodìng de wèntí, wǒ nòngle zhème jiǔ.) 30분이면 끝날 문제를 저는 이렇게 오래 붙잡고 있었습니다.
84. 第一想法是哇,我这份工作又没了。 (Dì yī xiǎngfǎ shì wa, wǒ zhè fèn gōngzuò yòu méi le.) 첫 번째 든 생각은 '아, 직장을 또 잃었구나'였습니다.
85. 我房子也租了,借了朋友的钱,也借了我姐的钱。 (Wǒ fángzi yě zū le, jièle péngyǒu de qián, yě jièle wǒ jiě de qián.) 방도 구했고, 친구와 누나에게 돈까지 빌렸는데 말이죠.
86. 又要重新开始,换工作是最折腾的。 (Yòu yào chóngxīn kāishǐ, huàn gōngzuò shì zuì zhēteng de.) 또다시 시작해야 합니다. 이직은 정말 진이 빠지는 일입니다.
87. 前途还是一片光明。 (Qiántú háishì yīpiàn guāngmíng.) 앞날은 여전히 밝습니다.
88. 怎么这么累啊,没睡好。 (Zěnme zhème lèi a, méi shuì hǎo.) 왜 이렇게 피곤할까요, 잠을 설쳤습니다.
89. 没工作天天想。 (Méi gōngzuò tiāntiān xiǎng.) 직장이 없으니 매일 그 생각뿐입니다.
90. 明天上午九点半培训。 (Míngtiān shàngwǔ jiǔdiǎnbàn péixùn.) 내일 오전 9시 반에 교육이 있습니다.
91. 精英们早上好。 (Jīngyīngmen zǎoshang hǎo.) 엘리트 여러분, 좋은 아침입니다.
92. 你今天为什么迟到了? (Nǐ jīntiān wèishéme chídào le?) 오늘 왜 늦었습니까?
93. 这是你自己的事情,你应该想到提前出门。 (Zhè shì nǐ zìjǐ de shìqíng, nǐ yīnggāi xiǎng dào tíqián chūmén.) 그건 본인 사정입니다. 더 일찍 집을 나섰어야죠.
94. 这叫什么职业精神? (Zhè jiào shénme zhíyè jīngshén?) 이게 무슨 프로 정신입니까?
95. 最重要的是先积累经验。 (Zuì zhòngyào de shì xiān jīlěi jīngyàn.) 가장 중요한 것은 먼저 경험을 쌓는 것입니다.
96. 在经验中能让自己成长。 (Zài jīngyàn zhōng néng ràng zìjǐ chéngzhǎng.) 경험 속에서 스스로를 성장시켜야 합니다.
97. 工作上感觉没有我想的那么简单。 (Gōngzuò shàng gǎnjué méiyǒu wǒ xiǎng de nàme jiǎndān.) 업무가 생각만큼 단순하지 않네요.
98. 过渡期都不要就拿下来。 (Guòdùqī dōu búyào jiù ná xiàlái.) 적응 기간도 없이 바로 해냈어야 했는데.
99. 总觉得钱一会就没了。 (Zǒng juéde qián yīhuǐ jiù méi le.) 돈은 항상 순식간에 사라지는 것 같습니다.
100. 想吃个饭都不敢吃。 (Xiǎng chī gè fàn dōu bù gǎn chī.) 밥 한 끼 먹고 싶어도 겁이 나서 못 먹겠습니다.
--------------------------------------------------------------------------------
第三部分:贫困循环与学子的无奈 (Poverty Cycle & Despair)
101. 读书是为了脱贫。 (Dúshū shì wèile tuōpín.) 공부는 가난에서 벗어나기 위한 것입니다.
102. 农村的小孩进不了重点大学。 (Nóngcūn de xiǎohái jìn bùliǎo zhòngdiǎn dàxué.) 농촌 아이들은 중점 대학에 갈 수 없습니다.
103. 选择这些对你分数没有要求的学院。 (Xuǎnzé zhèxiē duì nǐ fēnshù méiyǒu yāoqiú de xuéyuàn.) 점수 제한이 없는 이런 학원들을 선택하게 되죠.
104. 最终又会发给你一个大学文凭。 (Zuìzhōng yòu huì fā gěi nǐ yīgè dàxué wénpíng.) 결국 졸업장 하나는 쥐여줍니다.
105. 严格来说,它只是一个公司。 (Yángé láishuō, tā zhǐshì yīgè gōngsī.) 엄격히 말하자면, 그것은 그저 회사일 뿐입니다.
106. 没有特别的技术或者什么文凭。 (Méiyǒu tèbié de jìshù huòzhě shénme wénpíng.) 특별한 기술이나 학위가 없다면.
107. 你就不可能有什么好的工作。 (Nǐ jiù bù kěnéng yǒu shéme hǎo de gōngzuò.) 좋은 직장을 갖는 것은 불가능합니다.
108. 他一直都很刻苦的,他没发挥好。 (Tā yīzhí dōu hěn kèkǔ de, tā méi fāhuī hǎo.) 그는 항상 성실했지만 실력 발휘를 못 했을 뿐입니다.
109. 从一个对梦想盲目追求的少年。 (Cóng yīgè duì mèngxiǎng mángmù zhuīqiú de shàonián.) 꿈을 맹목적으로 쫓던 소년에서.
110. 成为一个为自己梦想付出实际行动的青年。 (Chéngwéi yīgè wèi zìjǐ mèngxiǎng fùchū shíjì xíngdòng de qīngnián.) 꿈을 위해 실제 행동하는 청년이 되었습니다.
111. 相信自己有能力面对社会。 (Xiāngxìn zìjǐ yǒu nénglì miànduì shèhuì.) 사회에 맞설 능력이 있다고 믿습니다.
112. 为社会主义社会贡献自己的绵薄之力。 (Wèi shèhuìzhǔyì shèhuì gòngxiàn zìjǐ de miánbó zhī lì.) 사회주의 사회를 위해 미력하나마 힘을 보태고 싶습니다.
113. 把学生强制的安排在外地。 (Bǎ xuéshēng qiángzhì de ānpái zài wàidì.) 학생들을 강제로 타지에 배치합니다.
114. 学生经济压力大,来回车费也贵。 (Xuéshēng jīngjì yālì dà, láihuí chēfèi yě guì.) 학생들은 경제적 부담이 크고 교통비도 비쌉니다.
115. 他迫于生存,他会自己就地解决。 (Tā pòyú shēngcún, tā huì zìjǐ jiùdì jiějué.) 생존을 위해 그는 현지에서 스스로 해결책을 찾을 것입니다.
116. 想让我爸爸妈妈过得好一点。 (Xiǎng ràng wǒ bàba māma guò dé hǎo yīdiǎn.) 부모님이 좀 더 편안하게 사셨으면 좋겠습니다.
117. 如果我读书出来的话,那应该比较容易一点。 (Rúguǒ wǒ dúshū chūlái de huà, nà yīnggāi bǐjiào róngyì yīdiǎn.) 공부를 해서 졸업하면 부모님을 모시는 게 좀 더 쉬워질 겁니다.
118. 总认为我读书是为了我爸爸妈妈。 (Zǒng rènwéi wǒ dúshū shì wèile wǒ bàba māma.) 늘 부모님을 위해 공부한다고 생각합니다.
119. 全都不是为了我自己。 (Quándū búshì wèile wǒ zìjǐ.) 전혀 나 자신을 위한 게 아닙니다.
120. 家里猪啊牛啊都得卖,说不定还得卖房。 (Jiālǐ zhū a niú a dōu děi mài, shuō bú dìng hái děi mài fáng.) 집안의 돼지와 소를 팔고, 어쩌면 집까지 팔아야 할지도 모릅니다.
121. 学费一万两千五一年。 (Xuéfèi yīwàn liǎngqiān wǔ yī nián.) 학비가 1년에 12,500위안입니다.
122. 不吃不喝,学费要得四五年才能赚回来。 (Bù chī bù hē, xuéfèi yào dé sì wǔ nián cáinéng zhuàn huílái.) 먹지도 마시지도 않고 4~5년은 일해야 학비를 벌 수 있습니다.
123. 我身上还有三毛钱。 (Wǒ shēnshàng hái yǒu sān máo qián.) 제 수중에 남은 돈은 3마오뿐입니다.
124. 生活费再打点里边,五六百块钱。 (Shēnghuófèi zài dǎ diǎn lǐbiān, wǔliùbǎi kuài qián.) 생활비로 500~600위안만 더 보내주세요.
125. 房租500,加上每天吃饭25。 (Fángzū wǔbǎi, jiāshàng měitiān chīfàn èrshíwǔ.) 월세 500위안에 매일 식비 25위안입니다.
126. 一个月的工资就是这么构成的,就没了。 (Yīgè yuè de gōngzī jiùshì zhème gòuchéng de, jiù méi le.) 한 달 월급이 이렇게 쓰이고 나면 남는 게 없습니다.
127. 这真的是最后的钱了。 (Zhè zhēnde shì zuìhòu de qián le.) 이게 정말 마지막 남은 돈입니다.
128. 考一本的学费比三本的便宜的多。 (Kǎo yīběn de xuéfèi bǐ sānběn de piányí de duō.) 우수한 대학의 학비가 오히려 사립대보다 훨씬 쌉니다.
129. 你这么一点分还想上大学? (Nǐ zhème yīdiǎn fēn hái xiǎng shàng dàxué?) 그 점수로 대학에 가고 싶으신가요?
130. 成功学子年薪开到了十万。 (Chénggōng xuézi niánxīn kāi dàole shíwàn.) 성공한 졸업생은 연봉 10만 위안을 받습니다.
131. 进入到微软、华为等高新技术企业。 (Jìnrù dào Wēiruǎn, Huáwéi děng gāoxīnjìshù qǐyè.) 마이크로소프트, 화웨이 같은 첨단 기업에 입사했습니다.
132. 大家都处在一个放生的阶段。 (Dàjiā dōu chǔ zài yīgè fàngshēng de jiēduàn.) 모두가 방치된 상태와 다름없습니다.
133. 我们都是乡下人在城里做临工。 (Wǒmen dōu shì xiāngxià rén zài chéng lǐ zuò língōng.) 우리는 모두 도시에서 일용직으로 일하는 시골 사람들입니다.
134. 上大学是他的梦想。 (Shàng dàxué shì tā de mèngxiǎng.) 대학에 가는 것이 그의 꿈입니다.
135. 我觉得你的小孩有一点内向。 (Wǒ juéde nǐ de xiǎohái yǒuyīdiǎn nèixiàng.) 당신의 아이는 조금 내성적인 것 같습니다.
136. 一定要把他赶出去多玩。 (Yīdìng yào bǎ tā gǎn chūqù duō wán.) 반드시 아이를 밖으로 내보내서 많이 놀게 하세요.
137. 错失了一秒钟机会就会丢掉。 (Cuòshīle yī miǎo zhōng jīhuì jiù huì diūdiào.) 단 1초의 기회라도 놓치면 모든 것을 잃게 됩니다.
138. 没有人能在这行干很久。 (Méiyǒu rén néng zài zhè háng gàn hěnjiǔ.) 아무도 이 업계에서 오래 버티지 못합니다.
139. 每个人都想辞职。 (Měi gè rén dōu xiǎng cízhí.) 누구나 사표를 던지고 싶어 합니다.
140. 家里这么穷,过来把钱送给红博。 (Jiālǐ zhème qióng, guòlái bǎ qián sòng gěi Hóngbó.) 집이 이렇게 가난한데 학원에 돈을 갖다 바치다니요.
--------------------------------------------------------------------------------
第四部分:社会的无奈与反思 (Social Reality & Reflection)
141. 真的太少怎么活呀?活都活不下去。 (Zhēnde tài shǎo zěnme huó ya? Huó dōu huó bú xiàqù.) 정말 너무 적은데 어떻게 살까요? 살길이 막막합니다.
142. 综合成绩过不了,怎么搞? (Zōnghé chéngjī guò bùliǎo, zěnme gǎo?) 종합 성적이 미달이라니, 이제 어쩌면 좋죠?
143. 我也不要重新找工作,这好麻烦。 (Wǒ yě búyào chóngxīn zhǎo gōngzuò, zhè hǎo máfan.) 다시 직장을 구하고 싶지 않습니다. 너무 번거로워요.
144. 现在我反而有一种轻松的感觉。 (Xiànzài wǒ fǎn'ér yǒu yī zhǒng qīngsōng de gǎnjué.) 지금 오히려 마음이 한결 가볍습니다.
145. 不用每天每个月15号交房租。 (Bùyòng měitiān měi gè yuè shíwǔ hào jiāo fángzū.) 매달 15일마다 월세를 낼 걱정을 안 해도 되니까요.
146. 不用想下个月的房子在哪了。 (Bùyòng xiǎng xià gè yuè de fángzi zài nǎ le.) 다음 달에 살 곳을 걱정하지 않아도 됩니다.
147. 公司不是慈善机构。 (Gōngsī búshì císhàn jīgòu.) 회사는 자선 단체가 아닙니다.
148. 十几个人当中只会留下两个人。 (Shí jǐ gè rén dāngzhōng zhǐ huì liú xià liǎng gè rén.) 열 명 남짓한 사람 중에서 단 두 명만 남게 될 겁니다.
149. 底薪是不定的,这句应付的话。 (Dǐxīn shì bù dìng de, zhè jù yìngfù de huà.) 기본급이 정해져 있지 않다는 건 그저 둘러대는 말일 뿐입니다.
150. 生活都不能保障的话,生存能力都有。 (Shēnghuó dōu bùnéng bǎozhàng de huà, shēngcún nénglì dōu yǒu.) 생활이 보장되지 않더라도, 생존 능력은 누구에게나 있습니다.
151. 预期工资是1800。 (Yùqī gōngzī shì yīqiān bābǎi.) 기대하는 월급은 1800위안입니다.
152. 买房这种现在简直就是一种奢望。 (Mǎifáng zhèzhǒng xiànzài jiǎnzhí jiùshì yī zhǒng shēwàng.) 집을 사는 것은 이제 그저 사치스러운 꿈일 뿐입니다.
153. 社会怎么也存在一些不公平。 (Shèhuì zěnme yě cúnzài yīxiē bù gōngpíng.) 사회에는 왜 이토록 불공평함이 존재할까요.
154. 有些人不需要努力,他一样可以拥有。 (Yǒuxiē rén bù xūyào nǔlì, tā yīyàng kěyǐ yōngyǒu.) 어떤 사람들은 노력하지 않아도 모든 것을 가집니다.
155. 社会完全失去了那种宗旨。 (Shèhuì wánquán shīqùle nàzhǒng zōngzhǐ.) 사회는 본래의 숭고한 가치를 완전히 잃어버렸습니다.
156. 让人看不到希望。 (Ràng rén kàn bù dào xīwàng.) 사람들로 하여금 희망을 보지 못하게 합니다.
157. 有能力的人一直压着没能力的人。 (Yǒu nénglì de rén yīzhí yāzhe méi nénglì de rén.) 능력 있는 사람이 없는 사람을 계속 짓누르고 있습니다.
158. 明天不知道能不能看到你。 (Míngtiān bù zhīdào néng bùnéng kàn dào nǐ.) 내일 당신을 다시 볼 수 있을지 모르겠습니다.
159. 感谢各位家长在百忙之中抽出时间。 (Gǎnxiè gèwèi jiāzhǎng zài bǎimáng zhīzhōng chōuchū shíjiān.) 바쁘신 와중에 시간을 내주신 학부모님들께 감사드립니다.
160. 我是红博软件教育的金牌讲师。 (Wǒ shì Hóngbó ruǎnjiàn jiàoyù de jīnpái jiǎngshī.) 저는 홍보 소프트웨어 교육의 수석 강사입니다.
161. 万般皆下品,唯有读书高。 (Wànbān jiē xiàpǐn, wéiyǒu dúshū gāo.) 세상 모든 일은 비천하나 오직 공부만이 고귀합니다.
162. 读书是甜蜜的。 (Dúshū shì tiánmì de.) 공부는 달콤한 것입니다.
163. 知识是甜蜜的。 (Zhīshì shì tiánmì de.) 지식은 달콤한 것입니다.
164. 读书不仅能获得强大的精神世界。 (Dúshū bùjǐn néng huòdé qiángdà de jīngshén shìjiè.) 공부는 강력한 정신 세계를 선사할 뿐만 아니라.
165. 更能够拥有体面的工作和高品质的生活。 (Gèng nénggòu yōngyǒu tǐmiàn de gōngzuò hé gāo pǐnzhì de shēnghuó.) 나아가 체면 있는 직업과 품격 있는 삶을 살게 해줍니다.
166. 学费一万两千五,老板赚死了。 (Xuéfèi yīwàn liǎngqiān wǔ, lǎobǎn zhuàn sǐ le.) 학비가 12,500위안이라니, 사장은 정말 떼돈을 벌었네요.
167. 农村小孩上学前连电脑都不知道。 (Nóngcūn xiǎohái shàngxué qián lián diànnǎo dōu bù zhīdào.) 농촌 아이들은 입학 전까지 컴퓨터조차 모릅니다.
168. 台上台下一起混时间。 (Tái shàng tái xià yīqǐ hùn shíjiān.) 강단 위나 아래나 똑같이 시간을 허비하고 있습니다.
169. 像传销一样,学生出来是什么样子? (Xiàng chuánxiāo yīyàng, xuéshēng chūlái shì shénme yàngzi?) 다단계 같은 이 교육을 받고 나온 학생들의 모습은 어떠할까요?
170. 在武汉生存下来是很现实的问题。 (Zài Wǔhàn shēngcún xiàlái shì hěn xiànshí de wèntí.) 우한에서 살아남는 것은 매우 현실적인 숙제입니다.
171. 上班下班都很开心,我就满足了。 (Shàngbān xiàbān dōu hěn kāixīn, wǒ jiù mǎnzú le.) 출퇴근이 즐겁기만 하다면 저는 그것으로 족합니다.
172. 只要给我机会就行,我一定努力。 (Zhǐyào gěi wǒ jīhuì jiù xíng, wǒ yīdìng nǔlì.) 기회만 주신다면 정말 최선을 다하겠습니다.
173. 试用期1500,大公司爽了。 (Shìyòngqī yīqiān wǔbǎi, dà gōngsī shuǎng le.) 수습 기간 1500위안이지만 대기업이라 기쁩니다.
174. 凭人家有房子,你没房子。 (Píng rénjiā yǒu fángzi, nǐ méi fángzi.) 남들은 집이 있고 당신은 없다는 게 차이죠.
175. 百度找不到图,这些人怎么活? (Bǎidù zhǎo bù dào tú, zhèxiē rén zěnme huó?) 바이두에서 사진을 못 찾으면 이 사람들은 어떻게 일할까요?
176. 九十的老师没教师资格证。 (Jiǔshí de lǎoshī méi jiàoshī zīgé zhèng.) 교사 90%가 자격증조차 없습니다.
177. 头天晚上找教程,第二天就教。 (Tóu tiān wǎnshàng zhǎo jiàochéng, dì èr tiān jiù jiāo.) 전날 밤에 찾은 교안으로 다음 날 바로 수업을 합니다.
178. 扣钱就是最大的惩罚。 (Kòu qián jiùshì zuìdà de chéngfá.) 돈을 깎는 것이 가장 무서운 처벌입니다.
179. 上学是为了脱贫。 (Shàngxué shì wèile tuōpín.) 공부의 목적은 빈곤 탈출입니다.
180. 错失一秒钟机会就会丢掉。 (Cuòshī yī miǎo zhōng jīhuì jiù huì diūdiào.) 단 1초의 실수로 기회는 영영 사라집니다.
181. 每个人都想辞职。 (Měi gè rén dōu xiǎng cízhí.) 모두가 마음속에 사표를 품고 삽니다.
182. 家里这么穷,还送钱给红博。 (Jiālǐ zhème qióng, hái sòng qián gěi Hóngbó.) 집이 이렇게 어려운데 학원에 돈을 갖다 바치다니요.
183. 真的一千块,少到怎么活? (Zhēnde yīqiān kuài, shǎo dào zěnme huó?) 정말 딱 천 위안뿐인데, 이 적은 돈으로 어떻게 삽니까?
184. 重新找工作好麻烦。 (Chóngxīn zhǎo gōngzuò hǎo máfan.) 다시 직장을 구하는 건 너무나 고된 일입니다.
185. 现在反而有一种轻松感。 (Xiànzài fǎn'ér yǒu yī zhǒng qīngsōng gǎn.) 이제는 오히려 마음이 홀가분합니다.
186. 不用交房租了,不用想下个月了。 (Bùyòng jiāo fángzū le, bùyòng xiǎng xià gè yuè le.) 월세 낼 일도, 다음 달 걱정도 이제 끝입니다.
187. 这就是社会现实。 (Zhè jiùshì shèhuì xiànshí.) 이것이 바로 사회의 냉혹한 현실입니다.
188. 读书真的是出路吗? (Dúshū zhēnde shì chūlù ma?) 공부가 정말 유일한 출로일까요?
189. 公司不是慈善机构。 (Gōngsī búshì císhàn jīgòu.) 회사는 절대 자선을 베푸는 곳이 아닙니다.
190. 让人看不到希望。 (Ràng rén kàn bù dào xīwàng.) 희망의 불씨를 꺼뜨리는 사회입니다.
191. 这妈也是一种缘分。 (Zhè mā yěshì yīzhǒng yuánfèn.) 이 또한 하나의 인연인가 봅니다.
192. 明天不知道能不能看到你。 (Míngtiān bù zhīdào néng bùnéng kàn dào nǐ.) 내일 당신을 다시 볼 수 있을지 모르겠습니다.
193. 以自己学校里面的身份。 (Yǐ zìjǐ xuéxiào lǐmiàn de shēnfèn.) 우리 학교 내부 사람의 자격으로 말이죠.
194. 没百度这些人怎么活呀? (Méi Bǎidù zhèxiē rén zěnme huó ya?) 바이두가 없으면 이들은 어떻게 살까요?
195. 这就是最后的钱了。 (Zhè jiùshì zuìhòu de qián le.) 이것이 마지막 남은 돈입니다.
196. 生活费再打点里边。 (Shēnghuófèi zài dǎ diǎn lǐbiān.) 생활비를 조금만 더 보내주세요.
197. 考核一个星期。 (Kǎohé yīgè xīngqī.) 일주일 동안 평가를 받습니다.
198. 我们要一点点。 (Wǒmen yào yīdiǎndiǎn.) 우리는 아주 조금만 필요합니다.
199. 这真的是最后的钱。 (Zhè zhēnde shì zuìhòu de qián.) 정말로 이게 마지막 돈입니다.
200. 希望明天能看到大家。 (Xīwàng míngtiān néng kàndào dàjiā.) 내일 여러분을 다시 볼 수 있기를 바랍니다.

中国教育公平问题专题简报

概述

本简报旨在深入探讨中国教育公平面临的挑战、其演变历程以及对社会流动和个人命运的深远影响。综合分析多份来源,包括BBC纪录片《为什么贫穷?中国教育:出路》、杨东平教授关于中国教育公平的论述、香港01关于高考公平的评论文章,以及北京大学社会学系对贫困地区基础教育的定量评估报告,我们将审视当前教育体系中存在的结构性问题,并揭示其与社会经济发展、贫富差距以及阶层固化的复杂关联。

核心主题与重要发现

1. 教育公平的理念与演变:从权利平等走向机会均等与实质平等

教育公平被视为政治经济领域自由和平等权利在教育领域的延伸,其核心在于保障“教育机会均等”。杨东平教授指出,教育公平包括“权利的平等和机会均等”两个基本方面,并进一步细分为“起点平等、过程平等和结果平等”。

  • 历史进程: 新中国成立后,教育平等经历了从强调“阶级内的平等”(1980年代前)到1977年恢复高考后建立以考试为核心的公平竞争制度。1986年实行九年义务教育制度后,教育公平的核心主题转向“通过普及和扩大教育,追求教育机会均等”。
  • 新挑战: 20世纪90年代以来,在国家发展目标和经济利益的双重驱动下,教育走上“教育产业化”道路,导致“学费高、入学难”问题再现,教育的公共性、公益性和公平性受到损害。“单一的‘分数—能力’标准被打破,以金钱换取学额被大规模地合法化。”
  • 政策转向: 2003年以后,中国政府开始关注教育公平,将农村义务教育、教育公平和义务教育均衡发展作为施政重点。出台了如“两免一补”政策(免除学杂费,补助课本费、住宿费)、叫停“改制学校”、规范高中招生、扩大助学贷款等措施,旨在纠正“教育产业化”的负面影响。然而,这些政策主要集中在“查处问题、增加投入、改善资源配置等比较外在的方面,亟待深入到机制和制度变革。”

2. “寒门难出贵子”:日益加剧的阶层固化现象

多个来源均强调,尽管高考被视为中国“相对最公平的‘上升阶梯’”,但在经济社会快速发展过程中,贫富分化、城乡失衡和阶层差距日益影响着教育公平,导致“寒门子弟上名校越来越难”。

  • 重点学校制度的阶层分化: 杨东平教授的研究指出,中国高中教育存在“城市—农村”和“重点—非重点”的二维分割,形成了城乡二元、重点非重点二元四个等级的学校。“城城镇户口和中高阶层家庭的学生更多地集中在重点中学,而农业户口和低阶层家庭的学生多在普通中学。重点学校制度存在一种复制和扩大社会阶层差距的机制。”
  • 高等教育入学机会的隐性差距: 尽管高校扩招增加了农村学生的入学总比例,但“高等教育入学机会的城城乡差距,正在从显性的总量不均衡,转为更深层的、隐性的教育差距。”农村学生主要集中在非重点的地方普通院校,而在研究型大学等最高等级高校中,农村学生的比例明显减少。研究表明,“社会经济地位处于优势的成员无论在何时何处都会确保他们自身和子女教育机会的优势。”
  • 家庭背景的决定性作用: 《内地高考|寒门子弟上名校越来越难》一文直言,孩子的学习成绩“既与他的天赋、勤奋密不可分,又和他所在的教育环境,包括是否有优秀的学校和老师因材施教,循循善诱,是否他或她的父母有经济条件、文化水平、闲暇时间作为支撑,息息相关。” 北京大学国家发展研究院院长姚洋教授的数据显示,目前北大学生中父母双方都是农民的比例已“非常低”,而在上世纪80年代这一比例能达到三分之一。
  • 高额补课费与认知差距: “教育出路:唤醒与变革”一文的作者通过自身经验指出,富裕家庭的子弟即使平时成绩一般,家长也会投入“几万块多的十几万的补课费安排全程补课”,而贫困孩子则可能需要在暑假打工或回家干农活。这种教育资源的投入差异,在高考志愿填报等关键环节也体现为认知和规划能力的差距。

3. 农村教育困境:资源匮乏、代课教师与流动儿童问题

贫困地区和农村教育的现状是教育公平问题中最突出的症结之一。

  • 撤并学校的负面影响: 农村学龄儿童减少导致学校撤并,虽然初衷是集中资源提高质量,但“大规模、一刀切地撤并农村小学、教学点,在西部农村、山区已经成为新的流失辍学的重要原因。”
  • 教师问题: 尽管国家重视教师学历达标率,但中西部农村仍有“总数达四五十万之多的‘代课教师’”,他们待遇极低,严重影响教学质量。
  • 流动儿童和留守儿童: 高速城市化进程产生了“约2,000万流动儿童和2,300万‘留守儿童’”。尽管国家确立了解决流动儿童教育“以流入地为主,以公办学校为主”的原则,但仍有大量流动儿童难以进入公办学校,未经批准的打工子弟学校也存在诸多管理困境和安全隐患。根本原因在于“现行的城乡分治的二元结构、户籍制度造成的割裂”。
  • 贫困地区基础教育的落后原因: 陆杰华和陆杰荣的定量评估分析指出,贫困地区基础教育落后的原因包括:“缺少必要的配套措施”(如资金投入、师资培训、设备更新)、“一些领导干部对教育的片面认识”(将应试教育等同于基础教育,忽视全民教育水平提高)、“扶贫资金‘重经济项目投入,轻教育项目投入’的急功近利倾向”,以及“贫困地区严重的辍学问题”(尤其是女性辍学,受“重男轻女”思想和“读书无大用”观念影响)。

4. 教育的异化:信息不对称与虚假宣传的陷阱

在“教育产业化”的背景下,教育不再纯粹,各种乱象和骗局层出不穷。

  • 培训机构的乱象: BBC纪录片《出路》揭示了非正规培训机构通过“虚假宣传,洗脑招生”诱骗学生高价购买低成本成人学历文凭的现象。这些机构利用普通民众对学历分类和性质区别的不了解,将成人学历包装成“学历+技术+包就业”的高价课程,导致学生耗费大量金钱和时间,最终却难以找到工作。
  • “信息差”的危害: “教育出路:唤醒与变革”强调,“国家承认的大学学历有几种,…但是对于普通老百姓就没普及对这些文凭分类和性质的区别,很简单的一个事情,但就是滋生了各种问题。”这种信息不对称让普通家庭容易陷入教育陷阱。
  • 功利化的教育观念: 许多家庭仍信奉“不能输在起跑线上”、“好好读书,考上大学,找份好工作”的虚无口号,却缺乏对孩子生涯的科学规划,反而更容易被市场上的虚假宣传所裹挟。

5. 教育的真正目的:唤醒与变革

多位作者呼吁,教育的本质应超越知识传授和应试,转向培养独立思考、解决问题的能力,以及对自我、社会和未来的认知。

  • 从“考试机器”到“有思想的人”: “教育不只是为了让孩子能考上好大学,而是为了培养他们独立思考、解决问题的能力。” 如果只是机械地灌输知识,只会让学生成为“考试机器”,而不是“有思想、有行动的人”。
  • 唤醒认知: “教育的核心,不是‘卷’,也不是‘拼’,而是‘唤醒’。教育要唤醒人的意识,唤醒一个人对自我的认识,对社会的理解,对未来的期待和担当。” 真正的教育应帮助学生树立正确价值观,培养批判性思维和创新精神。
  • 教育者的困境与希望: 一线的教育工作者在体制和环境限制下,常常感到力不从心,但仍希望能通过更多方式“影响社会,去唤醒更多的家庭和孩子”。例如,通过拍摄电影等“高维度的教育尝试”来“从个体影响转向公众启蒙”。
  • 教育自身需改变: “有人说,教育改变命运,但现实是,教育本身也需要改变,才能真正成为改变命运的力量。”这不仅仅是学校或学生的事,更是“一个社会、一个时代的事”。

结论

中国教育公平问题是一个复杂且多层次的挑战,它既涉及到历史遗留的城乡二元结构,也关联着市场化改革带来的新问题。尽管政府在推动教育公平方面做出了努力,但“寒门难出贵子”的现象仍在加剧,凸显了教育在促进社会流动方面的瓶颈。信息不对称和功利化的教育观念,使普通家庭尤其容易陷入教育陷阱。

要真正实现教育公平,不仅仅需要加大投入和优化资源配置,更需要从根本上改变教育观念,回归教育的本质——“唤醒”个体的潜能,培养独立思考和批判性思维的能力。此外,制度层面的创新,打破城乡户籍壁垒,规范教育市场,以及加强对贫困地区教育发展的长远规划和考核,是解决当前教育困境的必由之路。教育的未来,在于能否在真实与透明的环境中,为每一个孩子点亮属于自己的光,从而真正成为改变命运和推动社会进步的力量。

 

中国教育公平问题 FAQ

1. 什么是中国教育公平的核心挑战?

教育公平在中国面临的核心挑战是机会不均等,这主要体现在以下几个方面:

  • 城乡教育差距显著: 城市和农村的教育资源分配极不平衡,城市学校拥有更雄厚的师资力量和先进的教学设施,而农村学校则面临师资短缺、设施简陋、教育质量难以保障的问题。这导致农村学生在起跑线上就处于劣势,难以获得与城市学生同等的优质教育机会。
  • 阶层固化现象: 高考虽然被视为相对公平的上升通道,但家庭背景对教育机会和学业成就的影响日益显著。富裕家庭的孩子能够获得更多的课外辅导、优质学校资源以及更专业的升学指导,而贫困家庭的孩子则往往只能依靠自身努力,难以打破阶层壁垒,进入顶尖名校的比例逐渐下降。
  • 重点学校制度加剧不公: 重点学校制度导致教育资源过度集中,形成“城市—农村”和“重点—非重点”的二元四级分化。这使得中上阶层子女更容易进入重点中学,而中下阶层子女则多分布于普通中学,通过经济资本和社会资本的较量争夺优质教育资源。

2. 中国政府为解决教育公平问题采取了哪些措施?

近年来,中国政府已认识到教育公平的重要性,并采取了一系列政策措施来改善现状:

  • 农村免费义务教育: 2003年起,国务院启动了在农村实施免费义务教育的进程,并于2006-2007年分两年实行了“两免一补”(免除学杂费、补助课本费和住宿费)政策,旨在减轻农村家庭的教育负担。
  • 清理“教育产业化”政策: 政府叫停了新的“改制学校”审批,并整顿中小学“改制学校”,遏制择校热和高额收费现象,强调义务教育阶段公办学校免试就近入学,并限制重点学校变相牟利。
  • 扩大助学贷款和奖学金制度: 针对高校扩招后贫困生群体庞大的问题,政府建立了中等职业教育国家助学金,并在高等教育阶段设立了国家奖学金、国家励志奖学金和国家助学金,旨在资助贫困学生完成学业。
  • 修订《义务教育法》: 新修订的法律确立了各级政府分担义务教育经费的机制,并强调促进义务教育均衡发展,将教育公平纳入法制轨道。

3. “教育产业化”政策对教育公平产生了哪些负面影响?

1990年代以来,中国教育在追求规模和经济利益的双重驱动下,走上了“教育产业化”的道路,这在很大程度上损害了教育的公共性、公益性和公平性:

  • “上学难、上学贵”问题再现: 各种名义的“市场化”改革导致乱收费和高额“择校费”盛行,使普通家庭面临巨大的教育经济负担,加剧了教育的不公平。
  • 阶层差距扩大: “教育产业化”使得教育资源通过金钱和权力进行交易,单一的“分数—能力”标准被打破,以金钱换取学额合法化,导致不同阶层子女接受优质教育的机会出现显著分化。
  • 公办学校公益性受损: 通过“国办民营”、“民办公助”等方式进行的“改制学校”,其实质是改变公办学校的公益性,以教育来谋取利润,进一步侵蚀了教育公平的基础。

4. 为什么说“寒门子弟上名校越来越难”?

“寒门子弟上名校越来越难”是一个不幸的现实,其原因复杂:

  • 基础教育质量差异: 城乡之间、重点与非重点学校之间基础教育质量的巨大差距,导致农村或贫困家庭的孩子在知识储备、学习习惯和综合素质上难以与城市或富裕家庭的孩子竞争。
  • 家庭资本的影响: 富裕家庭的父母拥有更高的经济资本、文化水平和闲暇时间,能够为孩子提供更优越的学习环境、更高质量的课外辅导和更专业的升学指导,这在很大程度上弥补了天赋和勤奋上的不足。
  • “信息差”导致规划不足: 许多普通家庭对正规学历系统的分类、文凭的“含金量”以及职业发展规划缺乏科学认识,容易被虚假宣传误导,做出不合理的教育选择,甚至陷入“教育骗局”,最终付出巨大代价却收效甚微。

5. 高速城市化如何影响农村和流动儿童的教育?

高速城市化进程深刻改变了农村教育面貌,也带来了新的教育公平问题:

  • 农村学校撤并: 随着学龄儿童大量减少,农村学校资源过剩,许多地方推行大规模撤并学校政策,虽然旨在集中资源提高教育质量,但在西部农村和山区,这成为新的学生流失辍学的重要原因。
  • 代课教师问题: 农村义务教育经费保障机制初步建立后,教师问题成为瓶颈。大量“代课教师”待遇低下,地方财政不足导致其难以被清退,影响了教学质量。
  • 流动儿童和留守儿童教育问题: 大约1.4亿进城务工的农民工产生了约2000万流动儿童和2300万“留守儿童”。流动儿童在流入地接受义务教育面临困难,尽管国家确立了“以流入地为主,以公办学校为主”的原则,但仍有相当多儿童难以进入公办学校,无资质的“打工子弟学校”也存在管理困境。留守儿童则面临家庭教育缺失和情感关怀不足的问题。
  • 户籍制度的制约: 现行的城乡分治二元结构和户籍制度,使得农民工子女难以享受居住地政府提供的公共服务,教育公平问题根源于制度性障碍。

6. 中国高等教育入学机会的公平性发生了怎样的变化?

尽管高等教育的毛入学率大幅提升,但入学机会的公平性正在从显性不均衡转为更深层的隐性差距:

  • 总量上农村学生比例上升: 高等教育大规模扩招确实增加了农村学生进入大学的机会,农村青年入大学人数和比例均有显著增长。
  • 结构上城乡差距依然存在: 新增的农村学生主要分布在非重点的地方普通院校,而在研究型大学等高等教育的最高等级,农村学生的比例则在明显减少。
  • 优质教育资源分配不均: 研究表明,社会经济地位较高的家庭子女无疑有更多机会获得优质高等教育资源。只要某一特定教育程度尚未普及,优势阶层就会利用各种资源确保获得该程度的教育。一旦普及,他们则会确保获得更高质量的教育。
  • 就业机会的阶层差异: 毕业后,农村大学生相对更难进入待遇好、工作稳定的企事业单位,社会家庭背景对大学毕业生就业和起薪有着巨大影响,甚至引发了“知识不再改变命运”的讨论。

7. 教育的本质和最终目的是什么?

教育的本质和最终目的远不止于知识传授和应试:

  • 培养独立思考和解决问题的能力: 教育不应仅仅是机械地灌输知识,而是要培养学生独立思考、批判性思维和解决实际问题的能力,使他们成为有思想、有行动的人。
  • 唤醒自我认知和社会理解: 教育的核心在于“唤醒”,唤醒一个人的自我认识、对社会的理解以及对未来的期待和担当。
  • 促进全面发展: 教育的最终目的是培养全面发展的人才,帮助学生树立正确的价值观,培养创新精神,并让他们有机会实现自己的梦想,而不是仅仅为了考试和升学,或被困在贫困的漩涡中。
  • 推动社会进步: 教育不仅仅是个人改变命运的工具,更是推动国家和社会进步的力量。教育公平是社会公平和共同富裕的前提,能够促进社会长治久安与和谐稳定。

8. 普通家庭在教育规划中常遇到的误区和挑战是什么?

普通家庭在教育规划中面临诸多误区和挑战:

  • 对“学历改变命运”的盲目相信: 很多家庭将所有希望寄托在孩子教育上,坚信“学历改变命运”,但对不同文凭的“含金量”和“使用场景”缺乏了解,容易被虚假宣传误导。
  • 缺乏科学的生涯规划: “好好读书,考上大学,找份好工作”是普遍的期待,但对具体考什么大学、什么专业适合孩子、毕业后做什么缺乏清晰的规划和研究。
  • 对自身资源和认知不足的误判: 家长有时对孩子的真实成绩和潜力认知不清,甚至在寻求专业指导时,因对费用敏感而拒绝有价值的建议,导致志愿填报不合理,付出复读等巨大代价。
  • 错误的自尊心和认知: 有些孩子和家长未能意识到自身问题,容易固执己见、自我封闭,无法接受真正有帮助的建议,认为自己已足够努力或被他人轻视。
  • 社会环境的复杂性: 面对教育机构的虚假宣传、教育资源的不平衡、以及应试教育的普遍思维,普通老百姓难以辨别真伪,容易陷入教育陷阱。

 

中国教育公平与贫困问题研究

测验:十道简答题

请用2-3句话简要回答以下问题。

  1. BBC纪录片《为什么贫穷?》的中国篇《出路》主要关注了中国教育的哪些问题?
  2. 《世界人权宣言》如何定义教育权?这与“教育机会均等”的核心问题有何关联?
  3. “教育机会均等”通常包括哪三个层面?请简要解释它们之间的区别。
  4. 根据杨东平教授的分析,1990年代以来中国教育的“教育产业化”政策带来了哪些负面影响?
  5. 近年来,中国政府为解决农村义务教育问题采取了哪些主要政策措施?
  6. 文章指出,当前中国中小学“择校热”导致了什么问题?其背后的深层原因是什么?
  7. “流动儿童”和“留守儿童”问题对中国的教育公平构成了怎样的挑战?
  8. 在高等教育扩招的背景下,贫困家庭子女进入名校的比例有何变化?这反映了哪些深层教育差距?
  9. 《教育出路:唤醒与变革》一文中,作者认为当前中国普通家庭在子女教育规划上存在哪些盲区?
  10. 根据陆杰华教授对贫困地区基础教育的定量评估分析,贫困地区基础教育落后的主要原因有哪些?

答案键

  1. BBC纪录片《出路》主要关注了中国教育中贫困家庭子女面临的教育困境。它揭示了这些孩子在追求通过学历改变命运的过程中,可能遭遇非正规培训机构的欺骗、教育资源不均以及社会上升通道受阻等问题。
  2. 《世界人权宣言》将教育权规定为基本人权,强调人人有资格享受教育权利和自由,不分任何区别。由于社会、经济地位和个体差异的存在,“教育机会均等”成为教育公平和民主化的核心问题,旨在改变处于不利地位社会阶层的教育状况。
  3. “教育机会均等”包括起点平等、过程平等和结果平等三个层面。起点平等指教育机会和入学机会的均等;过程平等指个人或群体在教育不同部门和领域内经历和参与的性质和质量;结果平等则体现在学业成就和教育质量的平等。
  4. 1990年代的“教育产业化”导致教育规模急剧扩张,但同时损害了教育的公共性、公益性和公平性。具体表现为“上学难、上学贵”的问题,高额择校费盛行,以及城乡和地区间教育差距的拉大。
  5. 为解决农村义务教育问题,中国政府启动了农村免费义务教育进程,实行了“两免一补”政策。同时,清理了“教育产业化”政策,叫停新的“改制学校”审批,并修订《义务教育法》以促进义务教育均衡发展。
  6. 中小学“择校热”导致阶层差距的固化和扩大。其深层原因在于地方政府和重点学校之间形成了特殊利益集团,通过“寻租”获取经济利益,以及特权阶层子女通过权学交易获得优质教育资源。
  7. 高速城市化导致了大量“流动儿童”和“留守儿童”问题。流动儿童面临入学难,难以进入流入地公办学校;留守儿童则面临教育资源匮乏、家庭关爱缺失等问题,这些都严重影响了九年义务教育的普及和教育公平的实现。
  8. 在高等教育扩招后,农村学生总比例上升,但他们主要分布在非重点的地方普通院校。研究型大学中农村学生比例反而减少,这表明高等教育入学机会的城乡差距从显性数量不均转变为隐性的质量和层次不均。
  9. 文章指出,许多普通家庭的家长对孩子的教育规划不清楚,仅限于“好好读书,考上大学,找份好工作”的虚无口号。他们缺乏对教育政策的理解和实际规划,容易被虚假宣传误导,陷入教育陷阱。
  10. 陆杰华教授的分析显示,贫困地区基础教育落后的原因包括:缺少必要的配套措施和长远规划;一些领导干部对教育存在片面认识,将“应试教育”等同于基础教育;扶贫资金存在“重经济投入,轻教育投入”的倾向;以及“读书无用论”和“重男轻女”等社会观念导致辍学率高,特别是女性辍学问题。

论文题目(不提供答案)

  1. 探讨中国教育制度在促进社会公平与加剧阶层分化之间的双重作用,并提出具体改进建议。
  2. 结合《出路》纪录片和杨东平教授的观点,分析中国教育“产业化”进程中市场化改革对教育公共性和公平性造成的冲击,以及政府后期政策调整的效果与挑战。
  3. 以“流动儿童”和“留守儿童”的教育困境为例,深入分析城乡二元结构和户籍制度对中国教育公平的影响,并探讨制度创新在解决这些问题中的潜在作用。
  4. 比较中国高考制度在过去与当前对“寒门子弟”向上流动的促进作用,并分析“文化资本”和“社会资本”在高等教育入学机会分配中的隐性影响。
  5. 基于《教育出路:唤醒与变革》一文的论点,阐述“教育唤醒”的核心理念及其与传统“应试教育”和“知识灌输”模式的根本区别,并探讨如何在实际教育中实现这一理念。

关键词词汇表

  • 教育公平 (jiàoyù gōngpíng): 指所有个体,无论其社会经济地位、种族、性别、地域或任何其他背景,都应享有平等的接受教育的权利和机会。它超越了简单的权利平等,还包括机会均等、过程平等和结果平等。
  • 教育机会均等 (jiàoyù jīhuì jūnděng): 教育公平的核心问题,强调不同族群在接受学校教育的比例应与其在同一年龄人口中所占比例相等,并力求通过教育制度补偿由于自然、经济、社会或文化方面的劣势。
  • 起点平等 (qǐdiǎn píngděng): 指教育机会的平等和入学机会的均等,尤其保障儿童接受免费初等教育/义务教育的权利。
  • 过程平等 (guòchéng píngděng): 也称参与平等,指个人或群体在教育不同部门和领域内经历和参与的性质和质量,包括教育选择性和各级教育的开放性。
  • 结果平等 (jiéguǒ píngděng): 指最终体现在学业成就和教育质量上的平等,通常以接受大学教育甚至毕业后获得平等的社会经济地位为目标。
  • 义务教育 (yìwù jiàoyù): 国家强制适龄儿童和青少年必须接受的教育,通常是免费的,在中国为九年制。
  • 教育产业化 (jiàoyù chǎnyèhuà): 指将教育视为一种产业,强调其经济效益和市场运作,导致教育的公共性和公益性被削弱。
  • 择校热 (zéxiào rè): 指家长为了让孩子进入优质学校而普遍存在的激烈竞争和高额付费现象,反映了教育资源的不均衡。
  • 改制学校 (gǎizhì xuéxiào): 通过“国有民办”、“民办公助”等形式改革的学校,其本质是改变公办学校的公益性以营利。
  • 两免一补 (liǎngmiǎn yībǔ): 中国政府在农村义务教育中实施的政策,即免除学杂费、对贫困学生补助课本费和住宿费。
  • 流动儿童 (liúdòng értóng): 随农民工父母从农村来到城市生活和学习的儿童,由于户籍制度等原因常面临教育资源获取的困难。
  • 留守儿童 (liúshǒu értóng): 父母双方或一方外出务工,留在农村老家由祖父母或其他亲属照顾的儿童。
  • 高考 (gāokǎo): 中国普通高等学校招生全国统一考试,是中国学生进入大学的主要途径。
  • 寒门子弟 (hánmén zǐdì): 指出身贫寒家庭的子女。
  • 985学校 (jiǔbāwǔ xuéxiào): 中国政府在1998年提出的高等教育建设计划,旨在重点建设一批世界一流大学和高水平研究型大学。
  • 文化资本 (wénhuà zīběn): 指个人通过家庭、教育、社会环境等获得的文化知识、技能、品味等非物质资源,对教育成就和职业发展有重要影响。
  • 社会资本 (shèhuì zīběn): 指个人或群体通过社会关系网络获得的资源,如人脉、社会联系等,对教育和职业机会产生影响。
  • 应试教育 (yìngshì jiàoyù): 侧重于考试分数和升学率的教育模式,常导致学生学习内容窄化,忽视创新能力和批判性思维的培养。
  • 唤醒教育 (huànxǐng jiàoyù): 一种教育理念,强调教育的核心不是知识灌输,而是唤醒人的意识,促进自我认识、社会理解以及对未来的期待和担当。
  • 粗入学率 (cū rùxué Lǜ): 评价教育发展状况的基础指标,定义为某一时点每100人口中的就学者比例。
  • 年龄别入学率 (niánlíngbié rùxué Lǜ): 某一年龄组的在学人数与该年龄组总人数之比,用于考察特定年龄段的入学水平。
  • 年龄别文盲率 (niánlíngbié wénmáng Lǜ): 某一年龄组文盲人数与该年龄组总人数之比,反映特定年龄段的文盲状况。
  • 就学寿命表 (jiùxué shòumìngbiǎo): 一种综合性指标,结合死亡率和入学率估算总人口及在学总人口的平均预期就学年限。