Poohsi

일본어활용2 본문

어학

일본어활용2

Poohsi&Company 2025. 2. 17. 00:46

 
 

第 1 課 ツンデレ

• より~ましだ

• ようになっている

• ~てくる/~ていく

第 2 課 キャンプ

• いくら~ても

• ようだ(推量)

• ~と比べ

第 3 課 阿波踊り

• ~てほしい

• だけある

• だけで(は)なく

第 4 課 うがい

• なによりも

• ~でいい

• とともに

第 5 課 脱炭素社会

• ~となる

• ~にむけて

• ~による

第 6 課 無人販売店

• みたいだ

• V-たところで

• ますます

第 7 課 親ガチャ

• ~に限らず

• オノマトペ:감정을 나타내는 擬情語

第 8 課 Z世代

• ~について

• ~をもとに

• ~にちなんで

第 9 課 屋久島(1)

• ついに

• ~から<由来>

• 一度

第10課 屋久島(2)

• ほど<程度>

• 使役受身文

• ~ないと…ない

第11課 デパ地下

• お+V-ます형+いただく

• さすが

• ため(に)<原因∙ 理由>

第12課 空港で

• (つい)うっかり

• ことになっている

• だらけ

第13課 おでん

• ほど~ない

• ~ならともかく

• でも

第14課 電気自動車

• なら

• ご~なさる

• だけあって

第15課 年賀状の書き方

• ~(の)とおり

• ~より…(の)ほう

• つもり와 予定

 

 

 

 

 

일본어활용2

 

일본학과 사공환 교수, 우오즈미야스코교수

 

第 1 課 ツンデレ

第 2 課 キャンプ

第 3 課 阿波踊り

第 4 課 うがい

第 5 課 脱炭素社会

第 6 課 無人販売店

第 7 課 親ガチャ

第 8 課 Z世代

第 9 課 屋久島(1)

第10課 屋久島(2)

第11課 デパ地下

第12課 空港で

第13課 おでん

第14課 電気自動車

第15課 年賀状の書き方

 

 

제1강 ツンデレ

 

新しい単語

 

⚫ツンデレ 차갑게대하는태도(ツンツン)와애정이넘치고 호의적인 태도(デレデレ)의 양면을 가짐, 또는 그런 인물

⚫コタツ 일본의난방기구.일반적으로마루에놓으며테이블형태의 틀속에열원(熱源)을넣고그위를이불등으로덮어따뜻하게함.

⚫主人公(しゅじんこう) 주인공

⚫くすぐる <1類>간지럽히다,마음을자극하다 

⚫ モテる <2類> 인기 있다

⚫ 組み合わせる(くみあわせる) <2類> 조합하다

⚫ もともと<副> 원래, 본래

⚫ もしくは<接> 아니면, 또는, 혹은

⚫ かっこいい <イ形> 멋있다

⚫ まし(だ)<ナ形> (견주어서 ‘~보다 ~쪽이 낫다’의 형태로) 나음

⚫ 磨く(みがく) <1類> 닦다, 아름답게 가꾸다

⚫ つく(突く)<1類> 찌르다, 치다

 

단어 예문 및 활용

🔹 ツンデレ (츤데레)

  • 彼女はツンデレだから、時々冷たくても本当は優しいんだ。
    (그녀는 츤데레라서 가끔 차갑게 대해도 사실은 다정해.)

🔹 コタツ (코타츠)

  • 冬はコタツに入ってみかんを食べるのが最高だ。
    (겨울에는 코타츠에 들어가서 귤을 먹는 게 최고야.)

🔹 主人公(しゅじんこう) (주인공)

  • このアニメの主人公はとてもかっこいい。
    (이 애니메이션의 주인공은 정말 멋있어.)

🔹 くすぐる (간지럽히다, 마음을 자극하다)

  • 子供の足をくすぐると、すぐに笑い出す。
    (아이의 발을 간지르면 금방 웃기 시작한다.)

🔹 モテる (인기 있다)

  • 彼は学校で一番モテる男の子だ。
    (그는 학교에서 가장 인기 있는 남자애야.)

🔹 組み合わせる(くみあわせる) (조합하다)

  • この服と靴を組み合わせるとおしゃれに見える。
    (이 옷과 신발을 조합하면 세련돼 보인다.)

🔹 もともと (원래, 본래)

  • 彼はもともと歌が上手かった。
    (그는 원래 노래를 잘 불렀다.)

🔹 もしくは (아니면, 또는, 혹은)

  • 紅茶もしくはコーヒー、どちらがいいですか?
    (홍차 아니면 커피, 어느 쪽이 좋아요?)

🔹 かっこいい (멋있다)

  • あの俳優は本当にかっこいいね!
    (저 배우 정말 멋있지!)

🔹 まし(だ) (~보다 나음)

  • 雨の中歩くより、バスを待つほうがましだ。
    (비 오는 중에 걷는 것보다 버스를 기다리는 게 낫다.)

🔹 磨く(みがく) (닦다, 아름답게 가꾸다)

  • 毎日歯を磨くのは大事だ。
    (매일 이를 닦는 건 중요해.)

🔹 つく(突く) (찌르다, 치다)

  • 剣で相手を突くような攻撃は危険だ。
    (검으로 상대를 찌르는 공격은 위험하다.)

質問

「他の人には優しいのに、家では冷たい人」 のことを日本語で何といいますか。

 

1. より~ましだ

「Aより(Bのほうが)ましだ」는 ‘A보다 (B가 더) 낫다’는 의미로, 견주어보았을때더앞서있음을나타낸다.

• こんな天気に出かけるより家にいるほうがましだ。 이런날씨에나가느니집에있는편이낫다.

• この料理はあまりおいしくないが、何も食べないよりはましだ。 이요리는별로맛있지않지만아무것도안먹는것보다는낫다.

• 好きじゃない人と結婚するくらいなら、独身のほうがましだ。 좋아하지 않는 사람과 결혼할 바에는 독신인 편이 낫다.

 

2. ようになっている 

[접속] V-る/V-ない/V可能形+ようになっている

사물이나 기계 등의 구조가 그렇게 만들어져 있다, 제도나 규칙·시스템이 그렇게 정해져 있다는 의미

• このボタンを押すと、水が出るようになっている。<구조> 이버튼을누르면물이나오게되어있다.

• 本人の指紋じゃないとログインできないようになっている。<시스템> 본인의지문이아니면로그인할수없게되어있다.

• この地域では歩きタバコができないようになっている。<제도> 이지역에서는걸으면서담배를피울수없게되어있다.

• 当店ではクレジットカードも使えるようになっています。<규칙> 저희 가게에서는 신용카드도 사용할 수 있게 되어 있습니다.

 

3. ~てくる/~ていく

주된 의미는 본동사에 있으며 「くる」,「いく」는 보조적인 의미를 더하는 역할만 한다.

둘 다 변화·이동을 나타내나 변화의 방향이 다르다 화제의 현재 시점, 또는 말하는 이를기준점으로,「∼てくる」가 공간적·시간적으로가까워짐을 나타내는데 반해, 「∼ていく」는 기준점으로부터 멀어져 가는 변화를 나타냄.

 

또, 「~てくる」, 「~ていく」의 「くる」,「いく」가 얼마나 독립적인지에 따라 용법이 달라진다.

 

「くる」, 「いく」가 본동사로서의 의미를 유지하는 경우

• 風邪薬を買ってきます。 감기약을 사서 오겠습니다.

• おにぎりを作っていきます。 주먹밥을 만들어서 가겠습니다.

• お弁当を持っていきました。 도시락을 가지고 갔습니다.

 

「くる」, 「いく」 본래의 의미는 거의 없고 방향성만을 나타내는 경우

• お医者さんを呼んできます。 의사 선생님을 불러 오겠습니다.

• すぐお茶を入れてきます。 바로 차를 준비해 오겠습니다.

• あの子は友だちとけんかして、泣きながら帰っていった。 그 아이는 친구와 싸움을 하고서 울면서 돌아갔다.

 

「くる」, 「いく」 본래의 의미는 전혀 없고 변화·이동을 나타내는 경우

• 秋も近くなってきました。 가을도 가까워졌습니다.

• 彼女は今までひとりで子どもを育ててきた。 그녀는 지금까지 혼자서(혼자 힘으로) 아이를 키워 왔다.

• これからも努力していきます。 앞으로도 노력해 나가겠습니다.

 

 

会話文 

(ミレとゆい、まなみがコタツでみかんを食べながらドラマを見ている)

ミレ:このドラマ、主人公のツンデレが女心をくすぐるわよね。 

ゆい:キュンキュンしちゃうわ。やっぱり最近はツンデレ男子がモテるよね。 「冷たいと思ってたのに、本当は優しい」っていうギャップがいいのよね。

 

(미래와 유이, 마나미가 코타츠에서 귤을 먹으면서 드라마를 보고 있습니다.)

 

미래 : 이 드라마 주인공 츤데레가 여심을 간지럽히죠. 

 

유이 : 두근거려요. 역시 요즘은 츤데레 남자가 인기가 많죠. '차가운 줄 알았는데 사실 착해'라는 갭이 좋은 거죠.

 

⚫ くすぐる <1類> 간질이다, 간지럼을 태우다, 마음을 자극하다

【例】くすぐると、その子は笑いました。 간지럼을 태우자 그 아이는 웃었습니다.

子どもだけではなく大人の心もくすぐる楽しいイベントが多いです。 아이뿐만 아니라 어른들의 마음을 자극하는 즐거운 이벤트가 많습니다.

⚫ キュンキュン

두근두근, 심쿵함, 사랑에 빠졌을 때 숨쉬기 힘든 상태를 나타냄

심장이 조여 오는 느낌을 「キュン」이라 표현하는 것에서 「胸キュン」이라 쓰기도 한다.

【例】これはキュンキュンするようなロマンス映画です。 이것은 두근거리게 만드는 로맨스 영화입니다. 付き合う前の、このキュンキュンが一番楽しいです。 사귀기 전의 이 두근거림이 가장 즐겁습니다.

⚫ モテる = 異性に人気がある <2類> 이성에게 인기가 있음

【例】女性にモテる男性は行動が違う。

여자에게 인기가 많은 남자는 행동이 다르다. なぜ彼がモテるのか私は分からない。

왜 그가 인기 있는지 나는 모르겠다.

 

まなみ:わかる~!! 私もギャップに弱いわ。

ミレ: ツンデレってことば、韓国でも使われてるのよ。正確にはどういう意味なの。

ゆい :ツンデレって、ツンツンとデレデレを組み合わせたことばで、もともとは ゲームの女性キャラクターに使われていたんだけど、 今では男性によく使われるのよ。

 

마나미 : 알아~!! 나도 갭에 약해.

미래:츤데레라는 말, 한국에서도 사용되고 있어요. 정확히 무슨 뜻이야.

유이 : 츤데레라고, 츤데레를 조합했다는 말로, 원래는 게임의 여성 캐릭터에 사용되고 있었지만, 지금은 남자들한테 많이 쓰거든.

 

⚫ ツンツン 차갑게 대하는 태도를 나타내는 표현임

【例】ツンツンしていて、ろくに返事もしない。 퉁명스럽게 하면서 제대로 대답도 안 한다. 今日は午前からずっと、ツンツンしている。 오늘은 오전부터 계속 까칠하다.

⚫ デレデレ 애정이 넘치고 호의적인 태도를 나타내는 표현임

【例】おれはデレデレしている他の男とは違う!

나는 호의적인 태도를 보이는 다른 남자와는 달라!

好きな人の前ではデレデレになる。 좋아하는 사람 앞에서는 호의적이 된다.

⚫ もともと <副> 원래, 본래

【例】この建物は、もともと病院でした。

이 건물은 본래 병원이었습니다. この曲は、もともとは孫のために作ったものでした。 이 곡은 원래 손자를 위해서 만든 곡이었습니다.

 

まなみ:その反対のデレツンってことばもあるの知ってた。 

ゆい:他の人には優しいのに、家では冷たい人。もしくは、最初のうちだけデレデレしていて、なれてくると冷たいって人のことでしょう。 

まなみ:でもさ、それって最低じゃない。いくらイケメンでもそんな人とは結婚したくない。

 

마나미 : 그 반대의 데렛츤이라는 말도 있는 거 알고 있었어. 

유이 : 다른 사람에게는 상냥한데, 집에서는 차가운 사람. 아니면 처음에만 데굴데굴하다가 익숙해지면 차갑다는 사람 말이죠. 

마나미 : 하지만 그건 최악 아니야? 아무리 잘생겨도 그런 사람과는 결혼하고 싶지 않아.

 

⚫ もしくは <接> 아니면, 또는, 혹은

유사한 의미의 접속사로 「または」・「あるいは」 등이 있다.

【例】

連絡は電話もしくはファックスでお願いします。

연락은 전화 또는 팩스로 부탁드립니다. 参加費はクレジットカードもしくは現金で払うことができます。 참가비는 신용카드 혹은 현금으로 지불할 수 있습니다.

⚫ ∼うち(に) ~동안

형식명사 「うち」는 동사의 기본형, 형용사의 명사수식형,

명사+の에 접속한다.

最初のうち 처음 동안, 처음 얼마간 【例】

独身のうちに、いろんなことに挑戦してみたい。

독신으로 있는 동안, 여러 가지 일에 도전해 보고 싶다. 桜がきれいなうちに、たくさん写真をとっておきましょう。 벚꽃이예쁠때많은사진을찍어둡시다.

 

ミレ:そうよね。かっこよくなくても、デレツンよりはましよね。

ゆい:私もね、この前母に「相手にばかり求めないで自分みがきを頑張ってたら、良い人と出会えるようになってるのよ」って言われたの。

まなみ:ううう……。お母さんって痛いところついてくるよね。

 

미래 : 그렇죠. 멋있지 않아도 데레츤보다는 낫죠.

유이 : 나도 저번에 엄마가 '상대방한테만 구하지 말고 자기 연마를 열심히 하다 보면 좋은 사람을 만날 수 있게 되어 있어' 라는 말을 들었어요.

마나미 : 으으으...엄마는 항상 아픈 데를 찌르네.

 

読解文

ツンデレ

最近、「ツンデレ」ということばをよく耳にする。「ツンデレ」は、 クールな人が、ときどきやさしい態度を見せるときに使われること ばである。もともとはゲームやアニメのキャラクターの性格を表す ものだったが、最近は現実の世界でもよく使われている。日本語で、 ちょっとすましたような態度を「ツンツン」といい、甘えた様子を 「デレデレ」という。この二つを組み合わせて「ツンデレ」という ことばが生まれたのである。デレデレしたい本音、その照れを隠す ためにツンツンする建前、という二面性に好感度が上がるという。 「ツンデレ」は、やさしいけれどもそれを素直に表せない「照れ 屋」のことなのかもしれない。

 

요즘 츤데레라는 말을 많이 듣는다.츤데레는 쿨한 사람이 가끔 상냥한 태도를 보일 때 사용되는 것이다. 원래는 게임이나 애니메이션 캐릭터의 성격을 나타내는 것이었지만 최근에는 현실 세계에서도 많이 사용되고 있다.일본어로 약간 쉰 듯한 태도를 '츤'이라고 하고 어리광 부리는 모습을 '데레데레'라고 한다.이 둘을 조합해서 '츤데레'라는 말이 생겨난 것이다.데레데레하고 싶은 속마음, 그 쑥스러움을 감추다 때문에 툭툭 치는 겉치레라는 양면성에 호감도가 올라간다고 한다. 츤데레'는 쉽지만 그것을 솔직하게 드러내지 못하는 '쑥스러움쟁이'를 말하는 것일지도 모른다.

 

 

⚫ 態度(たいど) 태도

⚫性格(せいかく) 성격

⚫表す(あらわす) <1類>나타내다,드러내다,표현하다

⚫ すます<1類> 새침해하다, 맑게 하다 

⚫ 本音(ほんね) 속마음, 본심에서 나온 말

⚫ 照れ(てれ) 쑥스러움, 수줍음

⚫建前(たてまえ) (표면상의)방침,원칙

⚫ 二面性(にめんせい) 양면성, 이면성

⚫ 好感度(こうかんど) 호감도

⚫ 素直(すなお)(だ)<ナ形> 순수함, 솔직함, 순진함 

⚫ 照れ屋(てれや) 수줍음을 잘 타는 사람

⚫ 耳にする 듣다. 들리다 =聞く、聞こえる 약간의 소문을 듣다.

【例】 気になる話を耳にする。 신경 쓰이는 말을 듣다

鈴木先生が結婚するという話を耳にした。 스즈키선생님이 결혼한다고 들었다.

♣ 「신체의 일부분을 나타내는 명사 +にする」표현

⚫ 口にする 먹다, 입에 넣다. 입에 담다 =食べる, 口に出して言う 

⚫ 目にする 보다, 우연히 보다 =見る 見かける 【例】一度口にしたら忘れられない味です。

한번 먹어보면 잊혀지지 않는 맛입니다.

※ことばにする (마음에있는것을,생각을)말로하다. 표현하다. =口にだす, 言う

⚫ すます(澄ます, 清ます) 맑게 하다. 가라 앉히다. 점잖 빼다 【例】耳をすます 주의를 기울여 듣다.

心をすます 마음을 가라 앉히다.

⚫ すました[すます]+명사 점잖은, 진정한 【例】すました顔をして悪いことをする。

점잖은 체하고서 나쁜 짓을 하다.

 

단어 예문 및 활용

🔹 態度(たいど) (태도)

  • 彼の態度が急に変わった。
    (그의 태도가 갑자기 변했다.)

🔹 性格(せいかく) (성격)

  • 彼女は明るい性格だから、友達が多い。
    (그녀는 밝은 성격이라 친구가 많다.)

🔹 表す(あらわす) (나타내다, 표현하다)

  • 感謝の気持ちを言葉で表すのは大切だ。
    (감사의 마음을 말로 표현하는 것이 중요하다.)

🔹 すます (새침해하다, 맑게 하다)

  • 彼はすました顔で嘘をつく。
    (그는 새침한 얼굴로 거짓말을 한다.)

🔹 本音(ほんね) (속마음, 본심에서 나온 말)

  • 彼の本音を聞いて驚いた。
    (그의 속마음을 듣고 놀랐다.)

🔹 照れ(てれ) (쑥스러움, 수줍음)

  • 彼女は照れながらプレゼントを渡した。
    (그녀는 쑥스러워하면서 선물을 건넸다.)

🔹 建前(たてまえ) (표면상의 방침, 원칙)

  • 本音と建前は違うことが多い。
    (속마음과 겉으로 내세우는 방침은 다른 경우가 많다.)

🔹 二面性(にめんせい) (양면성, 이면성)

  • 彼は二面性のある人だ。
    (그는 양면성이 있는 사람이다.)

🔹 好感度(こうかんど) (호감도)

  • 彼は好感度が高い俳優だ。
    (그는 호감도가 높은 배우다.)

🔹 素直(すなお)(だ) (순수함, 솔직함, 순진함)

  • 素直な人は好かれやすい。
    (솔직한 사람은 쉽게 호감을 산다.)

🔹 照れ屋(てれや) (수줍음을 잘 타는 사람)

  • 彼は照れ屋だから、告白するのが苦手だ。
    (그는 수줍음을 잘 타서 고백하는 게 서툴다.)

🔹 耳にする (듣다, 들리다)

  • 彼が会社を辞めるという話を耳にした。
    (그가 회사를 그만둔다는 말을 들었다.)

🔹 口にする (먹다, 입에 넣다, 입에 담다)

  • そんな失礼なことを口にするな。
    (그런 무례한 말을 입에 담지 마라.)

🔹 目にする (보다, 우연히 보다)

  • 街で有名人を目にした。
    (거리에서 유명인을 봤다.)

🔹 すます (澄ます, 清ます) (맑게 하다, 가라앉히다, 점잖 빼다)

  • 耳をすまして先生の話を聞いてください。
    (귀 기울여 선생님의 말씀을 들으세요.)

🔹 すました [すます]+명사 (점잖은, 진정한)

  • すました顔をして嘘をつく。
    (점잖은 체하고 거짓말을 한다.)

 

 

 

1. 다음 중 단어와 그 의미가 틀리게 연결된 것은? 

1 くすぐる - 마음을 자극하다. 

2 突く - 붙다

3 磨く - 닦다, 연마하다

4 すます - 가라 앉히다

 

답 2 찌르다

 

2. ( ) 안에 문맥에 맞게 들어갈 말로 적절한 것은?

日本語で、ちょっとすましたような態度を( a )といい、甘えた様子を( b )という。

 

1 a.ツンツン b.デレデレ 

2 a.キュンキュン b.デレデレ 

3 a.テレテレ b.ツンツン 

4 a.ヒエビエ b.キュンキュン 

 

답 2 

일본어로, 좀 시치미 떼는 듯한 태도를( a )라고 말하며 어리광 부리는 모습을( b )라고 한다.

 

3. 문장 속 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 말은?

他の人には優しいのに、家では冷たい人。もしくは、最初のうちだけデレデレしていて、なれてくると冷たいって人のことでしょう。

 

1 でも

2 ところが

3 あとは

4 あるいは

 

답4

もしくは(若しくは) 1.또는, 혹은, 그렇지 않으면 あるいは

 

 

1. 朗読文に出てきた単語ではないものを選びなさい。

 

1 どきどき

2 せいかく

3 げんじつ

4 てれ

 

2. 内容に合うものを選びなさい。

 

1 「ツンデレ」はいつもやさしい態度を見せる人に使う。

2 「ツンデレ」はもともと映画俳優の性格を表すものだった。

3 「ツンデレ」といわれる人は実はツンツンしたいと思っている。

4 「ツンデレ」といわれる人は人前でデレデレするのをはずかしいと思っている

 

1 츤데레는 항상 상냥한 태도를 보이는 사람에게 사용한다.

2 츤데레는 원래 영화배우의 성격을 나타내는 것이었다.

3 '츤데레'라는 사람은 사실 츤데레 하고 싶어 한다.

4 '츤데레'라는 말을 듣는 사람은 사람들 앞에서 데레데레하는 것을 부끄러워한다.

 

 

제2강 キャンプ

 

新しい単語

 

⚫ 焚き火(たきび) 모닥불

⚫ 囲む(かこむ) <1類> 둘러싸다, 에워싸다

⚫ リラックス 긴장을 풀고 쉼, 릴랙스(relax)

⚫ 効果(こうか) 효과

⚫ 病みつき(やみつき) 취미나 특정한 버릇 등에 열중하여 푹 빠짐

⚫ 炎(ほのお) 불꽃

⚫ ゆらぎ 흔들림 ゆらぐ <1類> 흔들리다. 

⚫ ぼんやり <1類> 멍하니 있는 모양, 뚜렷하지 않은 모양: 어렴풋이, 아련히.

⚫ 安らぐ(やすらぐ) 평온해지다

⚫ 用品(ようひん) 용품

⚫ そろえる <2類> (세트 장비 등을 고루) 갖추다, 맞추다

⚫ 範囲(はんい) 범위

⚫ 都会離れ(とかいばなれ) 도시에서 벗어나는 일

⚫ 虫(むし) 벌레 虫よけスプレー (むしよけスプレー) 방충제 스프레이(spray)

⚫ くっつく <1類> 들러붙다

⚫ はらう <1類> 제거하다, 쫓아내다

⚫ 蚊取り線香 (かとりせんこう) 모기향

 

단어 예문 및 활용

🔹 焚き火(たきび) (모닥불)

  • 夜に焚き火を囲んで話すのが好きだ。
    (밤에 모닥불을 둘러싸고 이야기하는 것을 좋아한다.)

🔹 囲む(かこむ) (둘러싸다, 에워싸다)

  • 家族でテーブルを囲んで食事をする。
    (가족이 테이블을 둘러싸고 식사를 한다.)

🔹 リラックス (긴장을 풀고 쉼, 릴랙스)

  • 休日は家でリラックスするのが一番だ。
    (휴일에는 집에서 편히 쉬는 것이 최고다.)

🔹 効果(こうか) (효과)

  • この薬はすぐに効果が出る。
    (이 약은 금방 효과가 나타난다.)

🔹 病みつき(やみつき) (푹 빠짐)

  • キャンプをしてから、すっかり病みつきになった。
    (캠핑을 한 이후로 완전히 빠져버렸다.)

🔹 炎(ほのお) (불꽃)

  • 炎が大きくなって危なかった。
    (불꽃이 커져서 위험했다.)

🔹 ゆらぎ(ゆらぎ) (흔들림)

  • 炎のゆらぎを見ていると落ち着く。
    (불꽃의 흔들림을 보고 있으면 마음이 차분해진다.)

🔹 ぼんやり (멍하니, 어렴풋이)

  • ぼんやり焚き火を眺めていた。
    (멍하니 모닥불을 바라보고 있었다.)

🔹 安らぐ(やすらぐ) (평온해지다)

  • 自然の中にいると心が安らぐ。
    (자연 속에 있으면 마음이 평온해진다.)

🔹 用品(ようひん) (용품)

  • キャンプ用品をそろえた。
    (캠핑 용품을 갖추었다.)

🔹 そろえる(そろえる) (갖추다, 맞추다)

  • キャンプのために必要な道具をそろえた。
    (캠핑을 위해 필요한 도구를 갖추었다.)

🔹 範囲(はんい) (범위)

  • テストの範囲が広すぎる。
    (시험 범위가 너무 넓다.)

🔹 都会離れ(とかいばなれ) (도시에서 벗어나는 일)

  • 最近は都会離れしたい人が増えている。
    (요즘은 도시를 떠나고 싶어하는 사람들이 늘고 있다.)

🔹 虫(むし) (벌레)

  • 森には虫が多い。
    (숲에는 벌레가 많다.)

🔹 虫よけスプレー(むしよけスプレー) (방충제 스프레이)

  • キャンプには虫よけスプレーが必要だ。
    (캠핑에는 방충제 스프레이가 필요하다.)

🔹 くっつく(くっつく) (들러붙다)

  • 湿気で服が体にくっつく。
    (습기로 옷이 몸에 달라붙는다.)

🔹 はらう(はらう) (제거하다, 쫓아내다)

  • 手で虫をはらう。
    (손으로 벌레를 쫓아낸다.)

🔹 蚊取り線香(かとりせんこう) (모기향)

  • 蚊取り線香を焚いて蚊を防ぐ。
    (모기향을 피워 모기를 막는다.)

 

 

質問

 

キャンプに、より積極的なのは二人のうち、 どちらですか。

 

1. いくら~ても いくら~ても 아무리 ∼해도

수량이나 정도가 어떤 상황이나 조건, 상태가 되더라도 아무 영향이 없음을 나타낸다. 「いくら」는 「どんなに」와 바꾸어 쓸 수 있다.

 

• いくら働いてもあのマンションを買うのは無理だ。 아무리 일해도 저 아파트를 사는 것은 무리다.

• いくら好きでも告白しないと気持ちは伝わらない。 아무리 좋아해도 고백하지 않으면 마음은 전해지지 않는다.

 

2. ようだ(推量) 「ようだ」는 <추측>, <비유>, <예시>의 기능이 있는데,

본문에서는 어떤 대상에 대한 화자의 <추측>을 나타낸 것이다.

<추측>의 근거로는 화자의 청각이나 시각을 통해 직접적으로 얻은 정보를 근거로 한다.

 

• 外から大きな声が聞こえてくるが、だれかが外でケンカしているようだ。 밖에서 큰 소리가 들려오는데, 누군가가 밖에서 싸움을 하는 모양이다.

• 先生はお酒が好きなようです。 선생님은 술을 좋아하는 것 같습니다.

• ざっと見たところ、最低500人は集まっているようだ。 죽훑어보니,최소500명은모여있는것같다.※ 화자의 ‘책임’을 동반하지 않으므로 다음과 같이 책임이 동반되는 장면에서는 「らしい」를 쓸 수 없고 대신에 「ようだ」를 써야 한다.

• (환자를진찰한후의사가)“위가약해진것같습니다.” 「胃が弱っているらしいです。」(×)

→ 「 胃が弱っているようです。」(○)

 

3. ~と比べ「Aと比べてB」의 형태로, A와 B를 상호 비교할 때 사용하는 표현이다. 

 

• 日本語は韓国語と比べて、母音が少ない。

일본어는 한국어와 비교해 모음이 적다.

• 大阪は東京と比べると、物価が安い。 오사카는 도쿄와 비교하면 물가가 싸다.

 

「Aに比べてB」와 비교

「Aと比べてB」가 A와 B를 상호 비교한다면, 「Aに比べてB」는 대립관계에 있는 A, B를 A를 기준으로 비교함의 의미가 있다. 그래서「に比べて」대신에「より」를 쓸 수 있다.

• 去年に比べて今年は野菜のできがいい。 작년에 비해 올해는 채소의 생육이 좋다.

• パソコンを使うと、手書きに比べて字もきれいだし速い。 컴퓨터를 사용하면 손으로 쓴 것보다 글자가 예쁘고 빠르다.

 

会話文

 

(キャンプ場で焚き火を囲みながらコーヒーを飲むミレと夫のキム) 

 

ミレ: はぁ~おいしい~。やっぱりキャンプ場で飲むコーヒーは最高! 

夫 : そうだね。コーヒーもいいけど、ぼくはこの焚き火のリラックス効果に 病みつきだよ。

 

(캠핑장에서 모닥불을 에워싸며 커피를 마시는 미래와 남편)

미래 : 하~ 맛있다~역시 캠핑장에서 마시는 커피는 최고야!

남편:그렇지.커피도 좋지만 나는 이 모닥불의 릴렉스 효과에 빠진 사람이야.

 

 

⚫ 焚き火(たきび) 모닥불, 화톳불 焚き火をする 모닥불을 피우다

【例】落葉(おちば)をかき集めて焚き火をする。

낙엽을 긁어모아 모닥불을 피우다.

cf.焚く(たく) 불을때다/피우다.

【例】火を焚いて当たる。 불을 피워 쬐다. ストーブを焚く。 난로에 불을 지피다 香(こう)を焚く。 향을 피우다

⚫ 病みつき(やみつき) 버릇이들어고칠수없게됨,고질이됨,병이듦

【例】ばくちが病みつきになる。

도박에 빠져 헤어나올 수 없게 되다.

このお店の焼き鳥はおいしいです。私はもうやみつきです。 이 가게의 꼬치구이는 맛있습니다. 나는 벌써 빠져 버렸어요.

 

ミレ: 炎のゆらぎをぼんやり見つめるだけで気持ちが安らぐって、 科学的にも証明されてるそうよ。 それはそうと、よくこんなにキャンプ用品集めたわね。

夫 : それがさ、一つ買うとあれもこれもって そろえたくなるんだよ。

 

미래 : 불꽃의 흔들림을 멍하니 바라보는 것만으로 기분이 편안해지고, 과학적으로도 증명되고 있대. 그건 그렇고 자주 이렇게 캠핑용품 모았네.

남편 : 그게 말이야, 하나 사면 저것도 이것도 이것도 챙기고 싶어지는 거야.

 

⚫ 炎(ほのお) 불꽃, 화염

⚫ ゆらぎ 흔들림

cf. ゆらぐ(揺らぐ) 自. (전체가)흔들리다. 요동하다

【例】風に木の葉が揺らぐ。바람에 나뭇잎이 흔들리다. 気持ちがゆらぐ。 기분이 동요되다.

⚫ ぼんやり <副> 멍하니, 아련히

마음이 풀리고 기분이 집중되지 않은 상태나 사물의 형상 등이 흐릿하게 보이는 모습을 나타낸다. ;元気がなく、気持ちが集中しないさま、物の形や色などがはっきり せず、ぼやけて見えるさま

【例】一日中ぼんやりとして暮す。 하루 종일 멍하니 지내다.

疲れたのか、今日はぼんやりとしていて、 書類に誤字が多かった。

피곤했는지 오늘은 집중이 안 돼서 서류에 틀린 글자가 많았다.

⚫ 安らぐ(やすらぐ) 自. 편안해지다. 평온해지다 

【例】 気持ちが安らぐ。 기분이 편안해지다.

私はこの音楽をきくと、いつも心が安らぐ。 나는 이 음악을 들으면 언제나 마음이 평온해진다.

cf. 安らぎ 名. 평화, 평온, 안온 安らか ナ形. 평온함. 평화로움

【例】心の安らぎ 마음의 평온 やすらぎを見いだす。평온함을 찾다. 安らかな人柄(ひとがら) 온화한 성품

安らかに眠る。 평화로이 잠들다.

 

 

ミレ:いくら何でもちょっと買いすぎじゃないの。 ちゃんとおこづかいの範囲内でおねがいしますよ。 

夫 : は~い。それはそうとキャンプしてると、都会離れして 田舎暮らしもいいかな~なんて考えるよね。 

ミレ : そうね、こうして自然を感じながら家族水入らずで 過ごしてると、こういう生活も悪くないかなって思うよね。 

夫 : ミレ、ぼくたち本気で田舎暮らしを考えてみないか。 

ミレ : ん~そうねぇ……。

 

미래 : 아무리 그래도 좀 많이 사잖아. 잘 용돈 범위 내에서 부탁드릴게요.

남편 : 네~이.그건 그렇고 캠핑하다 보면 도시를 벗어나서 시골 생활도 좋을까~ 라고 생각하지.

미래 : 그래, 이렇게 자연을 느끼면서 가족끼리 지내다 보면 이런 생활도 나쁘지 않을까 생각해.

남편 : 미래, 우리 진심으로 시골 생활을 생각해 보지 않을래?

미래 : 음~ 그렇네...

 

⚫ ちゃんと <副> 정확히, 분명히, 확실하게 =きちんと ;少しも乱れがなく、よく整っているさま

【例】 明日は試合だから、ちゃんと準備しよう。 내일은 경기가 있으니까, 제대로 준비하자.

外出する時は、ちゃんと窓を閉めてください。 외출할 때는 확실히 창문을 닫아 주세요.

⚫ 水入らず(みずいらず) 남이 끼지 않은 상태를 나타냄 「家族水入らず」라 하면 다른 사람 없이

집안 식구끼리만, 가족끼리만 있음을 나타낸다.

【例】週末はだいたい家族水入らずで食事をしている。 주말은 대체로 가족끼리 식사를 하고 있다.

息子が大きくなったら、夫婦水入らずで旅行に行きたい。 아들이 크면 부부끼리만 여행을 가고 싶다.(虫がミレの顔にくっつく)

 

ミレ: きゃ~~~~!!!虫~~!!

(虫をはらいながら)虫がいる以上、田舎で暮らすのはやっぱり無理!! キャンプだけで充分! 

夫 : え~そんな~。虫よけスプレーや蚊取り線香ちゃんと準備するから~。

 

미래: 캬~~~~~~!!! 벌레~~!!

(벌레를 기르며) 벌레가 있는 이상 시골에서 사는 것은 역시 무리!! 캠핑만으로 충분해!

남편 : 에~ 그런~방충제 스프레이나 모기향 잘 준비할게~

 

⚫ くっつく <1類> 들러붙다, 달라붙다

【例】ぬれた服は肌にくっつく。 젖은 옷은 피부에 달라붙는다.

骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかると思う。 뼈가 완전히 붙으려면 한 달 정도는 걸릴 거라 생각한다.

⚫ 虫よけ(むしよけ) 벌레가 해를 끼치지 못하도록 막음, 방충(제) cf. よける 他. (피해를) 방지하다. 옆으로 비키다

【例】 夏になると虫よけスプレーを窓にかけます。 여름이 되면 방충제 스프레이를 창문에 뿌립니다.

登山をするときは虫よけ対策が必要です。 등산을 할 때는 방충 대책이 필요합니다.

 

読解文

 

第2次キャンプブームがはじまった。車が一家一台になった1990年代、家族キャンプとして流行った第1次ブームと比べ、2010年ごろから始まった第2次ブームで は、キャンプの形が多様化したところが目立つ。同行者は、家族をはじめ、女性 同士、同好会など様々で、場合によっては一人で行くことも多いようだ。2020年 流行語大賞に選ばれた「ソロキャンプ」からもその人気の高さがうかがえる。キャ ンパーのなかにはマナーの悪い人もいて、ゴミの不法投棄や騒音などの問題が 指摘されているが、マナーの良い多くのキャンパーの努力によって、徐々に身近 なレジャーとして定着してきている。

 

⚫ 多様化する(たようかする) <3類> 다양화하다

⚫ 目立つ(めだつ) <1類> 두드러지다, 눈에 띄다

⚫ 同行者(どうこうしゃ) 동행자, 같이 가는 사람 

⚫ 同好会(どうこうかい) 동호회

⚫ 不法投棄(ふほうとうき) 불법투기

⚫ 騒音(そうおん) 소음

⚫ 徐々に(じょじょに) <副> 차차, 조금씩, 서서히

⚫ 身近(みぢか)(だ) <ナ形> 친근함, 자기 몸과 가까움, 자기와 관계가 깊음

⚫ 定着する(ていちゃくする) <3類> 정착하다

 

단어 예문 및 활용

🔹 多様化する(たようかする) (다양화하다)

  • ライフスタイルが多様化している。
    (라이프스타일이 다양화되고 있다.)

🔹 目立つ(めだつ) (두드러지다, 눈에 띄다)

  • 赤い服は人ごみの中でも目立つ。
    (빨간 옷은 사람들 속에서도 눈에 띈다.)

🔹 同行者(どうこうしゃ) (동행자, 같이 가는 사람)

  • 旅の同行者がいると心強い。
    (여행 동행자가 있으면 든든하다.)

🔹 同好会(どうこうかい) (동호회)

  • 写真同好会に参加することにした。
    (사진 동호회에 참여하기로 했다.)

🔹 不法投棄(ふほうとうき) (불법투기)

  • 不法投棄は環境問題を引き起こす。
    (불법 투기는 환경 문제를 야기한다.)

🔹 騒音(そうおん) (소음)

  • 隣の部屋の騒音がひどい。
    (옆방의 소음이 심하다.)

🔹 徐々に(じょじょに) (차차, 조금씩, 서서히)

  • 気温が徐々に下がっている。
    (기온이 서서히 내려가고 있다.)

🔹 身近(みぢか)(だ) (친근함, 자기와 관계가 깊음)

  • 身近な人を大切にするべきだ。
    (가까운 사람을 소중히 해야 한다.)

🔹 定着する(ていちゃくする) (정착하다)

  • 新しい文化が定着しつつある。
    (새로운 문화가 정착되고 있다.)

 

 

第2次キャンプブームがはじまった。車が一家一台になった1990年代、家 族キャンプとして流行った第1次ブームと比べ、2010年ごろから始まった第 2次ブームでは、キャンプの形が多様化したところが目立つ。同行者は、家 族をはじめ、女性同士、同好会など様々で、場合によっては一人で行くこ とも多いようだ。

 

⚫ ~をはじめ ~을/를 비롯하여

대표적인 것을 예시로 들고 같은 그룹 내의 유사한 것을 말할 때 사용한다.

【例】山田さんはギターをはじめ、ピアノ、バイオリンなどの楽器を演奏できる。 야마다 씨는 기타를 비롯해 피아노, 바이올린 등의 악기를 연주할 수 있다.

来年はベトナムをはじめ、東南アジアの各国へ旅行に行きたい。 내년에는 베트남을 비롯한 동남아시아 각국에 여행 가고 싶다.

⚫ ~同士(どうし) <접미어> ~끼리 【例】女同士でプロ野球を見に行く。 여자들끼리 프로야구를 보러 간다.

私とあなたは似た者どうしだね! 나와 당신은 비슷한 처지로군!

⚫ 場合(ばあい)によって(は) 경우에 따라서(는) 【例】場合によっては一人で行くことも多いようだ。

때에 따라서는 혼자서 가는 경우도 많은 모양이다.

여기서, 「~によって(は)」는 ‘경우의 수 중 하나에 대하여’, 또는 ‘경우의 수 하나하나에 대하여’라는 뜻이 있다.

【例】政治家によって主張は異なる。 정치가에 따라서 주장은 상이하다.

種類によっては毒のあるものもいる。 종류에 따라서는 독이 있는 것도 있다.

 

2020年流行語大賞に選ばれた「ソロキャンプ」からもその人気の高さがう かがえる。キャンパーのなかにはマナーの悪い人もいて、ゴミの不法投棄 や騒音などの問題が指摘されているが、マナーの良い多くのキャンパー の努力によって、徐々に身近なレジャーとして定着してきている。

 

⚫ 流行語大賞(りゅうこうごたいしょう) 유행어대상 자유국민사[自由国民社(じゆうこくみんしゃ)]가 1년 동안 유행했던 말을 앙케이트를 통해 선별하고 선고 위원이 후보를 선정하여 관련된 개인이 나 단체에게 수여하는 상

⚫ 不法投棄(ふほうとうき) 불법투기

⚫ 身近(みぢか)(だ) <ナ形> 친근함, 자기 몸과 가까움, 자기와 관계가 깊음

【例】 危険が身近に迫る。 위험이 가깝게 다가왔다.

今回のテーマとして、身近な問題をとりあげることにした。 이번 주제로서 주변의 가까운 문제를 다루기로 했다.

 

 

読解文 

 

<キャンプブーム> 第2次キャンプブームがはじまった。車が一家一台になった1990年代、家族キャンプとして流行った第1次ブームと比べ、2010年ごろから始まった第2次ブームで は、キャンプの形が多様化したところが目立つ。同行者は、家族をはじめ、女性 同士、同好会など様々で、場合によっては一人で行くことも多いようだ。2020年 流行語大賞に選ばれた「ソロキャンプ」からもその人気の高さがうかがえる。キャ ンパーのなかにはマナーの悪い人もいて、ゴミの不法投棄や騒音などの問題が 指摘されているが、マナーの良い多くのキャンパーの努力によって、徐々に身近 なレジャーとして定着してきている。

 

<캠핑 붐> 2차 캠프 붐이 시작됐다. 차량이 일가족 한 대가 된 1990년대 가족 캠핑으로 유행했던 1차 붐과 비교해 2010년경 시작된 2차 붐에서는 캠핑 형태가 다양해진 점이 눈에 띈다.동행자는 가족을 비롯해 여성 끼리 동호회 등 다양해서 경우에 따라서는 혼자 가는 경우도 많은 것 같다.2020년 유행어 대상에 선정된 '솔로캠프'에서도 높은 인기를 엿볼 수 있다.캠퍼 중에는 매너가 없는 사람도 있어 쓰레기 불법 투기와 소음 등의 문제가 지적되고 있지만 매너 좋은 많은 캠퍼들의 노력으로 점차 친숙한 레저로 자리잡고 있다.

 

 

 

정리하기

1. いくら~ても  아무리 ∼해도

2. ようだ(推量) ∼인 것 같다

3. ~と比べ ∼와/과 비교하여 <상호 비교>

※ 「Aと比べてB」가 A와 B를 상호 비교한다면, 「Aに比べてB」는 A를 기준으로 A, B를 비교함의 차이가 있다. 그래서 「に比べて」 대신에 「より」를 쓸 수 있다.

4. 焚き火(たきび) 모닥불, 화톳불 焚き火をする 모닥불을 피우다

5. 病みつき(やみつき) 버릇이 들어 고칠 수 없게 됨, 고질이 됨, 병이 듦  [비] はまる

  6. ぼんやり <副> 멍하니, 아련히 ; ぼうっとする状態

7. 安らぐ(やすらぐ) 自. 편안해지다. 평온해지다  

  cf. 安らぎ 名. 평화, 평온, 안온 安らか ナ形. 평온함. 평화로움

8. 虫よけ(むしよけ) 벌레가 해를 끼치지 못하도록 막음, 방충(제)

cf. よける 他. (피해를) 방지하다. 옆으로 비키다

9. ~をはじめ ~을/를 비롯하여

 

남이 끼지 않은 상태, 또는 가족끼리만 있음을 나타냄.

 

1. 위 설명에 해당하는 말로 알맞은 것은?

1 あぶら入らず状態

2 水入らず

3 口挟まず

4 とろける状態

 

정답 : 2

 

2. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

風に木の葉が(  )。(바람에 나뭇잎이 흔들리다)

気持ちが(  )。(기분이 동요되다)

 

1 ゆらぐ

2 うかぶ

3 うごく 

4 うつる

 

정답 : 1

 

3. 문장 속 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 말은?

疲れたのか、今日はぼんやりとしていて、書類に誤字が多かった。 

 

1 しっかり

2 きちんと

3 うっかり

4 ぼうっと

 

정답 : 4

피곤한지 오늘은 멍하니 서류에 오타가 많았어.

 

1. 朗読文に出てきた単語ではないものを選びなさい。

 

1 かぞく

2 どうこうしゃ

3 どうき

4 ていちゃく

 

정답 : 3

どうこうしゃ [同好者] 

どうき(同気) 

ていちゃく [定着]

 

2. 内容に合うものを選びなさい。

 

1 第2次キャンプブームは1990年代にはじまった。

2 第1次キャンプブームでは家族単位で行くことが多かった。

3 一人でキャンプに行くことはあまりない。

4 キャンプではゴミに関する問題はほとんどない。

 

2. 내용에 맞는 것을 고르시오.

 

1 2차 캠프 붐은 1990년대에 시작되었다.

2 1차 캠프 붐에서는 가족 단위로 가는 경우가 많았다.

3 혼자 캠핑 가는 일은 별로 없어.

4 캠프에서는 쓰레기에 관한 문제가 거의 없다.

 

 

제3강 阿波踊り

 

新しい単語

 

 

주요문형

~てほしい ∼(하)기 바라다

말하는 이의 희망, 요청을 나타내는 조동사. 원하는 대상이 사물인 경우에는 「명사+がほしい」의 형태로, 타인이 자신을 위해 어떤 행위를 해 주기를 바랄 때에는 「동사-てほしい」의 형태로 사용된다.

[접속] N+がほしい

    V-てほしい

喉から手が出るほどお金がほしい。 목에서 손이 나올 정도로(아주 절실히) 돈이 필요하다.

広くてきれいな家がほしいです。 넓고 깨끗한 집을 가지고 싶습니다.

私の気持ちをわかってほしいんですが……。 제 기분을 알아 주셨으면 합니다만…….

私を置いて外国へ行かないでほしい。 나를 두고 외국에 가지 않았으면 좋겠어.

 

A : 先輩が私にやってほしいというのは何ですか。 

선배가 (내게) 시킬 일은 뭐예요?(선배가 내가 했으면 하는 일은 뭐예요?)

B : 時間がないから、私の代わりにレポートの作成をやってほしい。 

시간이 없으니 나 대신 리포트 작성을 해 주면 좋겠어.

 

だけある ∼(할) 만하다, 가치가 있다

「∼だけのことはある」를 줄인 문형으로, ‘역시 (앞 내용에) 어울리는 결과, 능력, 가치가 있다’는 화자의 <감탄>과 <납득>을 표현한다. 따라서 ‘과연, 역시’의 뜻을 가진 부사 「さすが」와 함께 쓰이는 경우가 많다.

田中さんは韓国語が上手だね。大学時代にソウルに留学していただけある 

다나카 씨는 한국어가 능숙하네. 대학시절 서울에서 유학했던 사람이라 할 만하다.

このホテルは食事とサービスがすばらしい。さすが高級ホテルだけのことはある 

이 호텔은 식사와 서비스가 훌륭하다. 가히 고급 호텔이라 할 만하다.

 

だけで(は)なく ∼뿐만 아니라

비슷한 말에 「ばかりで(は)なく」, 「のみならず」가 있는데 「のみならず」는 문장체에서 잘 쓰인다.

書類には氏名だけでなく、住所も書いてください。 

서류에는 성명뿐만 아니라 주소도 써 주세요.

このラーメンは、ただ辛いだけじゃなく、うまみがあって好きだ。 

이 라면은 단지 매울 뿐만 아니라 맛이 있어 좋아한다.

 

▶~だけ・~だけの ∼(할) 만큼

‘~만큼, ~할 수 있는 한’이라는 의미로 특정 범위의 한도까지를 나타낼 때 쓴다.

보통형에 접속하나 명사에는 접속하지 않는다.

彼女に言いたいだけのことを全部伝えてきます。 

▶できるだけ 가능한 한, 할 수 있는 한

できるだけ大きく話してください。 가능한 한 크게 말해 주세요.

▶だけに <反予想> ∼한 만큼, ∼이므로 더욱, ∼이므로 예상과는 달리

小林さんは体が丈夫なだけに、病気の発見が遅かった。 

고바야시 씨는 몸이 건강했던 만큼 병의 발견이 늦었다.

 

会話文

 

(ミレと小林が阿波踊りの取材のため徳島市を訪れる)

ミレ : うわ~、すごい人! 町中が活気にあふれてますね。

小林: 本場のおどりを見るために毎年100万もの人が訪れるらしいですよ。

ミレ : さすが400年の歴史を持つだけあるわね。

小林: 期間中は市内全体が阿波踊りの渦にまきこまれるっていわれてま すよね。

これぞ、日本のパワーって感じですね。 私もなんだかゾクゾクしてきました!

(ミレたちの目の前を踊り子がおどりながら通り過ぎる)

ミレ: あそこ、見て!あんなに小さな子どももおどってる!かわいい! 

小林: 3才くらいですかね。大人顔負けのキレの良さですね。

ミレ: 子どもから大人までこんなに大人数なのに、

動きがぴったり合うなんてすごい。

小林: あれは総踊りといって、1,000人を超える踊り子がおどる姿が圧巻なんですよ。 明日は先輩も直接おどってみますか。

ミレ: え、参加してもいいの。あんなに小さな子どもが おどれるくらいなら私もできるかな。

小林: 運動おんちの先輩でも、なんとかなるんじゃないですか。 いざとなったら、 私も一度おどったことがあるんで、 サポートしますよ。

ミレ: ふん!一回おどったくらいで大きな顔しないでほしいわ。 

小林: それは失礼しました。

 

(미래와 고바야시가 아와오도리 취재를 위해 도쿠시마시를 방문한다.)

밀레 : 우와, 대단한 사람들! 온 동네가 활기가 넘치네.

고바야시 : 본고장의 춤을 보기 위해 매년 100만 명이나 방문한다고 해요.

미래 : 역시 400년의 역사를 가진 만큼 있네.

고바야시 : 기간 중에는 시내 전체가 아와오도리의 소용돌이에 휘말린다고 알려져 있지요.

이거야말로 일본의 파워라는 느낌이네요. 저도 왠지 오싹해졌어요!

(미래들의 눈앞을 무희가 춤추며 지나간다)

미래 : 저기 봐! 저렇게 어린 아이도 춤춘다! 귀여워! 

고바야시 : 3살 정도일까요?어른 뺨치는 결이 좋네요.

미래 : 아이부터 어른까지 이렇게 많은 인원인데, 움직임이 딱 맞다니 대단하다.

고바야시 : 저것은 총오도리라고 해서 1,000명이 넘는 무희가 춤추는 모습이 압권이거든요. 내일은 선배님도 직접 춤춰보시겠어요?

미래 : 네, 참가해도 돼?저렇게 어린아이가 춤출 정도면 나도 할 수 있을까?

고바야시 : 운동 온치 선배라도 어떻게든 되겠지요? 여차하면 저도 한번 춤춘적이 있어서 도와드릴게요.

미레 : 흥! 한번 춤춘 정도로 큰 얼굴 하지 않았으면 좋겠어. 

고바야시 : 그건 실례했습니다.

 

読解文

 

<阿波踊りをおどってみよう> 

阿波踊りは徳島県が世界にほこる、400年以上の歴史を持つ伝統芸能であり、

日本三大踊りの一つである。今では、日本各地に広がり、東京などでも多くの人 が阿波踊りを見物したり、おどったりしながら楽しんでいる。先頭で独特な編み笠を深くかぶり、「ヤットサー」と掛け声を出しながらおどる 「女踊り」は、見る人の心を引き付ける魅力がある。一見、阿波踊りをおどるのは 難しいように思われるが、誰でもコツをつかめば、2拍子のリズムで簡単におどる ことができる。みなさんも見るだけでなく、ぜひ一度おどりに参加してみてはどう だろう。

 

<아와오도리를 춰보자>

아와오도리는 도쿠시마현이 세계에 있는 400년 이상의 역사를 가진 전통 예능으로 일본 3대 춤 중 하나이다.지금은 일본 각지로 퍼져 도쿄 등지에서도 많은 사람들이 아와오도리를 구경하고 춤을 추며 즐기고 있다.

선두에서 독특한 뜨개질 삿갓을 깊숙이 쓰고, 「얏토사」라고 구호를 외치며 춤을 추다 여자춤은 보는 이의 마음을 사로잡는 매력이 있다.언뜻 보기에 아와오도리를 추는 것은 어려워 보이지만 누구나 요령을 알면 두 박자 리듬으로 쉽게 춤을 춘다. 할 수 있다. 여러분도 보기만 할 뿐만 아니라 꼭 한 번 춤에 참가해 보는 것은 어떨까? 

 

1. 다음 설명에 해당하는 말로 알맞은 것은?

동작 따위가 정확하고 절도 있음

 

1 てきぱきする

2 キレがいい

3 動きがはやい

4 気が利く

 

정답 : 2

 

2. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

風邪をひいて、からだが( )する。

 

1 すべすべ

2 つるつる

3 わくわく

4 ゾクゾク

 

정답 : 4

 

3. 문장 속 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 말은?

上着の色が背が高い彼にぴったりだ

 

1 すこし小さい 

2 サイズが大きい

3 ふさわしい

4 ゆとりがない

 

정답 : 3

 

 

1. 朗読文に出てきた単語ではないものを選びなさい。

 

1 おこる

2 かけごえ

3 いっけん

4 ひょうし

 

2. 内容と合わないものを選びなさい。

 

1 阿波踊りは徳島県の伝統芸能である。

2 東京でも阿波踊りを見ることができる。

3 女踊りは一番後ろで掛け声を出しながらおどる。

4 阿波踊りは要領をつかめばそれほど難しくない。

 

1 아와오도리는 도쿠시마현의 전통 예능이다.

2 도쿄에서도 아와오도리를 볼 수 있다.

3 여성댄서는 맨 뒤에서 구호를 외치며 춤을 춘다.

4 아와오도리는 요령을 알면 그리 어렵지 않다.

 

제4강 うがい

주요문형

1. なによりも

2. ~でいい

3. とともに

1. なによりも 무엇보다도

비교할 수 없을 만큼 ‘무엇보다도’라는 의미를 나타낸다.

人の命はなによりも大事だ。 사람의 생명은 무엇보다도 소중하다.

食べるときがなによりも幸せです。 먹을 때가 무엇보다도 행복합니다.

2. ~でいい ∼(으)로 좋다, 괜찮다, 상관없다

<허용>, <만족>의 기분을 나타낸다. 여기서 「で」는 명사와 접속하여 ‘~(으)로’란 뜻을 지니며 수단이나 방법 등을 나타내는 격조사이다.

ありのままの自分でいい。 있는 그대로의 자신이 좋다.

私のそばにあなたがいるだけでいい。 내 곁에 당신이 있는 것만으로 좋다.

3. とともに ∼와/과 함께, ∼와/과 동시에, ∼함에 따라

[접속] N+とともに

V-る+とともに

사람, 기관 등의 명사에 접속하여 ‘그와 함께/같이’란 뜻을 나타낸다. 문장체 표현. 비슷한 말에 「∼といっしょに」, 「∼と共同で」가 있다.

うちの店はお客さまとともにさまざまな活動を行っています。 

저희 가게는 고객분들과 같이 다양한 활동을 하고 있습니다.

夫と共に幸せな人生を歩んできた。 

남편과 더불어 행복한 삶을 걸어왔다.

한편, 동작, 변화를 나타내는 동사에 접속하면 한쪽이 변화하면 이와 동시에 어떤 일이 일어나거나, 부수적으로 다른 변화가 일어남을 나타낸다.

年をとるとともに物忘れがひどくなってきた。 

나이를 먹음에 따라 건망증이 심해졌다.

地震が発生するとともにつなみが発生することがある。 

지진이 발생함과 동시에 쓰나미가 발생하는 경우가 있다.

 

(学校から帰ってきたみかが、家に遊びに来ていたミレに挨拶をする) 

みか : お母さん、ただいま~!!

(ミレにおじぎをしながら) あっミレさん、こんにちは。 

ミレ : みかちゃん、お邪魔してま~す。

まなみ: みかちゃん、お帰り。外から帰ってきたら手洗い、うがいね!

ミレ : え、うがいまでするの。

まなみ : あ、そうよ。手洗いとうがいはセットなのよ。

韓国ってしないんだっけ。

ミレ : うん、韓国ではしないよ。他の国でも聞いたことないな~。 

まなみ :日本では学校でもしっかり習うのよ。

はじめは、クチュクチュ、次にガラガラ、 最後にブクブクって。

ミレ: へ~そうなんだ。最近、インフルエンザがはやってるもんね。 のどから入って感染するって言われてるし、 うがいは確かに感染予防に良さそうよね。水だけでいいの。

まなみ: うん、水でいいけど、うがい薬入れたらもっといいし、 私は昔から塩水でしてるんだけどね。

なによりも風邪のひき始めに効果抜群よ。

ミレ : 確かに、殺菌効果がありそうよね。良い事聞いたわ。 韓国では、家に帰ってきたら足を洗うの、 知ってた。

まなみ :え~足? なんで~!! それは初耳。 そういえば、韓ドラでも家に帰ってきたらすぐに足洗ってた。

ミレ : まなみってそんなところまでドラマで見てたの。 さすが韓流オタクね!

 

학교에서 돌아온 미카가, 집에 놀러온 미래에게 인사를 한다. 

미카 : 엄마 다녀왔어요~!! (미래에게 절을 하며) 앗 미래상! 안녕하세요. 

미래 : 미카, 실례합니다~

마나미 : 미카야, 어서 와.밖에서 돌아오면 손 씻기, 양치질하기!

미래 : 어, 양치질까지 해요.

마나미 : 아, 맞아 손 씻기랑 양치질은 세트야. 한국은 안하나?

미래 : 응, 한국에서는 안해요.다른 나라에서도 들어본 적이 없는데~ 

마나미 : 일본에서는 학교에서도 확실히 배워. 처음에는 꾸벅꾸벅, 다음에는 딸랑이, 마지막에는 꿀꺽꿀꺽.

미래 : 헤~ 그렇구나.요즘 독감이 유행하고 있어요. 목구멍으로 들어가서 감염된다고 하는데 양치질은 확실히 감염 예방에 좋을 것 같아 물만 해도 되나?

마나미 : 응, 물로 해도 되지만, 가글제 넣으면 더 좋고, 나는 옛날부터 소금물로 했는데.

무엇보다도 감기에 걸리기 시작할 때 효과가 뛰어나.

미래 : 확실히 살균 효과가 있을 것 같네요.좋은 얘기 들었어요. 한국에서는 집에 오면 발을 씻는거. 알고 있었어요?

마나미 : 에~발? 왜~!! 그건 금시초문. 그러고 보니 한국 드라마에서도 집에 오자마자 발을 씻었어.

미래 : 마나미는 그런 부분까지 드라마에서 봤어. 역시 한류 덕후네!

 

<うがい> 

 

世界では感染症対策に手洗い、マスクは必須とされている。しかし日本ではこれらに加え、うがいをするという独特な習慣がある。「うがい」ということばは、「鵜 飼い(うがい)」からきているという。鵜が一度飲み込んだ魚をまた吐き出す姿に 由来しているそうだ。うがいを見た外国人が、エチケット違反と感じるのも無理は ない。しかしうがいをすることによって、口の中やのどの細菌やちり・ ほこりなどを取り除くとともに、のどをうるおす効果もあるそうだ。 日本では千年も前から定着している「うがい」の習慣。 効果があるかどうか、一度試してみてはどうだろう。世界では感染症対策に手洗い、マスクは必須とされている。しかし日本 ではこれらに加え、うがいをするという独特な習慣がある。「うがい」という ことばは、「鵜飼い(うがい)」からきているという。鵜が一度飲み込んだ魚を また吐き出す姿に由来しているそうだ。うがいを見た外国人が、エチケット違反と感じるのも無理はない。しかしう がいをすることによって、口の中やのどの細菌やちり・ほこりなどを取り除 くとともに、のどをうるおす効果もあるそうだ。日本では千年も前から定着し ている「うがい」の習慣。効果があるかどうか、 一度試してみてはどうだろう。

 

<가글>

 

세계에서는 감염병 대책에 손 씻기, 마스크는 필수로 여겨지고 있다.그러나 일본에서는 이와 더불어 양치질을 하는 독특한 습관이 있다.'가글'이라는 말은 '가마우지'에서 왔다고 한다.가마우지가 한 번 삼킨 생선을 다시 토해내는 모습에서 유래했다고 한다. 가글을 본 외국인들이 에티켓 위반이라고 느끼는 것도 무리가 아니다.그러나 양치질을 함으로써 입안이나 목구멍의 세균이나 먼지 등을 제거하고 목을 축이는 효과도 있다고 한다. 일본에서는 천년이나 전부터 정착하고 있는 '가글' 습관. 효과가 있는지 한번 시도해보면 어떨까.세계에서는 감염병 대책에 손 씻기, 마스크는 필수로 여겨지고 있다.그러나 일본에서는 이와 더불어 양치질을 하는 독특한 습관이 있다.'가글'이라는 말은 '가글'에서 왔다고 한다.가마우지가 한 번 삼킨 생선을 다시 토해내는 모습에서 유래했다고 한다. 가글을 본 외국인들이 에티켓 위반이라고 느끼는 것도 무리가 아니다.그러나 오줌을 싸는 것에 의해서, 입안이나 목의 세균이나 먼지등을 제거하는 것과 동시에, 목을 축이는 효과도 있다고 한다.일본에서는 천년이나 전부터 정착해 있는 「가글」의 습관. 효과가 있는지 어떤지, 한 번 시도해 보는 것은 어떨까.

 

 

1. 다음 한자어의 요미가나로 올바른 것은?

感染予防

 

1 かんえんようぼう 

2 かんえんよほう

3 かんせんようほう 

4 かんせんよぼう 

 

정답 : 4

 

2. 다음 설명에 해당하는 관용구로 알맞은 것은?

자신이 흥미를 가지고 좋아하는 일이나 분야, 특히 하위 문화(sub-culture)에 경도된 사람을 가리키는 말

 

1 オタク

2 しろうと

3 リピーター

4 ゆとり世代

 

정답 : 1

 

3. 다음 중 밑줄 친 부분의 용법이 나머지 셋과 다른 하나는?

1 この本を読むことによって、新しいことがわかります。

2 うがいをすることによって、口の中やのどの細菌やちり・ほこりなどを取り除く。

3 友人の紹介によって、私にも仕事ができた。

4 国によって、あいさつの方法が違う。

 

1이 책을 읽음으로써 새로운 것을 알 수 있습니다.

2가글로 입안이나 목구멍의 세균이나 먼지 등을 제거한다.

3친구의 소개로 나도 일을 할 수 있었다.

4개국마다 인사법이 다르다.

 

정답 : 4

 

 

1. 朗読文に出てきた単語ではないものを選びなさい。

 

1 たいさく

2 どくとく

3 ゆうれい

4 うるおす

 

1 대책

2 독특하다

3 우려

4 적시다 축이다

 

정답 : 3

 

2. 内容と合わないものを選びなさい。

 

1 世界では感染症対策にマスクとうがいが必須とされている。

2 「うがい」は鵜の習性から付けられた名称である。

3 外国人はうがいを一般的なエチケットとして認めない傾向がある。

4 うがいはのどをうるおす効果がある。

 

2. 내용과 맞지 않는 것을 고르시오.

 

1 세계에서는 감염증 대책에 마스크와 가글이 필수로 여겨지고 있다.

2 '가글'은 가마우지의 습성에서 붙여진 명칭이다.

3 외국인들은 양치질을 일반적인 에티켓으로 인정하지 않는 경향이 있다.

4 가글은 목을 축이는 효과가 있다.

 

정답 : 1

 

 

정리하기

1. なによりも 무엇보다도

2. ~でいい ∼(으)로 좋다, 괜찮다, 상관없다

3. とともに ∼와/과 함께, ∼와/과 동시에, ∼함에 따라

4. ひき始め(ひきはじめ) 감기 초기

「風邪をひく(감기에 걸리다)」와 「~始め」가 결합하여 ‘감기에 걸리기 시작함’을 나타낸다. 「~始め」는 동사의 ます형에 접속하며 ‘~하기 시작함’의 뜻을 나타낸다.

5. ありそうよね 있겠네요 [ある의 ます형+そう<추량>+よ+ね<종조사>]

「よ」와 「ね」는 종조사로, 강조와 확인하는 화자의 기분을 나타낸다.

6. オタク 덕후, 마니아

자신이 흥미를 가지고 좋아하는 일이나 분야, 특히 하위 문화(sub-culture)에 경도된 사람을 가리키는 말이다. 「お宅(たく)」에서 나온 말로, 원래 상대의 집이나 가정을 가리킨다.

7. ∼に加え(て) ∼에 더하여, 덧붙여

8. ∼によって ∼에 의하여, ∼으로(서) ∼에 따라서

1) 수단·방법 2)원인·이유 3) 대응을 나타낸다.

 

제5강 脱炭素社会

 

 

주요문형

 

1. ~となる 

2. ~にむけて 

3. ~による

 

1. ~となる ∼이/가 되다 명사나 ナ형용사를 받아서 상황이나 대상으로 변화함을 나타내는데, 마지막 단계까지 변화했다는 인상을 준다. 한편, 「∼になる」는 「にぎやかだ」, 「元気だ」, 「病気だ」와 같이 최종 단계를 결정하기 어려운 의미를 가진 단어에 주로 사용된다. 

雨は夜になって、雪となった。 비는 밤이 되자 눈이 되었다. 

新幹線を利用する人が増え、飛行機の料金を下げる結果となりました。 

신칸센을 이용하는 사람들이 늘어나서 항공기 요금을 내리는 결과가 되었습니다. 

「∼となる」를 쓸 수 있는 것은 모두 「∼になる」로 바꿀 수 있다. 하지만 그 역(「∼になる」 → 「∼となる」)은 성립하지 않는다. 

이 마을은 전보다 시끌벅적해졌다. 

(○) この町は以前よりにぎやかになった。 

(×) この町は以前よりにぎやかとなった。 

이 회사는 여러 가지 문제가 있는 것으로 밝혀졌다. 

(○) この会社には様々な問題があることが明らかになった。 

(×) この会社には様々な問題があることが明らかとなった。 

2. ~にむけて ∼을/를 향하여, 목표로 

「向ける」는 「向く」와 대립하는 타동사로 ‘∼로 향하게 하다’라는 뜻이 있다. 「∼にむけて」는 ‘을/를 향하여’란 <방향>을 나타내기도 하고, ‘을/를 목표로(목적으로)’라는 <목적>을 나타내기도 한다. 뒤에 명사가 올 때는 「∼に向けての」의 형태를 취한다. 

入口に背を向けてすわっている。 입구에 등을 돌리고 앉아 있다. <방향> 

自己実現にむけて、さらにがんばりましょう。 자기 실현을 목표로 더욱 노력합시다. <목적> 

3. ~による ∼에 의한, ∼에 따른 

명사에 접속하여 행위주, 근거, 원인을 나타낸다. 부사적 용법을 위해서는 「∼によって/により」의 형태로 나타난다. 

地震によるつなみの心配はありません。<원인> 

지진에 따른 해일의 염려는 없습니다. 

店によって味が違う。가게에 따라 맛이 다르다. <대응> 

これは有名な作家によって書かれた小説である。 <행위주> 

이것은 유명한 작가에 의해 쓰여진 소설이다.

 

 

(ミレと永田部長、小林が会議室で次の記事についてミーティングをして いる)

永田部長 : 次の記事のテーマは何がいいかな。

ミレ : 最近、脱炭素社会って話題になってますよね。

小林 : そうですね。地球温暖化とか環境問題と も関係があって世界的にホットな話題ですよね。

永田部長 : 大きな問題だってことは分かるけど、いまいちピンと来ない。 実感がわかない。そこをついて、個人ができることに スポットを当ててみてはどうだろう。

ミレ: いいですね。大きな問題だけど、 自分たちにできることって何だろうって考える事が大事ですよね。

小林 : 実際、意外と身近なところでもできることが結構ありますよね。 

ミレ : 家庭では電気をこまめに切ったり、省エネの家電に替えるだけで かなりエネルギー削減につながりますし、食品ロスを減らすことも大事ですよね。

小林 : そうですね。あと日本は、プレゼント包装もちょっと やりすぎですよね。

永田部長 : 環境問題について個人がまず向き合うところから始めよう。 それを今回の記事で訴えていこうじゃないか。

ミレ : ではさっそく私、インタビューとってきます。 

永田部長 : お~いい意気込みだ。しっかり報告頼むよ。 

 

미래와 나가타 부장, 고바야시가 회의실에서 다음 기사에 대해 미팅을 하고 있다.

나가타 부장 : 다음 기사 주제는 뭐가 좋을까?

미래: 요즘 탈탄소 사회가 화제가 되고 있죠?

고바야시 : 그렇네요.지구 온난화라든지 환경 문제와도 관계가 있어서 세계적으로 뜨거운 화제죠.

나가타 부장 : 큰 문제라는 것은 알지만, 별로 감이 오지 않는다. 실감이 안 난다.거기를 짚고 개인이 할 수 있는 일에 초점을 맞춰보면 어떨까.

미래 : 좋습니다.큰 문제지만 자기들이 할 수 있는 게 뭘까 생각하는 게 중요하잖아요.

고바야시 : 실제로 의외로 가까운 곳에서도 할 수 있는 일이 꽤 있지요. 

미래: 가정에서는 전기를 자주 끄거나 에너지 절약 가전으로 바꾸는 것만으로 상당히 에너지 절감으로 이어지며, 식품 손실을 줄이는 것도 중요하겠죠.

고바야시 : 그렇네요.그리고 일본은 선물 포장도 좀 과하죠.

나가타 부장: 환경 문제에 대해 개인이 먼저 마주하는 것부터 시작하자. 그걸 이번 기사에서 호소해 나가자.

미래 : 그럼 바로 저 인터뷰 하고 올게요. 

나가타 부장 : 오~ 좋은 각오다.제대로 보고 부탁할게.

 

<脱炭素社会>

 

最近、地球温暖化による異常気象で世界中に被害が出ており、脱炭素社会に向けての動きが目立っている。「脱炭素社会」とは、地球温暖化の原因となる二酸化炭素の排出量をゼロに減らすことをめざす社会をいう。韓国と日本の政府は、2050年を目途に、温室効果ガスの排出ゼロをめざしているが、個人でもできることはあるはずだ。たとえば、冷煖房の温度を必要以上に上げ下げしない、家電の使用時間を減らす、水のむだづかいをしないなど、よく考えれば、身の回りからできることはたくさんある。

 

최근 지구온난화에 따른 이상기후로 전 세계적으로 피해가 발생하면서 탈탄소 사회를 향한 움직임이 두드러지고 있다."탈탄소사회"란 지구온난화의 원인이 되는 이산화탄소 배출량을 제로로 줄이는 것을 목표로 하는 사회를 말한다.한국과 일본 정부는 2050년을 목표로 온실가스 배출 제로를 목표로 하고 있지만 개인도 할 수 있는 일은 있을 것이다.예를 들어 냉난방장치의 온도를 필요 이상으로 올렸다 내렸다 하지 않는다, 가전 사용 시간을 줄인다, 물을 낭비하지 않는다 등 곰곰이 생각하면 주변에서 할 수 있는 일이 많다.

 

정리하기

 

1. ~となる ∼이/가 되다 

명사나 ナ형용사를 받아서 상황이나 대상으로 변화함을 나타내는데, 마지막 단계까지 변화했다는 인상을 준다. 한편, 「にぎやかだ」, 「元気だ」, 「病気だ」와 같이 최종 단계를 결정하기 어려운 의미를 가진 말은 「∼になる」를 사용한다. 또, 「∼となる」를 쓸 수 있는 것은 모두 「∼になる」로 바꿀 수 있다. 하지만 그 역(「∼になる」 → 「∼となる」)은 성립하지 않는다. 

2. ~にむけて ∼을/를 향하여, 목표로 

3. ~による ∼에 의한, ∼에 따른 

명사에 접속하여 행위주, 근거, 원인을 나타낸다. 부사적으로는 「∼によって/により」의 형태로 쓰인다. 

4. ∼について ∼에 대하여/관하여 

뒤에 명사가 올 때는 「∼についての+N」의 형태가 된다. 

5. スポットを当(あ)てる 스포트라이트를 비추다, 초점을 맞추다 =着目する, 注目する, 焦点を当てる 

6. こまめ(だ) <ナ形> 바지런함, 꼼꼼함 ;まじめによく働くさま 

7. 意気込み(いきごみ) 기세, 패기, 어떤 일을 잘 해내고자 하는 적극적인 마음가짐 ; 積極的に何かしようとする気持ち 

8. ∼を目途(めど)に ∼을/를 목표로 [비] ∼を目標に ∼に向けて 

9. はず(だ) <ナ形> (당연히)~일 것이다, ~할 터이다 <확신>을 갖고 추측할 때 사용됨. 

[접속] V-기본형 / イ형용사 기본형, ナ형용사-な / 명사+の

 

 

1. 다음 한자어의 요미가나로 올바른 것은?

 

地球温暖化

 

1 じきゅうおんなんか

2 ちぎゅおんなんか

3 じぎゅうおんだんか

4 ちきゅうおんだんか

 

정답 : 4

 

2. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

将来の夢(  )、作文を書いてください。

 

 

1 に対して

2 からして

3 について

4 を通して

 

정답 : 3

 

3. 문장 속 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 말은?

個人ができることにスポットを当ててみてはどうだろう。

 

 

1 着目して

2 決めて

3 考えて

4 変えて

 

정답 : 1

 

1. 朗読文に出てきた単語ではないものを選びなさい。

 

1 おんだんか

2 いじょうきしょう

3 めど

4 だんれいぼう

 

1. 낭독문에 나온 단어가 아닌 것을 고르시오.

 

1 온난화

2 이상기후

3 목표 めど [目処]

4 난랭방장치(暖冷房)

 

정답 : 4

 

2. 内容と合わないものを選びなさい。

 

1 地球温暖化は正常な気象を乱す。

2 「脱炭素社会」は、二酸化炭素をゼロにする社会のことである。

3 韓国と日本は2040年に温室効果ガスゼロをめざしている。

4 温室効果ガスを減らすために家庭でできることは以外と多い。

 

2. 내용과 맞지 않는 것을 고르시오.

 

1지구온난화는 정상적인 기상을 어지럽힌다.

2탈탄소 사회는 이산화탄소를 제로로 만드는 사회를 말한다.

3한국과 일본은 2040년에 온실가스 제로를 목표로 하고 있다.

4온실가스를 줄이기 위해 가정에서 할 수 있는 일은 의외로 많다.

 

정답 : 3

 

 

제6강 無人販売店

 

주요문형

1. ~に限らず ∼뿐만 아니라

‘∼뿐만 아니라 다른 것도 그러하다’는 의미를 나타내고, 「∼(で)も」가 호응하여 ‘다른 것도’에 해당하는 의미를 표현한다.

寿司は日本に限らず、韓国でも人気がある。 

스시는 일본뿐만 아니라 한국에서도 인기가 있다.

このゲームは子どもに限らず、大人も楽しむことができる。 

이 게임은 어린이뿐만 아니라 어른도 즐길 수 있다.

2. オノマトペ

사람이나 동물이 내는 소리를 포함한 자연계의 소리, 사람이나 사물의 모양이나 상태, 감정을 나타내는 단어를 포괄적으로 일컬어 オノマトペ(프 onomatopee)라고 한다.

▶ 의성어(擬声語) : 인간이나 동물의 소리

わいわい / げらげら / こんこん

おいおい / かーかー / にゃーにゃー

みんみん / もー / わんわん

▶ 의음어(擬音語) : 자연계의 소리

소량…………………………………………………………… 다량 

빗소리 ぽつぽつ ぱらぱら しとしと ざーざー ごーごー

▶ 의태어(擬態語) : 인간이나 사물의 상태·동작·모양

にっこり / すやすや/ よちよち

そよそよ / ゆっくり / きらきら

▶ 의정어(擬情語) : 인간의 감정이나 감각

いらいら / うかうか / でれでれ

どきどき / むかむか / わくわく

 

 

(会社で、残業する晴美と小林)

晴美 : 最近気づいたんですけど、餃子の無人販売店が増えてきてますよね。

小林 : そうそう。福岡から人気が広がったそうですよ。 

晴美 : 人件費が削減できる、初期費用がおさえられるっていうメリットがあるそうですね。

小林 : でもお金払わないで持って行く人も絶対いますよね。 

晴美 : 確かに。防犯カメラだけでは限界がありますね。でも最近は、キャッシュレス決済が取り入れられて、その点は

改善されてきてるみたいですよ。 

小林 : 韓国でも無人販売店があるらしくて、私の友人もアイスクリームの お店を始めたって言ってました。

晴美 : 私も無人販売店やりたいな。

小林 : いや、それがけっこう大変みたいですよ。犯罪防止のためになんだかんだ店に行かないといけないみたいだし、 対面販売じゃない分、 SNSで顧客管理しているそうですよ。

晴美 : そっか~。楽にかせぐなんて甘い話、ないですよね。これから きっと餃子に限らずいろんな無人販売店が増えていきますね。

小林 : 今度ミレさんのおうちに行く時、その餃子を買って行って餃子 パーティーしませんか。

晴美 : いいですね! 餃子と言ったらビール! 私はビールを持って行きますね。

小林 : 楽しみができたところで、 残りの仕事もがんばりましょう。

 

(회사에서 야근하는 하루미와 고바야시)

하루미 : 최근에 깨달았습니다만, 만두 무인 판매점이 많아지고 있지요.

고바야시 : 후쿠오카에서 인기가 많아졌다고 하더라고요. 

하루미 : 인건비를 절감할 수 있고 초기 비용을 절감할 수 있다는 장점이 있다고 하더군요.

고바야시 : 하지만 돈 안 내고 가져가는 사람도 분명히 있죠. 

하루미 : 확실히 CCTV만으로는 한계가 있네요.하지만 최근에는 캐시리스 결제가 도입되면서 그 점은

개선되고 있는 것 같은데요. 

고바야시 : 한국에도 무인판매점이 있다고 해서, 제 친구도 아이스크림 가게를 시작했다고 말했습니다.

하루미 : 나도 무인 판매점 하고 싶어.

코바야시 : 아니, 그게 꽤 힘든 것 같아요.범죄 방지를 위해서 웬만한 가게를 가야 할 것 같고 대면 판매가 아닌 만큼 SNS에서 고객 관리를 하고 있다고 하더라고요.

하루미 : 그렇구나~ 편하게 돈버는 달콤한 얘기 없죠. 앞으로 분명 만두뿐만 아니라 다양한 무인 판매점이 늘어나겠네요.

고바야시 : 다음에 미래상 집에 갈 때, 그 만두를 사 가서 만두 파티 하지 않을래요?

하루미 : 좋네요! 만두하면 맥주! 저는 맥주를 가지고 갈게요.

고바야시 : 재미난 일이 생겼으니, 남은 일도 열심히 합시다.

 

<無人販売店> 

今、日本では都心部を中心とした全国各地で、餃子の「無人販売店」が急増し

ている。「無人販売店」の名の通り、店内にあるのは餃子を冷凍保管している 冷蔵庫だけ。1パックに36個∼40個入りで約千円が平均価格だ。客は好きな餃子 を冷蔵庫から自分で取り出し、その分の料金を料金箱に入れて購入する仕組み になっている。そして最近、全国名店の冷凍餃子を100種類以上集めた「無人販 売店」ができ、餃子の食べ比べができると話題になっている。ますます進化して いく「無人販売店」。餃子に限らず、今後どんなアイテムが販売されていくのか期待したい。

 

<무인판매점> 

지금 일본에서는 도심을 중심으로 한 전국 각지에서 만두 무인판매점이 급증하고 있다.무인 판매점'의 이름처럼 가게 안에 있는 것은 만두를 냉동 보관하고 있는 냉장고만. 한 팩에 36~40개입에 약 천엔이 평균 가격이다.손님은 좋아하는 만두 냉장고에서 직접 꺼내 그만큼의 요금을 요금통에 넣어 구입하는 구조가 되어 있다.그리고 최근 전국 유명점의 냉동만두를 100여 종 이상 모은 무인판매점이 생겨 만두를 비교할 수 있다고 화제다.점점 진화해서 가는 '무인판매점'. 만두뿐만 아니라 앞으로 어떤 아이템이 판매될지 기다리고 싶다.

 

1. 문맥상 ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

楽しみができた( )、残りの仕事もがんばりましょう。

 

1 ところが

2 ところで

3 だけで

4 ところに

 

정답 2

 

2. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

このゼリーは7個( )で3,300円です。

이 젤리는 7개 들이에 3,300엔입니다. 

 

1 入(はい)り

2 入(はい)れ

3 入(い)り

4 入(い)れ

 

정답 3

 

3. 제시된 문장의 밑줄 친 부분과 같은 의미로 사용된 것은?

無人販売店は対面販売じゃない、SNSで顧客管理しているそうですよ。

 

1 急いで書いた分、間違いが多い。

2 一ヶ月分の薬をもらってきました。

3 取り出した分の料金を料金箱に入れて購入する。

4 このケーキ四等分したよ。これはぼくの分だ。

 

1 급하게 쓴 만큼 실수가 많다.

2 한달치 약을 받아왔습니다.

3 꺼낸 만큼의 요금을 요금함에 넣어 구입한다.

4 이 케이크 4등분 했어.이건 내 몫이다.

 

답 1

 

1. 1パックの平均価格はいくらですか。

 

1 1,000円

2 1,200円

3 1,500円

4 2,000円

답 1

 

2. 内容と合わないものを選びなさい。

 

1 無人販売店は都心部を中心に増加している。

2 店内にあるのは冷蔵庫のみである。

3 料金はクレジットカードで支払う仕組みである。

4 いろんな種類の餃子を売っている店もある。

 

답 3 (현금지불)

 

 

제7강 親ガチャ

 

주요문형

1. ~に限らず ∼뿐만 아니라

‘∼뿐만 아니라 다른 것도 그러하다’는 의미를 나타내고, 「∼(で)も」가 호응하여 ‘다른 것도’에 해당하는 의미를 표현한다.

寿司は日本に限らず、韓国でも人気がある。 

스시는 일본뿐만 아니라 한국에서도 인기가 있다.

このゲームは子どもに限らず、大人も楽しむことができる。 

이 게임은 어린이뿐만 아니라 어른도 즐길 수 있다.

2. オノマトペ

사람이나 동물이 내는 소리를 포함한 자연계의 소리, 사람이나 사물의 모양이나 상태, 감정을 나타내는 단어를 포괄적으로 일컬어 オノマトペ(프 onomatopee)라고 한다.

▶ 의성어(擬声語) : 인간이나 동물의 소리

わいわい 웅성웅성 / げらげら 껄껄껄 / こんこん 흠흠(여우가 우는 소리)

おいおい 엉엉(울음) / かーかー (까마귀) / にゃーにゃー고양이소리

みんみん 매미소리/ もー 소 소리 / わんわん 개소리

 

▶ 의음어(擬音語) : 자연계의 소리

소량…………………………………………………………… 다량 

빗소리 ぽつぽつ ぱらぱら しとしと ざーざー ごーごー

 

▶ 의태어(擬態語) : 인간이나 사물의 상태·동작·모양

にっこり 방긋/ すやすや 어린아기 숨소리/ よちよち 아장아장

そよそよ 살랑살랑/ ゆっくり 천천히/ きらきら 반짝반짝

さらさら 졸졸

 

▶ 의정어(擬情語) : 인간의 감정이나 감각

いらいら 짜증/ うかうか 들떠있음/ でれでれ 설레임

どきどき 두근두근/ むかむか 메슥메슥/ わくわく 기쁜마음

 

いらいら 안절부절

たじたじ 쩔쩔매다

 

(会社でミレと晴美が雑談をする)

ミレ: 最近娘がガチャガチャにハマってて、おこづかいを全部ガチャにつぎこんじゃって困ってるの。

晴美 : 日本のガチャガチャって種類が豊富だし、クオリティが高いって言われてますよね。

ミレ: そうなのよ。家の近所のゲーセンに、何十台もガチャがあってね。 全部制覇する! って言ってるのよ。

晴美 : あはは。そこまでハマると大変ですね。でもガチャって何が出て くるか分からないっていうのが楽しいんですよね。

ミレ: 当たりも外れも分からないドキドキ感が たまらないらしいね。そういえば、 最近「親ガチャ」ってことばもあるよね。晴美 : 「親を自分で選べない、どんな家庭環境に生まれるかは運頼み」 っていう意味ですよね。親に限らず、生まれた国や環境、時代に よって人生が決まるって。

ミレ: 「ガチャはずれ」だなんて子どもから言われないようにしなくっちゃ。 

晴美 : あはは、先輩のところは大丈夫でしょう。いつもハルちゃんには甘いじゃないですか。 

ミレ : そうね、あんなに甘やかしてるのに、「親ガチャ外れた」なんて言われたらショック。

晴美 : もし、そう言われたらなんて返しますか。

ミレ : そうね、私は「子ガチャは当たった」って答えるかな。 

晴美 : 先輩って、本当に子煩悩ですよね~。

 

회사에서 미래와 하루미가 잡담을 한다.

미래 : 요즘 딸이 뽑기에 빠져서 용돈을 전부 뽑기에 쏟아 부어서 곤란해.

하루미 : 일본의 뽑기는 종류가 다양하고 퀄리티가 높다고 알려져 있죠.

미래 : 그래.집 근처 오락실에 수십 대씩 뽑기가 있어. 전부 제패한다! 이러는 거야.

하루미 : 아하하. 거기까지 빠지면 큰일이네요.근데 뽑기는 뭐가 나올지 모른다는 게 재밌더라고요.

미래: 맞지도 않을 수도 없는 두근거림이 죽겠네.그러고 보니, 요즘 '친가짜'라는 말도 있지.

하루미 : '부모를 스스로 선택할 수 없다, 어떤 가정환경에 태어날지는 운에 달려 있다' 라는 뜻이죠.부모뿐만 아니라 태어난 나라나 환경, 시대에 따라서 인생이 결정된다고.

미래: '딱따구리'라는 말은 아이들이 듣지 않도록 해야지. 

하루미 : 아하하, 선배네는 괜찮겠지요?항상 하루짱한테는 달잖아요. 

미래 : 그래, 그렇게 응석받이를 하고 있는데, '친딸깍 빗나갔다'는 말을 들으면 충격.

하루미 : 만약, 그런 말을 들으면 뭐라고 대답합니까?

미래 : 글쎄, 나는 '아기 뽑기는 맞았다'고 대답할까? 

하루미 : 선배님 정말 끔찍이 자식을 사랑하네요(자식바보)~

 

 

親ガチャとは、生まれ育つ環境を子ども自身が選べないことを表すネットスラングだ。 ソーシャルゲームでキャラクターやアイテムを入手する方法(ガチャ)になぞらえてこのように呼ばれ、2021年の流行語大賞にもノミネートされた。 親ガチャという言葉が注目される背景には、家庭の経済環境による教育格差やネグレクトなどの問題がある。

 

부모 뽑기란 태어나고 자라는 환경을 아이 자신이 선택할 수 없음을 나타내는 인터넷 속어다. 소셜 게임에서 캐릭터나 아이템을 입수하는 방법(뽑기)에 빗대 이렇게 불리며 2021년 유행어 대상에도 올랐다. 친가챠라는 말이 주목받는 배경에는 가정의 경제여건에 따른 교육격차와 네그렉트 등의 문제가 있다.

 

 

おこづかい 용돈

ガチャガチャ 캡슐토이

ゲーセン 게임센터

*ネグレクト 무시, 아동 학대의 한 형태

 

 

<日本のガチャガチャ> 

 

フィギュアなどのおもちゃが入ったまるいカプセルの販売機のことを、ガチャガチャと言う。日本では幅広い世代から愛されており、特に最近ではクオリティの高いおもちゃが入っていると人気が高まっている。2016年7月に成田国際空港に外国人向けのガチャコーナーが設置されたことから、全国の空港に拡大していった。成田空港には現在、162台設置されている。外国人観光客からは、あまった小銭を有効活用できる、200~300円でクオリティの高いおもちゃが買える、おみやげにぴったりだといわれ、高い人気をあつめている。

 

피겨 등 장난감이 들어간 동그란 캡슐 판매기를 달그락달그락이라고 한다.일본에서는 다양한 세대의 사랑을 받고 있으며, 특히 최근에는 퀄리티 높은 장난감이 들어가 있으면 인기가 높아지고 있다.2016년 7월 나리타 국제공항에 외국인 전용 뽑기 코너가 설치됨에 따라 전국 공항으로 확대되었다.나리타 공항에는 현재 162대가 설치돼 있다.외국인 관광객들은 잔돈을 유용하게 활용할 수 있는 200~300엔으로 퀄리티 높은 장난감을 살 수 있는 선물로 안성맞춤이라는 평가를 받고 있다.

 

정리하기

1. ~に限らず ∼뿐만 아니라

2. オノマトペ(프 onomatopee)

; 사람이나 동물이 내는 소리를 포함한 자연계의 소리, 사람이나 사물의 모양이나 상태, 감정을 나타내는 단어를 포괄적으로 일컫는다.

3. ハマる <1類> 빠지다, 꼭 맞다

「はまる」로도 쓰며, ‘계략에 빠지다, 속다’ 또는 ‘몰두하다’, ‘전념하다’ 등의 추상적인 의미로도 사용된다.

4. 子煩悩(こぼんのう) 자식 바보, 끔찍이 자식을 사랑함, 또는 그런 사람 [비]親ばか

;自分の子どもを非常に可愛がっている人。また、その様子

5. 甘やかす(あまやかす) <1類> 응석을 받아 주다 

타인의 응석을 오냐오냐 받아 준다는 의미의 타동사이며, 「甘える」는 타인에게 ‘응석을 부리다’의 의미인 자동사이다.

6. ∼向け(むけ) ∼용, ∼대상 

7. あまる(余る) 남다, (수량이) 넘다, 벅차다

8. ぴったり <ナ형> 딱 맞음, 알맞음, 잘 어울림 

      <부> 딱, 꼭, 착[빈틈 없이 잘 맞는 모양] 

 

 

1. 다음 오노매토피어(프 onomatopee)에 대응되는 우리말로 적절하지 않은 것은?

1 にっこり - 방긋

2 そよそよ - 살랑살랑

3 きらきら - 반짝반짝

4 すやすや - 쑥쑥

정답 : 4

 

2. 다음 설명에 해당하는 말로 알맞은 것은?

自分の子どもを非常に可愛がっている人。また、その様子

 

1 子知らず

2 親知らず

3 子煩悩

4 子ばか

 

정답 : 3

 

3. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

寿司は日本に( )、韓国でも人気がある。 

 

1 だけでなく

2 ばかり

3 限り

4 限らず

 

정답 : 4

 

1. 成田空港に外国人向けのガチャコーナーが設置されたのはいつですか。

 

1 2014年

2 2015年

3 2016年

4 2017年

 

정답 : 3

 

2. ガチャガチャが外国人観光客に人気がある理由ではないものを選びなさい。

 

1 あまった小銭を使える。

2 質の高いものを安く買える。

3 プレゼントに最適である。

4 税金を払わなくてもいい。

 

1 남은 잔돈을 쓸 수 있다.

2 질 좋은 것을 싸게 살 수 있어.

3 선물로 안성맞춤이다.

4 세금을 내지 않아도 된다.

 

제 8 강 Z世代

 

 

주요문형

1. ~について ∼에 대하여, ∼에 관하여

술어가 나타내는 동작이나 상태가 관계하는 대상을 나타내는 형식. 뒤에 명사가 올 때는 「∼についての+N」의 형태를 취하고, 정중하게 말할 때는 「∼につきまして」의 형태가 된다.

私は日本の歴史について勉強している。 

나는 일본 역사에 대해 공부하고 있다.

その件につきましては、後でご返事さしあげます。

그 건에 관해서는 나중에 답변을 드리겠습니다.

2. ~をもとに ∼을/를 토대로, 기초로

「もと(基)」는 ‘토대·기초’라는 뜻이며, 「∼をもとに」는 어떤 사항을 근거나 재료로 삼아 일이나 상황을 전개해 나감을 나타낸다. 

私はこれをもとに話を進めたいと考えます。

나는 이것을 토대로 이야기를 진행하려고 생각합니다. 

この映画はギリシャの原作小説をもとにしている。

이 영화는 그리스 원작 소설을 기반으로 하고 있다.

3. ~にちなんで ∼와/과 관련하여, ∼을/를 따서

= ある物事との関係をもとにして

어떤 사물이나 사항이 다른 것과 관련되어 이루어지거나 성립되었음을 나타낸다.

その子は祖父にちなんで名づけられた。 

그 아이는 조부의 이름을 따서 이름이 지어졌다.

このエピソードにちなんで、10月12日が記念日に制定された。 

이 에피소드에서 연유하여 10월 12일이 기념일로 제정되었다.

 

(ミレ、ゆい、まなみがzoomでオンライン飲み会をしている)

ゆい : 最近、テレワークが増えたけどみんなのところはどう。

まなみ : うちは小学校だから、テレワークって言われても実際にできることがほとんどなくて困った。

ミレ: そうよね。さすがに学校の先生たちにテレワークって無茶だよね。

まなみ : ある先生は「今、韓流ドラマを見ながら異文化理解について 研究しています。」だなんて冗談言ってたくらい。

ゆい : あはは、それ無理がある。

ミレ: うちの会社ではZ世代の子たちが入社してきてるのもあって、 これからは積極的にテレワークが取り入れられるって。

まなみ : Z世代か……。1990年代から2000年代生まれの人のことでしょう。 

ゆい : スマホをおもちゃにしてた世代の子たちだもんね。

ミレ: 単なるジェネレーションギャップなら話せば解決の糸口は見つかるけど、知識やスキルにギャップがあるのが問題よね。

ゆい : 確かに。この前うちの部長が、ズームの使い方が分からないって 会議に参加できなかったんだけど、Z世代の新入社員たちから 白い目で見られてた。

まなみ : ゆとり世代の私たちも、うかうかしてられないわね。 

ミレ: 本当に。私たちもがんばらないとね! さ、飲みましょ!

ゆい : そうね、じゃ乾杯~!!

 

(미래, 유이, 마나미가 zoom에서 온라인 회식을 하고 있다)

유이 : 요즘 텔레워크가 늘었는데 사람들은 어때요?

마나미 : 우리집은 초등학교라서 텔레워크라는 말을 들어도 실제로 할 수 있는 일이 거의 없어서 곤란했어.

미래 : 그렇지. 역시 학교 선생님들에게 텔레워크는 터무니없지.

마나미 : 한 선생님은 "지금 한류 드라마를 보면서 다른 문화 이해에 대해 연구하고 있습니다'라고 농담했을 정도.

유이 : 아하하, 그거 무리예요.

미래: 우리 회사에서는 Z세대 아이들이 입사해 오고 있기도 해서, 앞으로는 적극적으로 텔레워크가 도입된다고 해.

마나미 : Z세대인가…….1990년대부터 2000년대생인 사람 말이죠.

유이 : 스마트폰을 장난감으로 삼은 세대의 아이들이니까.

미래 : 단순한 제너레이션 갭이라면 이야기하면 해결의 실마리는 찾을 수 있지만, 지식이나 스킬에 갭이 있는 것이 문제지.

유이 : 확실히.저번에 우리 부장님이 줌 사용법을 모르신다고 회의에 참석하지 못했지만 Z세대 신입사원들이 눈총을 받았어요.

마나미 : 여유세대(ゆとり世代)인 우리도 얼떨떨할 수 없네. 

미래: 진짜.우리도 열심히 해야겠다! 자, 마셔요!

유이 : 그래요, 그럼 건배~!!

 

< Z世代の由来と特徴 > 

 

日本では生まれた年を、時代背景をもとに世代別に分けている。そして、ゆとり世代(1987年∼2004年)に続いて、1990年代∼2015年に生まれた人をアメリカの「ゼ ネレーションZ」にちなんで、Z世代と呼んでいる。Z世代は、生まれたときからイン ターネットがあったことから「デジタルネイティブ」「反ブランド主義」 の特徴を持ち、「社会問題への意識が高い」「平等性や合 理性を求める」傾向が強い。2010年代後半から2020年代に かけて社会に進出したZ世代は、これから社会の中心的な 存在となっていくだろう。

 

< Z세대의 유래와 특징 > 

 

일본에서는 태어난 해를 시대 배경을 바탕으로 세대별로 나누고 있다.그리고 유토리 세대(1987년~2004년)에 이어 1990년대~2015년에 태어난 사람을 미국의 '제네레이션 Z'를 따서 Z세대라고 부르고 있다.Z세대는 태어날 때부터 인터넷이 있었기 때문에 디지털 네이티브 반명품주의의 특징을 가지며 사회문제에 대한 의식이 높다 평등성이나 합당성을 추구하는 경향이 강하다.2010년대 후반부터 2020년대에 걸쳐 사회에 진출한 Z세대는 앞으로 사회의 중심적인 존재가 되어 갈 것이다.

 

1. 다음 설명에 해당하는 단어로 알맞은 것은?

筋道が立たず、道理に合わないこと。または度を越していること

 

1 むやみ

2 無茶

3 子煩悩

4 親知らず

 

사리에 맞지 않고 이치에 맞지 않는 것.또는 지나친 것

답 2

 

2. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

ゆい : 確かに。この前うちの部長が、ズームの使い方が分からないって会議に参加できなかったんだけど、

Z世代の新入社員たちから白い目で見られてた。

まなみ : ゆとり世代の私たちも、( )してられないわね。

 

1 いらいら

2 わくわく

3 うかうか

4 ぞくぞく

 

답 3

 

3. 문장 속 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 말은?

それは単なる偶然だと思いますよ。 

 

1 ただの

2 いっそう

3 いちおう

4 とりあえず

 

1. 「ゆとり世代」はいつ生まれた世代ですか。

 

1 1987∼2004年

2 1988∼2005年

3 1989∼2006年

4 1990∼2007年

 

2. Z世代の特徴ではないものを選びなさい。

 

1 デジタルネイティブ

2 反ブランド主義

3 平等性

4 合法性

 

 

정리하기

1. ~について ∼에 대하여, ∼에 관하여

술어가 나타내는 동작이나 상태가 관계하는 대상을 나타내는 형식임. 

2. ~をもとに ∼을/를 토대로, 기초로

3. ~にちなんで ∼와/과 관련하여, ∼을/를 따서 ; ある物事との関係をもとにして

4. 無茶(むちゃ)(だ) <ナ形> 터무니 없음, 당치 않음 

; 筋道が立たず、道理に合わないこと。または度を越していること。

cf. むちゃぶり 어려운 일을 무리하게 시키는 것

5. 単(たん)なる 단순한 =ただの

6. 白(しろ)い目(め)で見(み)られる 냉소적인 시선을 받다, 악의가 깃든 시선으로 보여지다

7. うかうかする <3類> 마음이 해이해져 멍하니 지내다

  cf. うかうか <부> 아무 생각이 없는 모습=うっかり, 멍하게 있는 모양=ぼんやり

8. ∼から…にかけて ∼에서(부터) …에 걸쳐서 <시간적·공간적 범위>  

장소나 시간을 나타내는 명사를 받는데 특히 시간 명사를 받을 때는 두 시점 사이의 어느 한때를 나타내거나, 두 시점 사이의 시간대를 나타낸다.

 

 

제 9강 屋久島(1)

 

주요문형

1. ついに 드디어, 마침내, 결국

여러 사정 끝에 어떤 일이 드디어 실현되었음을 나타낸다. 문장 (1)에서처럼, 오랜 시간과 노력 끝에 꿈이나 목표를 이루었을 때, (2)에서처럼, 상태가 점차 변화하여 화자가 예상한 최종 단계에 이르렀을 때, 또는 (3), (4)에서처럼, 어떤 큰 사건이 시작하거나 끝나거나 했을 때 사용한다.

(1) おめでとう! 幼い頃からの夢がついに実現しましたね。 

축하합니다! 어렸을 적부터의 꿈이 마침내 실현되었네요.

(2) 一週間も無理したら疲れ果ててついに倒れてしまった。 

일주일이나 무리했더니 지쳐서 결국 쓰러져 버렸다. 

(3) 待っていたオリンピックがついに始まった。 

기다렸던 올림픽이 드디어 시작되었다.

(4) 彼女はついに沈黙を破って話し始めた。 

그녀는 마침내 침묵을 깨고 말하기 시작했다.

2. ~から<由来> ~에서, ~으로(부터)

동작이나 현상의 유래, 근거를 나타낸다. 

お客さんの要望から、仕切りのある一人席をつくった。 

고객의 요청이 있어 칸막이가 있는 일인석을 만들었다.

試験の成績と出席率から成績が決められる。 

시험 성적과 출석률로 성적이 매겨진다.

3. 一度(∼と/たら) 한번, 일단 (∼하면)

一度가 뒤에「∼と/たら」와 호응하여 한번 어떤 것을 시도하거나 경험하면 이전의 상태로 돌아갈 수 없음을 나타내는 표현이다. 

このゲームは一度はじめるとやめられない。 

이 게임은 한번 시작하면 그만둘 수 없다.

お土産にもらったワインは、一度飲んだら忘れられないぐらいおいしかった。 

선물로 받은 와인은 한번 마시면 잊을 수 없을 정도로 맛있었다.

 

(屋久島空港に到着したミレと晴美)

晴美 : 先輩、ついに屋久島にやってきましたね!

ミレ: 私の長年の夢が叶ったわ!今日の取材をずっと心待ちにしてたの。 

晴美 : 日本で最初の世界自然遺産に登録されたところですから、良い記事にできそうですね。

ミレ: そうね。雨が多い屋久島だけど、今日は晴れてるわね! 

晴美 : 私、名前のとおり晴れ女なんで任せてください!

ミレ: 私、雨女だから心配してたの。

晴美 : 今日はさっそく、いこいの大岩からさつき吊り橋に行って、映画 『もののけ姫』に出てきた苔むす森に行きますよ。

ミレ: わあ、楽しみ!!そうと決まったら、 あそこの店で先に腹ごしらえしましょう。(空港の前の定食屋に入って)

晴美 : 先輩、何にしますか。屋久島の名物のトビウオ定食はどうですか。トビウオの唐揚げ、食べてみたいです。

ミレ : いいわね、でもこの首折れサバのさしみも食べてみたいわ。二つ頼んでシェアしようか。 

晴美 : (空を見ながら) 先輩~、なんだか雲行きが怪しくなってきました~。 

ミレ : うわっ本当だ。やば~い! 早く食べて、出発しないと。 

晴美 : (店員を見ながら)すみませ~ん、注文いいですか。

 

(야쿠시마 공항에 도착한 미래와 하루미)

하루미 : 선배님 드디어 야쿠시마에 오셨네요!

미래 : 나의 오랜 꿈이 이루어졌어! 오늘 취재를 계속 기대하고 있었어. 

하루미 : 일본 최초의 세계자연유산으로 등재된 곳이니까 좋은 기사로 만들 수 있을 것 같네요.

미래: 그래.비가 많이 오는 야쿠시마(屋久島)인데, 

하루미 : 저 이름 그대로 맑은 여자(晴れ女)니까 맡겨주세요!

미래 : 나 비녀(雨女)라서 걱정했었어.

하루미 : 오늘은 바로 이코이의 큰 바위에서 사츠키 현수교(さつき吊り橋)로 가서 영화 모노노케히메에 나온 이끼무스 숲(苔むす森)으로 갈 거예요.

미래 : 와 기대된다!! 그렇게 결정되면 저기 가게에서 먼저 배를 채웁시다.(공항앞 백반집에 들어가서)

하루미 : 선배님, 무엇으로 하시겠습니까?야쿠시마(屋久島)의 명물인 날치 정식은 어때요?날치 튀김 먹어보고 싶어요.

미레 : 좋아, 하지만 이 목이 부러진 고등어 회도 먹어보고 싶어.두개 시켜서 나눠먹을까? 

하루미 : (하늘을 보며) 선배님~ 왠지 구름이 이상해졌어요~ 

미래 : 우와 진짜다.대박! 빨리 먹고 출발해야지. 

하루미 : (점원을 보면서) 죄송합니다~ 주문해도 될까요?

 

< 屋久島の自然 > 

屋久島は九州の鹿児島県から南へ約六十キロ離れたところにある小さな島である。年間四千ミリを超える雨は、屋久島の豊かで独特な自然をはぐくみ、1993 年には世界自然遺産に登録された。屋久島の象徴といえば、樹齢二千年以上 の縄文杉だ。縄文時代から生えていることからその名前がつけられており、今で も生命の神秘と力強さを感じさせてくれる。 また、白谷川の上流近くにある「白谷雲水峡」は、ジブリ映画 『もののけ姫』のモチーフになったことで有名である。 すべてのものが苔で覆われている緑色の世界は、 一度入ると必ずとりこになるはずだ。

 

< 야쿠시마의 자연 > 

야쿠시마는 규슈 가고시마현에서 남쪽으로 약 60km 떨어진 곳에 있는 작은 섬이다.연간 4천mm가 넘는 비는 야쿠시마의 풍부하고 독특한 자연을 모방하여 1993년에는 세계자연유산으로 등재되었다.야쿠시마의 상징이라고 하면 수령 2천 년 이상 된 조몬 삼나무다.승문시대부터 자라고 있어 그 이름이 붙여졌으며, 지금도 생명의 신비와 힘찬 기운을 느끼게 해준다. 또한 백곡천 상류 근처에 있는 '백곡운수협'은 지브리 영화 '모노노노케히메'의 모티브가 된 것으로 유명하다. 모든 것이 이끼로 뒤덮여 있는 녹색 세계는 한 번 들어가면 반드시 사로잡힐 것이다.

 

 

정리하기

1. ついに 드디어, 마침내, 결국

2. ~から<由来> ~에서, ~으로(부터) 

동작이나 현상의 유래, 근거를 나타낸다. 

3. 一度(∼と/たら) 한번, 일단 (∼하면)

一度가 뒤에「∼と/たら」와 호응하여 한번 어떤 것을 시도하거나 경험하면 이전의 상태로 돌아갈 수 없음을 나타내는 표현이다. 

4. ずっと <副>

1) 처음부터, 또는 오랫동안 지속적으로=その間じゅう

2) 훨씬, 매우=はるかに

5. 心待(こころま)ちにする 기대하다, 학수고대하다, 손꼽아 기다리다

6. さっそく <副> 곧, 곧바로, 즉시 [비] すぐに, 直(ただ)ちに

7. 腹ごしらえ(はらごしらえ) (배고프지 않도록 사전에) 배를 채워 두는 것

8. なんだか <副> 왠지, 이유는 확실히 모르겠으나 

「なぜか」의 격의 없는 표현으로 회화체에서는 「なんか」의 형태로 사용된다. 

※「なんだか」는 동작을 나타내는 동사와는 함께 사용하지 않음에 주의할 것! 이 경우에는 「なんとなく」를 사용해야 함.

  { なんとなく(○) / なんだか(×) }窓の外を見ると、雨が降り始めていた。

9. 感(かん)じさせてくれる 느끼게 해 준다

▶ ∼させてくれる 

「させる」는 「する」의 사역형으로 「くれる」와 접속하여 ‘∼하도록 해 주다, ∼하게 해 주다’의 의미를 나타낸다.

 

 

1. ( ) 안에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

このゲームは ( ) はじめるとやめられない。

(이 게임은 한번 시작하면 그만둘 수 없다.)

 

1 いちど

2 いちおう

3 いっそう

4 いったい

 

2. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

( )窓の外を見ると、雨が降り始めていた。 

 

1 なんとなく

2 なんだか

3 なんとか

4 なにか

 

1 왠지 모르게

2 왠지

3 어떻게든

4 뭔가

 

3. 문장 속 빈칸에 들어갈 문맥상 적절한 동사 형태는?

彼は私を幸せな気分に( )存在だ。

(그는 나를 행복하게 느끼게 해 주는 존재다.)

 

1 感じる

2 感じられる

3 感じさせられる

4 感じさせてくれる

 

1 느끼다

2 느낄 수 있다

3 느끼게 하다

4 느끼게 해준다

 

1. 屋久島は次のうちどの県から60キロ離れていますか。

 

1 鹿児島県

2 大分県

3 島根県

4 熊本県

 

2. 屋久島が世界自然遺産に登録されたのはいつですか。

 

1 1991年

2 1992年

3 1993年

4 1994年

 

제10강 屋久島(2)

 

주요문형

1. ほど<程度> ∼정도, ∼만큼

비유나 구체적인 예를 들어 동작이나 상태가 어느 정도인지를 나타낸다.

今日は死ぬほど疲れた。 

오늘은 죽을 정도로 피곤했다.

顔がまっ赤になるほどお酒を飲んだ。 

얼굴이 새빨개질 정도로 술을 마셨다. 

2. 使役受身文(사역수동문)

동작주의 입장에서 화자 자신(동작주)의 의지가 아니라 ‘다른 사람이 강제로 시킨 일을 어쩔 수 없이 하게 되었다’는 의미로 서술된 문장 

☞ 동사 사역수동형 어미는 「∼(さ)せられる」

彼は妻にタバコをやめさせられた。 

그는 부인 때문에 어쩔 수 없이 담배를 끊었다.

彼女はいやいや父の知り合いの息子と結婚させられた。 

그녀는 싫으면서도 아버지 지인의 아들과 마지못해 결혼했다.

3. ~ないと…ない ~아니면 …(하)지 않다

「∼ないと」가 뒤의 부정에 이어지는 문말에 동사 ない형이 와서, 어떤 조건이 성립하지 않으면 그로부터 수반되는 결과가 성립하지 않는다는 의미를 나타낸다. 비슷한 말에 「∼なくては…ない」와 「∼なければ…ない」가 있는데, 이들보다 회화체 성격이다. 

平均70点以上でないと、合格できない。 

 

(縄文杉トレッキングツアーに参加するミレと晴美)

大山 : 初めまして、ガイドの大山です。どうぞよろしくお願いします。 

ミレ: こちらこそ、今日はお世話になります。

大山 : 縄文杉まで約5時間ほどかかります。皆さんトイレは済ませてきましたね。 出発しますよ~!!

(3時間後、ウィルソン株に着く)

大山 : 皆さん、この切り株の中に入って上を見上げてください。 

ミレ: うわ~~かわいい!!ハートに見えますね。

大山 : そうなんです。ハートの形が見えることから、

恋愛のパワースポットと言われているんですよ。 

晴美 : わぁっ縁起がいいですね!(手を合わせながら)

すてきな彼氏ができますように......。

(さらに2時間後、約5時間のトレッキングを経て縄文杉にたどり着く)

ミレ: はぁ......はぁ......。(縄文杉を見上げながら)これが縄文杉かぁ......。

言葉にできない感動。

晴美 : 7200年も前からここにいたなんて......気が遠くなりますね。 

大山 : 屋久島の大自然が生み出した奇跡です。

天に向かってそびえている姿が 神々(こうごう)しいでしょう。

晴美 : もう思い残すことはないですね。じゃ、そろそろ下山しましょうか。

ミレ : 帰り道は足取りが軽くなるはずだけど、ひざが笑ってうまく歩けないわ。 

大山 : 力をふりしぼって頑張りましょう!!

 

(승문삼나무 트레킹 투어에 참가하는 미래와 하루미)

오야마(大山) : 처음 뵙겠습니다, 가이드 오야마(大山)잘 부탁드려요. 

미래 : 저야말로, 오늘은 신세를 졌습니다.

오야마 : 조몬 삼나무(文文三木)까지 약 5시간 정도 걸립니다.여러분 화장실 다 보고 왔네요. 출발할게요~!!

(3시간 후 윌슨 주식에 도착합니다)

오야마(大山) : 여러분, 이 그루터기 안에 들어가서 위를 올려다보세요. 

미래: 우와~~ 귀여워!! 하트로 보이네요.

오야마 : 그렇습니다.하트 모양이 보이니까

연애의 파워 스폿으로 알려져 있거든요. 

하루미 입니다 우와 재수가 좋으시네요! (손을 모으면서)

멋진 남자친구가 생기기를......

(2시간 후 약 5시간의 트레킹을 거쳐 조몬 삼나무에 도착합니다)

미래입니다. 하아......하아......(줄무늬 삼나무를 올려다보며) 이게 줄무늬 삼나무인가요......

말로 표현할 수 없는 감동입니다.

하루미 : 7200년도 전부터 여기에 있었다니......정신이 아찔하네요. 

오야마 입니다 야쿠시마(屋久島)의 대자연이 만들어낸 기적입니다.

하늘을 향해 솟아 있는 모습이 신통할 것입니다.

하루미 : 이제 남은 것은 없네요.그럼 슬슬 하산할까요?

미레 : 돌아오는 길에는 발걸음이 가벼워질 텐데 무릎이 웃고 잘 걷지 못해요. 

힘을 다해 노력해요!!

 

< 新しい杉の誕生 > 

明るい環境で育つ杉は、日光がないと芽を出すことができない。背の高い杉でいっぱいの森の中では、日光が下までとどくことはあまりない。ところが、伐採や 台風などで木が倒れると新しい杉が生まれるチャンスが訪れる。杉のたねは倒 れた木の上に落ち、太陽の光を受けながら芽を出し育ちはじめる。中には岩の 上で育つ苔に根をおろす杉もある。「岩の島」と言われる屋久島には土が少なく、 約600種類ともいわれる苔が土の役割をしているのである。雨や霧が多いので、 そのような環境でも生きていくことが可能なのだ。自然の絶妙な仕組みに驚かさ れる。

 

밝은 환경에서 자라는 삼나무는 햇빛이 없으면 싹을 틔울 수 없다.키 큰 삼나무로 가득한 숲속에서는 햇빛이 아래까지 비치는 일이 드물다.그런데 벌목이나 태풍 등으로 나무가 쓰러지면 새로운 삼나무가 태어날 기회가 찾아온다.삼나무씨는 쓰러진 나무 위에 떨어져 햇빛을 받으며 싹을 틔우고 자라기 시작한다.개중에는 바위 위에서 자라는 이끼에 뿌리를 내리는 삼나무도 있다.바위섬으로 불리는 야쿠시마에는 흙이 적고 600여 종이라고도 하는 이끼가 흙 역할을 하고 있는 것이다.비나 안개가 많기 때문에 그런 환경에서도 살아가는 것이 가능한 것이다.자연의 절묘한 구조에 놀란다.

 

정리하기

1. ほど<程度> ∼정도, ∼만큼

2. 사역수동형 만들기

• Ⅰ류동사 ; 어간 + /a/+される, /a/+せられる

• Ⅱ류동사 : 어간 + させられる

• Ⅲ류동사 : くる → こさせられる

する → させられる

3. ~ないと…ない ~아니면 …(하)지 않다

=∼なくては…ない, ∼なければ…ない

4. 済(す)ませる <2類> 1) 끝내다, 마치다, 완료하다 2) 해결하다=済ます

5. 縁起(えんぎ)がいい 재수가 좋다 ↔ 縁起が悪い

「縁起」는 ‘재수, (길흉의) 징조’, ‘기원, 유래’ 등의 의미가 있다. 원래는 불교에서 전래된 말로, 인연으로 만물이 창생하는 것을 말한다.

cf. 運がいい、ついている 

6. すてき(素敵)(だ) <ナ形> 멋짐, 훌륭함 [비] すばらしい

;非常にすばらしいさま

7. さらに <副> 더욱이, 더, 게다가 [비]もっと, その上

8. 気(き)が遠(とお)くなる 정신이 아득해지다, 정신이 아찔해지다 

9. ∼に向(む)かって ∼을/를 향하여 <방향>

10. 神々(こうごう)しい <イ形> 성스럽다, 거룩하다 [비] 연체수식형으로 神聖な, 聖(せい)なる

11. ひざが笑(わら)う 산길 등 경사로나 계단을 내려올 때 피곤한 나머지 다리가 풀리다, 다리가 후들거리다 

;急な山道や階段をくだるときなどに、疲れてひざががくがくする。

12. 自然の絶妙な仕組みに驚かされる。자연의 절묘한 구조에 놀라게 된다.

cf. 仕組み(しくみ) 짜임새, 구조 계획, 장치 =組立て, 構造, しかけ

 

 

Q1

1. 문맥에 맞게 { } 안에 들어갈 동사 형태로 올바른 것은?

料理は苦手なのに、{作る}。

(요리는 서툰데 (억지로) 만들었습니다.)

 

1 作りました

2 作られました

3 作らされました

4 作らせました

 

정답 : 3

 

2. ( ) 안에 들어갈 동사로 적절한 것은?

木が根を( )。

(나무가 뿌리를 내리다.)

 

1 つける

2 降る

3 降ろす

4 下ろす

 

정답 : 4

 

3. 문장의 밑줄 친 부분의 뜻과 전혀 다른 말은?

自然の絶妙な仕組みに驚かされる。

 

1 仕立て

2 組立て

3 構造

4 しかけ 

1 제작

2 조립물 구조

3 구조

4 장치

 

정답 : 1

 

 

1. 杉が芽を出すように助けるのと関係がないものを選びなさい。

 

1 火事

2 日光

3 苔

4 台風

 

2. 内容に合うものを選びなさい。

 

1 杉は暗い環境で育つ。

2 杉の芽は倒れた木の上では育ちにくい。

3 屋久島の杉はほとんど土に根をおろしている。

4 屋久島では雨が杉の成長に大きな影響を与えている。

 

제11강 デパ地下

 

주요문형

1. お+V-ます형+いただく (상대방이) ∼해 주시다 

상대방으로부터 은혜를 입었을 때 사용하는 겸양 표현. 한자어의 경우 「ご+한자어+いただく」의 형태가 된다. 비슷한 말에「お+V-ます형+くださる」가 있는데, 이보다 화자의 고마움의 기분이 더 강하다. 

本日はお忙しい中、お集まりいただき、ありがとうございます。 

오늘은 바쁘신 중에 모여 주셔서 감사합니다.

先日は、結婚式にお招きいただき、誠にありがとうございました。 

일전에는 결혼식에 초대해 주셔서 정말로 감사했습니다.

いつもご利用いただきまして、ありがとうございます。 

항상 이용해 주셔서 감사합니다.

2. さすが <부> 역시, 과연

문두에 와서 「さすがNだ」의 형태로 쓰이거나 단독으로 「さすがだ」의 형태로 나타난다. 화자가 가진 지식이나 사회통념대로 상황이 이루어졌을 때 사용한다. 「やはり」와 의미 용법이 비슷하나 「やはり」와 달리 「さすが」는 긍정적 평가인 경우가 많다.

日本は図書館にもマンガがあるんだ。さすがマンガの国だね。 

일본은 도서관에도 만화가 있네. 과연 만화의 나라구나.

これ、まなみが作ったの? うまいね。さすがプロだね。 

이거 마나미가 만들었어? 맛있네. 역시 프로다.

3. ため(に)<原因∙理由> ∼때문(에), ∼위하여 <목적>

「ため(に)」는 <원인·이유>또는 <목적>을 나타낸다. <원인·이유>를 나타낼 때는 「ために」의 선행절과 후행절의 주어가 다르다.

息子が留学するために大金を使った。 <원인>

아들이 유학하기 때문에 많은 돈을 썼다.

息子を留学させるために大金を使った。 <목적>

아들을 유학 보내기 위해서 많은 돈을 썼다.

 

(出張で取引先に渡すお土産を買いに来たミレと小林)

小林 : 先輩、今日はお付き合いいただき、ありがとうございました。 

ミレ: 小林君の初めての海外出張だからね、しっかり準備して送り出したくて。 

小林 : 先輩には頭が上がりません。あと一つだけ買えばもうばっちりです。(デパ地下に着いて)

ミレ: すごい人~!!デパ地下っていつも人でにぎわってるよね。 

小林 : お菓子の名店が集まってますからね。

ミレ: 日本ってお土産文化があるから余計にこういうデパ地下が発展したんでしょ。

小林 : そうですね、でもデパ地下って当初は、食材を安く売っていたそうで すよ。

ミレ: え、そうなの?初めから贅沢でオシャレなセレブご用達の食品街だ と思ってた。

小林 : うちの母親から聞きました。でもうまく考えましたよね、 地下にすると人が集まってきますよね。

ミレ: それもあるけど、地下に作ると色々とコストの 面でいいんじゃないの。

小林 : なるほど。さすが先輩ですね! (行列のできる店の前で) うわ、ここ、すごい人。

ミレ: 人が並んでるとつい気になっちゃうよね。

小林 : ここで、どら焼きなんかどうですか。先方の部長、甘党らしいし。 

ミレ: いいわね。わあ、このきんつばおいしそう~!

自分へのごほうびに買っちゃお~。

 

(출장으로 거래처에 줄 선물을 사러 온 미래와 고바야시)

코바야시 : 선배님, 오늘 함께해 주셔서 감사합니다.

미래 : 고바야시군의 첫 해외출장이니까. 잘 준비해서 내보내고 싶어서요.

고바야시 : 선배에게는 면목이 없네요(고개가 들지 않습니다).하나만 더 사시면 딱이에요.(백화점 지하에 도착해)

미래 : 대단한 사람(들)~!! 백화점 지하는 항상 사람들로 붐비고 있지. 

고바야시 : 과자 맛집들이 모여있으니까요.

미래 : 일본은 기념품 문화가 있으니까 괜히 이런 백화점 지하가 발전한 거잖아.

고바야시 : 그렇네요, 하지만 백화점 지하는 처음에는 식재료를 싸게 팔고 있었다고 해요.

미래 : 어 그래? 처음부터 사치스럽고 세련된 셀럽들이 이용하는 식품가라고 생각했어.

고바야시 : 저희 어머니께 들었습니다.근데 잘 생각했죠. 지하로 하면 사람들이 몰려오죠.

미래 : 그것도 있지만, 지하에 만들면 여러가지 비용면에서 좋잖아.

고바야시 : 그렇군요. 역시 선배님이시군요! (줄이 서는 가게 앞에서) 우와, 여기 대단한 사람(들).

미래 : 사람들이 줄을 서 있으면 그만 신경이 쓰이지.

고바야시 : 여기서 도라야키(どラ焼き) 같은 건 어때요?상대편 부장님 단당(단것을 좋아하는 사람) 같기도 하고. 

미래 : 좋아.와, 요샌 침 맛있겠다~! 자기 포상으로 사야지~

 

<デパ地下の歴史>

 

「デパ地下」とは、デパートの地下にある売り場を略したことばで、一般的に食料品売り場のことをいう。1936年、松坂屋の名古屋店にできたのがきっかけで、 全国に広まった。食料品売り場を地下にするメリットは、水回りやガス、電気など が低コストで使える、食品のにおいが他の売り場にうつらない、そして地下鉄や 駐車場に通じているため、多くの客を来店につなげることができるなどがある。 2000年以降はデパ地下ブームが起こり、スイーツなどの 有名店が入り、昼は主婦で、夕方には仕事帰りのOLでにぎわっている。

 

백화점 지하는 백화점 지하에 있는 매장을 줄인 말로 일반적으로 식료품 매장을 말한다.1936년 마쓰자카야의 나고야점에 생긴 것이 계기가 되어 전국으로 퍼졌다.식료품 매장을 지하로 하는 장점은 물이 있는 곳이나 가스, 전기 등을 저비용으로 사용할 수 있다, 식품 냄새가 다른 매장으로 옮지 않는다. 그리고 지하철이나 주차장으로 통하기 때문에 많은 고객을 내방으로 연결할 수 있다 등이 있다. 2000년 이후는 백화점 지하 붐이 일어나 디저트 등 유명점이 들어서 낮에는 주부로 저녁에는 퇴근길 직장인들로 붐비고 있다.

 

정리하기

1. お+V-ます형+いただく (상대방이) ∼해 주시다 

2. さすが <부> 역시, 과연

3. ため(に) 1) ∼때문(에) <원인·이유>, 2) ∼위하여 <목적>

4. ばっちり <副> 틀림없다, 문제없다. ; 빈틈없는 모양, 문제나 걱정이 없는 모양 

5. 頭(あたま)が上がらない 머리를 들 수 없다, 대등하게 처신할 수 없다 

6. セレブ 셀럽(celeb). 유명인을 나타내는 ‘セレブリティー(celebrity)’의 줄임말

7. つい <副> 1) 무심코, 자신도 모르게, 생각지도 않게, 어느덧, 그만

=思わず, うっかり ※강조를 위해 「ついうっかり」의 형태로도 쓰임.

<副> 2) 바로, 조금 

8. きっかけ 계기, 실마리

;何かを始めるてがかり、糸口。また、原因や動機

문장에서는 「∼がきっかけで」나 「∼をきっかけに」의 형태로 잘 쓰인다.

9. つなげる(=つなぐ) 他. 1) 잇다, 연결하다. 2) (끈이나 밧줄 따위로)매다, 묶어 놓다

cf. つながる 自. 이어지다, 연결되다

 

1. 문맥상 ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

先週から勉強したから、今日の試験は(  )だよ。 

 

1 はっきり

2 ばっちり

3 しっかり

4 すっかり

 

2. 문맥상 ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

過去にした過ちを許してくれた彼女には頭が(   )。

 

1 上がる

2 上がらない

3 下がる

4 下がらない

 

3. 문장 속 {乗る}의 문맥상 올바른 형태를 고른다면?

私が{乗る}車は息子にゆずりました。

(내가 타던 차는 아들에게 물려주었습니다.)

 

1 乗る

2 乗っている

3 乗った

4 乗っていた

 

1. 食料品売り場を地下にするメリットではないものを選びなさい。

 

1 ガスを安い費用で使える。

2 においが他の売り場にうつらない。

3 地下鉄を利用しやすい。

4 冬でも暖かい。

 

2. デパ地下ブームが起こったのはいつですか。

 

1 1980年以降

2 1990年以降

3 2000年以降

4 2010年以降

 

 

제12강 空港で

 

주요문형

1. (つい)うっかり 깜빡, 무심코 

‘(부주의로) 본인도 모르는 사이에 해 버리는 행위’에 대해 후회하는 감정이 포함된다. 「うっかり」의 비슷한 말인 「つい」와 함께 쓰여,「ついうっかり」의 형태로도 쓰인다.

あ、しまった! ついうっかり補助バッテリーを入れてしまいました。 

아, 큰일났다! 깜빡하고 보조 배터리를 넣어 버렸습니다.

今日テストがあることをうっかり忘れていた。 

오늘 테스트가 있는 것을 깜빡 잊어버렸다.

2. ことになっている ∼(으)로 정해져 있다.

자신의 의지와 상관없이 소속된 조직이나 단체에 의해 정해진 예정이나 규칙을 나타낸다. 또한 관습이나 법률상으로 정해진 규율을 나타내는 경우도 있다. 

あしたから出張で中国に行くことになっている。 <예정>

내일부터 출장으로 중국에 가게 되어 있다.

社内ではタバコを吸ってはいけないことになっている。 <규칙>

사내에서는 담배를 피우면 안 되는 것으로 정해져 있다.

葬式では黒い服を着ることになっている。 <관습>

장례식에서는 검은 옷을 입게 되어 있다.

韓国では車は右側を走ることになっている。 <법률상의 규율>

한국에서는 차는 우측으로 달리게 되어 있다.

3. だらけ <접미어> ∼투성이 

명사에 접속하여 전체적으로 동질의 사항, 사물이 많이 존재함을 나타낸다. 부정적인 의미로 쓰인다.

間違いだらけ 실수투성이 

泥だらけ 흙투성이

借金だらけ 빚투성이

cf. 비슷한 말 - 「まみれ」, 「ずくめ」 

· ∼まみれ: 「ほこりまみれ」, 「血まみれ」, 「泥まみれ」와 같이 한정된 명사에만 붙는데, 주로 「血, 汗, どろ」 등과 같은 액체나 「ほこり, 粉」 등의 가루 성분에 붙는다. 

汗まみれ 땀투성이 血まみれ 피투성이

[[ だらけ와 まみれ ]]

そのかばんは傷 [だらけ(○)/まみれ(×)] だった。

そのころは借金 [だらけ(○)/まみれ(×)] だった。

 

 

(永田部長と小林が、空港で海外出張に行く手続きをしている)

永田部長 : 小林君、初の海外出張だね。よろしく頼むよ。

小林 :はい部長!こちらこそ、宜しくお願いします。

永田部長 : パスポートとeチケットはある。あと、預ける荷物の中にバッテリーとか、パソコンなどの電子機器は入れてないよね。 

小林 : あ、しまった! ついうっかり補助バッテリーを入れてしまいました。

永田部長 : やれやれ、先行き不安だな~。(航空会社のカウンターでチェックインの手続きをする)

スタッフ :お預かりするお手荷物は、お一つでよろしいでしょうか 

永田部長 : はい。あの、念のため、取扱注意の札をかけておいてください。

スタッフ :はい、かしこまりました。チケットはこちらです。 ご搭乗時間までには、搭乗口にお越しください。

永田部長 : ありがとうございます。(保安検査所で)

スタッフ : お客様、申し訳ございません。ハサミは機内にお持ち込みいただけません。また100ml以下の液体物は透明の袋に入れていただくことになっています。

小林 :あ、そうなんですか。部長、すみません。さっそく失敗だらけですね。 

永田部長 :初めはそんなもんだよ。さっさと出国審査を済ませて、免税店で妻に頼まれた買い物付き合ってよ。 

小林 :はい!お供します。

 

나가타 부장과 고바야시가 공항에서 해외 출장을 가는 수속을 밟고 있다.

나가타 부장 : 고바야시(小林) 군, 첫 해외 출장이네.잘 부탁해.

고바야시 : 네 부장님! 저야말로 잘 부탁드립니다.

나가타 부장 : 여권과 e티켓은 있다.그리고 맡기는 짐 안에 배터리나 컴퓨터 등의 전자 기기는 넣고 있지 않지. 

고바야시 : 아차! 무심코 보조 배터리를 넣어 버렸습니다.

나가타 부장 : 아이고, 앞날이 불안하네~(항공사 카운터에서 체크인 수속을 밟는다)

직원 : 보관하실 수하물은 하나 맞으신가요? 

나가타 부장 : 네.저, 만약을 위해 취급 주의 팻말을 걸어두세요.

직원 : 네, 알겠습니다.티켓 여기 있습니다. 탑승시간까지는 탑승구로 와주시기 바랍니다.

나가타 부장 : 감사합니다.(보안검사소에서)

직원 : 고객님 죄송합니다.가위는 기내 반입이 불가합니다.또한 100ml 이하의 액체물은 투명 봉투에 넣어 주셔야 합니다.

고바야시 : 아, 그렇습니까?부장님 죄송합니다.바로 실패 투성이네요. 

나가타 부장 : 처음에는 그런 거야.얼른 출국심사 마치고 면세점에서 아내가 부탁한 쇼핑 사귀자. 

고바야시 : 네! 함께 하겠습니다.

 

 

 

<羽田空港> 

日本の玄関口として活躍している羽田空港には、国内線と国際線の2つの

ターミナルがある。中でも国際線ターミナルは、2010年代にリニューアルされたこ とで、観光スポットとして訪れる人もかなり多いという。特に江戸時代の街を再現 した「江戸小路(えどこうじ)」は、日本の四季を感じることができると有名だ。羽田 空港に行くことがあったら、フォトスポット「はねだ日本橋」で旅の思い出に記念 写真をカシャッ! そのあとは展望台にも足を運んでみよう。天気がいい日には 富士山が見られるかもしれない。最後に、空港限定のお土産を買うのもお忘れ なく。

 

<하네다 공항>

일본의 관문으로 활약하고 있는 하네다 공항에는 국내선과 국제선 두 곳의

터미널이 있다.그 중에서도 국제선 터미널은 2010년대에 리뉴얼되면서 관광 명소로 찾는 사람들도 꽤 많다고 한다.특히 에도시대의 거리를 재현한 에도코지는 일본의 사계절을 느낄 수 있는 것으로 유명하다.하네다 공항에 갈 일이 있으면 포토 스팟 '하나다 니혼바시'에서 여행의 추억으로 기념사진을 찍자! 그 다음엔 전망대도 찾아보자.날씨가 좋은 날에는 후지산을 볼 수 있을지도 몰라.마지막으로 공항 한정 기념품 사는 것도 잊지 마세요.

 

정리하기

1. (つい)うっかり 깜빡, 무심코 

2. ことになっている ∼(으)로 정해져 있다. <예정, 규칙, 관습>

3. だらけ <접미어> ∼투성이 

間違いだらけ 실수투성이 泥だらけ 흙투성이 借金だらけ 빚투성이

cf. 비슷한 말 - 「まみれ」, 「ずくめ」 

汗まみれ 땀투성이 血まみれ 피투성이

4. お預(あず)かりする [お+預かる의 ます형+する] ‘預かる(맡다)’의 겸양어 

5. 念(ねん)のため 만약을 위해, 만일을 위해, 확실하게 해 두기 위해, 노파심에

=万が一に備えて、万一のために、念押しとして、念には念を入れて

6. かしこまりました 잘 알겠습니다. かしこまる <1類> 自. 납득하다, 공손하게 행동하다

「わかりました」의 겸양어

7. お越しください(おこしください) 와 주세요. 来てください의 존경 표현

8. 「まで」와 「までに」용법상의 차이

まで:일정 시간 계속되는 행위, 동작, 상황을 나타내는 동사(待つ, いる 등)에 연결 

までに:1회성의, 지속적이지 않은 행위, 동작, 상황을 나타내는 동사(返す、提出する)에 연결

9. さっさと <副> 빨리 

※일회성의 움직임, 행위의 속도가 갑자기 빨라짐을 나타내는 さっと와 구분하여야 함.

 

1. 다음 중 밑줄 친「ことになっている」가 문맥상 어색하게 사용된 문장은?

 

1 100ml以下の液体物は透明の袋に入れていただくことになっています。

2 葬式では黒い服を着ることになっている。

3 あしたから出張で中国に行くことになっている。

4 私はダイエットのため、毎日走ることになっています。

 

1 1100ml 이하의 액체물은 투명 봉투에 넣어주셔야 합니다.

2 장례식에서는 검은 옷을 입기로 되어 있어요.

3 내일부터 출장으로 중국에 가기로 되어 있습니다.

4 저는 다이어트를 위해 매일 달리기로 되어 있습니다.

 

2. 다음 명사에 공통적으로 붙은 수 있는 같은 종류나 상태가 지나치게 많음을 나타내는 접미어로 올바른 것은?

血(  ), 汗(  ), どろ (  )

 

1 だらけ

2 まみれ

3 ずくめ

4 ばかり

 

3. 제시된 경어 표현에 대한 설명으로 잘못된 것은?

1 お預かりする - 預かる의 겸양어

2 かしこまりました - わかりました의 존경어

3 お越しください - 来てください의 존경 표현

4 お持ち込みいただけません - 持ち込みできません의 겸양 표현 

 

*かしこまりました - わかりました는 겸양어

 

1. 羽田空港がリニューアルされたのはいつですか。

 

1 1980年代

2 1990年代

3 2000年代

4 2010年代

 

2. 羽田空港にないものを選びなさい。

 

1 江戸小路

2 はねだ日本橋

3 展望台

4 富士山の模型

 

제13강 おでん

 

주요문형

 

1. ほど~ない 만큼 ∼하(이)지 않다

 「AはBほど∼ない」의 형태로 쓰여 A와 B를 비교하면서 비교 기준이 되는 B에 비해 A의 정도가 낮거나 못함을 나타낸다. 「Aほど∼はない」의 형태로 쓰이면 ‘A가 가장 ∼하다’라는 의미가 된다.

今年の夏は去年ほど暑くない。올해 여름은 작년만큼 덥지 않다.

うちの会社で彼ほど英語が上手な人はいない。우리 회사에서 그 사람만큼 영어를 잘 하는 사람은 없다.

2. ∼ならともかく ∼(라)면 모를까

‘A(라)면 몰라도 (B는)’라는 의미로 A는 납득할 수 있지만 B는 이해할 수 없다는 의미

 

cf. ともかく <부> 차치하고, 따로 두고, =さておき, 別として

 

友だちならともかく、ただの知り合いにお金は貸せない。 친구라면 모를까 그냥 아는 사람한테 돈은 빌려줄 수가 없다.

子どもならともかく、大人がそんなことを言うなんておかしい。 어린아이라면 몰라도 어른이 그런 말을 하다니 이상하다.

3. でも ∼(이)라도, ∼(이)라 할지라도

특수한 상황에서도 일반적인 상황의 경우와 똑같이 적용됨을 나타내는 표현

山登りは雨天でも決行します。 등산은 우천시에도 결행합니다.

あのバッターはどんなに早い球でも打つことができる。 저 타자는 아무리 빠른 공이라도 칠 수 있다.

 

 

(ミレと小林が昼休みに雑談をしている)

ミレ : 私って冬になると韓国に帰りたくなるんだよね。 

小林 :え、なんで冬なんですか。

ミレ : 寒い日に、韓国の屋台で食べるトッポッキとおでんが懐かしくなるの。

小林 : あ、トッポッキは私も大好きです! 甘辛くて日本でも人気ですよね。 でもトッポッキならともかく、おでんだったら日本でも食べられますよ。 

ミレ : それが、韓国では練り物だけを「おでん」って言うんだけど、日本のおでんはいろんな具材を煮たものの料理名なんだよね。

小林 :へ~同じおでんでも意味がちがうんですね。

ミレ : そうなの。それでさ、この前友だちの家でおでんをごちそうになったんだけど、隠し味にオイスターソースを入れるって聞いて びっくりした。

小林 : おでんって家庭によって味が違いますよね。うちは、関西風のおでんなんで、 牛スジ肉が入ってるんですよ。

ミレ : へ~おでんも関西風、関東風とかあるんだ。

小林: ありますよ。でも私、子どものころに今日の晩御飯はおでんよって言われたらガッカリって感じでした。

ミレ : そうよね。おでんは子どもウケ悪いよね。でも私はおでんをつまみに熱燗飲むのがたまらないのよね。 

小林: 日本酒ほどおでんに合うものはないですからね。今日はコンビニおでん買って帰ろ~っと。

 

미래와 고바야시가 점심시간에 잡담을 하고 있다.

미레 : 나 겨울이 되면 한국에 돌아가고 싶어져. 

고바야시 : 어, 왜 겨울이에요?

미레 : 추운 날 한국 포장마차에서 먹는 떡볶이와 어묵이 그리워져.

고바야시 : 아 떡볶이는 저도 정말 좋아해요! 달콤하고 매워서 일본에서도 인기죠? 하지만 떡볶이라면 몰라도 어묵이라면 일본에서도 먹을 수 있어요. 

그게 한국에서는 어묵만 '오뎅'이라고 하는데, 일본의 어묵은 여러가지 재료를 끓인 것의 요리명이야.

고바야시 : 헤~ 같은 어묵이라도 의미가 다르군요.

미레 : 그래. 그래서 얼마전에 친구집에서 어묵을 대접받았는데, 양념장에 굴소스를 넣는다고 해서 깜짝 놀랐어.

고바야시 : 오뎅은 가정에 따라 맛이 다르죠. 우리집은 간사이풍의 오뎅이라서 소수지 고기가 들어가 있거든요.

헤~오뎅도 간사이풍, 관동풍 이런거 있구나.

고바야시 : 있어요. 하지만 저 어렸을 때 오늘 저녁은 오뎅이라고 하면 실망스러운 느낌이었어요.

미래 : 그렇지.오뎅은 아이들이 재미없지. 하지만 나는 오뎅을 안주로 따끈따끈한 술을 마시는 것을 참을 수 없어. 

고바야시 : 사케만큼 어묵에 어울리는 것은 없으니까요.오늘은 편의점 오뎅 사가지고 가자~

 

「おでん」は田植えをする時のおどりである「田楽(でんがく)」の「でん」に接頭語「お」をつけた言葉である。室町時代に生まれたおでんは、串に刺した豆腐に、みそを塗って焼いたもので、その姿が田楽にそっくりだったのでつけられたなまえである。以後、いっしょに焼く材料として、こんにゃくや野菜が加えられた。今日のように材料を煮込む作り方は江戸で生まれ、こんにゃくとともに大根やはんぺんなども使われるようになった。冬になると食べたくなる鍋料理ランキングで、すき焼きとともに常に上位に入る人気メニューとして今でも愛されている。

 

 

'어묵'은 모내기를 할 때의 춤사위인 '전악'의 '전'에 접두어 '오'를 붙인 말이다.무로마치 시대에 태어난 어묵은 꼬챙이에 꽂은 두부에 된장을 발라 구운 것으로 그 모습이 다라쿠를 꼭 닮았기 때문에 붙여진 이름이다.이후 함께 굽는 재료로 곤약과 채소가 첨가되었다.오늘날과 같이 재료를 끓이는 방법은 에도에서 태어나 곤약과 함께 무와 한펜 등도 쓰이게 되었다.겨울이면 먹고 싶은 나베요리 랭킹에서 스키야키와 함께 항상 상위권에 드는 인기 메뉴로 지금도 사랑받고 있다.

 

정리하기

 

1. ほど~ない 만큼 ∼하(이)지 않다

2. ∼ならともかく ∼(라)면 모를까

cf. ともかく <부> 차치하고, 따로 두고, =さておき, 別として

3. でも ∼(이)라도, ∼(이)라 할지라도

4. 練り物(ねりもの) 어묵 cf. 練る(ねる) 반죽하다, 개다

5. 隠し味(かくしあじ) 맛을 내기 위해 특정한 소스, 조미료를 아주 조금만 넣음. 또는 그 재료

6. 家庭によって 가정에 따라 =家庭それぞれ

여기서 「∼によって」는 상황이 다르면 결과도 다름을 나타낸다. 많은 경우 뒤에는 「違う、異なる」가 호응한다.

7. ガッカリ <副> 실망하는 모양

8. ウケ 반응, 평판, 인기

9. そっくり <ナ形> 꼭 닮음 <副> 전부, 모조리, 몽땅

;非常に似ている様子

10. 常(つね)に <副> 늘, 항상 =どんな時でも, いつも, 絶えず

 

 

1. 다음 설명에 해당하는 말로 알맞은 것은?

맛을 내기 위해 특정한 소스, 조미료를 아주 조금만 넣음. 또는 그 재료

 

1 おつゆ

2 隠し味

3 おだし

4 もとの味

 

 

2. 같은 의미의 문장이 되도록 ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

A店の寿司は、B店の寿司(  )おいしくない。

(A가게 초밥은 B가게 초밥만큼 맛있지 않다. =B가게 초밥이 A가게보다 더 맛있다.)

 

1 ほど

2 だけ

3 くらい

4 くらべ

 

3. 문장 속 밑줄 친 부분에 대한 설명으로 바르지 않은 것은?

おでんって家庭によって味が違いますよね。

 

 

1 ‘それぞれ’로 바꿔 쓸 수 있다.

2 ‘상황에 따라서’ 라는 의미를 갖는다.

3 뒤에 오는 술어에 ‘違う、異なる’가 잘 온다.

4 인과 관계를 나타낸다.

 

1. 最初のおでんは串に何を刺しましたか。

 

1 大根

2 こんにゃく

3 はんぺん

4 豆腐

 

 

2. 冬の鍋料理ランキングでおでんとともに人気があるものは何ですか。

 

1 すき焼き

2 焼き肉

3 たこ焼

4 焼き鳥

 

14강. 電気自動車

 

 

주요문형

1. なら ∼(이)라면

[본문] そんなに補助金が出るなら、今が買い時ですね。

[접속] N/Na   + なら

    A-い     "

    V-る     "

なら가 이끄는 선행절은 주절(후행절)의 전제를 상정한다. 그리고 선행절(조건절)과 후행절(주절)의 인과관계에 필연성이 약하고 주관적이다. 이에 대해 と, たら, ば는 (1)∼(3) 예문에서처럼, なら에 비해 선행절과 후행절 사이의 의존관계가 명확하고 객관적이라고 할 수 있다. 

(1) 夜遅く食べるとふとる。저녁 늦게 먹으면 살찐다.

(2) 食べたら歯磨きを習慣に。먹으면 반드시 양치질하는 습관을…….

(3) 餃子4人前を一人で食べきればタダ! 만두 4인분을 혼자서 먹으면 공짜!

2. ご∼なさる ∼하시다

상대방의 행위를 높이는 존경(尊敬) 표현으로 「なさる」는 「する」의 특수경어이다. 또,「なさる」의 정중한 표현은 「なさります」가 아닌 「なさいます」의 형태를 취하므로 주의할 것.

詳しいことについてはメールをご確認なさってください。 

자세한 것은 메일을 확인하시기 바랍니다.

レジ袋をご利用なさいますか。

비닐봉지를 이용하시겠습니까?

3. だけあって ∼한/인 만큼

‘(역시)∼인 만큼’이라는 감탄과 찬사의 의미를 나타낸다. ‘과연, 역시’의 의미를 나타내는 부사 「さすが」와 함께 쓰이는 경우가 많다. 

このタワーは有名なだけあって、外国人の観光客が多い。 

이 타워는 유명한 만큼 외국인 관광객이 많다.

田中さんはアナウンサーだけあって、発音が正確だ。 

다나카 씨는 아나운서인 만큼 발음이 정확하다.

 

 

(自動車販売店で電気自動車を見ているキム)

店員 : いらっしゃいませ。お客様、お探しのお車はございますか。

キム : 今乗ってる車がもう10年目でガタもきてるし、そろそろ買い替えようかな

と思ってるんですけど、次買うなら 電気自動車かなって妻とも話してて……。

店員 : それでしたら、まずはご試乗なさってからご相談ください。 

キム : そうですね、ぜひ乗ってみたいです。(キムが試乗して戻ってくる)

店員 : お客様、いかがでしたか。

キム : 乗り心地がなめらかで、さすがEV(電気自動車)だけあって静かですね。

店員 : こちらのタイプはコンパクトなサイズ感で、小回りも効きますので奥様もお気に召されると思いますよ。

キム : でも最近電気代もどんどん値上がりしてるし、

本当にガソリン代よりも省エネになるんですか。

店員 : はい、もちろんです。また電気をたくわえておくことで万が一停電に なった時に、ご自宅の電気を供給できますよ。

キム : 災害時にも安心ですね。

店員 : 今でしたら、国や自治体からの補助金、エコカー減税が適用されて約130万円が優遇されますので大変お買い得です。 

キム : そんなに補助金が出るなら、今が買い時ですね。だけどまずは妻に相談しなくちゃ……。

 

(자동차판매점에서 전기차를 보고 있는 김)

점원 : 어서 오세요.고객님 찾으시는 차가 있으신가요?

지금 타고 있는 차가 벌써 10년째라 덜컹거리기도 하고 슬슬 바꿀까봐

라고 생각하고 있는데 다음에 산다면 전기차인가 하고 아내와도 이야기하고 있고…….

그러시면 우선 시승해보시고 상담해주세요.

글쎄요, 꼭 타보고 싶어요.(김이 시승하고 돌아온다)

점원 : 고객님 어떠셨나요?

김 : 승차감이 부드럽고, 역시 EV(전기차)인 만큼 조용하네요.

점원 : 이 타입은 컴팩트한 사이즈감으로, 작은 회전도 효과가 있기 때문에 부인도 마음에 드실 거라고 생각해요.

하지만 요즘 전기세도 점점 오르고 있고,

정말 기름값보다 에너지 절약이 되나요?

네, 그럼요.또한 전기를 비축해 두면 만일 정전이 되었을 때 가정의 전기를 공급할 수 있습니다.

재해시에도 안심이 되네요.

점원 : 지금이라면, 국가나 자치 단체로부터의 보조금, 친환경 자동차 감세가 적용되어 약 130만엔이 우대되므로 매우 저렴합니다.

그렇게 보조금이 나온다면 지금이 살 때네요.하지만 우선은 아내에게 상담하지 않으면…….

 

<EV(電気自動車)> 

 

EV(電気自動車)へのシフトが世界的な流れになっている。多くの国が2030年∼2035年の間に、ガソリン車・ディーゼル車の新車販売を規制する動きを見せてい る。EVの普及は、2050年に温室効果ガスをゼロにする、カーボンニュートラルを 達成するための重要な手段と見られている。しかし、充電に使われる電力の多く は火力発電によって作られており、太陽光発電や風力発電、地熱発電など、二 酸化炭素を出さない再生可能エネルギーへの転換が大きな課題として残ってい る。また、充電インフラの整備をはじめ、EVを購入するときの補助金や、減税も 普及のための重要な鍵である。

 

EV(전기차)로의 시프트가 세계적인 흐름이 되고 있다.많은 국가들이 2030년~2035년 사이 가솔린차·디젤차 신차 판매를 규제할 움직임을 보이고 있으며 있다.EV의 보급은 2050년에 온실가스를 제로로 하는 탄소 중립을 달성하기 위한 중요한 수단으로 보여지고 있다.그러나 충전에 사용되는 전력의 대부분은 화력발전으로 만들어져 태양광발전이나 풍력발전, 지열발전 등 이산화탄소를 내지 않는 신재생에너지로의 전환이 큰 과제로 남아있어 한다.또한 충전 인프라 정비를 비롯해 EV를 구입할 때 보조금이나 감세도 보급을 위한 중요한 열쇠이다.

 

 

정리하기

1. なら ∼(이)라면

[접속] N/Na   + なら

    A-い     "

    V-る     "

なら가 이끄는 선행절은 주절(후행절)의 전제를 상정한다. 또, 선행절(조건절)과 후행절(주절)의 인과관계에 필연성이 약하고 주관적이다. 

2. ご+(한자어 명사)+なさる ∼하시다

상대방의 행위를 높이는 존경(尊敬) 표현으로 「なさる」는 「する」의 특수경어

3. だけあって ∼한/인 만큼

4. ガタがくる 오랜 시간이 지나 상태가 좋지 않음, 덜거덕거림, 삐거덕거림

한편, 상태가 나빠져 불안정한 상태를 나타내는 말로 「がたつく」가 있다.

5. まず(は) <副> 1) 먼저, 우선(은)=ひとまず, はじめに 

2) 일단은=ひとまず, とにかく

※「は」가 들어가면 <강조>가 더해진다.

6. ∼心地(ごこち) (동사의 ます형에 접속하여) ∼했을 때의 기분, 마음

7. お気(き)に召(め)される 마음에 드시다

「気に入る」의 존경 표현. 「召(め)す」는 이외에도 「(風呂に)はいる」, 「(年を)とる」, 「(風邪を)ひく」의 존경어이기도 하다.

8. どんどん <副> 척척, 착착, 잇따라

9. 万(まん)が一(いち) <副> 만에 하나. 「万一(まんいち)」라고도 함

10. 買い得(かいどく) 싸서 득이 됨. ↔ 買い損(かいぞん)

11. ∼によって ∼에 따라서 

[본문] おでんって家庭によって味が違いますよね。 

본문에서는 ‘경우의 수 중 하나에 대하여’, 또는 ‘경우의 수 하나하나에 대하여’라는 뜻을 나타낸다. 

☞ 이 외에, 근거, 매개, 수단, 원인을 나타낼 때도 있다.

※ 화자에 가깝고 작고, 사소한 대상에는 「によって」를 쓰지 않고 「で」를 사용

 

1. 밑줄 친 「なら」에 대한 설명으로 바르지 못한 것은?

そんなに補助金が出るなら、今が買い時ですね。

 

1 상정 조건절을 이끈다. 

2 と、たら、ば에 비해 선행절과 후행절 사이의 인과관계가 약하다.

3 이 문장에서는 화자의 판단에 객관성이 강하다.

4 동사 뿐만 아니라 명사, 형용사에도 접속한다. 

 

2. 문장의 밑줄 친 표현이 나머지 셋과 성격이 다른 하나를 고른다면?

1 奥様もお気に召されると思いますよ。

2 レジ袋をご利用なさいますか。

3 今なら減税で130万円が優遇されます。

4 搭乗口にお越しください。

 

3. 문장 속 빈칸에 들어갈 표현으로 적절한 것은?

さすがEV(電気自動車)_______静かですね。 

 

1 だけで

2 だけに

3 だけの

4 だけあって

 

1. 世界各国がカーボンニュートラルを達成する年に設定したのはいつですか。

 

1 2030年

2 2040年

3 2050年

4 2060年

 

2. EVの普及の重要な鍵ではないものを選びなさい。

 

1 減税

2 火力発電

3 補助金

4 充電インフラ

 

15강. 年賀状の書き方

 

주요문형

1. ~(の)とおり/どおり ∼대로

[접속] 

명사+の  

동사∼る/た + とおり

명사에 직접 

동사 ます형 + どおり

見本のとおりに名前の下には「様」でいいですか。 

견본대로 이름 밑에 ‘님(様)’을 붙이면 되나요?

先生がおっしゃったとおり、試験は難しかった。 

선생님이 말씀하신 것처럼 시험은 어려웠다.

彼は時間どおりにやってきた。 

그는 시간에 맞춰 왔다.

世の中は自分の考えどおりには動いてはくれないものだ。 

세상은 자신의 생각대로 움직여 주지는 않는다.

2. ~より…(の)ほう ∼보다 …가/쪽이

私はねこより、いぬのほうが好きだ。

나는 고양이보다 개를 더 좋아한다.

英語は読むより、話すほうが難しい。

영어는 읽는 것보다 말하는 것이 어렵다.

3. つもり와 予定 ∼(할) 생각, 작정, 예정

둘 다 동사 기본형에 접속하여 말하는 이의 개인적인 생각, 의도, 예정을 나타내는데, 「つもり」가 개인적인 생각, 작정, 의도를 나타내고 계획성이 없는데 대해, 「予定」는 타인과의 협의 결과 만들어진 계획, 예정을 나타낸다.

来年はアメリカへ旅行するつもりです。 

내년에는 미국에 여행 갈 작정입니다.

今日の日韓戦はテレビで中継される予定です。 

오늘 한일전은 TV로 중계될 예정입니다.

 

(キムが週に一度通う習字教室の授業を受けている)

先生 : 今日はもうすぐ年末ということで、年賀状を書く練習をしたいと思います。 

キム : 年賀状ですか。いつか手書きで書きたいと思ってたんです。

先生 : 今までの成果を見せてくださいね。ではさっそく。年賀ハガキの表は、 右から相手の住所、名前を書きます。ここでポイントは、名前をハガキ の中央に大きめに書きます。

キム : 先生、見本のとおりに名前の下には「様」でいいですか。 

先生 : はい。一般的には「様」でいいです。「先生」と呼んでいる人には 「先生」と書いてもいいですよ。

キム : こうしてバランスよく書くのが、難しいですね。

先生 : はみ出さないように書きましょうね。次は左に自分の住所、そして名前を書きましょう。書けましたか。

ではハガキを裏返してください。 裏には、挨拶(あいさつ)を書きます。

キム: 先生、私今年は年賀状10枚書くつもりです!来年の干支は、豚ですね。 僕も豚年なので、年男です。

先生 : え、キムさん。来年は猪ですよ。 豚という干支はないですよ。

キム : え、そうなんですか。韓国では豚なんですけど……。 豚より猪のほうが強そうでいいな。ははは。

 

(김이 일주일에 한 번 다니는 습자교실 수업을 듣고 있다)

선생 : 오늘은 곧 연말이라 연하장을 쓰는 연습을 하려고 합니다. 

김 : 연하장입니까?언젠가 손으로 쓰고 싶다고 생각했어요.

선생님 : 지금까지의 성과를 보여주세요.그럼 바로.연하 엽서의 표는 오른쪽부터 상대방의 주소, 이름을 씁니다.여기서 포인트는 이름을 엽서 의 중앙에 큼직하게 씁니다.

김 : 선생님, 견본대로 이름 밑에는 '님' 이라도 괜찮습니까? 

선생님 : 네.일반적으로는 '사마'면 됩니다.'선생님'이라고 부르는 사람에게는 '선생님'이라고 써도 돼요.

김 : 이렇게 균형있게 쓰는게 어렵네요.

선생 : 삐져나오지 않게 쓰죠.다음은 왼쪽에 자신의 주소, 그리고 이름을 적으세요.쓰셨나요?

그럼 엽서를 뒤집어 주세요. 뒤에는 인사를 씁니다.

김 : 선생님, 저 올해는 연하장 10장 쓸 생각이에요! 내년 간지는 돼지네요. 저도 돼지띠라서 나이 많은 남자예요.

선생 : 네, 김씨.내년에는 멧돼지예요. 돼지라는 간지는 없어요.

김 : 네, 그렇습니까?한국에서는 돼지입니다만……. 돼지보다 멧돼지가 더 강할 것 같아서 좋네요.하하하.

 

<様々な年賀状の書き方> 

 

明けましておめでとうございます。去年はいろいろとお世話になりました。 お陰さまで、楽しく日本語の勉強ができ、感謝しております。 新年もナさんにとっていい年になりますように……。

謹賀新年 旧年中は大変お世話になりました。 本年もなにとぞよろしくお願い申し上げます。 皆様のご健康とご多幸をお祈りいたします。

新年おめでとうございます。 昨年は何かとお世話になりまして、ありがとうございました。 本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。

 

새해 복 많이 받으세요. 。작년에는 여러 가지로 신세를 졌습니다. 덕분에 즐겁게 일본어 공부를 할 수 있어서 감사합니다. 새해에도 나씨에게 새해 복 많이 받으세요.

근하 새해 지난 한 해 동안은 큰 신세를 졌습니다. 올해도 아무쪼록 잘 부탁드립니다. 여러분의 건강과 행복을 기원합니다.

새해 복 많이 받으세요. 작년에 여러모로 신세를 져서 감사했습니다. 올해도 잘 부탁드립니다.

 

정리하기

1. ~(の)とおり/どおり ∼대로

2. ~より…(の)ほう ∼보다 …가/쪽이

3. つもり와 予定 ∼(할) 생각, 작정, 예정

「つもり」가 개인적인 생각, 작정, 의도를 나타내고 계획성이 없는데 대해, 「予定」는 타인과의 협의 결과 만들어진 계획, 예정을 나타낸다.

4. ∼ということで ∼라는 의미로, ∼이/가 되니

말이나 상황의 의미를 설명하거나 어떤 사항에 대해 해석의 의미로 잘 쓰임

5. 大きめ(おおきめ) 큰 편 ;比較的大きいと感じること

  早め 빠른 편, 일찌감치 細め 가는 편, 마른 편  

6. 干支(えと) 간지 

십간(十干)과 십이지(十二支) 또는 십간(十干)을 생략하고 십이지(十二支)로 나타낸 한 해의 명칭

십이지(十二支)의 순서는 「子(ね=ねずみ), 丑(うし), 寅(とら), 卯(う=うさぎ), 辰(たつ=龍(りゅう)), 巳(み=へび), 午(うま), 未(ひつじ), 申(さる), 酉(とり=にわとり), 戌(いぬ), 亥(い=いのしし)」

 

1. ( ) 안에 들어갈 말로 적절한 것은?

タバコはもうやめる(  )です。

(담배는 이제 끊을 작정입니다. ※개인적 의지에 중점) 

 

 

1 計画

2 予定

3 つもり

4 思い

 

정답 : 3

 

2. ( )안에 들어갈 말로 적절한 것은?

もうすぐ年末(  )、年賀状を書く練習をしたいと思います。 

 

1 といいまして

2 というので

3 といえば

4 ということで

 

 

3. 다음 연하장 문구의 빈칸에 들어갈 수 없는 것은?

明けましておめでとうございます。

( )はいろいろとお世話になりました。

お陰さまで、楽しく日本語の勉強ができ、感謝しております。

新年もナさんにとっていい年になりますように……。 

 

1 来年

2 旧年

3 昨年

4 去年

 

1. 本年も( )よろしくお願い申し上げます。

 

1 なんぞ

2 なにと

3 なにか

4 なにとぞ

 

 

2. 新年もナさんに( )いい年になりますように…。

 

1 とり

2 とる

3 とって

4 とれて