Poohsi
《許願》 본문

《許願》
古巨基、梁詠琪 合唱
梁:我喜歡回味 記憶的美 讓人懂得感謝
Wǒ xǐhuān huíwèi jìyì de měi ràng rén dǒngde gǎnxiè
나는 추억의 아름다움을 되새기는 걸 좋아해, 그건 사람을 감사하게 만들거든
古:你現在讓誰 聽你喜悅 陪你掉眼淚
Nǐ xiànzài ràng shuí tīng nǐ xǐyuè péi nǐ diào yǎnlèi
지금은 누가 너의 기쁨을 듣고 너의 눈물을 함께 흘려주고 있을까
嘿 好久不見
Hēi, hǎojiǔ bú jiàn
헤이, 오랜만이야
合:請你許個願
Qǐng nǐ xǔ gè yuàn
소원을 하나 빌어봐
古:要感情不再那麼容易變
Yào gǎnqíng bú zài nàme róngyì biàn
사랑이 그렇게 쉽게 변하지 않기를
合:讓心不被距離拉得太遙遠
Ràng xīn bù bèi jùlí lā de tài yáoyuǎn
마음이 거리 때문에 너무 멀어지지 않기를
古:我寄了張卡片
Wǒ jì le zhāng kǎpiàn
내가 엽서를 한 장 보냈어
合:地址是感覺 收件人叫永遠
Dìzhǐ shì gǎnjué shōujiànrén jiào yǒngyuǎn
주소는 ‘느낌’, 수신인은 ‘영원’이라는 이름이야
像是你又遞來一杯熱咖啡
Xiàng shì nǐ yòu dì lái yì bēi rè kāfēi
마치 네가 다시 따뜻한 커피 한 잔을 건네준 것 같아
生活有了你的溫柔調味
Shēnghuó yǒu le nǐ de wēnróu tiáowèi
네가 있어서 내 삶엔 부드러운 맛이 더해졌어
古:我寄了張卡片
Wǒ jì le zhāng kǎpiàn
내가 엽서를 한 장 보냈어
合:畫你的笑臉 寫祝福的留言
Huà nǐ de xiàoliǎn xiě zhùfú de liúyán
너의 웃는 얼굴을 그리고, 축복의 메시지를 썼어
請把我的名字默念一百遍
Qǐng bǎ wǒ de míngzì mòniàn yì bǎi biàn
내 이름을 조용히 백 번만 되뇌어줘
好夢就會趁你睡醒實現
Hǎo mèng jiù huì chèn nǐ shuìxǐng shíxiàn
그럼 좋은 꿈이 네가 잠에서 깰 즈음 이뤄질 거야
(간주)
古:我習慣感覺 記憶的美 能讓溫柔不滅
Wǒ xíguàn gǎnjué jìyì de měi néng ràng wēnróu bú miè
나는 기억의 아름다움을 느끼는 데 익숙해, 그건 따뜻함을 사라지지 않게 해
梁:你現在讓誰 吻你的臉 疼你的一切
Nǐ xiànzài ràng shuí wěn nǐ de liǎn téng nǐ de yíqiè
지금은 누가 너의 얼굴에 입맞추고 너의 모든 것을 아껴주고 있을까
嘿 好久不見
Hēi, hǎojiǔ bú jiàn
헤이, 오랜만이야
合:請你許個願
Qǐng nǐ xǔ gè yuàn
소원을 하나 빌어봐
梁:要感情不再那麼容易變
Yào gǎnqíng bú zài nàme róngyì biàn
사랑이 그렇게 쉽게 변하지 않기를
合:讓心不被距離拉得太遙遠
Ràng xīn bù bèi jùlí lā de tài yáoyuǎn
마음이 거리 때문에 너무 멀어지지 않기를
梁:我寄了張卡片
Wǒ jì le zhāng kǎpiàn
내가 엽서를 한 장 보냈어
合:地址是感覺 收件人叫永遠
Dìzhǐ shì gǎnjué shōujiànrén jiào yǒngyuǎn
주소는 ‘느낌’, 수신인은 ‘영원’이라는 이름이야
像是你又遞來一杯熱咖啡
Xiàng shì nǐ yòu dì lái yì bēi rè kāfēi
마치 네가 다시 따뜻한 커피 한 잔을 건네준 것 같아
生活有了你的溫柔調味
Shēnghuó yǒu le nǐ de wēnróu tiáowèi
네가 있어서 내 삶엔 부드러운 맛이 더해졌어
梁:我寄了張卡片
Wǒ jì le zhāng kǎpiàn
내가 엽서를 한 장 보냈어
合:畫你的笑臉 寫祝福的留言
Huà nǐ de xiàoliǎn xiě zhùfú de liúyán
너의 웃는 얼굴을 그리고, 축복의 메시지를 썼어
請把我的名字默念一百遍
Qǐng bǎ wǒ de míngzì mòniàn yì bǎi biàn
내 이름을 조용히 백 번만 되뇌어줘
好夢就會趁你睡醒實現
Hǎo mèng jiù huì chèn nǐ shuìxǐng shíxiàn
그럼 좋은 꿈이 네가 잠에서 깰 즈음 이뤄질 거야
✅ 1. 단어
回味 | huíwèi | 되새기다, 곱씹다 | 주로 좋은 기억을 |
記憶 | jìyì | 기억 | |
感謝 | gǎnxiè | 감사하다 | |
喜悅 | xǐyuè | 기쁨 | |
掉眼淚 | diào yǎnlèi | 눈물을 흘리다 | |
許願 | xǔyuàn | 소원을 빌다 | |
感情 | gǎnqíng | 감정, 사랑 | |
容易 | róngyì | 쉽다 | |
距離 | jùlí | 거리 | |
寄 | jì | 보내다 (우편 등) | |
卡片 | kǎpiàn | 카드, 엽서 | |
地址 | dìzhǐ | 주소 | |
收件人 | shōujiànrén | 수신자 | |
永遠 | yǒngyuǎn | 영원 | |
遞 | dì | (물건을) 건네다 | |
熱咖啡 | rè kāfēi | 뜨거운 커피 | |
溫柔 | wēnróu | 부드럽다, 다정하다 | |
調味 | tiáowèi | 맛을 더하다, 간을 맞추다 (비유적으로 사용됨) | |
畫 | huà | 그리다 | |
祝福 | zhùfú | 축복하다 | |
留言 | liúyán | 메시지를 남기다 | |
默念 | mòniàn | 속으로 되뇌다 | |
好夢 | hǎomèng | 좋은 꿈 | |
實現 | shíxiàn | 실현되다 |
✅ 2. 문법/문형
📌 ① A 讓 B + 동사
- 意味: A가 B에게 ~하게 하다 (사역 표현)
- 예문:
- 讓人懂得感謝 → 사람을 감사할 줄 알게 만들다
- 讓心不被距離拉得太遙遠 → 마음이 거리 때문에 너무 멀어지지 않게 하다
📌 ② 被 + 동사
- 의미: 피동문 (수동태)
- 예문:
- 被距離拉得太遙遠 → 거리에 의해 너무 멀어지다
📌 ③ 地址是… 收件人叫…
- 문형 구조: 명사의 창의적 활용
- 해석: "주소는 감정이고, 수신자는 영원이다"처럼 시적 표현을 사용함.
📌 ④ 像是…
- 의미: ~인 것처럼, 마치 ~처럼
- 예문:
- 像是你又遞來一杯熱咖啡 → 마치 네가 또 따뜻한 커피 한 잔을 건네준 것 같아
📌 ⑤ 請 + 동사 + 목적어
- 예문:
- 請你許個願 → 네가 소원 하나 빌어줘
- 請把我的名字默念一百遍 → 내 이름을 조용히 백 번 되뇌어줘
👉 ‘把’ 자문도 포함됨 (목적어를 동사 앞에 둬서 강조)
📌 ⑥ ~就會~
- 의미: ~하면 곧 ~하게 될 것이다 (조건과 결과 연결)
- 예문:
- 好夢就會趁你睡醒實現 → 좋은 꿈이 네가 잠에서 깰 즈음 실현될 거야
✅ 3. 주요 표현
💡 回味記憶的美
- 기억의 아름다움을 되새기다 → 과거의 따뜻함을 떠올리는 표현
💡 要感情不再那麼容易變
- 감정이 그렇게 쉽게 변하지 않기를 바라는 마음
💡 地址是感覺 收件人叫永遠
- 감정을 주소 삼고, 영원을 수신자로 삼는 시적 표현
- 비유적으로 사랑의 메시지를 보낸다는 뜻
💡 生活有了你的溫柔調味
- 네가 내 삶에 부드러움이라는 맛을 더해줬어 → 아주 따뜻한 비유
💡 請把我的名字默念一百遍
- 내 이름을 백 번 되뇌어줘 → 애절한 그리움, 마법처럼 사랑이 이어지기를 바람
'음악' 카테고리의 다른 글
《香水有毒》 (0) | 2025.05.15 |
---|---|
《北国之春》 (0) | 2025.05.15 |
听你听我 - 张惠妹 (0) | 2025.05.03 |
四月雪 (0) | 2025.04.23 |
《飞不起来》 张娜拉 (0) | 2025.04.23 |