Poohsi
四月雪 본문
四月雪
王菲
当四月的天空 忽然下了雪霜
dāng sì yuè de tiānkōng hūrán xià le xuěshuāng
4월의 하늘에 갑자기 눈서리가 내릴 때
就会想起信仰
jiù huì xiǎngqǐ xìnyǎng
문득 신념을 떠올리게 돼
当个人的往事 忽然失去重量
dāng gèrén de wǎngshì hūrán shīqù zhòngliàng
개인의 지난 일들이 갑자기 무게를 잃을 때
就拥有坚强的力量
jiù yǒngyǒu jiānqiáng de lìliàng
오히려 강한 힘을 얻게 돼
脸色放在一旁 内心反而宽广
liǎnsè fàng zài yīpáng nèixīn fǎn’ér kuānguǎng
표정을 한쪽에 두면 마음은 오히려 넓어져
人世间开始绝望
rénshìjiān kāishǐ juéwàng
세상은 절망으로 가득 차지만
上帝才开始歌唱
shàngdì cái kāishǐ gēchàng
그제야 신이 노래를 부르기 시작하지
啊…… 我们有什么资格 说悲伤
ā…… wǒmen yǒu shénme zīgé shuō bēishāng
아… 우리가 무슨 자격으로 슬픔을 말할 수 있을까
啊…… 为谁而恐慌 为谁忙
ā…… wèi shéi ér kǒnghuāng wèi shéi máng
아… 누구를 위해 두려워하고, 누구를 위해 바쁘게 사는 걸까
因为全世界都那么脏才找到最漂亮的愿望
yīnwèi quán shìjiè dōu nàme zāng cái zhǎodào zuì piàoliang de yuànwàng
세상이 너무 더럽기에 가장 아름다운 소원을 찾을 수 있었어
因为暂时看不到天亮才看见自己最诚恳的梦想
yīnwèi zhànshí kànbùdào tiānliàng cái kànjiàn zìjǐ zuì chéngkěn de mèngxiǎng
당장은 새벽이 보이지 않기에 가장 진실한 꿈을 보게 돼
欲望变得荒唐 价值显得虚妄
yùwàng biàn de huāngtáng jiàzhí xiǎnde xūwàng
욕망은 터무니없어지고, 가치는 허무하게 보여
人世间开始疯狂
rénshìjiān kāishǐ fēngkuáng
세상은 점점 미쳐가지만
上帝才开始歌唱
shàngdì cái kāishǐ gēchàng
그제야 신이 노래를 부르기 시작하지
啊…… 我们有什么资格 说悲伤
ā…… wǒmen yǒu shénme zīgé shuō bēishāng
아… 우리가 무슨 자격으로 슬픔을 말할 수 있을까
啊…… 为谁而恐慌
ā…… wèi shéi ér kǒnghuāng
아… 우리는 누구를 위해 두려워하는 걸까
终于有一天我们 回到游乐场
zhōngyú yǒu yītiān wǒmen huídào yóulèchǎng
결국 언젠가 우리는 놀이공원으로 돌아가
终于有一天我们 再看到阳光
zhōngyú yǒu yītiān wǒmen zài kàndào yángguāng
결국 언젠가 우리는 다시 햇살을 보게 될 거야
我们有什么资格 说悲伤
wǒmen yǒu shénme zīgé shuō bēishāng
우리는 무슨 자격으로 슬픔을 말할 수 있을까
啊…… 为谁而恐慌 为谁忙
ā…… wèi shéi ér kǒnghuāng wèi shéi máng
아… 누구를 위해 두려워하고, 누구를 위해 분주한 걸까
🧠 단어
四月 | sì yuè | 4월 |
天空 | tiānkōng | 하늘 |
雪霜 | xuěshuāng | 눈서리 |
信仰 | xìnyǎng | 신앙, 믿음 |
往事 | wǎngshì | 지난 일, 과거사 |
重量 | zhòngliàng | 무게 |
力量 | lìliàng | 힘 |
脸色 | liǎnsè | 얼굴빛, 안색 |
宽广 | kuānguǎng | 넓다, 넓은 마음 |
绝望 | juéwàng | 절망하다 |
上帝 | shàngdì | 신, 하느님 |
歌唱 | gēchàng | 노래하다 |
资格 | zīgé | 자격 |
悲伤 | bēishāng | 슬픔 |
恐慌 | kǒnghuāng | 공황, 당황 |
忙 | máng | 바쁘다 |
愿望 | yuànwàng | 소원, 바람 |
天亮 | tiānliàng | 날이 밝다 |
梦想 | mèngxiǎng | 꿈 |
欲望 | yùwàng | 욕망 |
荒唐 | huāngtáng | 터무니없다, 황당하다 |
价值 | jiàzhí | 가치 |
虚妄 | xūwàng | 허망하다, 공허하다 |
疯狂 | fēngkuáng | 미치다, 광기 |
游乐场 | yóulèchǎng | 놀이공원 |
阳光 | yángguāng | 햇빛 |
🧾 문형 정리
当 + 상황/시간 + 时 | ~할 때 | 当四月的天空下了雪霜 | 4월의 하늘에 눈서리가 내릴 때 |
就 + 동사 | 곧 ~하다, 바로 ~하다 | 就会想起信仰 | 곧 신앙을 떠올리게 된다 |
才 + 동사 | 그제야 ~하다 | 上帝才开始歌唱 | 신이 그제야 노래를 부르기 시작한다 |
为了 + 목적 | ~하기 위해 | 为了找爱背负太多的债 | 사랑을 찾기 위해 너무 많은 빚을 짊어졌어 |
越来越 + 형용사 | 점점 더 ~하다 | 越来越沉浮不出来 | 점점 더 빠져나올 수 없게 돼 |
有什么资格 + 동사 | 무슨 자격으로 ~하다 | 我们有什么资格说悲伤 | 우리가 무슨 자격으로 슬픔을 말할 수 있을까 |
把 + 목적어 + 동사 | ~을 ~하다 (처치/변화 강조) | 把我推向更深的海 | 나를 더 깊은 바다로 밀어 넣었어 |
🎵 곡 정보: 《四月雪》 (2003)
歌曲名 | 《四月雪》 (4월의 눈) |
演唱者 | 王菲 (Wáng Fēi, 왕페이) |
作词 | 林夕 (Lín Xī, 린시) |
作曲 | 王菲 (Wáng Fēi, 왕페이) |
收录专辑 | 《将爱》(Jiāng ài, 장아이) |
发行时间 | 2003年11月7日 |
演唱会前奏 | 《菲比寻常演唱会》(2003年12月20–27日) 홍콩, 红磡体育馆 |
🧠 핵심가사 및 해석
- 《将爱》传达的意念是以《爱》为出发点,为信念进行到底。
Jiāng ài chuándá de yìniàn shì yǐ "ài" wéi chūfādiǎn, wèi xìnniàn jìnxíng dàodǐ.
→ 《장아이》가 전하고자 하는 뜻은 ‘사랑’을 출발점으로 삼아, 신념을 끝까지 이어가는 것이다. - 《将爱》是《将爱进行到底》的简称,只要每个人的心灵都接收到音乐的触动,有自我的感受,这才是王菲真正想透过音乐想表达的。
Jiāng ài shì "Jiāng ài jìnxíng dàodǐ" de jiǎnchēng, zhǐyào měi gèrén de xīnlíng dōu jiēshòu dào yīnyuè de chùdòng, yǒu zìwǒ de gǎnshòu, zhè cái shì Wáng Fēi zhēnzhèng xiǎng tòuguò yīnyuè xiǎng biǎodá de.
→ 《장아이》는 《사랑을 끝까지 이어가기》의 줄임말로, 음악을 통해 사람들의 마음이 감동을 받고 각자의 감정으로 느끼는 것, 그것이야말로 왕페이가 음악으로 진심으로 표현하고자 하는 것이다.
✨ 의미와 해석 포인트
- 《四月雪》는 계절의 모순적 이미지인 **"4월의 눈"**을 통해, 신념, 절망, 그리고 내면의 성장 같은 깊은 철학적 메시지를 담고 있어.
- 이 노래는 《将爱》 앨범의 대표곡 중 하나로, 사랑과 신앙, 자아의 내면 탐색, 슬픔을 견디는 힘을 표현하고 있어.
📌 1. 當四月的天空 忽然下了雪霜
- 병음: dāng sì yuè de tiānkōng hūrán xià le xuě shuāng
- 단어풀이:
- 當...時:~할 때
- 忽然:갑자기
- 雪霜:눈과 서리 (→ 비현실적이고 시적인 이미지)
- 문형: 當 + 시점 + 動作 = ~할 때 ~하다
- 해석: 4월의 하늘에서 갑자기 눈서리가 내릴 때
📘 포인트: "4월의 눈"은 모순되고 이질적인 현상이야. 이는 인간의 감정이나 상황의 예기치 못한 변화, 그리고 그에 대한 믿음의 회복을 상징해.
📌 2. 人世間開始絕望,上帝才開始歌唱
- 병음: rénshìjiān kāishǐ juéwàng, shàngdì cái kāishǐ gēchàng
- 단어풀이:
- 人世間:인간 세상
- 絕望:절망
- 上帝:신, 하느님
- 歌唱:노래하다
- 문형: 才 = ~해야 비로소 ~하다
- 해석: 세상이 절망하기 시작할 때, 신은 비로소 노래하기 시작한다.
📘 포인트: 절망이 클수록 그 안에서 신의 목소리, 희망 혹은 구원의 메시지가 들릴 수 있다는 역설적인 표현이야.
📌 3. 我們有什麼資格 說悲傷?
- 병음: wǒmen yǒu shénme zīgé shuō bēishāng
- 단어풀이:
- 有什麼資格:무슨 자격이 있다 (→ 의문/반성의 표현)
- 悲傷:슬픔
- 문형: 有什麼資格 + 동사 = ~할 자격이 있다/없다
- 해석: 우리가 슬픔을 말할 자격이 있나요?
📘 포인트: 이 문장은 자기 반성과 겸손, 그리고 진정한 고통에 대한 존중의 태도를 담고 있어.
📌 4. 因為全世界都那麼髒 才找到最漂亮的願望
- 병음: yīnwèi quán shìjiè dōu nàme zāng, cái zhǎodào zuì piàoliang de yuànwàng
- 단어풀이:
- 髒:더럽다
- 願望:소망, 희망
- 문형: 因為...才... = ~하기 때문에 비로소 ~하다
- 해석: 세상이 너무 더럽기 때문에 가장 아름다운 소망을 찾게 되죠.
📘 포인트: 이건 절망 속에서 피어난 희망의 아이러니. 고통이 클수록, 진짜 소망은 더 빛난다는 걸 말하고 있어.
📌 5. 終於有一天我們 回到遊樂場
- 병음: zhōngyú yǒu yìtiān wǒmen huídào yóulèchǎng
- 단어풀이:
- 終於:마침내
- 遊樂場:놀이공원 (→ 유년 시절, 순수함의 상징)
- 문형: 終於 + 시간 + 主語 + 動作 = 마침내 ~하게 되다
- 해석: 마침내 우리가 다시 놀이공원으로 돌아가요.
📘 포인트: 놀이공원은 어린 시절의 순수함과 행복을 상징해. 고난과 슬픔을 지나 다시 순수한 본질로 돌아가는 희망의 메시지야.
✅ 當四月的天空 忽然下了雪霜
회화 응용:
- 當你最不期待的時候,生活忽然給你一個驚喜。
(dāng nǐ zuì bù qídài de shíhòu, shēnghuó hūrán gěi nǐ yí gè jīngxǐ)
→ 네가 가장 기대하지 않을 때, 인생은 갑자기 놀라움을 줘.
✅ 人世間開始絕望,上帝才開始歌唱
회화 응용:
- 有時候,只有在絕望中,才會聽見內心真正的聲音。
(yǒu shíhòu, zhǐyǒu zài juéwàng zhōng, cái huì tīngjiàn nèixīn zhēnzhèng de shēngyīn)
→ 때때로 절망 속에서야 비로소 진짜 내면의 목소리를 들을 수 있어.
✅ 我們有什麼資格說悲傷?
회화 응용:
- 和那些真的受過苦的人相比,我們真的有資格說自己很痛苦嗎?
(hé nàxiē zhēnde shòuguò kǔ de rén xiāngbǐ, wǒmen zhēnde yǒu zīgé shuō zìjǐ hěn tòngkǔ ma?)
→ 진짜 고통을 겪은 사람들과 비교하면, 우리가 과연 고통을 말할 자격이 있을까?
✅ 因為全世界都那麼髒,才找到最漂亮的願望
회화 응용:
- 正因為這個世界有黑暗,我們才更珍惜光明。
(zhèng yīnwèi zhège shìjiè yǒu hēi'àn, wǒmen cái gèng zhēnxī guāngmíng)
→ 이 세상에 어둠이 있기 때문에 우리는 빛을 더 소중히 여겨.
✅ 終於有一天我們 回到遊樂場
회화 응용:
- 希望有一天,我們都能找回那份單純的快樂。
(xīwàng yǒu yìtiān, wǒmen dōu néng zhǎohuí nà fèn dānchún de kuàilè)
→ 언젠가는 우리 모두가 그 순수한 행복을 되찾을 수 있기를 바래.
🎭 상황
비 오는 날, 둘이 카페에 앉아 창밖을 바라보며 대화 중.
💬 연인 간의 대화문(情侣对话)
A(女):你有沒有想過,我們有什麼資格說悲傷?
nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò, wǒmen yǒu shéme zīgé shuō bēishāng?
(우리, 정말 슬프다고 말할 자격이 있을까?)
B(男):你是說,因為還有人更痛苦?
nǐ shì shuō, yīnwèi hái yǒu rén gèng tòngkǔ?
(더 고통받는 사람이 있기 때문에?)
A:嗯。你看這個世界,到處都是戰爭、災難、貧窮……
èn. nǐ kàn zhège shìjiè, dàochù dōu shì zhànzhēng, zāinàn, pínqióng...
(응. 이 세상에는 전쟁도 있고, 재난도 있고, 가난도 있어…)
B:但那也不代表,我們的痛就不重要了吧。
dàn nà yě bù dàibiǎo, wǒmen de tòng jiù bù zhòngyào le ba.
(그래도 그렇다고 해서, 우리의 아픔이 중요하지 않다는 건 아니잖아.)
A:我知道。只是我常常覺得……當這個世界這麼髒,我們還能保有純粹的願望嗎?
wǒ zhīdào. zhǐshì wǒ chángcháng juéde... dāng zhège shìjiè zhème zāng, wǒmen hái néng bǎoyǒu chúncuì de yuànwàng ma?
(알아. 그냥 가끔 생각해. 세상이 이렇게 더럽고 혼란스러운데, 우리가 순수한 소망을 가질 수 있을까?)
B:也許正因為這樣,我們才更應該去相信愛。
yěxǔ zhèng yīnwèi zhèyàng, wǒmen cái gèng yīnggāi qù xiāngxìn ài.
(그래서일지도 몰라. 이런 세상이기 때문에 더더욱 사랑을 믿어야 하는 거 아닐까?)
A:你覺得我們最後會回到那個遊樂場嗎?
nǐ juéde wǒmen zuìhòu huì huídào nàgè yóulèchǎng ma?
(우리가 언젠간 다시 놀이공원 같은 곳으로 돌아갈 수 있을까?)
B:如果你願意和我一起努力,我相信會的。
rúguǒ nǐ yuànyì hé wǒ yīqǐ nǔlì, wǒ xiāngxìn huì de.
(네가 나랑 함께해 준다면, 나는 반드시 그럴 수 있다고 믿어.)
'음악' 카테고리의 다른 글
沒有水的游泳池 - 梁靜茹 (1) | 2025.04.23 |
---|---|
不谓侠 (0) | 2025.04.11 |
我们 - 陈奕迅 (0) | 2025.04.11 |
分開以後 - Fuying&Sam (0) | 2025.04.11 |
《如愿》 王菲 (0) | 2025.04.09 |