Poohsi
换 / 还 / 替 / 代의 공통점과 차이점 본문
1. 换 (huàn) - 바꾸다, 교환하다
✅ 핵심 의미: 기존의 것을 다른 것으로 교환하거나 대체하는 것
✅ 주로 쓰이는 상황: 물건 교체, 돈 교환, 역할 변경
📌 예문:
- 这件衣服太小了,我想换一件大的。
(Zhè jiàn yīfu tài xiǎo le, wǒ xiǎng huàn yī jiàn dà de.)
→ 이 옷이 너무 작아서 더 큰 것으로 바꾸고 싶어요. - 我们换个地方聊吧,这里太吵了。
(Wǒmen huàn gè dìfāng liáo ba, zhèlǐ tài chǎo le.)
→ 우리 장소를 바꿔서 이야기하자, 여기 너무 시끄러워. - 你能帮我换一下灯泡吗?
(Nǐ néng bāng wǒ huàn yīxià dēngpào ma?)
→ 전구 좀 바꿔줄 수 있어요?
⚠️ 주의:
- "换"은 유사한 것끼리 교환할 때 많이 씀 (ex. 물건, 자리, 돈 등).
- "A를 B로 바꾸다"는 "把 A 换成 B" 구조를 사용함.
- 把人民币换成美元。(위안을 달러로 바꾸다.)
2. 还 (huán) - 돌려주다, 반환하다
✅ 핵심 의미: 빌린 것을 다시 돌려주는 것
✅ 주로 쓰이는 상황: 책, 돈, 물건을 빌리고 나서 되돌려줄 때
📌 예문:
- 这本书你看完了吗?记得还给我。
(Zhè běn shū nǐ kàn wán le ma? Jìde huán gěi wǒ.)
→ 이 책 다 봤어? 내게 돌려줘야 해. - 昨天他借了我100块钱,说今天还我。
(Zuótiān tā jièle wǒ yībǎi kuài qián, shuō jīntiān huán wǒ.)
→ 어제 그가 나에게 100위안을 빌려갔는데, 오늘 갚겠다고 했어. - 你什么时候还车?
(Nǐ shénme shíhòu huán chē?)
→ 언제 차를 반납할 거야?
⚠️ 주의:
- "换"은 A를 B로 바꾸는 것, "还"은 A를 원래 주인에게 돌려주는 것
- "돈을 갚다"는 "还钱 (huán qián)", "책을 반납하다"는 "还书 (huán shū)"처럼 사용
3. 替 (tì) - 대신하다, 대신하여
✅ 핵심 의미: 다른 사람을 대신하여 어떤 일을 함
✅ 주로 쓰이는 상황: 누군가를 대신해 행동할 때
📌 예문:
- 你今天很忙?那我可以替你去开会。
(Nǐ jīntiān hěn máng? Nà wǒ kěyǐ tì nǐ qù kāihuì.)
→ 너 오늘 바빠? 그럼 내가 대신 회의에 갈 수 있어. - 她生病了,老师让别人替她考试。
(Tā shēngbìng le, lǎoshī ràng biérén tì tā kǎoshì.)
→ 그녀가 아파서 선생님이 다른 사람이 대신 시험을 보게 했어. - 你能替我照顾一下我的猫吗?
(Nǐ néng tì wǒ zhàogù yīxià wǒ de māo ma?)
→ 내 대신 내 고양이를 돌봐줄 수 있어?
⚠️ 주의:
- "替"는 사람을 대신할 때 주로 사용 (행동을 대신 수행)
- "A를 대신해서 B를 하다"는 "替 A + 동사" 구조로 사용
4. 代 (dài) - 대신하다, 대체하다
✅ 핵심 의미: 기존의 것을 완전히 대체하거나 대신 수행하는 것
✅ 주로 쓰이는 상황: 사람, 사물, 개념의 대체
📌 예문:
- 电子邮件已经代替了传统的信件。
(Diànzǐ yóujiàn yǐjīng dàitì le chuántǒng de xìnjiàn.)
→ 이메일이 이미 전통적인 편지를 대체했다. - 这台新机器可以代替人工操作。
(Zhè tái xīn jīqì kěyǐ dàitì réngōng cāozuò.)
→ 이 새 기계는 인간의 작업을 대신할 수 있어. - 现代科技无法代替亲情和友情。
(Xiàndài kējì wúfǎ dàitì qīnqíng hé yǒuqíng.)
→ 현대 과학기술은 가족애와 우정을 대체할 수 없어.
⚠️ 주의:
- "替"는 사람이 하는 행동을 대신함 (대리 수행)
- "代"는 어떤 사물이나 개념이 다른 것을 완전히 대체함 (ex. 신기술, 기계 등)
- "替"와 "代"는 비슷하지만, "代"는 더 큰 범위에서 완전한 대체의 의미를 가짐
🔹정리 (비교표)
换 (huàn) | 바꾸다, 교환하다 | 물건, 돈, 역할을 교환 | 换衣服 (옷을 바꾸다), 换地方 (장소를 바꾸다) |
还 (huán) | 돌려주다, 반환하다 | 빌린 것을 되돌려줌 | 还书 (책을 반납하다), 还钱 (돈을 갚다) |
替 (tì) | 대신하다, 대신하여 | 사람이 사람을 대신할 때 | 替我去 (내 대신 가다), 替他做 (그를 대신해 하다) |
代 (dài) | 대체하다, 대신하다 | 사물·개념·기술이 대체 | 代替人工 (사람을 대체하다), 代替传统 (전통을 대체하다) |
📌 핵심 요약
- 换 → 물건·돈·역할을 바꿈 (ex. 자리, 옷, 돈)
- 还 → 빌린 것을 되돌려줌 (ex. 책, 돈, 물건)
- 替 → 사람이 다른 사람을 대신함 (ex. 대신 회의 가기)
- 代 → 기존의 것을 완전히 대체 (ex. 기술이 사람을 대체)
'어학' 카테고리의 다른 글
如果云知道 - 郁可唯 (0) | 2025.03.26 |
---|---|
你知道中国最有名的人是谁? (0) | 2025.03.25 |
"慰安" vs. "慰劳" vs. "宽慰" 비교 및 예문 (0) | 2025.03.25 |
《开讲啦》 清华大学副校长薛其坤 (0) | 2025.03.24 |
《开讲啦》 莫文蔚:世界那么大,我想去看看 (0) | 2025.03.24 |