Poohsi

换 / 还 / 替 / 代의 공통점과 차이점 본문

어학

换 / 还 / 替 / 代의 공통점과 차이점

Poohsi&Company 2025. 3. 25. 09:36


1. 换 (huàn) - 바꾸다, 교환하다

 핵심 의미: 기존의 것을 다른 것으로 교환하거나 대체하는 것
 주로 쓰이는 상황: 물건 교체, 돈 교환, 역할 변경

 

📌 예문:

  • 这件衣服太小了,我想换一件大的。
    (Zhè jiàn yīfu tài xiǎo le, wǒ xiǎng huàn yī jiàn dà de.)
    → 이 옷이 너무 작아서 더 큰 것으로 바꾸고 싶어요.
  • 我们换个地方聊吧,这里太吵了。
    (Wǒmen huàn gè dìfāng liáo ba, zhèlǐ tài chǎo le.)
    → 우리 장소를 바꿔서 이야기하자, 여기 너무 시끄러워.
  • 你能帮我换一下灯泡吗?
    (Nǐ néng bāng wǒ huàn yīxià dēngpào ma?)
    → 전구 좀 바꿔줄 수 있어요?

⚠️ 주의:

  • "换"은 유사한 것끼리 교환할 때 많이 씀 (ex. 물건, 자리, 돈 등).
  • "A를 B로 바꾸다"는 "把 A 换成 B" 구조를 사용함.
    • 把人民币换成美元。(위안을 달러로 바꾸다.)

2. 还 (huán) - 돌려주다, 반환하다

 핵심 의미: 빌린 것을 다시 돌려주는 것
 주로 쓰이는 상황: 책, 돈, 물건을 빌리고 나서 되돌려줄 때

 

📌 예문:

  • 这本书你看完了吗?记得还给我。
    (Zhè běn shū nǐ kàn wán le ma? Jìde huán gěi wǒ.)
    → 이 책 다 봤어? 내게 돌려줘야 해.
  • 昨天他借了我100块钱,说今天还我。
    (Zuótiān tā jièle wǒ yībǎi kuài qián, shuō jīntiān huán wǒ.)
    → 어제 그가 나에게 100위안을 빌려갔는데, 오늘 갚겠다고 했어.
  • 你什么时候还车?
    (Nǐ shénme shíhòu huán chē?)
    → 언제 차를 반납할 거야?

⚠️ 주의:

  • "换"은 A를 B로 바꾸는 것, "还"은 A를 원래 주인에게 돌려주는 것
  • "돈을 갚다"는 "还钱 (huán qián)", "책을 반납하다"는 "还书 (huán shū)"처럼 사용

3. 替 (tì) - 대신하다, 대신하여

 핵심 의미: 다른 사람을 대신하여 어떤 일을 함
 주로 쓰이는 상황: 누군가를 대신해 행동할 때

 

📌 예문:

  • 你今天很忙?那我可以替你去开会。
    (Nǐ jīntiān hěn máng? Nà wǒ kěyǐ tì nǐ qù kāihuì.)
    → 너 오늘 바빠? 그럼 내가 대신 회의에 갈 수 있어.
  • 她生病了,老师让别人替她考试。
    (Tā shēngbìng le, lǎoshī ràng biérén tì tā kǎoshì.)
    → 그녀가 아파서 선생님이 다른 사람이 대신 시험을 보게 했어.
  • 你能替我照顾一下我的猫吗?
    (Nǐ néng tì wǒ zhàogù yīxià wǒ de māo ma?)
     내 대신 내 고양이를 돌봐줄 수 있어?

⚠️ 주의:

  • "替"는 사람을 대신할 때 주로 사용 (행동을 대신 수행)
  • "A를 대신해서 B를 하다"는 "替 A + 동사" 구조로 사용

4. 代 (dài) - 대신하다, 대체하다

 핵심 의미: 기존의 것을 완전히 대체하거나 대신 수행하는 것
 주로 쓰이는 상황: 사람, 사물, 개념의 대체

 

📌 예문:

  • 电子邮件已经代替了传统的信件。
    (Diànzǐ yóujiàn yǐjīng dàitì le chuántǒng de xìnjiàn.)
    → 이메일이 이미 전통적인 편지를 대체했다.
  • 这台新机器可以代替人工操作。
    (Zhè tái xīn jīqì kěyǐ dàitì réngōng cāozuò.)
    → 이 새 기계는 인간의 작업을 대신할 수 있어.
  • 现代科技无法代替亲情和友情。
    (Xiàndài kējì wúfǎ dàitì qīnqíng hé yǒuqíng.)
    → 현대 과학기술은 가족애와 우정을 대체할 수 없어.

⚠️ 주의:

  • "替"는 사람이 하는 행동을 대신함 (대리 수행)
  • "代"는 어떤 사물이나 개념이 다른 것을 완전히 대체함 (ex. 신기술, 기계 등)
  • "替"와 "代"는 비슷하지만, "代"는 더 큰 범위에서 완전한 대체의 의미를 가짐

🔹정리 (비교표)


换 (huàn) 바꾸다, 교환하다 물건, 돈, 역할을 교환 换衣服 (옷을 바꾸다), 换地方 (장소를 바꾸다)
还 (huán) 돌려주다, 반환하다 빌린 것을 되돌려줌 还书 (책을 반납하다), 还钱 (돈을 갚다)
替 (tì) 대신하다, 대신하여 사람이 사람을 대신할 때 替我去 (내 대신 가다), 替他做 (그를 대신해 하다)
代 (dài) 대체하다, 대신하다 사물·개념·기술이 대체 代替人工 (사람을 대체하다), 代替传统 (전통을 대체하다)

📌 핵심 요약

  1.  → 물건·돈·역할을 바꿈 (ex. 자리, 옷, 돈)
  2.  → 빌린 것을 되돌려줌 (ex. 책, 돈, 물건)
  3.  → 사람이 다른 사람을 대신함 (ex. 대신 회의 가기)
  4.  → 기존의 것을 완전히 대체 (ex. 기술이 사람을 대체)