Poohsi

徐誌摩寫給林徽因的一段話 본문

어학

徐誌摩寫給林徽因的一段話

Poohsi&Company 2025. 3. 11. 10:04

 

 

 

徐誌摩寫給林徽因的一段話:

 

「如果你不曾出現,我還是原來那個我,雖然孤獨,但並不孤單。你來時攜雨帶風;你走時,亂了四季,我久病難醫。
紅豆有毒,卻代表相思,後來才知,相思入骨,再無藥可治。
有一種幸福叫有人惦記,
有一種牽掛叫深秋珍重。
原來「遇見」真的有兩個名字,
一個叫:緣分。一個叫:劫數。」
何為愛情?
愛情是初見時的怦然心動,是再見後的朝思暮想,是明目張膽的偏愛與獨寵,是你飛奔向我時的山海皆可平。
還是明知道沒有結果,仍要繼續下去的沖動,因為遇見了不容易,錯過了太可惜。
人這一生中總會遇到那麽一個人,你得不到,又忘不掉,你的心裏有了良人,你的眼裏全是路人。
可是啊,不是所有的遇見都會有個圓滿的結局,在對的時間遇到對的人,是緣分,但在錯的時間遇到對的人,卻是劫數。
於是,便有了那麽多的「愛意隨風起,風止意難平」。
不是所有的遇見都會有結果,不是所有的喜歡都會有回響,一生很長,總有那麽一場情劫是有始無終的。
當16歲的郭襄,目送著楊過攜小龍女飄然而去的時候,她眼睛裏是噙著淚水的,風陵渡口初相遇,一見楊過誤終身。
她心裏知道,楊過是不喜歡自己的,可是,情難自控,愛意難消,為了能夠見楊過一面,她尋遍天涯,終身不嫁。
林徽因說,「世界上最遙遠的距離不是生離死別,而是對方已經雲淡風輕,你卻念念不忘。」
一生很長,人來人往,有些人終究是不屬於你的,但每一場相遇都有它的意義,有些人讓你成長,有些故事也只能收藏。
我們總想著用愛情去填滿遺憾,到最後卻發現,給我們製造遺憾的,偏偏也是愛情。
相逢已是上上簽,何須相思煮余年。有些人啊,光是遇見就已經是天大的幸運了,又何必去計較是相伴一程,還是相守一生呢?
情出自願,事過無悔,再濃烈的愛,也抵擋不了命運的安排,緣來緣去,都是天意,愛情最動人的結局,不是只有相守余生,還有彼此懷念。


林徽因在給徐誌摩的信中這樣寫到:
三生有幸遇見你,縱使悲涼也是情。
世間最動人的愛情,不是一見鐘情,也不是相見恨晚,而是愛而不得的思念。
但人啊,終歸是要往前看的,不可能的人,好好的道個別吧,把遺憾留在心底,然後一別兩寬,各自心安。那個對的人,終會穿越人海,奔你而來。

 


如果你不曾出現,我還是原來那個我,雖然孤獨,但並不孤單。

Rúguǒ nǐ bù céng chūxiàn, wǒ háishì yuánlái nàgè wǒ, suīrán gūdú, dàn bìng bù gūdān.
만약 네가 나타나지 않았다면, 나는 여전히 예전의 나일 것이다. 비록 외롭지만, 고독하지는 않다.

문법 포인트:

  • 如果 (rúguǒ): "만약 ~라면" (조건을 나타내는 접속사)
  • 雖然 (suīrán): "비록 ~지만" (양보를 나타내는 접속사)
  • 但 (dàn): "하지만" (반전, 전환을 나타내는 접속사)
  • 不 (bù): "아니다" (부정의 의미)
  • 不曾 (bù céng): "한 번도 ~한 적이 없다"

예문:

  • 如果你来我就去.
    (만약 네가 오면, 나는 갈 거야.)

你來時攜雨帶風;你走時,亂了四季,我久病難醫。

Nǐ lái shí xié yǔ dài fēng; nǐ zǒu shí, luànle sìjì, wǒ jiǔ bìng nán yī.
네가 올 때는 비를 동반하고 바람을 가져오며; 네가 떠날 때는 사계를 혼란스럽게 만들고, 나는 오랫동안 병들어 고치기 어렵다.

문법 포인트:

  • 來時 (lái shí): "올 때" (동작이 일어나는 시점을 나타냄)
  • 走時 (zǒu shí): "떠날 때" (동작이 일어나는 시점)
  • 亂了 (luànle): "혼란스럽게 만들다"
  • 久病 (jiǔ bìng): "오랫동안 병들다"
  • 難 (nán): "어렵다"

예문:

  • 我來時你不在.
    (내가 올 때 너는 없었어.)

紅豆有毒,卻代表相思,後來才知,相思入骨,再無藥可治。

Hóng dòu yǒu dú, què dàibiǎo xiāngsī, hòulái cái zhī, xiāngsī rù gǔ, zài wú yào kě zhì.
홍두는 독이 있지만, 그 대신 그리움을 나타낸다. 나중에야 알게 되었고, 그리움은 뼛속까지 스며들어 더 이상 치료할 방법이 없다.

문법 포인트:

  • 有毒 (yǒu dú): "독이 있다"
  • 卻 (què): "그러나, 하지만" (대조를 나타내는 접속사)
  • 代表 (dàibiǎo): "대표하다"
  • 後來 (hòulái): "나중에"
  • 才 (cái): "비로소, ~하고 나서"
  • 入骨 (rù gǔ): "뼛속까지 스며들다" (비유적 표현)
  • 無 (wú): "없다"

예문:

  • 這個問題有毒,卻是最難解的.
    (이 문제는 어렵지만, 가장 해결하기 힘든 문제이다.)

단어:

  • 遇見 (yùjiàn): 만나다, 만남
  • 緣分 (yuánfèn): 인연, 운명적인 만남
  • 劫數 (jiéshù): 운명, 재난
  • 相思 (xiāngsī): 그리움
  • 入骨 (rù gǔ): 뼛속까지
  • 藥 (yào): 약
  • 治 (zhì): 치료하다
  • 情 (qíng): 감정, 정, 사랑

문형:

  • 如果...就...: "만약 ~하면 ~하다" (조건문)
    • 예: 如果他來,我就去. (그가 오면, 나는 갈 거야.)
  • 卻 + 동사/형용사: "그러나" (대조를 나타냄)
    • 예: 這很容易,卻不常見. (이건 쉽지만, 자주 보이지 않는다.)
  • 後來才知道: "나중에야 알게 되다"
    • 예: 後來才知道他是誰. (나중에 그가 누구인지 알게 되었다.)

예문

  • 如果我不學中文,我就無法讀這些文章.
    (만약 내가 중국어를 배우지 않으면, 이 글들을 읽을 수 없다.)
  • 她有時候很安靜,卻很聰明.
    (그녀는 가끔 아주 조용하지만, 아주 똑똑하다.)
  • 後來才知道他是老師.
    (나중에 그가 선생님이라는 것을 알게 되었다.)

有一種幸福叫有人惦記,

Yǒu yī zhǒng xìngfú jiào yǒu rén diànjì,
어떤 행복은 누군가가 당신을 떠올릴 때 찾아온다.

문법 포인트:

  • 有一種 (yǒu yī zhǒng): "어떤 종류의 ~이 있다"
  • 幸福 (xìngfú): "행복"
  • 叫 (jiào): "이라고 부르다"
  • 惦記 (diànjì): "떠올리다, 마음에 두다" (주로 누군가를 걱정하거나 그리워할 때 사용)

예문:

  • 有一種愛叫做無聲的支持.
    (어떤 사랑은 말 없는 지원이다.)

有一種牽掛叫深秋珍重。

Yǒu yī zhǒng qiānguà jiào shēnqiū zhēnzhòng.
어떤 걱정은 깊은 가을에 그리움을 담고 있다.

문법 포인트:

  • 牽掛 (qiānguà): "걱정, 염려" (주로 마음속으로 걱정하는 것을 표현)
  • 深秋 (shēnqiū): "깊은 가을"
  • 珍重 (zhēnzhòng): "소중히 여기다, 아끼다" (이 문맥에서는 애틋함이나 깊은 감정을 나타냄)

예문:

  • 有一種情感叫做無法言喻的痛.
    (어떤 감정은 말로 표현할 수 없는 고통이다.)

原來「遇見」真的有兩個名字,
一個叫:緣分。一個叫:劫數。

Yuánlái "yùjiàn" zhēn de yǒu liǎng gè míngzì,
Yīgè jiào: yuánfèn. Yīgè jiào: jiéshù.
사실 "만남"에는 두 개의 이름이 있다.
하나는 "인연", 다른 하나는 "운명"이다.

문법 포인트:

  • 原來 (yuánlái): "사실은, 알고 보니" (어떤 사실을 밝혀내는 표현)
  • 有兩個名字 (yǒu liǎng gè míngzì): "두 개의 이름이 있다"
  • 叫 (jiào): "이라고 부르다"
  • 緣分 (yuánfèn): "인연"
  • 劫數 (jiéshù): "운명, 재난"

예문:

  • 這個地方有兩個名字,叫做天堂和地獄.
    (이 곳은 두 개의 이름이 있다, 천국과 지옥이라고 불린다.)

何為愛情?
愛情是初見時的怦然心動,是再見後的朝思暮想,是明目張膽的偏愛與獨寵,是你飛奔向我時的山海皆可平。

Hé wèi àiqíng?
Àiqíng shì chūjiàn shí de pēngrán xīndòng, shì zàijiàn hòu de zhāo sī mù xiǎng, shì míngmù zhāngdǎn de piān'ài yǔ dú chǒng, shì nǐ fēi bēn xiàng wǒ shí de shānhǎi jiē kě píng.
사랑이란 무엇일까?
사랑은 처음 만날 때의 가슴이 두근거리는 느낌, 다시 만난 후의 아침과 저녁의 그리움, 공개적으로 드러나는 편애와 독특한 애정, 그리고 네가 나에게 달려올 때 산과 바다가 평평해지는 느낌이다.

문법 포인트:

  • 何為 (hé wèi): "무엇이 ~인가?"
  • 初見 (chūjiàn): "처음 만나다"
  • 怦然心動 (pēngrán xīndòng): "가슴이 두근거리다"
  • 朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng): "아침과 저녁에 그리워하다" (계속해서 생각하다)
  • 明目張膽 (míngmù zhāngdǎn): "공공연하게, 대놓고" (비유적으로 표현)
  • 飛奔 (fēi bēn): "급히 달려가다"
  • 山海皆可平 (shānhǎi jiē kě píng): "산과 바다도 평평해지다" (비유적으로 매우 큰 장애물도 쉽게 넘을 수 있다는 뜻)

예문:

  • 愛情是兩個人心靈的碰撞,讓一切都變得不再平凡.
    (사랑은 두 사람의 마음이 충돌하면서 모든 것이 평범하지 않게 된다.)

단어:

  • 怦然心動 (pēngrán xīndòng): "가슴이 두근거리다" (강한 감정을 표현하는 표현)
  • 朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng): "아침과 저녁에 그리워하다"
  • 偏愛 (piān'ài): "편애하다"
  • 獨寵 (dú chǒng): "독점적인 사랑, 유일한 애정"
  • 飛奔 (fēi bēn): "급히 달려가다"
  • 山海皆可平 (shānhǎi jiē kě píng): "산과 바다도 평평해지다" (어떤 어려움도 극복할 수 있다)

문형:

  • 是...的: "~이다" (어떤 특징을 강조할 때 사용)
    • 예: 愛情是深刻的理解與包容. (사랑은 깊은 이해와 포용이다.)
  • 何為...?: "무엇이 ~인가?" (존재나 개념을 물을 때 사용)
    • 예: 何為真正的友誼? (진정한 우정이란 무엇인가?)

還是明知道沒有結果,仍要繼續下去的沖動,因為遇見了不容易,錯過了太可惜。

Hái shì míngzhīdào méiyǒu jiéguǒ, réng yào jìxù xiàqù de chōngdòng, yīnwèi yùjiàn le bù róngyì, cuòguò le tài kěxī.
혹은 결과가 없다는 것을 알면서도 계속하려는 충동,
왜냐하면 만난다는 것이 쉽지 않고, 놓쳐버리기엔 너무 아깝기 때문이다.

문법 포인트:

  • 明知道 (míngzhīdào): "분명히 알다"
  • 仍 (réng): "여전히, 그래도"
  • 繼續下去 (jìxù xiàqù): "계속해서 나아가다"
  • 沖動 (chōngdòng): "충동"
  • 錯過 (cuòguò): "놓치다"
  • 太可惜 (tài kěxī): "너무 아깝다"

예문:

  • 我明知道這場比賽很難贏,仍然想試試看。
    (나는 이 경기를 이기기 어렵다는 걸 알지만, 그래도 한번 도전해 보고 싶다.)

人這一生中總會遇到那麽一個人,你得不到,又忘不掉,你的心裏有了良人,你的眼裏全是路人。

Rén zhè yīshēng zhōng zǒng huì yùdào nàme yī gè rén, nǐ débùdào, yòu wàngbùdiào, nǐ de xīn lǐ yǒule liángrén, nǐ de yǎn lǐ quán shì lùrén.
사람은 평생 동안 그런 한 사람을 만나게 된다.
가질 수 없지만, 잊을 수도 없는 사람.
마음속엔 그 사람이 있고, 눈에는 모든 사람이 스쳐 지나갈 뿐이다.

문법 포인트:

  • 總會 (zǒng huì): "항상 ~하게 마련이다"
  • 得不到 (débùdào): "가질 수 없다"
  • 忘不掉 (wàngbùdiào): "잊을 수 없다"
  • 良人 (liángrén): "좋은 사람" (여기서는 연인의 의미로 사용됨)
  • 全是 (quán shì): "모두 ~이다"
  • 路人 (lùrén): "길을 지나가는 사람"

예문:

  • 有些人,得不到,也忘不掉。
    (어떤 사람은 가질 수도 없고, 잊을 수도 없다.)

可是啊,不是所有的遇見都會有個圓滿的結局,在對的時間遇到對的人,是緣分,但在錯的時間遇到對的人,卻是劫數。

Kěshì a, bù shì suǒyǒu de yùjiàn dōu huì yǒu gè yuánmǎn de jiéjú,
zài duì de shíjiān yùdào duì de rén, shì yuánfèn,
dàn zài cuò de shíjiān yùdào duì de rén, què shì jiéshù.
하지만, 모든 만남이 완벽한 결말을 맺는 것은 아니다.
올바른 시간에 올바른 사람을 만나는 것은 "인연"이지만,
잘못된 시간에 올바른 사람을 만나는 것은 "운명"이다.

문법 포인트:

  • 不是所有的...都... (bù shì suǒyǒu de... dōu...): "모든 ~이 다 ~한 것은 아니다"
  • 圓滿的結局 (yuánmǎn de jiéjú): "완벽한 결말"
  • 對的時間 (duì de shíjiān): "올바른 시간"
  • 對的人 (duì de rén): "올바른 사람"
  • 卻 (què): "그러나" (강조의 역할)

예문:

  • 不是所有的努力都會有結果,但不努力一定沒有結果。
    (모든 노력이 결실을 맺는 것은 아니지만, 노력하지 않으면 반드시 아무런 결과도 없다.)

於是,便有了那麽多的「愛意隨風起,風止意難平」。

 

Yúshì, biàn yǒule nàme duō de "àiyì suí fēng qǐ, fēng zhǐ yì nán píng".
그래서 "사랑이 바람을 따라 일어나고, 바람이 멈추어도 사랑은 가라앉지 않는다"는 말이 생긴 것이다.

문법 포인트:

  • 於是 (yúshì): "그래서, 그 결과"
  • 便 (biàn): "그러므로, 그래서" (문어체에서 자주 사용됨)
  • 隨風起 (suí fēng qǐ): "바람을 따라 일어나다"
  • 風止意難平 (fēng zhǐ yì nán píng): "바람이 멈춰도 사랑은 쉽사리 가라앉지 않는다"

예문:

  • 於是,我決定離開這個地方。
    (그래서 나는 이곳을 떠나기로 결심했다.)

단어 

  • 錯過 (cuòguò): "놓치다"
  • 可惜 (kěxī): "아깝다"
  • 良人 (liángrén): "좋은 사람" (연인 또는 마음에 품은 사람을 의미)
  • 圓滿 (yuánmǎn): "완벽하다"
  • 劫數 (jiéshù): "운명, 피할 수 없는 시련"
  • 於是 (yúshì): "그래서"

문형 

  • 不是所有的...都...: "모든 ~이 다 ~한 것은 아니다"
    • 예: 不是所有的愛情都有結果。
      (모든 사랑이 다 결실을 맺는 것은 아니다.)
  • 明知道...仍然...: "분명히 ~인 걸 알면서도 여전히 ~하다"
    • 예: 明知道他不會回來,我仍然在等他。
      (그가 돌아오지 않을 걸 알면서도 나는 여전히 그를 기다린다.)
  • 得不到,也忘不掉。: "가질 수 없고, 잊을 수도 없다"
    • 예: 有些回憶,得不到,也忘不掉。
      (어떤 기억은 되돌릴 수도 없고, 잊을 수도 없다.)

人生總是充滿遺憾,有些人,只能陪你走一程,卻不能陪你一生。

Rénshēng zǒng shì chōngmǎn yíhàn, yǒuxiē rén, zhǐ néng péi nǐ zǒu yī chéng, què bùnéng péi nǐ yīshēng.
인생은 항상 아쉬움으로 가득하다.
어떤 사람들은 단지 한 순간만 함께할 수 있을 뿐, 평생 함께할 수는 없다.

문법 포인트:

  • 總是 (zǒng shì): "항상, 언제나"
  • 充滿 (chōngmǎn): "가득 차다"
  • 遺憾 (yíhàn): "아쉬움, 유감"
  • 只能 (zhǐ néng): "단지 ~할 수밖에 없다"
  • 陪 (péi): "동반하다, 함께하다"
  • 一程 (yī chéng): "한 구간, 한 여정"
  • 一生 (yīshēng): "일생, 평생"

예문:

  • 人生充滿遺憾,但我們還是要往前走。
    (인생은 아쉬움으로 가득하지만, 우리는 그래도 앞으로 나아가야 한다.)
  • 有些朋友只能陪你走一程,但他們曾經存在過,就已經很美好了。
    (어떤 친구들은 단지 한 구간만 함께할 수 있지만, 그들이 존재했다는 것만으로도 충분히 아름답다.)

可是,當我們回頭看的時候,才發現,原來最好的風景,已經錯過了。

 

Kěshì, dāng wǒmen huítóu kàn de shíhòu, cái fāxiàn, yuánlái zuì hǎo de fēngjǐng, yǐjīng cuòguò le.
하지만, 우리가 뒤돌아볼 때쯤이면 비로소 깨닫는다.
가장 아름다운 풍경은 이미 지나가 버렸다는 것을.

문법 포인트:

  • 當...的時候 (dāng... de shíhòu): "~할 때"
  • 回頭看 (huítóu kàn): "뒤돌아보다"
  • 才發現 (cái fāxiàn): "비로소 깨닫다"
  • 原來 (yuánlái): "알고 보니, 원래"
  • 錯過 (cuòguò): "놓치다, 지나가 버리다"

예문:

  • 當我們長大後,才發現童年是最美好的時光。
    (우리가 어른이 되고 나서야 비로소 어린 시절이 가장 아름다운 시간이었다는 걸 깨닫는다.)
  • 有時候,回頭看才發現,那些遺憾才是最珍貴的回憶。
    (때때로 뒤돌아봐야만 깨닫는다. 그 아쉬움들이야말로 가장 소중한 기억임을.)

但人生不就是這樣嗎?正是因為有遺憾,我們才學會珍惜。

 

Dàn rénshēng bù jiù shì zhèyàng ma? Zhèng shì yīnwèi yǒu yíhàn, wǒmen cái xuéhuì zhēnxī.
하지만 인생이란 본래 이런 것이 아닐까?
바로 아쉬움이 있기 때문에, 우리는 소중함을 배우게 되는 것이다.

문법 포인트:

  • 不就是...嗎? (bù jiù shì... ma?): "바로 ~가 아니겠는가?" (수사적 질문)
  • 正是因為 (zhèng shì yīnwèi): "바로 ~이기 때문에" (강조 표현)
  • 學會 (xuéhuì): "배워서 익히다"
  • 珍惜 (zhēnxī): "소중히 여기다"

예문:

  • 不就是因為有挑戰,人生才變得更有意義嗎?
    (바로 도전이 있기 때문에 인생이 더욱 의미 있는 것이 아니겠는가?)
  • 正是因為時間有限,我們才更應該珍惜當下。
    (바로 시간이 제한되어 있기 때문에, 우리는 현재를 더욱 소중히 여겨야 한다.)

단어 

  • 遺憾 (yíhàn): "아쉬움, 유감"
  • 陪 (péi): "함께하다, 동반하다"
  • 一程 (yī chéng): "한 구간, 한 여정"
  • 回頭看 (huítóu kàn): "뒤돌아보다"
  • 珍惜 (zhēnxī): "소중히 여기다"

문형 

  • 當...的時候 (dāng... de shíhòu): "~할 때"
    • 예: 當我們長大後,才明白父母的辛苦。
      (우리가 어른이 되고 나서야 부모님의 고생을 이해하게 된다.)
  • 才發現 (cái fāxiàn): "비로소 깨닫다"
    • 예: 錯過了才發現,原來那才是最珍貴的東西。
      (놓치고 나서야 비로소 깨닫는다. 그것이야말로 가장 소중한 것이었다는 것을.)
  • 不就是...嗎? (bù jiù shì... ma?): "바로 ~가 아니겠는가?"
    • 예: 不就是因為努力,我們才能成功嗎?
      (바로 노력했기 때문에 우리가 성공할 수 있는 것이 아니겠는가?)

有些人讓你成長,有些故事也只能收藏。

 

Yǒuxiē rén ràng nǐ chéngzhǎng, yǒuxiē gùshì yě zhǐ néng shōucáng.
어떤 사람들은 당신을 성장하게 만들고,
어떤 이야기들은 단지 간직할 수밖에 없다.

문법 포인트:

  • 讓 (ràng) + 주어 + 동사: "~하게 하다" (사역 표현)
  • 成長 (chéngzhǎng): "성장하다"
  • 只能 (zhǐ néng) + 동사: "오직 ~할 수밖에 없다"
  • 收藏 (shōucáng): "소장하다, 간직하다"

예문:

  • 經歷困難讓我們成長得更快。
    (어려움을 겪는 것이 우리를 더 빠르게 성장하게 만든다.)
  • 有些回憶只能收藏,不能重來。
    (어떤 추억들은 단지 간직할 수 있을 뿐, 다시 돌아오지 않는다.)

我們總想著用愛情去填滿遺憾,到最後卻發現,給我們製造遺憾的,偏偏也是愛情。

 

Wǒmen zǒng xiǎngzhe yòng àiqíng qù tiánmǎn yíhàn, dào zuìhòu què fāxiàn, gěi wǒmen zhìzào yíhàn de, piānpiān yě shì àiqíng.
우리는 늘 사랑으로 아쉬움을 채우려 하지만,
결국 깨닫게 되는 것은, 우리에게 아쉬움을 만들어낸 것도 바로 사랑이라는 사실이다.

문법 포인트:

  • 總想著 (zǒng xiǎngzhe): "늘 ~하고 싶어 하다"
  • 用 (yòng) + 명사 + 去 (qù) + 동사: "~을 사용하여 ~하다"
  • 填滿 (tiánmǎn): "가득 채우다"
  • 到最後 (dào zuìhòu): "결국, 마지막에는"
  • 卻 (què): "오히려, 그런데도"
  • 製造 (zhìzào): "만들다, 조성하다"
  • 偏偏 (piānpiān): "하필이면, 유독"

예문:

  • 她總想著用工作去填滿生活的空虛。
    (그녀는 항상 일을 통해 삶의 공허함을 채우려 한다.)
  • 我們以為時間能治癒一切,到最後卻發現,傷口還在心裏。
    (우리는 시간이 모든 것을 치유한다고 생각하지만, 결국 깨닫는 것은 상처가 여전히 마음속에 남아 있다는 것이다.)

相逢已是上上籤,何須相思煮余年。

 

Xiāngféng yǐ shì shàng shàng qiān, hé xū xiāngsī zhǔ yú nián.
서로 만난 것만으로도 이미 최고의 운을 잡은 것이니,
무엇 때문에 남은 세월을 그리움으로 끓여야 하는가?

문법 포인트:

  • 已是 (yǐ shì): "이미 ~이다"
  • 上上籤 (shàng shàng qiān): "최고의 길운, 큰 행운"
  • 何須 (hé xū) + 동사: "무엇 때문에 ~해야 하는가?" (반어적 표현)
  • 相思 (xiāngsī): "그리움, 사랑의 그리움"
  • 煮余年 (zhǔ yú nián): "남은 세월을 끓이다" (비유적 표현으로 '오랫동안 그리워하다'는 의미)

예문:

  • 能遇見你已是上上籤,何須計較太多?
    (너를 만난 것만으로도 큰 행운인데, 왜 너무 많은 것을 따질 필요가 있을까?)
  • 何須為了過去的錯誤懊悔?往前看吧!
    (과거의 실수를 후회할 필요가 있을까? 앞으로 나아가자!)

단어 

  • 讓 (ràng): "~하게 하다" (사역 동사)
  • 收藏 (shōucáng): "소장하다, 간직하다"
  • 填滿 (tiánmǎn): "가득 채우다"
  • 製造 (zhìzào): "만들다, 조성하다"
  • 偏偏 (piānpiān): "하필이면, 유독"
  • 何須 (hé xū): "무엇 때문에 ~해야 하는가?"

문형 

  • 讓 + 주어 + 동사: "~하게 하다"
    • 예: 這本書讓我明白了很多道理。
      (이 책은 나에게 많은 깨달음을 주었다.)
  • 用 + 명사 + 去 + 동사: "~을 사용하여 ~하다"
    • 예: 用努力去改變命運。
      (노력으로 운명을 바꾸다.)
  • 到最後 + 卻 + 동사: "결국 ~했지만, 그러나"
    • 예: 我們以為他會成功,到最後卻失敗了。
      (우리는 그가 성공할 줄 알았지만, 결국 실패했다.)
  • 何須 + 동사?: "무엇 때문에 ~해야 하는가?"
    • 예: 何須為了別人的看法改變自己?
      (다른 사람들의 시선 때문에 스스로를 바꿀 필요가 있는가?)

有些人啊,光是遇見就已經是天大的幸運了,又何必去計較是相伴一程,還是相守一生呢?

 

Yǒuxiē rén a, guāng shì yùjiàn jiù yǐjīng shì tiān dà de xìngyùn le, yòu hébì qù jìjiào shì xiāngbàn yī chéng, háishì xiāngshǒu yī shēng ne?
어떤 사람들은 단지 만난 것만으로도 이미 커다란 행운인데,
굳이 그들과 한때를 함께했는지, 평생을 함께할 것인지를 따질 필요가 있을까?

문법 포인트:

  • 光是 (guāng shì) + 동사 + 就已經 (jiù yǐjīng) + 결과: "단지 ~하는 것만으로도 이미 ~하다"
  • 何必 (hébì) + 동사: "굳이 ~할 필요가 있는가?"
  • 計較 (jìjiào): "따지다, 계산하다"
  • 相伴 (xiāngbàn) 一程 (yī chéng): "한때를 함께하다" (程은 일정한 거리나 기간을 의미)
  • 相守 (xiāngshǒu) 一生 (yī shēng): "평생을 함께하다"

예문:

  • 光是能和你做朋友,就已經是天大的幸運了。
    (너와 친구가 될 수 있는 것만으로도 이미 엄청난 행운이다.)
  • 何必為了一點小事計較?
    (작은 일 하나 가지고 왜 따지는가?)

情出自願,事過無悔,再濃烈的愛,也抵擋不了命運的安排。

Qíng chū zì yuàn, shì guò wú huǐ, zài nóngliè de ài, yě dǐdǎng bùliǎo mìngyùn de ānpái.
사랑은 스스로 원해서 시작되는 것이고,
일이 지나가면 후회는 없다.
아무리 강렬한 사랑도 운명의 섭리를 막을 수는 없다.

문법 포인트:

  • 情出自願 (qíng chū zì yuàn): "사랑은 자발적으로 시작되는 것"
  • 事過無悔 (shì guò wú huǐ): "일이 지나면 후회하지 않는다" (성어처럼 쓰임)
  • 再 (zài) + 형용사 + 也 (yě) + 동사: "아무리 ~해도 ~하다"
  • 抵擋 (dǐdǎng) + 못하는 것: "~을 막다, 저항하다"
  • 不了 (bù liǎo): "~할 수 없다"
  • 命運的安排 (mìngyùn de ānpái): "운명의 섭리, 운명의 배치"

예문:

  • 情出自願,愛過無悔。
    (사랑은 스스로 원해서 하는 것이고, 사랑했다면 후회하지 않는다.)
  • 再痛苦的回憶,也抵擋不了時間的流逝。
    (아무리 고통스러운 기억이라도 시간의 흐름을 막을 수는 없다.)

緣來緣去,都是天意,愛情最動人的結局,不是只有相守余生,還有彼此懷念。

Yuán lái yuán qù, dōu shì tiānyì, àiqíng zuì dòngrén de jiéjú, bù shì zhǐ yǒu xiāngshǒu yú shēng, hái yǒu bǐcǐ huáiniàn.
인연이 오고 가는 것은 모두 하늘의 뜻이고,
사랑에서 가장 감동적인 결말은 평생을 함께하는 것만이 아니라, 서로를 기억하는 것이다.

문법 포인트:

  • 緣來緣去 (yuán lái yuán qù): "인연이 오고 감" (운명적인 흐름을 표현)
  • 都是天意 (dōu shì tiānyì): "모두 하늘의 뜻이다"
  • 最動人的 (zuì dòngrén de): "가장 감동적인"
  • 結局 (jiéjú): "결말, 엔딩"
  • 不只是 (bù zhǐ shì) + A,還有 (hái yǒu) + B: "A만이 아니라 B도 있다"
  • 懷念 (huáiniàn): "그리워하다, 기억하다"

예문:

  • 緣來緣去,都是天意,我們無法強求。
    (인연이 오고 가는 것은 하늘의 뜻이니, 우리가 억지로 바꿀 수 없다.)
  • 最動人的故事,不是只有完美的結局,還有深刻的回憶。
    (가장 감동적인 이야기는 완벽한 결말뿐만 아니라, 깊은 추억도 포함한다.)

단어 

  • 光是 (guāng shì): "단지 ~만으로도"
  • 計較 (jìjiào): "따지다, 신경 쓰다"
  • 相伴 (xiāngbàn): "함께하다"
  • 相守 (xiāngshǒu): "평생을 함께하다"
  • 濃烈 (nóngliè): "강렬한"
  • 抵擋 (dǐdǎng): "막다, 저항하다"
  • 不了 (bù liǎo): "~할 수 없다"
  • 懷念 (huáiniàn): "그리워하다, 기억하다"

문형 정리

  • 光是 + 동사 + 就已經 + 결과: "단지 ~하는 것만으로도 이미 ~하다"
    • 예: 光是見到你,我就已經很開心了。
      (너를 보기만 해도 난 이미 너무 행복해.)
  • 何必 + 동사?: "굳이 ~할 필요가 있는가?"
    • 예: 何必為了小事生氣?
      (작은 일 가지고 굳이 화낼 필요가 있을까?)
  • 再 + 형용사 + 也 + 동사: "아무리 ~해도 ~하다"
    • 예: 再努力也無法改變過去。
      (아무리 노력해도 과거를 바꿀 수 없다.)
  • 不只是 + A,還有 + B: "A만이 아니라 B도 있다"
    • 예: 人生最美的不只是成功,還有經歷。
      (인생에서 가장 아름다운 것은 성공만이 아니라, 경험도 있다.)

1. 三生有幸遇见你,纵使悲凉也是情。

(sān shēng yǒu xìng yùjiàn nǐ, zòngshǐ bēiliáng yě shì qíng)
➡️ 세 생(삼생) 동안의 행운으로 그대를 만났으니, 비록 슬프고 쓸쓸할지라도 그것 또한 사랑이다.

  • 단어 및 문형
    • 三生有幸 (sān shēng yǒu xìng) : 큰 행운, 커다란 축복 (삼생유행: 세 생애에 걸친 행운)
    • 遇见 (yùjiàn) : 만나다
    • 纵使 A 也 B (zòngshǐ A yě B) : 비록 A일지라도 B하다
    • 悲凉 (bēiliáng) : 슬프고 쓸쓸하다
    •  (qíng) : 감정, 사랑

📌 예문

  • 纵使前路坎坷,我也不会放弃。
    (zòngshǐ qián lù kǎnkě, wǒ yě bù huì fàngqì.)
    ➡️ 비록 앞길이 험난할지라도 나는 포기하지 않을 것이다.

2. 世间最动人的爱情,不是一见钟情,也不是相见恨晚,而是爱而不得的思念。

(shìjiān zuì dòngrén de àiqíng, bú shì yījiàn zhōngqíng, yě bú shì xiāngjiàn hènwǎn, ér shì ài ér bùdé de sīniàn.)
➡️ 세상에서 가장 감동적인 사랑은 첫눈에 반하는 것도 아니고, 때늦게 만나 아쉬운 것도 아니라, 사랑하지만 가질 수 없는 그리움이다.

  • 단어 및 문형
    • 世间 (shìjiān) : 세상
    • 动人 (dòngrén) : 감동적인
    • 爱情 (àiqíng) : 사랑
    • 一见钟情 (yījiàn zhōngqíng) : 첫눈에 반하다
    • 相见恨晚 (xiāngjiàn hènwǎn) : 때늦게 만나 후회하다
    • 爱而不得 (ài ér bùdé) : 사랑하지만 가질 수 없다
    • 思念 (sīniàn) : 그리워하다

📌 예문

  • 他对她一见钟情,后来才发现他们的世界完全不同。
    (tā duì tā yījiàn zhōngqíng, hòulái cái fāxiàn tāmen de shìjiè wánquán bùtóng.)
    ➡️ 그는 그녀에게 첫눈에 반했지만, 나중에야 그들의 세계가 완전히 다르다는 걸 알게 되었다.

3. 但人啊,终归是要往前看的,不可能的人,好好地道个别吧,把遗憾留在心底,然后一别两宽,各自心安。

(dàn rén a, zhōngguī shì yào wǎng qián kàn de, bù kěnéng de rén, hǎo hǎo de dào gè bié ba, bǎ yíhàn liú zài xīndǐ, ránhòu yī bié liǎng kuān, gèzì xīn ān.)
➡️ 하지만 사람은 결국 앞으로 나아가야 해. 이루어질 수 없는 사람과는 제대로 작별하고, 아쉬움은 가슴 속에 묻어 두자. 그리고 각자의 길을 가면서 마음의 평안을 찾으면 돼.

  • 단어 및 문형
    • 终归 (zhōngguī) : 결국, 어쨌든
    • 往前看 (wǎng qián kàn) : 앞을 향해 가다, 미래를 보다
    • 不可能的人 (bù kěnéng de rén) : 함께할 수 없는 사람
    • 道别 (dào bié) : 작별 인사를 하다
    • 遗憾 (yíhàn) : 아쉬움, 후회
    • 一别两宽 (yī bié liǎng kuān) : 각자의 길을 가며 얽매이지 않음
    • 各自心安 (gèzì xīn ān) : 각자 마음의 평화를 찾다

📌 예문

  • 时间久了,才发现有些人终归是要离开的。
    (shíjiān jiǔ le, cái fāxiàn yǒuxiē rén zhōngguī shì yào líkāi de.)
    ➡️ 시간이 지나야만, 어떤 사람들은 결국 떠나게 된다는 걸 깨닫게 된다.

4. 那个对的人,终会穿越人海,奔你而来。

(nà gè duì de rén, zhōng huì chuānyuè rénhǎi, bēn nǐ ér lái.)
➡️ 그 사람은 결국 인파를 헤치고 너에게 달려올 거야.

  • 단어 및 문형
    • 对的人 (duì de rén) : 운명적인 사람
    • 终会 (zhōng huì) : 결국 ~하게 될 것이다
    • 穿越人海 (chuānyuè rénhǎi) : 수많은 사람들 속을 지나오다
    • 奔 A 而来 (bēn A ér lái) : A를 향해 달려오다

📌 예문

  • 真正爱你的人,会穿越人海奔你而来。
    (zhēnzhèng ài nǐ de rén, huì chuānyuè rénhǎi bēn nǐ ér lái.)
    ➡️ 진정으로 널 사랑하는 사람은 수많은 사람들 속을 지나 널 향해 올 거야.

 

  • 사랑하지만 함께할 수 없는 아픔(爱而不得)
  • 이별 후에도 남는 그리움(思念)
  • 각자의 길을 가며 평온을 찾는 것(一别两宽, 各自心安)
  • 진정한 인연은 언젠가 다가올 것이라는 믿음(终会穿越人海, 奔你而来)