@ChinaInsights314
《未生》教会你我如何活在职场 본문

💡《未生》教会你我如何活在职场
Wèishēng jiào huì nǐ wǒ rúhé huó zài zhíchǎng
미생(未生)이 우리에게 직장 생활을 가르쳐주다
[진행자] 您好!歡迎來到我們的節目今天我們要深入聊一部很多人心中的一部神劇。 (nín hǎo huān yíng lái dào wǒ men de jié mù jīn tiān wǒ men yào shēn rù liáo yī bù hěn duō rén xīn zhōng de yī bù shén jù.)
안녕하세요, 저희 프로그램에 오신 것을 환영합니다. 오늘 우리는 많은 사람들의 마음속에 있는 '인생 드라마' 한 편에 대해 깊이 이야기해 볼 것입니다.
[패널] 哈哈,是。 (hā hā shì.)
하하, 맞습니다.
[진행자] 韓劇《未生》。你發來的資料特別有意思一份是二零一四年就是這部劇剛火的時候兒一篇分析他為什麼能成功的媒體文章。 (hán jù wèishēng nǐ fā lái de zī liào tè bié yǒu yì si yī fèn shì èr líng yī sì nián jiù shì zhè bù jù gāng huǒ de shí hou er yī piān fēn xī tā wéi shén me néng chéng gōng de méi tǐ wén zhāng.)
한국 드라마 《미생》입니다. 당신이 보내주신 자료가 특히 재미있는데, 하나는 2014년, 이 드라마가 막 인기를 얻었을 때 왜 성공했는지 분석한 언론 기사입니다.
嗯,另一份兒更厲害是一份兒把整部劇嚼得特別碎的視頻解說稿。 (ēn lìng yī fèn er gèng lì hài shì yī fèn er bǎ zhěng bù jù jiáo de tè bié suì de shì pín jiě shuō gǎo.)
음, 다른 하나는 더 대단한데, 드라마 전체를 매우 세밀하게 분석한 영상 해설 스크립트입니다.
[패널] 那個非常細。 (nà ge fēi cháng xì.)
그거 정말 세밀하죠.
[진행자] 所以我們今天的任務很明確。咱們一塊兒來搞明白為什麼們一部主角沒什麼光環劇情就是上班兒開會做PPT的。 (suǒ yǐ wǒ men jīn tiān de rèn wù hěn míng què zán men yī kuài er lái gǎo míng bái wéi shén me men yī bù zhǔ jiǎo méi shén me guāng huán jù qíng jiù shì shang bān er kāi huì zuò pì pì tì de.)
그러니 오늘 우리의 임무는 명확합니다. 주인공에게 별다른 후광이 없고, 줄거리라고 해 봐야 출근하고 회의하고 PPT 만드는 것이 전부인 드라마가,
[패널] 哈哈,對。 (hā hā duì.)
하하, 맞습니다.
[진행자] 能讓這麼多人尤其是我們這些上班族看得又哭又笑甚至還叫他工薪階層的聖。 (néng ràng zhè me duō rén yóu qí shì wǒ men zhè xiē shang bān zú kàn de yòu kū yòu xiào shèn zhì hái jiào tā gōng xīn jiē céng de shèng.)
왜 그렇게 많은 사람, 특히 우리 직장인들을 울고 웃게 만들고 심지어 '샐러리맨의 성경'이라고까지 불리게 되었는지 함께 알아보는 것입니다.
[패널] 你這個問題問到點子上了要我說答案其實就藏在巨名裏。 (nǐ zhè ge wèn tí wèn dào diǎn zi shang le yào wǒ shuō dá àn qí shí jiù cáng zài jù míng lǐ.)
당신은 이 질문의 핵심을 짚었습니다. 제 생각에 답은 사실 드라마 제목 속에 숨어 있습니다.
《未生》對這個詞兒不是隨便騎的他來自圍棋沒錯兒意思就是說棋盤上的一塊兒騎它還沒完全活透。(wèishēng shēng duì zhè ge cí er bù shì suí biàn qí de tā lái zì wéi qí méi cuò er yì si jiù shì shuō qí pán shang de yī kuài er qí tā hái méi wán quán huó tòu.)
《미생》(未生)이라는 이 단어는 아무렇게나 지은 것이 아닙니다. 바둑에서 유래했는데, 맞습니다. 그 뜻은 바둑판 위의 돌이 아직 완전히 '살아나지'(活) 못했다는 것입니다.
可能下一步就活了也可能下一秒就死了這個懸而未決的狀態就是衛生。 (kě néng xià yī bù jiù huó le yě kě néng xià yī miǎo jiù sǐ le zhè ge xuán ér wèi jué de zhuàng tài jiù shì wèishēng.)
다음 수에 살 수도 있고, 다음 순간에 죽을 수도 있는, 이 미정의 상태가 바로 미생입니다.
他不光是說主角張克來他說的就始我們每一個在職場裏摸爬滾打不知道明天會怎麼樣的人這句從一開始就告訴你別指望看什麼爽巨逆息這講的式怎麼活下去。 (tā bù guāng shì shuō zhǔ jiǎo zhāng kè lái tā shuō de jiù shǐ wǒ men měi yī gè zài zhí chǎng lǐ mō pá gǔn dǎ bù zhī dào míng tiān huì zěn me yàng de rén zhè jù cóng yī kāi shǐ jiù gào su nǐ bié zhǐ wàng kàn shén me shuǎng jù nì xī zhè jiǎng de shì zěn me huó xia qù.)
이것은 단지 주인공 장그래만을 이야기하는 것이 아니라, 직장에서 고군분투하며 내일이 어떻게 될지 모르는 우리 모두를 이야기하는 것입니다. 이 드라마는 처음부터 당신에게 '사이다 복수극' 같은 것을 기대하지 말라고 말합니다. 이것은 어떻게 살아남을 것인가에 대한 이야기입니다.
[진행자] 用一個圍棋數語來定義整部劇這個切入點哇太絕了。 (yòng yī ge wéi qí shù yǔ lái dìng yì zhěng bù jù zhè ge qiè rù diǎn wā tài jué le.)
바둑 용어로 드라마 전체를 정의하다니, 이 접근 방식은 정말 대단합니다!
那這個《未生》的狀態距裏是怎麼立刻就讓你感受到的我猜肯定是通過主角張克來這個人。 (nà zhè ge wèishēng de zhuàng tài jù lǐ shì zěn me lì kè jiù ràng nǐ gǎn shòu dào de wǒ cāi kěn dìng shì tōng guò zhǔ jiǎo zhāng kè lái zhè ge rén.)
그렇다면 이 '미생'의 상태를 드라마는 어떻게 즉시 느끼게 해 주나요? 저는 주인공 장그래라는 인물을 통해서일 것이라고 짐작합니다.
[패널] 完全正確張克來這個主角簡直就是反主角的設定。 (wán quán zhèng què zhāng kè lái zhè ge zhǔ jiǎo jiǎn zhí jiù shì fǎn zhǔ jiǎo de shè dìng.)
완전히 맞습니다. 장그래라는 주인공은 그야말로 '반(反)주인공' 설정입니다.
咱們手裏的解說稿裏寫的他有什麼學歷沒有只有一個高中同等學歷證明能呢技能沒有。 (zán men shǒu lǐ de jiě shuō gǎo lǐ xiě de tā yǒu shén me xué lì méi yǒu zhǐ yǒu yī ge gāo zhōng tóng děng xué lì zhèng míng néng ne jì néng méi yǒu.)
우리가 가진 해설 스크립트에도 나와 있듯이, 그는 학력이라곤 고등학교 동등 학력 인정서 하나뿐입니다. 능력은 어떻습니까? 기술은 전혀 없습니다.
工作技能為零背景更別提了他唯一能拿的出手的是曾經是個圍棋天才但關鍵的職業選拔賽屢戰屢。 (gōng zuò jì néng wéi líng bèi jǐng gèng bié tí le tā wéi yī néng ná de chū shǒu de shì céng jīng shì ge wéi qí tiān cái dàn guān jiàn de zhí yè xuǎn bá sài lǚ zhàn lǚ.)
업무 능력은 제로, 배경은 말할 것도 없습니다. 그가 내세울 수 있는 유일한 것은 과거에 바둑 천재였다는 사실뿐이지만, 결정적인 프로 선발전에서는 계속 패배했습니다.
[진행자] 人生直接走進死胡同了。 (rén shēng zhí jiē zǒu jìn sǐ hú tòng le.)
인생이 막다른 골목으로 바로 들어선 것이군요.
[패널] 這樣一個三無人員怎麼進的大公司靠關。 (zhè yàng yī ge sān wú rén yuán zěn me jìn de dà gōng sī kào guān.)
이런 '삼무(三無) 인력'이 어떻게 대기업에 들어갔을까요? '낙하산'으로 들어갔습니다.
[진행자] 哦呵降落事兒沒錯這在職場裏可是個原罪表情啊他一進去肯定被所有人用放大鏡看著。 (ō hē jiàng luò shì er méi cuò zhè zài zhí chǎng lǐ kě shì ge yuán zuì biǎo qíng a tā yī jìn qù kěn dìng bèi suǒ yǒu rén yòng fàng dà jìng kàn zhe.)
오, '낙하산'이군요. 맞습니다. 이건 직장에서 원죄나 다름없죠. 그가 들어가자마자 분명 모든 사람들의 확대경 속에서 지켜봐졌을 것입니다.
[패널] 可不是嗎? 他第一天上班的場景簡直就是所有職場新人的笨夢和急解說稿裏把細節都扒出來了連復印機都不會用。 (kě bu shì ma tā dì yī tiān shang bān de chǎng jǐng jiǎn zhí jiù shì suǒ yǒu zhí chǎng xīn rén de bèn mèng hé jí jiě shuō gǎo lǐ bǎ xì jié dōu bā chū lái le lián fù yìn jī dōu bù huì yòng.)
그렇지 않습니까? 그의 첫 출근 장면은 모든 직장 신입들의 악몽이자 집약체입니다. 해설 스크립트에 디테일까지 다 나와 있듯이, 복사기조차 사용할 줄 모릅니다.
[진행자] 呵呵,這個太。 (hē hē zhè ge tài.)
허허, 이건 너무...
[패널] 旁邊那個先輩金代裏看他的眼神兒就像在看一個一個障礙物。 (páng biān nà ge xiān bèi jīn dài lǐ kàn tā de yǎn shén er jiù xiàng zài kàn yī ge yī ge zhàng ài wù.)
옆에 있던 선배 김 대리가 그를 보는 눈빛은 마치 장애물을 보는 것과 같았습니다.
[진행자] 太慘了。 (tài cǎn le.)
너무 비참하네요.
[패널] 更慘的是接電話一個海外電話打進來他一個字都聽不懂那種慌亂。 (gèng cǎn de shì jiē diàn huà yī ge hǎi wài diàn huà dǎ jìn lái tā yī ge zì dōu tīng bu dǒng nà zhǒng huāng luàn.)
더 비참한 것은 전화를 받는 것입니다. 해외 전화가 걸려왔는데, 그는 한마디도 알아듣지 못하고 당황합니다.
[진행자] 我能想象。 (wǒ néng xiǎng xiàng.)
상상할 수 있습니다.
[패널] 像抓救命稻草一樣把電話塞給旁邊的女同事安英儀。 (xiàng zhuā jiù mìng dào cǎo yī yàng bǎ diàn huà sāi gěi páng biān de nǚ tóng shì ān yīng yí.)
마치 지푸라기라도 잡는 심정으로 옆에 있던 여성 동료 안영이에게 전화를 떠넘깁니다.
[진행자] 我仿佛已經看到了那個畫面。太有待入感了那種感覺就是你沒扔進一個高速運轉的巨大機器裏但沒人給你說明書你連最基礎的按鈕在哪兒都不知道是的午飯時間估計更尷尬了。 (wǒ fǎng fú yǐ jīng kàn dào le nà ge huà miàn tài yǒu dài rù gǎn le nà zhǒng gǎn jué jiù shì nǐ méi rēng jìn yī ge gāo sù yùn zhuǎn de jù dà jī qì lǐ dàn méi rén gěi nǐ shuō míng shū nǐ lián zuì jī chǔ de àn niǔ zài nǎ er dōu bù zhī dào shì de wǔ fàn shí jiān gū jì gèng gān gà le.)
마치 그 장면을 이미 본 것 같습니다. 너무 몰입감이 높습니다. 그것은 마치 당신이 고속으로 돌아가는 거대한 기계 속에 던져졌는데, 아무도 설명서를 주지 않아 가장 기본적인 버튼이 어디 있는지조차 모르는 듯한 느낌입니다. 네, 점심시간은 아마 더 어색했을 것입니다.
[패널] 對。其他實習生都心照不宣地排起他他只能一個人吃飯。 (duì qí tā shí xí shēng dōu xīn zhào bù xuān dì pái qǐ tā tā zhǐ néng yī ge rén chī fàn.)
맞습니다. 다른 인턴들은 모두 말없이 그를 소외시키고, 그는 혼자 밥을 먹어야 했습니다.
這些細節堆在一起就把那種孤獨無助與整個環境格格不入的感覺一下子就砸到你臉上我想不管你是不是職場新人。 (zhè xiē xì jié duī zài yī qǐ jiù bǎ nà zhǒng gū dú wú zhù yǔ zhěng ge huán jìng gé gé bù rù de gǎn jué yī xià zi jiù zá dào nǐ liǎn shang wǒ xiǎng bù guǎn nǐ shì bu shì zhí chǎng xīn rén.)
이러한 디테일들이 쌓여서, 그 고독하고 무력하며 환경과 어울리지 못하는 느낌이 단번에 당신의 얼굴을 강타합니다. 당신이 직장 신입이든 아니든 간에,
生命中總有那麼一兩個瞬間會讓你覺得我當時就是那個張克來。 (shēng mìng zhōng zǒng yǒu nà me yī liǎng ge shùn jiān huì ràng nǐ jué de wǒ dāng shí jiù shì nà ge zhāng kè lái.)
인생에는 '나도 그때 장그래였다'고 느끼게 하는 순간이 한두 번은 있을 것입니다.
[진행자] 沒錯。這種極致的真實感就是他最厲害的武器。 (méi cuò zhè zhǒng jí zhì de zhēn shí gǎn jiù shì tā zuì lì hài de wǔ qì.)
맞습니다. 이런 극한의 현실감이 바로 이 드라마의 가장 강력한 무기입니다.
我們手裏的那篇媒體文章也提到了這一點她說衛生跟以前那些批指直場外一談戀愛的韓劇完全不一樣。(wǒ men shǒu lǐ de nà piān méi tǐ wén zhāng yě tí dào le zhè yī diǎn tā shuō wèishēng gēn yǐ qián nà xiē pī zhǐ zhí chǎng wài yī tán liàn ài de hán jù wán quán bù yī yàng.)
우리가 가진 그 언론 기사에서도 이 점을 언급했습니다. 《미생》은 이전의, 직장 배경만 있을 뿐 연애만 하던 한국 드라마와는 완전히 다릅니다.
在這裏敖菲斯不是約會背景版它就是戰場工作本身就是最大的戲劇衝。 (zài zhè lǐ áo fēi sī bù shì yuē huì bèi jǐng bǎn tā jiù shì zhàn chǎng gōng zuò běn shēn jiù shì zuì dà de xì jù chōng.)
여기서 오피스는 데이트 배경이 아니라 바로 전장입니다. 일 그 자체가 가장 큰 드라마적 갈등입니다.
[패널] 文章利用了一個詞兒叫魔鬼在細節中劇組對細節的還原到了一個令人發指的程度。 (wén zhāng lì yòng le yī ge cí er jiào mó guǐ zài xì jié zhōng jù zǔ duì xì jié de huán yuán dào le yī ge lìng rén fà zhǐ de chéng dù.)
기사는 '악마는 디테일에 있다'는 말을 사용했습니다. 제작진은 디테일의 복원에 있어서 경악스러울 정도에 이르렀습니다.
[진행자] 比如奧飛子里每個人腳上穿的就拖鞋主角上司吳科長辦公桌上堆成山的文件。 (bǐ rú ào fēi zi lǐ měi gè rén jiǎo shang chuān de jiù tuō xié zhǔ jiǎo shang si wú kē cháng bàn gōng zhuō shang duī chéng shān de wén jiàn.)
예를 들어, 오피스 안 모든 사람의 발에 신겨진 슬리퍼, 주인공의 상사인 오 과장의 책상 위에 산더미처럼 쌓인 파일들.
[패널] 還有訊人時下意識譚煙輝的動作。 (hái yǒu xùn rén shí xià yì shi tán yān huī de dòng zuò.)
그리고 사람들을 훈계할 때 무의식적으로 담뱃재를 터는 동작 같은 것들입니다.
[진행자] 對這些東西組合起來就讓你相信這個故事就發生在你隔壁的寫字樓裏。 (duì zhè xiē dōng xi zǔ hé qǐ lái jiù ràng nǐ xiāng xìn zhè ge gù shi jiù fā shēng zài nǐ gé bì de xiě zì lóu lǐ.)
맞습니다. 이런 요소들이 결합되어 이 이야기가 바로 당신 옆 사무실 건물에서 일어나는 일이라고 믿게 만듭니다.
[패널] 說到細節我印象最深的是文章裏提到了吳科長的雙眼。 (shuō dào xì jié wǒ yìn xiàng zuì shēn de shì wén zhāng lǐ tí dào le wú kē cháng de shuāng yǎn.)
디테일 얘기가 나와서 말인데, 기사에서 오 과장의 두 눈을 언급한 것이 제게 가장 깊이 남아 있습니다.
[진행자] 啊那個太經典。 (ā nà ge tài jīng diǎn.)
아, 그건 정말 명장면이죠.
[패널] 演員李成民為了演出援助漫畫裏那種被生活和工作扎干的中年人的疲憊感據說拍攝時鎮的熬夜弄得眼睛裏全是血絲。 (yǎn yuán lǐ chéngmín wèi le yǎn chū yuán zhù màn huà lǐ nà zhǒng bèi shēng huó hé gōng zuò zhā gān de zhōng nián rén de pí bèi gǎn jù shuō pāi shè shí zhèn de áo yè nòng de yǎn jīng lǐ quán shì xuè sī.)
배우 이성민은 원작 만화 속 생활과 업무에 지친 중년 남성의 피로감을 연기하기 위해, 촬영 시 실제로 밤샘을 해서 눈에 핏줄이 가득하게 만들었다고 합니다.
[진행자] 是的。你一看到他的臉甚至不用聽台詞就能感覺到這個角色的掙扎和壓力。 (shì de nǐ yī kàn dào tā de liǎn shèn zhì bù yòng tīng tái cí jiù néng gǎn jué dào zhè ge jiǎo sè de zhēng zhá hé yā lì.)
맞습니다. 그의 얼굴을 보는 것만으로도, 심지어 대사를 듣지 않아도 이 캐릭터의 몸부림과 압박감을 느낄 수 있습니다.
[패널] 是的。這種真實感甚至產生了一種副作用文章裏採訪了一個三十多歲的女白領她說看這部劇最大的感受就是心酸。 (shì de zhè zhǒng zhēn shí gǎn shèn zhì chǎn shēng le yī zhǒng fù zuò yòng wén zhāng lǐ cǎi fǎng le yī ge sān shí duō suì de nǚ bái lǐng tā shuō kàn zhè bù jù zuì dà de gǎn shòu jiù shì xīn suān.)
그렇습니다. 이러한 현실감은 심지어 부작용까지 낳았습니다. 기사에서 인터뷰한 30대 여성 직장인은 이 드라마를 보고 가장 크게 느낀 감정은 '가슴 아픔'이었다고 말했습니다.
因為本來是想看個劇放松一下結果在裏面看到了比現實還現實的自己感覺更累了。 (yīn wèi běn lái shì xiǎng kàn gè jù fàng sōng yī xià jié guǒ zài lǐ miàn kàn dào le bǐ xiàn shí hái xiàn shí de zì jǐ gǎn jué gèng lèi le.)
원래는 드라마를 보며 긴장을 풀려고 했는데, 그 안에서 현실보다 더 현실적인 자신을 보고 오히려 더 피로해졌다는 것입니다.
[진행자] 哇。這個評價太到位了在一部虛構作品裏看到過於真實的自己那種感覺確實是無謂雜沉。 (wā zhè ge píng jià tài dào wèi le zài yī bù xū gòu zuò pǐn lǐ kàn dào guò yú zhēn shí de zì jǐ nà zhǒng gǎn jué què shí shì wú wèi zá chén.)
와, 이 평가는 정말 핵심을 찔렀습니다. 허구의 작품 속에서 너무나도 현실적인 자신을 보는 그 느낌은 정말 만감이 교차합니다.
[패널] 還有一個細節簡直是神來治病距離有個職業媽媽她的女兒畫了一副全家福。 (hái yǒu yī ge xì jié jiǎn zhí shì shén lái zhì bìng jù lǐ yǒu ge zhí yè mā ma tā de nǚ ér huà le yī fù quán jiā fú.)
또 하나의 디테일은 그야말로 신의 한 수입니다. 드라마 속 한 워킹맘의 딸이 가족 그림을 그렸는데,
畫裏的媽媽是沒有臉的。这个情節就像一把小刀精准地插進了所有職場父母的心窩。他無聲的在問一個問題。(huà lǐ de mā ma shì méi yǒu liǎn de zhè ge qíng jié jiù xiàng yī bǎ xiǎo dāo jīng zhǔn dì chā jìn le suǒ yǒu zhí chǎng fù mǔ de xīn wō tā wú shēng de zài wèn yī ge wèn tí.)
그 그림 속 엄마에게는 얼굴이 없었습니다. 이 장면은 작은 칼처럼 모든 직장인 부모의 가슴에 정확히 꽂힙니다. 이 장면은 소리 없이 하나의 질문을 던집니다.
你為了工作拼盡全力但在孩子心理你的樣子是不是已經開始模糊了。 (nǐ wèi le gōng zuò pīn jìn quán lì dàn zài hái zi xīn lǐ nǐ de yàng zi shì bu shì yǐ jīng kāi shǐ mó hu le.)
"당신은 일을 위해 전력을 다했지만, 아이의 마음속에서 당신의 모습은 이미 흐릿해지기 시작한 것은 아닐까요?"
這種從生活裏提煉出的刺痛感是任何戲劇化的衝突都比不上的。 (zhè zhǒng cóng shēng huó lǐ tí liàn chū de cì tòng gǎn shì rèn hé xì jù huà de chōng tú dōu bǐ bu shang de.)
이러한 삶 속에서 뽑아낸 날카로운 아픔은 어떤 극적인 갈등과도 비교할 수 없습니다.
[진행자] 細節太狠了也太真實了看來這部劇不只是主角一個人的掙扎他畫的是一副完整的職場服飾會。 (xì jié tài hěn le yě tài zhēn shí le kàn lái zhè bù jù bù zhǐ shì zhǔ jiǎo yī ge rén de zhēng zhá tā huà de shì yī fù wán zhěng de zhí chǎng fú shì huì.)
디테일이 너무 잔인하면서도 너무 현실적입니다. 이 드라마는 주인공 한 사람의 몸부림뿐만 아니라, 완전한 직장 군상극을 그리고 있는 것 같습니다.
[패널] 沒錯。也就是媒體文章強調另一點衛生裏沒有工具人每個配角都有自己完整的故事線有自己的衛生困境。 (méi cuò yě jiù shì méi tǐ wén zhāng qiáng diào lìng yī diǎn wèishēng lǐ méi yǒu gōng jù rén měi gè pèi jiǎo dōu yǒu zì jǐ wán zhěng de gù shi xiàn yǒu zì jǐ de wèishēng kùn jìng.)
맞습니다. 또한 언론 기사가 강조하는 또 다른 점은 《미생》에는 '도구적 인물'(工具人)이 없다는 것입니다. 모든 조연은 자신만의 완전한 스토리 라인을 가지고 있고, 자신만의 '미생' 딜레마를 가지고 있습니다.
[진행자] 就拿跟張克來同期的那幾個實習生來說。 (jiù ná gēn zhāng kè lái tóng qī de nà jǐ ge shí xí shēng lái shuō.)
장그래와 동기인 인턴들을 예로 들어 봅시다.
[패널] 對安英怡能力超強的精英女性什麼都會但因為是女生被分到一個性別歧視嚴重的部門天天讓她幹的活兒就是整理文件端察到水。 (duì ān yīng yí néng lì chāo qiáng de jīng yīng nǚ xìng shén me dōu huì dàn yīn wèi shì nǚ shēng bèi fēn dào yī ge xìng bié qí shì yán zhòng de bù mén tiān tiān ràng tā gàn de huó er jiù shì zhěng lǐ wén jiàn duān chá dào shuǐ.)
맞습니다. 안영이(安英怡)는 능력이 출중한 엘리트 여성이며, 모든 것을 다 잘합니다. 하지만 여자라는 이유로 성차별이 심한 부서에 배치되어 매일 하는 일이란 파일 정리와 차 나르는 일뿐입니다.
[진행자] 我知道這種感覺一身五意無處試在比能力不行還別去。 (wǒ zhī dào zhè zhǒng gǎn jué yī shēn wǔ yì wú chù shì zài bǐ néng lì bù xíng hái bié qù.)
이런 기분을 압니다. 능력이 출중한데도 펼칠 곳이 없다는 것은, 능력이 부족한 것보다 더 괴롭습니다.
[패널] 那另外兩個男生呢。 (nà lìng wài liǎng ge nán shēng ne.)
그럼 다른 두 남자는 어떻습니까?
[진행자] 另一個是張白奇名校畢業履歷完美教科書式的優等生他覺得自己一來就該幹大事兒。 (lìng yī ge shì zhāng bái qí míng xiào bì yè lǚ lì wán měi jiào kē shū shì de yōu děng shēng tā jué de zì jǐ yī lái jiù gāi gàn dà shì er.)
다른 한 명은 장백기(張白奇)입니다. 명문대 출신에 이력서가 완벽한 교과서적인 우등생이죠. 그는 자신이 오자마자 큰일을 해야 한다고 생각했습니다.
結果上次偏偏只讓他幹最基礎最瑣碎的活兒如比如整理材料鐵發票。 (jié guǒ shang ci piān piān zhǐ ràng tā gàn zuì jī chǔ zuì suǒ suì de huó er rú bǐ rú zhěng lǐ cái liào tiě fā piào.)
하지만 상사는 하필이면 그에게 가장 기본적인 잡무, 예를 들어 자료 정리, 영수증 붙이기 같은 일만 시킵니다.
他一開始非常不服後來才慢慢明白這就是在磨他的性子讓他懂得基本功的重要性。 (tā yī kāi shǐ fēi cháng bù fú hòu lái cái màn man míng bái zhè jiù shì zài mó tā de xìng zi ràng tā dǒng de jī běn gōng de zhòng yào xìng.)
그는 처음에는 매우 불만이었지만, 나중에야 이것이 그의 성미를 다듬고 기본기의 중요성을 깨닫게 하려는 것임을 서서히 알게 됩니다.
[패널] 我們身邊是不是總有這樣一個張敗旗眼高手低總覺得大才小用。 (wǒ men shēn biān shì bu shì zǒng yǒu zhè yàng yī ge zhāng bài qí yǎn gāo shǒu dī zǒng jué de dà cái xiǎo yòng.)
우리 주변에는 늘 이렇게 눈은 높고 실력은 부족하며, 항상 자신의 재능이 낭비된다고 느끼는 장백기 같은 사람이 있지 않습니까?
[진행자] 不是嗎還有一個是韓戲率從生產一現調過來的特別熱情滿嘴都是現場主義覺得辦公室裏的人都是紙上談兵。 (bu shì ma hái yǒu yī ge shì hán xì lǜ cóng shēng chǎn yī xiàn diào guò lái de tè bié rè qíng mǎn zuǐ dōu shì xiàn chǎng zhǔ yì jué de bàn gōng shì lǐ de rén dōu shì zhǐ shang tán bīng.)
그렇지 않나요? 또 한 명은 한석율(韓戲率)인데, 생산 현장에서 넘어와서 특히 열정적이며 입만 열면 현장주의를 외치고, 사무실 사람들은 모두 탁상공론만 한다고 생각합니다.
[패널] 哈哈這種人也很多。 (hā hā zhè zhǒng rén yě hěn duō.)
하하, 이런 사람도 참 많죠.
[진행자] 結果一進辦公室發現自己完全玩兒不轉辦公室正值那套虛於未舍處處碰壁。 (jié guǒ yī jìn bàn gōng shì fā xiàn zì jǐ wán er bu zhuàn bàn gōng shì zhèng zhí nà tào xū yú wèi shě chù chù pèng bì.)
결국 사무실에 들어와 보니, 자신은 사무실 정치나 그 허울뿐인 처세술에 전혀 적응하지 못하고 사사건건 벽에 부딪힙니다.
[패널] 這四個人基本上就涵蓋了我們剛進職場時可能遇到的所有類型和困境對你總能在他們身上看到一點點自己或者你同事的影子。 (zhè sì ge rén jī běn shang jiù hán gài le wǒ men gāng jìn zhí chǎng shí kě néng yù dào de suǒ yǒu lèi xíng hé kùn jìng duì nǐ zǒng néng zài tā men shēn shang kàn dào yī diǎn diǎn zì jǐ huò zhě nǐ tóng shì de yǐng zi.)
이 네 사람은 기본적으로 우리가 막 직장에 들어갔을 때 겪을 수 있는 모든 유형과 딜레마를 포괄하고 있습니다. 당신은 언제나 그들에게서 자신이나 동료의 모습을 조금씩 발견할 수 있을 것입니다.
[진행자] 而把這群衛生的新人尤其是張克賴真正捏合成一個團隊的就是那個靈魂小組營業三。 (ér bǎ zhè qún wèishēng de xīn rén yóu qí shì zhāng kè lài zhēn zhèng niē hé chéng yī ge tuán duì de jiù shì nà ge líng hún xiǎo zǔ yíng yè sān.)
그리고 이 '미생' 신입들, 특히 장그래를 진정으로 하나의 팀으로 뭉치게 한 것이 바로 그 핵심 그룹, 영업 3팀입니다.
[패널] 對營業三組就是這部劇的心髒組長吳上直科長就是我們前面提到的那個眼睛裏全是血絲的大叔。(duì yíng yè sān zǔ jiù shì zhè bù jù de xīn zàng zǔ cháng wú shang zhí kē cháng jiù shì wǒ men qián miàn tí dào de nà ge yǎn jīng lǐ quán shì xuè sī de dà shū.)
맞습니다. 영업 3팀이 이 드라마의 심장입니다. 팀장인 오상식 과장은 우리가 앞에서 언급했던 눈에 핏줄이 가득했던 그 아저씨입니다.
[진행자] 吳科長。 (wú kē cháng.)
오 과장.
[패널] 他脾氣暴躁嘴上不饒人但心比誰都軟也比誰都正義一開始煩透么張克賴這個空降兵覺得他是累贅。(tā pí qì bào zào zuǐ shang bù ráo rén dàn xīn bǐ shuí dōu ruǎn yě bǐ shuí dōu zhèng yì yī kāi shǐ fán tòu me zhāng kè lài zhè ge kōng jiàng bīng jué de tā shì lèi zhuì.)
그는 성질이 급하고 말은 거칠지만, 마음은 누구보다 여리고 정의롭습니다. 처음에는 낙하산인 장그래를 몹시 싫어하며 짐짝이라고 여겼습니다.
但後來他看到了張克賴身上那種圍棋棋手特有的專注和韌勁兒。 (dàn hòu lái tā kàn dào le zhāng kè lài shēn shang nà zhǒng wéi qí qí shǒu tè yǒu de zhuān zhù hé rèn jìn er.)
하지만 나중에 그는 장그래에게서 바둑 기사 특유의 집중력과 끈기를 발견했습니다.
[진행자] 就開始改關了。 (jiù kāi shǐ gǎi guān le.)
그를 향한 태도가 달라지기 시작했군요.
[패널] 開始一點點接納他甚至為了保護她不惜跟公司高層教板。 (kāi shǐ yī diǎn diǎn jiē nà tā shèn zhì wèi le bǎo hù tā bù xī gēn gōng sī gāo céng jiāo bǎn.)
조금씩 그를 받아들이기 시작했고, 심지어 그를 보호하기 위해 회사 고위층과 맞서는 것도 서슴지 않았습니다.
[진행자] 他就像那種最理想的上司雖然會罵你站在外面絕對護著你是的那組裏另一個人今冬時代理呢。 (tā jiù xiàng nà zhǒng zuì lǐ xiǎng de shang si suī rán huì mà nǐ zhàn zài wài miàn jué duì hù zhe nǐ shì de nà zǔ lǐ lìng yī ge rén jīn dōng shí dài lǐ ne.)
그는 가장 이상적인 상사 같습니다. 당신에게 욕은 해도, 밖에 나가면 무조건 당신을 감싸주는 그런 상사요. 그렇다면 팀의 또 다른 사람, 김동식 대리는요?
[패널] 金代理就是我們大多數普通人的化身人很善良工作親親肯肯夾在暴躁的上司和懵懂的新人之間努力當好潤化劑。 (jīn dài lǐ jiù shì wǒ men dà duō shù pǔ tōng rén de huà shēn rén hěn shàn liáng gōng zuò qīn qīn kěn kěn jiā zài bào zào de shang si hé měng dǒng de xīn rén zhī jiān nǔ lì dāng hǎo rùn huà jì.)
김 대리는 우리 대부분의 평범한 사람들의 화신입니다. 성품이 착하고 성실하게 일하며, 까다로운 상사와 어리숙한 신입 사이에서 윤활유 역할을 하려고 노력합니다.
解說港裏提到了一個全劇最暖的瞬間有一次張科賴在別的組受了天大的委屈。 (jiě shuō gǎng lǐ tí dào le yī ge quán jù zuì nuǎn de shùn jiān yǒu yī cì zhāng kē lài zài bié de zǔ shòu le tiān dà de wěi qū.)
해설 스크립트에 드라마 전체에서 가장 따뜻한 순간이 언급되었습니다. 한 번은 장그래가 다른 팀에서 엄청난 모욕을 당했는데,
吳科長知道後晚上喝醉了衝到那個祖刀飛死對著人家大吼他吼什麼。 (wú kē cháng zhī dào hòu wǎn shang hē zuì le chōng dào nà ge zǔ dāo fēi sǐ duì zhe rén jiā dà hǒu tā hǒu shén me.)
오 과장이 이 사실을 알고 밤에 술에 취해 그 팀 사무실로 쳐들어가서 그들에게 크게 소리쳤습니다. 뭐라고 소리쳤을까요?
[진행자] 我們的人你們也感動。 (wǒ men de rén nǐ men yě gǎn dòng.)
"우리 애한테 손대지 마!"
[패널] 哇那個我們分量太重了。 (wā nà ge wǒ men fèn liàng tài zhòng le.)
와, 그 '우리'라는 단어의 무게가 너무 큽니다.
[진행자] 是的對於一個一直被當成外人的空降兵來說這兩個字兒可能比任何獎金任何表揚都重要。 (shì de duì yú yī ge yī zhí bèi dàng chéng wài rén de kōng jiàng bīng lái shuō zhè liǎng ge zì er kě néng bǐ rèn hé jiǎng jīn rèn hé biǎo yáng dōu zhòng yào.)
맞습니다. 줄곧 이방인 취급을 받던 낙하산에게는 이 두 글자가 어떤 보너스나 칭찬보다도 중요했을 것입니다.
[패널] 他意味著你終於被接納了你不再是一個人了。 (tā yì wèi zhe nǐ zhōng yú bèi jiē nà le nǐ bù zài shì yī ge rén le.)
그것은 당신이 마침내 받아들여졌고, 더 이상 혼자가 아니라는 것을 의미합니다.
[진행자] 是如此那個瞬間張克賴才真正從一個實習生變成了營業三組的人。 (shì rú cǐ nà ge shùn jiān zhāng kè lài cái zhēn zhèng cóng yī ge shí xí shēng biàn chéng le yíng yè sān zǔ de rén.)
그렇습니다. 그 순간에야 비로소 장그래는 인턴에서 영업 3팀의 일원으로 진정으로 변모했습니다.
[패널] 但這部劇如果只有溫情那就不是衛生了。 (dàn zhè bù jù rú guǒ zhǐ yǒu wēn qíng nà jiù bu shì wèishēng le.)
하지만 이 드라마가 만약 온정만 있었다면 《미생》이 아니었을 것입니다.
他更狠的地方在于把職場裏那些擺不上台面兒的潛規則奧菲斯剛拋了鐵道德困境全都跟你掰開柔睡了看錯職場這個棋盤嚇得遠不止業務這一盤棋。 (tā gèng hěn de dì fang zài yú bǎ zhí chǎng lǐ nà xiē bǎi bu shang tái miàn er de qián guī zé áo fēi sī gāng pāo le tiě dào dé kùn jìng quán dōu gēn nǐ bāi kāi róu shuì le kàn cuò zhí chǎng zhè ge qí pán xià de yuǎn bù zhǐ yè wù zhè yī pán qí.)
더 잔혹한 지점은 직장 내에서 겉으로 드러낼 수 없는 암묵적 규칙, 사무실 정치, 그리고 도덕적 딜레마를 모두 당신에게 낱낱이 파헤쳐 보여주었다는 것입니다. 직장이라는 바둑판에서 두는 것은 업무라는 한 판의 바둑만이 아니었습니다.
[진행자] 我猜你說的是那個約旦二手車出口的項目答對了那個案子確實把職場的複雜性展現的淋漓盡致。(wǒ cāi nǐ shuō de shì nà ge yuē dàn èr shǒu chē chū kǒu de xiàng mù dá duì le nà ge àn zi què shí bǎ zhí chǎng de fù zá xìng zhǎn xiàn de lín lí jìn zhì.)
당신이 말하는 것은 요르단 중고차 수출 프로젝트일 것입니다. 맞습니다. 그 사건은 직장의 복잡성을 여실히 보여주었습니다.
[패널] 對。當時組裏新來了一個帕科長這個人就是典型的職場老油條想利用這個項目吃回扣中寶斯捏。 (duì dāng shí zǔ lǐ xīn lái le yī ge pà kē cháng zhè ge rén jiù shì diǎn xíng de zhí chǎng lǎo yóu tiáo xiǎng lì yòng zhè ge xiàng mù chī huí kòu zhōng bǎo sī niē.)
맞습니다. 당시에 팀에 새로 온 박 과장이라는 사람이 있었는데, 이 사람은 전형적인 직장 내 닳고 닳은 인물로, 이 프로젝트를 이용해 리베이트를 챙기고 중간에서 착복하려고 했습니다.
老油條 (lǎoyóutiáo): 오래된 튀긴 꽈배기(油條)'. 경험이 많아 약삭빠르고 꾀가 많은 사람,'오래되어 닳고 닳은 사람, 노련한 사람, 뺀질이'
吃回扣 (chī huí kòu): 관용적 동사구 '리베이트를 챙기다', '뒤로 돈을 받아먹다'. 回扣 (huíkòu): 리베이트, 커미션. 吃 (chī) '챙기다'
中飽私囊 (zhōngbǎo sīnáng): 성어 '중간에서 착복하다'. 직역: (중간에서) 자신의 주머니(私囊)를 채워 배(飽)를 불리다(中).
[진행자] 嗯。這種人也挺常見的。 (ēn zhè zhǒng rén yě tǐng cháng jiàn de.)
음, 이런 사람도 꽤 흔하죠.
[패널] 她還處處罷臨和刁難張克來把最難的活兒都甩給她。 (tā hái chù chù bà lín hé diāo nán zhāng kè lái bǎ zuì nán de huó er dōu shuǎi gěi tā.)
그는 게다가 장그래를 곳곳에서 괴롭히고 곤란하게 만들면서 가장 어려운 일을 모두 그에게 떠넘겼습니다.
[진행자] 但恰恰是這個過程讓張克來發揮出了他下圍棋的優勢。 (dàn qià qià shì zhè ge guò chéng ràng zhāng kè lái fā huī chū le tā xià wéi qí de yōu shì.)
하지만 바로 이 과정이 장그래가 바둑을 두던 자신의 강점을 발휘하게 했습니다.
[패널] 圍棋的優勢比如復盤能力和動查力。 (wéi qí de yōu shì bǐ rú fù pán néng lì hé dòng chá lì.)
바둑의 강점, 예를 들어 복기 능력과 통찰력 말입니다.
[진행자] 完全正確他像復盤棋局一樣一遍遍的研究項目資料和合同最終在裏面發現了一個漏洞。 (wán quán zhèng què tā xiàng fù pán qí jú yī biàn biàn de yán jiū xiàng mù zī liào hé hé tong zuì zhōng zài lǐ miàn fā xiàn le yī ge lòu dòng.)
완전히 맞습니다. 그는 바둑을 복기하듯이 프로젝트 자료와 계약서를 반복해서 연구했고, 결국 그 안에서 하나의 허점을 발견했습니다.
[패널] 一個漏洞。 (yī ge lòu dòng.) 하나의 허점이요.
[진행자] 一個韓語裏叫公蘇的東西意思就是小花招小陷阱她敏銳地察覺到對方的方案裏藏著一個巨大的坑。 (yī ge hán yǔ lǐ jiào gōng sū de dōng xi yì si jiù shì xiǎo huā zhāo xiǎo xiàn jǐng tā mǐn ruì dì chá jué dào duì fāng de fāng àn lǐ cáng zhe yī ge jù dà de kēng.)
한국어로는 '꼼수'라고 불리는 것, 즉 작은 속임수나 함정입니다. 그는 상대방의 계획 속에 거대한 함정이 숨겨져 있음을 민감하게 감지했습니다.
[패널] 所以他過去那些在棋盤上失敗經歷最後在職場這個新的棋盤上成了他最鋒利的武器。 (suǒ yǐ tā guò qù nà xiē zài qí pán shang shī bài jīng lì zuì hòu zài zhí chǎng zhè ge xīn de qí pán shang chéng le tā zuì fēng lì de wǔ qì.)
그래서 그가 과거 바둑판 위에서 겪었던 실패의 경험이, 결국 직장이라는 새로운 바둑판 위에서 가장 날카로운 무기가 된 것입니다.
[진행자] 錯最終吳科長帶領整個營業三組冒著得罪公司高層的巨大風險把這個輔敗案給捅了出來。 (cuò zuì zhōng wú kē cháng dài lǐng zhěng ge yíng yè sān zǔ mào zhe dé zuì gōng sī gāo céng de jù dà fēng xiǎn bǎ zhè ge fǔ bài àn gěi tǒng le chū lái.)
맞습니다. 결국 오 과장은 영업 3팀 전체를 이끌고 회사 고위층에게 밉보일 거대한 위험을 무릅쓰고 이 부패 사건을 터뜨렸습니다.
[패널] 這個太有勇氣了。 (zhè ge tài yǒu yǒng qì le.)
이건 정말 대단한 용기입니다.
[진행자] 這不僅僅是完成了一個項目更重要的是他們守住了一個商人的原則和底線這才是這個團隊最可貴的地方。 (zhè bù jǐn jǐn shì wán chéng le yī ge xiàng mù gèng zhòng yào de shì tā men shǒu zhù le yī ge shāng rén de yuán zé hé dǐ xiàn zhè cái shì zhè ge tuán duì zuì kě guì de dì fang.)
이것은 단지 프로젝트 하나를 완수한 것이 아닙니다. 더 중요한 것은 그들이 상인으로서의 원칙과 마지노선을 지켰다는 것입니다. 이것이야말로 이 팀이 가장 귀한 가치를 지닌 지점입니다.
[패널] 但是即便張克來證明了自己這麼有價值這部劇最讓人一難平的地方也來了是的那就是他的合同到期問題。 (dàn shì jí biàn zhāng kè lái zhèng míng le zì jǐ zhè me yǒu jià zhí zhè bù jù zuì ràng rén yī nán píng de dì fang yě lái le shì de nà jiù shì tā de hé tong dào qī wèn tí.)
하지만 장그래가 자신이 이렇게 가치 있음을 증명했음에도 불구하고, 이 드라마에서 가장 사람들이 마음 아파하는 부분이 왔습니다. 네, 바로 그의 계약 만료 문제입니다.
[진행자] 的這可以說是全局最殘酷也最現實的一個情節張格來簽的是兩年之合同工。 (de zhè kě yǐ shuō shì quán jú zuì cán kù yě zuì xiàn shí de yī ge qíng jié zhāng gé lái qiān de shì liǎng nián zhī hé tong gōng.)
맞습니다. 이것은 드라마 전체에서 가장 잔혹하면서도 가장 현실적인 장면이라고 할 수 있습니다. 장그래는 2년짜리 계약직으로 계약했습니다.
這兩年裏她從一個什麼都不會的菜鳥兒成長為團隊不可或缺的一員甚至立下了悍馬功勞。 (zhè liǎng nián lǐ tā cóng yī ge shén me dōu bù huì de cài niǎo er chéng zhǎng wéi tuán duì bù kě huò quē de yī yuán shèn zhì lì xia le hàn mǎ gōng láo.)
이 2년 동안 그는 아무것도 모르는 초보에서 팀의 없어서는 안 될 일원으로 성장했고, 심지어 큰 공적을 세웠습니다.
[패널] 所有人都覺得他轉正版上叮叮。 (suǒ yǒu rén dōu jué de tā zhuǎn zhèng bǎn shang dīng dīng.)
모든 사람이 그의 정규직 전환은 따 놓은 당상이라고 생각했습니다.
[진행자] 對但最後公司高層用一條冰冷的規定把它拒之門外正式員工必須有大學文憑。 (duì dàn zuì hòu gōng sī gāo céng yòng yī tiáo bīng lěng de guī dìng bǎ tā jù zhī mén wài zhèng shì yuán gōng bì xū yǒu dà xué wén píng.)
맞습니다. 하지만 결국 회사 고위층은 "정규직 직원은 반드시 대학 학위가 있어야 한다"는 차가운 규정을 내세워 그를 문전박대했습니다.
[패널] 因為這一條規定她之前所有的努力和成績全都歸零了這太不公平。 (yīn wèi zhè yī tiáo guī dìng tā zhī qián suǒ yǒu de nǔ lì hé chéng jì quán dōu guī líng le zhè tài bù gōng píng.)
이 규정 하나 때문에 그의 이전 모든 노력과 성과가 전부 무효가 되었습니다. 이것은 너무나 불공평합니다.
[진행자] 整個營業三組甚至其他部門欣賞她的人都在為了留下她而四處奔走求爺爺高奶奶。 (zhěng ge yíng yè sān zǔ shèn zhì qí tā bù mén xīn shang tā de rén dōu zài wèi le liú xia tā ér sì chù bēn zǒu qiú yé ye gāo nǎi nai.)
영업 3팀 전체는 물론이고 그를 높이 평가하는 다른 부서 사람들까지도 그를 남기기 위해 사방으로 뛰어다니며 백방으로 노력했습니다.
但最終還是失敗了這個情節在當年播出時刺痛了無數韓國觀眾的心因為她太真實了。 (dàn zuì zhōng hái shì shī bài le zhè ge qíng jié zài dāng nián bō chū shí cì tòng le wú shù hán guó guān zhòng de xīn yīn wèi tā tài zhēn shí le.)
하지만 결국 실패했습니다. 이 장면은 당시 방영될 때 수많은 한국 시청자들의 마음을 찔렀는데, 너무나 현실적이었기 때문입니다.
她直接把一個尖銳的問題跑到你面前在一個巨大的組織裏到底是人的價值更重要還是僵化的規則更。 (tā zhí jiē bǎ yī ge jiān ruì de wèn tí pǎo dào nǐ miàn qián zài yī ge jù dà de zǔ zhī lǐ dào dǐ shì rén de jià zhí gèng zhòng yào hái shì jiāng huà de guī zé gèng.)
이것은 당신 앞에 날카로운 질문을 직접 던집니다. 거대한 조직 내에서 과연 '인간의 가치'가 더 중요할까요, 아니면 '경직된 규칙'이 더 중요할까요?
[패널] 當規則本身就不合理時我們該怎麼辦法所以這部劇的成功根本不是因為他講了一個逆襲的童話。(dāng guī zé běn shēn jiù bù hé lǐ shí wǒ men gāi zěn me bàn fǎ suǒ yǐ zhè bù jù de chéng gōng gēn běn bù shì yīn wèi tā jiǎng le yī ge nì xí de tóng huà.)
규칙 자체가 불합리할 때 우리는 어떻게 해야 할까요? 그러니 이 드라마의 성공은 근본적으로 '인생 역전 동화'를 이야기했기 때문이 아닙니다.
恰恰相反他是因為撕碎了童話把職場那種既有溫暖又有殘酷既有奮鬥又有無奈的真實面貌血淋淋的呈現給了我們說得好。 (qià qià xiāng fǎn tā shì yīn wèi sī suì le tóng huà bǎ zhí chǎng nà zhǒng jì yǒu wēn nuǎn yòu yǒu cán kù jì yǒu fèn dòu yòu yǒu wú nài de zhēn shí miàn mào xuè lín lín de chéng xiàn gěi le wǒ men shuō de hǎo.)
오히려 그 반대입니다. 동화를 산산조각 내고, 직장이라는 곳의 '온정도 있지만 잔혹함도 있고', '분투도 있지만 무력함도 있는' 현실적인 모습을 피 흘리듯 우리에게 보여주었기 때문입니다. 잘 말했습니다.
他讓你看到努力不一定有回報才華也可能被制度埋沒。 (tā ràng nǐ kàn dào nǔ lì bù yī dìng yǒu huí bào cái huá yě kě néng bèi zhì dù mái mò.)
이 드라마는 당신에게 노력이 반드시 보상받는 것은 아니며, 재능 역시 제도에 의해 묻힐 수 있다는 것을 보여줍니다.
但即便如此奮鬥的過程本身依然有意義。 (dàn jí biàn rú cǐ fèn dòu de guò chéng běn shēn yī rán yǒu yì yì.)
하지만 그럼에도 불구하고, 분투하는 과정 그 자체는 여전히 의미가 있습니다.
[진행자] 所以結局呢。 (suǒ yǐ jié jú ne.)
그렇다면 결말은요?
[패널] 所以他給了一個我認為最完美的結局張克來最後還是離開了公司沒能轉正。 (suǒ yǐ tā gěi le yī ge wǒ rèn wéi zuì wán měi de jié jú zhāng kè lái zuì hòu hái shì lí kāi le gōng sī méi néng zhuǎn zhèng.)
그래서 이 드라마는 제가 생각하기에 가장 완벽한 결말을 선사했습니다. 장그래는 결국 회사를 떠났고 정규직으로 전환되지 못했습니다.
[진행자] 但他的導師吳科長也因為受不了公司的官僚主義選擇辭職創業。 (dàn tā de dǎo shī wú kē cháng yě yīn wèi shòu bu liǎo gōng sī de guān liáo zhǔ yì xuǎn zé cí zhí chuàng yè.)
하지만 그의 멘토였던 오 과장 역시 회사의 관료주의를 견디지 못하고 사직하고 창업을 선택합니다.
[패널] 然後呢故事就這麼結束了。 (rán hòu ne gù shi jiù zhè me jié shù le.)
그리고 이야기는 그렇게 끝났습니다.
[진행자] 過世的最后一幕是吳科長在約旦找到了正在創當的張克來。 (guò shì de zuì hòu yī mù shì wú kē cháng zài yuē dàn zhǎo dào le zhèng zài chuàng dāng de zhāng kè lái.)
드라마의 마지막 장면은 오 과장이 요르단에서 고군분투하는 장그래를 찾아내는 것입니다.
車窗搖下來對他說餵一起干吧哇他們誰都沒有搭到圍棋裏那個玩生也就是完全做活的完美狀態。 (chē chuāng yáo xia lái duì tā shuō wèi yī qǐ gàn ba wā tā men shuí dōu méi yǒu dā dào wéi qí lǐ nà ge wán shēng yě jiù shì wán quán zuò huó de wán měi zhuàng tài.)
차창이 내려가며 그에게 말합니다. "어이, 같이 일하자!" 와, 그들 중 누구도 바둑에서 말하는 '완생', 즉 완전히 살아 있는 완벽한 상태에는 도달하지 못했습니다.
[패널] 他們依然是。 (tā men yī rán shì.)
그들은 여전히 '미생'입니다.
[진행자] 們依然是衛生但他們帶著這種不完美的状态開始了新的棋局這比任何從此過上幸福生活的結局都更有力量。 (men yī rán shì wèishēng dàn tā men dài zhe zhè zhǒng bù wán měi de zhuàng tài kāi shǐ le xīn de qí jú zhè bǐ rèn hé cóng cǐ guò shang xìng fú shēng huó de jié jú dōu gèng yǒu lì liang.)
그들은 여전히 미생이지만, 이러한 불완전한 상태를 안고 새로운 바둑을 시작했습니다. 이것은 "그 후로 영원히 행복하게 살았습니다"라는 어떤 결말보다도 더 큰 힘이 있습니다.
[패널] 才是真正的生活。 (cái shì zhēn zhèng de shēng huó.)
이것이야말로 진정한 삶입니다.
[진행자] 所以貫穿全局的那句台詞我們所有人都還是衛生可能才是這部劇真正想告訴你的東西或許在我們的工作和人生裏。 (suǒ yǐ guàn chuān quán jú de nà jù tái cí wǒ men suǒ yǒu rén dōu hái shì wèishēng kě néng cái shì zhè bù jù zhēn zhèng xiǎng gào su nǐ de dōng xi huò xǔ zài wǒ men de gōng zuò hé rén shēng lǐ.)
그래서 드라마 전체를 관통하는 그 대사, "우리 모두는 여전히 미생이다"라는 말이 어쩌면 이 드라마가 당신에게 진정으로 말하고 싶었던 것일 수 있습니다. 어쩌면 우리의 일과 인생에는,
根本就不存在一個所謂的玩生終點也許承認自己永遠處在衛生的狀態。 (gēn běn jiù bù cún zài yī ge suǒ wèi de wán shēng zhōng diǎn yě xǔ chéng rèn zì jǐ yǒng yuǎn chǔ zài wèishēng de zhuàng tài.)
근본적으로 소위 '완생'이라는 종착점은 존재하지 않을지도 모릅니다. 어쩌면 자신이 영원히 '미생'의 상태에 있음을 인정하고,
不斷的在不確定性中掙扎選擇前行這個過程本身就是活著的全部意義。 (bù duàn de zài bù què dìng xìng zhōng zhēng zhá xuǎn zé qián xíng zhè ge guò chéng běn shēn jiù shì huó zhe de quán bù yì yì.)
끊임없이 불확실성 속에서 몸부림치며 나아가기를 선택하는 이 과정 자체가 바로 '살아 있음'의 모든 의미일 수 있습니다.

'어학' 카테고리의 다른 글
| 시선(詩仙) 이백과 시성(詩聖) 두보: 두 거장의 별명에 담긴 이야기 (1) | 2025.12.13 |
|---|---|
| 🍵 茶的千年进化论与Te Chai之谜 (0) | 2025.12.13 |
| 《頑主》 无情节喜剧如何载入史册 (1) | 2025.12.12 |
| 💬 高華揭秘文革緣起:理想烏托邦與權力危機 (1) | 2025.12.12 |
| 웰컴 투 랑야! 첫 방문자를 위한 랑야고성 가이드 (2) | 2025.12.12 |
