@ChinaInsights314

《頑主》 无情节喜剧如何载入史册 본문

어학

《頑主》 无情节喜剧如何载入史册

EyesWideShut 2025. 12. 12. 20:23

 

 

 

 

🎭 頑主 无情节喜剧如何载入史册

Wán Zhǔ wú qíngjié xǐjù rúhé zàirù shǐ cè

頑主 (완주) - 무(無)플롯 코미디가 어떻게 역사에 기록되었는가


[진행자] 你有沒有過這種感覺就是看完一部電影回味無窮但要是讓你講講他到底發生了什麼大事兒你又有點說不上來。 (nǐ yǒu méi yǒu guò zhè zhǒng gǎn jué jiù shì kàn wán yī bù diàn yǐng huí wèi wú qióng dàn yào shì ràng nǐ jiǎng jiǎng tā dào dǐ fā shēng le shén me dà shì er nǐ yòu yǒu diǎn shuō bu shang lái.) 

여러분, 이런 느낌을 받은 적 있나요? 영화를 다 보고 나서 여운은 깊은데, 막상 그 영화에서 무슨 큰일이 일어났냐고 물으면 딱히 말하기 어려운 느낌이요.

[패널] 有 (yǒuyǒuyǒu.)

있어요.있어요.있어요.

[진행자] 他可能沒有那種驚天動地的英謀也沒有非要拯救世界的英雄。 (tā kě néng méi yǒu nà zhǒng jīng tiān dòng dì de yīng móu yě méi yǒu fēi yào zhěng jiù shì jiè de yīng xióng.) 

그 영화에는 천지를 뒤흔드는 음모나 꼭 세상을 구해야 하는 영웅이 없을 수도 있습니다.

但就是裏面的那個氛圍那個對話還有那些生活的小細節就特別讓你著迷。 (dàn jiù shì lǐ miàn de nà ge fēn wéi nà ge duì huà hái yǒu nà xiē shēng huó de xiǎo xì jié jiù tè bié ràng nǐ zhe mí.) 

하지만 그저 그 안에 담긴 분위기, 대화, 그리고 생활 속 작은 디테일들이 당신을 특별히 매료시킵니다.

[패널] 我完全明白這種電影他就像是跟一個特有意思的人聊天兒聊完你記住的不是聊天兒的異常而是那種感覺那種火花。 (wǒ wán quán míng bái zhè zhǒng diàn yǐng tā jiù xiàng shì gēn yī gè tè yǒu yì si de rén liáo tiān er liáo wán nǐ jì zhù de bù shì liáo tiān er de yī cháng ér shì nà zhǒng gǎn jué nà zhǒng huǒ huā.) 

저는 완전히 이해합니다. 이런 영화는 특별히 재미있는 사람과 대화하는 것과 같아요. 대화를 마치고 나면 대화의 내용이 아니라, 그 느낌, 그 불꽃을 기억하게 되죠.

他不給你一個明確的答案反而是給你一堆有趣的問題。 (tā bù gěi nǐ yī gè míng què de dá àn fǎn ér shì gěi nǐ yī duī yǒu qù de wèn tí.) 

그것은 당신에게 명확한 답을 주지 않고, 오히려 재미있는 질문들을 한가득 안겨줍니다.

[진행자] 形容太我們今天要深入看討的就是這麼一部作品一九八八年的中國經典黑色喜劇頑主 (xíng róng tài tiě qiè le wǒ men jīn tiān yào shēn rù kàn tǎo de jiù shì zhè me yī bù zuò pǐn yī jiǔ bā bā nián de zhōng guó jīng diǎn hēi sè xǐ jù wán zhǔ.) 

묘사가 정말 적절합니다. 오늘 우리가 심도 있게 살펴볼 작품이 바로 이런 작품, 1988년 중국의 고전 블랙 코미디 《완주(頑主)》입니다.

贴切 [ tiēqiè ] 딱 맞다. 적절하다. 알맞다.

[패널] 哈哈頑主 (hā hā wánzhǔ .) 

하하.《완주》

[진행자] 很多人對她的第一印象就是沒什麼劇情。 (hěn duō rén duì tā de dì yī yìn xiàng jiù shì méi shén me jù qíng.) 

많은 사람들이 이 영화에 대한 첫인상으로 '줄거리가 별로 없다'는 점을 꼽습니다.

[패널] 很多人都這麼說。 (hěn duō rén dōu zhè me shuō.) 

많은 사람들이 그렇게 말합니다.

[진행자] 我們這次拿到的資料也特別有意思有回顧他文化影響的博客有分析的入目三分的學術論文。 (wǒ men zhè cì ná dào de zī liào yě tè bié yǒu yì si yǒu huí gù tā wén huà yǐng xiǎng de bó kè yǒu fēn xī de rù mù sān fēn de xué shù lùn wén.) 

저희가 이번에 얻은 자료도 매우 흥미롭습니다. 이 영화의 문화적 영향을 되돌아보는 블로그 글, 통찰력 있는 학술 논문,

還有影片本身的台詞文本能讓我們隨時回到那個原之原味的語境裏。 (hái yǒu yǐng piàn běn shēn de tái cí wén běn néng ràng wǒ men suí shí huí dào nà ge yuán zhī yuán wèi de yǔ jìng lǐ.) 

그리고 영화 자체의 대사 텍스트도 있어서, 언제든 그 본연의 맥락으로 돌아갈 수 있습니다.

語境 [ yǔjìng ] 맥락

[패널] 所以我們這次任務就是要搞清楚這部看似無情節的電影為什麼能成為一部載入史冊的節奏。 (suǒ yǐ wǒ men zhè cì rèn wù jiù shì yào gǎo qīng chǔ zhè bù kàn sì wú qíng jié de diàn yǐng wéi shén me néng chéng wéi yī bù zài rù shǐ cè de jié zòu.) 

그래서 우리의 이번 임무는 겉보기에는 줄거리가 없는 이 영화가 왜 역사에 기록될 만한 걸작이 되었는지 명확히 이해하는 것입니다.

他到底像一面什麼樣的鏡子照出了八十年代末那個劇烈變化的中國社會。 (tā dào dǐ xiàng yī miàn shén me yàng de jìng zi zhào chū le bā shí nián dài mò nà ge jù liè biàn huà de zhōng guó shè huì.) 

이 영화는 도대체 어떤 거울처럼 80년대 말 격렬하게 변화하던 중국 사회를 비추어냈을까요?

[진행자] 更重要的是他裏面那種荒誕感迷茫感和那種想找點兒真東西的勁兒為什麼在今天還能精准的戳中你。 (duì gèng zhòng yào de shì tā lǐ miàn nà zhǒng huāng dàn gǎn mí máng gǎn hé nà zhǒng xiǎng zhǎo diǎn er zhēn dōng xi de jìn er wéi shén me zài jīn tiān hái néng jīng zhǔn de chuō zhòng nǐ.)

맞습니다. 더 중요한 것은 그 안에 담긴 황당함, 막막함, 그리고 진정한 것을 찾으려는 그 기세가 왜 오늘날에도 당신을 정확히 꿰뚫는지 하는 점입니다.

[패널] 那咱們就從故事的那個核心也是最古怪的設定開始聊起吧。 (nà zán men jiù cóng gù shi de nà ge hé xīn yě shì zuì gǔ guài de shè dìng kāi shǐ liáo qĭ ba.) 

그렇다면 이야기의 가장 핵심적이면서도 가장 괴상한 설정부터 이야기해 봅시다.

故事的主角兒是三個北京的無業青年, 於官楊仲和馬清值得一提的是楊仲這個角色是由當時還非常青色的葛幼扮演的(gù shi de zhǔ jué er shì sān gè běi jīng de wú yè qīng nián yú guān yáng zhòng hé mǎ qīng zhí de yī tí de shì yáng zhòng zhè ge jiǎo sè shì yóu dāng shí hái fēi cháng qīng sè de gě yòu bàn yǎn de.) 

이야기의 주인공은 베이징의 무직 청년 세 명, 위관(于觀), 양중(楊重), 마청(馬清)입니다. 특기할 만한 점은 양중 역이 당시에는 매우 풋풋했던 거유(葛優)에 의해 연기되었다는 것입니다.

[진행자] 就三個人啊他們開了一家公司。 (jiù sān gè rén a tā men kāi le yī jiā gōng sī.) 

이 세 사람이 회사를 하나 차렸군요.

[패널] 這家公司的名字就很有意思, 叫三替公 (duì zhè jiā gōng sī de míng zi jiù hěn yǒu yì si jiào sān tì gōng .) 

맞습니다. 이 회사 이름이 아주 재미있는데, '삼체공(三替公司)'이라고 합니다.

[진행자] 三替。 (sān tì.) 

삼체(三替)요.

[패널] 有時候也叫三替公司他的業務範圍用他們自己的話說就是替您排憂替您解難替您受過 (yǒu shí hou yě jiào sān tì gōng sī tā de yè wù fàn wéi yòng tā men zì jǐ de huà shuō jiù shì tì nín pái yōu tì nín jiě nàn tì nín shòu guò.) 

때로는 '삼체공사'(三替公司)라고도 불리는데, 그들의 업무 범위는 그들의 말로 "당신의 근심을 덜어드리고, 당신의 어려움을 해결해 드리며, 당신 대신 욕먹어 드립니다"입니다.

[진행자] 這口號一聽就有點兒不著四流他不像個正經生意倒像是跟混合了街道居委會心理咨詢甚至還有點兒像帶人懺悔的那種服。 (zhè kǒu hào yī tīng jiù yǒu diǎn er bù zháo sì liú tā bù xiàng gè zhèng jīng shēng yì dào xiàng shì gēn hùn hé le jiē dào jū wěi huì xīn lǐ zī xún shèn zhì hái yǒu diǎn er xiàng dài rén chàn huǐ de nà zhǒng fú.) 

이 슬로건은 듣자마자 좀 허황되게 들립니다. 제대로 된 사업 같지 않고, 오히려 동네 주민위원회, 심리 상담, 심지어 누군가를 대신하여 참회하는 서비스가 섞인 것 같습니다.

[패널] 你說對了他的荒誕感就從這兒開始這個抽象的口號在電影裏被轉化成了一系列具體的上人提效結肥的業務。 (nǐ shuō duì le tā de huāng dàn gǎn jiù cóng zhè er kāi shǐ zhè ge chōu xiàng de kǒu hào zài diàn yǐng lǐ bèi zhuǎn huà chéng le yī xì liè jù tǐ de shang rén tí xiào jié féi de yè wù.) 

맞습니다. 그 황당함이 여기서부터 시작됩니다. 이 추상적인 슬로건은 영화에서 일련의 구체적인 일들로 전환되는데,

[진행자] 比如呢? (bǐ rú ne.)

예를 들면요?

[패널] 他們得替一個忙得焦頭爛惡的鋼門科醫生去跟他鬧邊友的女朋友約會。 (tā men děi tì yī gè máng de jiāo tóu làn è de gāng mén kē yī shēng qù gēn tā nào biān yǒu de nǚ péng you yuē huì.) 

그들은 너무 바빠서 정신이 없는 항문과 의사를 대신해서, 그와 헤어지려는 여자친구와 데이트를 해야 했습니다.

[진행자] 我能想象那個畫面葛兒又頂著別人的身份去談戀愛還得處理別人的感情危機這本身就是一出戲劇了。 (wǒ néng xiǎng xiàng nà ge huà miàn gé er yòu dǐng zhe bié rén de shēn fèn qù tán liàn ài hái děi chǔ lǐ bié rén de gǎn qíng wēi jī zhè běn shēn jiù shì yī chū xì jù le.) 

그 장면을 상상할 수 있습니다. 거유가 다른 사람의 신분으로 연애를 하고, 심지어 다른 사람의 감정 위기까지 처리해야 하다니, 이 자체가 하나의 희극입니다.

[패널] 而且這還不算最離譜的遠不止他們還接了一個叫寶康的業餘作家的單子這位作家把文學夢做得特別大就想得到認可。 (duì ér qiě zhè hái bù suàn zuì lí pǔ de yuǎn bù zhǐ tā men hái jiē le yī ge jiào bǎo kāng de yè yú zuò jiā de dān zi zhè wèi zuò jiā bǎ wén xué mèng zuò de tè bié dà jiù xiǎng dé dào rèn kě.) 

맞습니다. 게다가 이것은 가장 터무니없는 일도 아닙니다. 그들은 '바오캉'(寶康)이라는 아마추어 작가의 의뢰를 받았습니다. 이 작가는 문학에 대한 꿈이 매우 커서 인정을 받고 싶어 했습니다.

離譜 离谱(儿) [ lípǔ(r) ] 동떨어지다

[진행자] , 想出眠。 (ēn xiǎng chū mián.) 

음, 유명해지고 싶다는 거군요.

[패널] 於是三替公司乾脆無中生有為他策劃和舉辦了一場盛大的三替文學獎頒獎典禮。 (yú shì sān tì gōng sī gān cuì wú zhōng shēng yǒu wèi tā cè huà hé jǔ bàn le yī chǎng shèng dà de sān tì wén xué jiǎng bān jiǎng diǎn lǐ.)

그래서 삼체공사는 아예 무(無)에서 유(有)를 창조하여 그를 위해 성대한 '삼체 문학상' 시상식을 기획하고 개최했습니다.

[진행자] 哈哈當然這個獎是。 (hā hā dāng rán zhè ge jiǎng shì.) 

하하, 물론 이 상은...

[패널] 全是假的從評委到獲獎者全是他們找人假扮的。 (quán shì jiǎ de cóng píng wěi dào huò jiǎng zhě quán shì tā men zhǎo rén jiǎ bàn de.) 

전부 가짜였습니다. 심사위원부터 수상자까지 모두 그들이 사람을 찾아 위장시킨 것입니다.

[진행자] 這已經完全是行為藝術的範圍了他們把虛構這件事兒做到了極致。 (zhè yǐ jīng wán quán shì xíng wéi yì shù de fàn wéi le tā men bǎ xū gòu zhè jiàn shì er zuò dào le jí zhì.) 

이것은 이미 완전히 행위 예술의 영역입니다. 그들은 허구(虛構)라는 일을 극단까지 밀어붙였습니다.

[패널] 是我印象最深的還是那個替您受過的服务。 (de wǒ yìn xiàng zuì shēn de hái shì nà ge tì nín shòu guò de fú wù.) 

네. 제가 가장 깊이 인상받은 것은 역시 '당신 대신 욕먹어 드리는' 서비스였습니다.

[진행자] , 那個也特別經典。 (ā nà ge yě tè bié jīng diǎn.) 

아, 그것도 정말 명작입니다.

[패널] 一個妻子對丈夫積怨已久就顧三替公司的員工上門兒扮演自己的丈夫然後她就可以指著這個替身盡情的發泄痛罵甚至摔家裏的東西。 (yī ge qī zi duì zhàng fu jī yuàn yǐ jiǔ jiù gù sān tì gōng sī de yuán gōng shàng mén er bàn yǎn zì jǐ de zhàng fu rán hòu tā jiù kě yǐ zhǐ zhe zhè ge tì shēn jìn qíng de fā xiè tòng mà shèn zhì shuāi jiā lǐ de dōng xi.) 

남편에게 오랫동안 쌓인 원한이 있던 아내가 삼체공사 직원을 고용하여 집에 와서 자신의 남편 역할을 하도록 합니다. 그리고 그녀는 이 대역에게 마음껏 분풀이를 하고 욕을 퍼붓고 심지어 집안의 물건까지 부술 수 있었습니다.

[진행자] 那個員工就得一聲不吭地站那兒當一個完美的出系統。 (nà ge yuán gōng jiù děi yī shēng bù kēng de zhàn nà er dāng yī ge wán měi de chū xì tǒng.) 

그 직원은 완벽한 '배출 시스템'이 되어 한마디도 없이 거기에 서 있어야만 하는군요.

[패널] 你看這些業務沒有一件是真正為了盈利。 (nǐ kàn zhè xiē yè wù méi yǒu yī jiàn shì zhēn zhèng wèi le yíng lì.) 

보시다시피 이 업무들은 정말로 이익을 목적으로 한 것이 단 하나도 없습니다.

[진행자] 他們更像是一場場社會實驗去試探人與人之間關係的邊界去訪這個社會裏各種約定俗藏的規則。 (duì tā men gèng xiàng shì yī chǎng chǎng shè huì shí yàn qù shì tàn rén yǔ rén zhī jiān guān xi de biān jiè qù fǎng zhè ge shè huì lǐ gè zhǒng yuē dìng sú cáng de guī zé.) 

맞습니다. 그들은 오히려 사회 실험처럼, 사람과 사람 사이 관계의 경계를 시험하고, 이 사회 속의 각종 관습적인 규칙들을 탐색합니다.

[패널] 說到盈利這裏有個特別有趣的細節資料裏提到格遊當時拍這部電影拿到的片酬是八百元人民幣他後來在採訪裏說那是她平生第一次看到這麼多錢。 (shuō dào yíng lì zhè lǐ yǒu gè tè bié yǒu qù de xì jié zī liào lǐ tí dào gé yóu dāng shí pāi zhè bù diàn yǐng ná dào de piàn chóu shì bā bǎi yuán rén mín bì tā hòu lái zài cǎi fǎng lǐ shuō nà shì tā píng shēng dì yī cì kàn dào zhè me duō qián.) 

이익 얘기가 나와서 말인데, 여기에 매우 흥미로운 디테일이 있습니다. 자료에 따르면 거유가 당시 이 영화를 찍고 받은 출연료는 800위안이었습니다. 그는 훗날 인터뷰에서 그것이 평생 처음 보는 그렇게 많은 돈이었다고 말했습니다.

[진행자] 在當時絕對是一筆巨款。 (zài dāng shí jué duì shì yī bǐ jù kuǎn.) 

당시로서는 분명히 거액이었죠.

[패널] 所以這部電影不僅是我們記憶中的經典也是他個人演藝生涯的一個里程碑式的起點了。 (suǒ yǐ zhè bù diàn yǐng bù jí shì wǒ men jì yì zhōng de jīng diǎn yě shì tā gè rén yǎn yì shēng yá de yī gè lǐ chéng bēi shì de qǐ diǎn le.) 

그래서 이 영화는 우리 기억 속의 고전일 뿐만 아니라, 그의 개인적인 연예 경력에 있어 이정표 같은 출발점이기도 했습니다.

[진행자] 也正是這部非同尋常的電影開起了他非同尋常的演藝生涯。 (yě zhèng shì zhè bù fēi tóng xún cháng de diàn yǐng kāi qǐ le tā fēi tóng xún cháng de yǎn yì shēng yá.) 

바로 이 비범한 영화가 그의 비범한 연예 경력을 열어준 것이군요.

[패널] 說到非同尋常這正好就接上了咱們從一個網絡論壇上看到的說法有個用戶在討論沒什麼大事發生的電影時直接點名玩主說他就是一部完全沒有劇情。 (shuō dào fēi tóng xún cháng zhè zhèng hǎo jiù jiē shang le zán men cóng yī gè wǎng luò lùn tán shang kàn dào de shuō fǎ yǒu gè yòng hù zài tǎo lùn méi shén me dà shì fā shēng de diàn yǐng shí zhí jiē diǎn míng wán zhǔ shuō tā jiù shì yī bù wán quán méi yǒu jù qíng.) 

비범함에 대해 말하자면, 이것은 우리가 한 인터넷 포럼에서 본 의견과 연결됩니다. 한 사용자가 '별일 없는 영화'에 대해 토론하면서, 《완주》를 직접 언급하며 이 영화는 완전히 줄거리가 없다고 했습니다.

[진행자] 在你看來這個評價到底準不準確。 (zài nǐ kàn lái zhè ge píng jià dào dǐ zhǔn bu zhǔn què.) 

당신이 보기에 이 평가는 과연 정확한가요?

[패널] 覺得這要看你用什麼樣的尺子去量這麼說如果你用好萊塢那種。 (jué de zhè yào kàn nǐ yòng shén me yàng de chǐ zi qù liáng zhè me shuō rú guǒ nǐ yòng hǎo lái wū nà zhǒng.) 

그것은 어떤 잣대로 측정하느냐에 달려 있다고 생각합니다. 이렇게 말해 봅시다. 만약 할리우드식의 그런,

經典的三木式結構就是要有明確的啟程轉和有一個核心矛盾推動故事走向高潮和結局那麼玩主確實不符。(jīng diǎn de sān mù shì jié gòu jiù shì yào yǒu míng què de qǐ chéng zhuǎn hé yǒu yī ge hé xīn máo dùn tuī dòng gù shi zǒu xiàng gāo cháo hé jié jú nà me wán zhǔ què shí bù fú.) 

고전적인 3막 구조, 즉 명확한 발단-전개-결말이 있고, 핵심적인 갈등이 이야기를 클라이맥스와 결말로 이끄는 구조를 사용한다면, 《완주》는 확실히 부합하지 않습니다.

沒有一個需要主角們從頭到尾去解決的終極問題。 (méi yǒu yī ge xū yào zhǔ jué men cóng tóu dào wěi qù jiě jué de zhōng jí wèn tí.) 

주인공들이 처음부터 끝까지 해결해야 할 궁극적인 문제는 없습니다.

[진행자] 對他們的業務就是一個接一個的彼此之間沒什麼必然的因果聯繫。 (duì tā men de yè wù jiù shì yī ge jiē yī ge de bǐ cǐ zhī jiān méi shén me bì rán de yīn guǒ lián xì.) 

맞습니다. 그들의 업무는 하나씩 이어질 뿐, 서로 간에 필연적인 인과관계는 없습니다.

更像是生活的流水賬充滿了偶然但這種感覺又很真實。 (gèng xiàng shì shēng huó de liú shuǐ zhàng chōng mǎn le ǒu rán dàn zhè zhǒng gǎn jué yòu hěn zhēn shí.) 

마치 우연으로 가득 찬 생활의 일기장과 같지만, 이런 느낌이 또 매우 현실적입니다.

[패널] 這恰恰就是這部電影高敏的地方它的驅動力不是情節而是一連串的生活片段。 (zhè qià qià jiù shì zhè bù diàn yǐng gāo mǐn de dì fang tā de qū dòng lì bù shì qíng jié ér shì yī lián chuàn de shēng huó piàn duàn.) 

이것이 바로 이 영화가 영리한 지점입니다. 그것의 추진력은 플롯이 아니라 일련의 생활 단편들입니다.

有一篇學術文章裏的一個詞我覺得形容的太君轉了他把主角們的狀態稱為旋庭狀態。 (yǒu yī piān xué shù wén zhāng lǐ de yī gè cí wǒ jué de xíng róng de tài jūn zhuǎn le tā bǎ zhǔ jué men de zhuàng tài chēng wéi xuán tíng zhuàng tài.) 

한 학술 논문에서 사용된 단어가 저는 매우 절묘하다고 생각하는데, 그들은 주인공들의 상태를 '현정 상태'(懸停狀態)라고 칭했습니다.

[진행자] 懸挺狀態這聽起來像是卡在半空中了嗎。 (xuán tǐng zhuàng tài zhè tīng qǐ lái xiàng shì kǎ zài bàn kōng zhōng le ma.) 

현정 상태요? 마치 공중에 멈춰 있는 것처럼 들리네요.

[패널] 不多就是這個意思。 (bù duō jiù shì zhè ge yì si.) 

별반 다르지 않고 바로 그런 의미입니다.

[진행자] 是說他們像社會的幽靈一樣既不屬於過去也不屬於未來嗎。 (shì shuō tā men xiàng shè huì de yōu líng yī yàng jì bù shǔ yú guò qù yě bù shǔ yú wèi lái ma.) 

그들이 과거에도 속하지 않고 미래에도 속하지 않는, 사회의 유령 같다는 의미인가요?

[패널] 就是這個感覺他們這群年輕人負備那套講集體講奉獻的宏大敘事。 (jiù shì zhè ge gǎn jué tā men zhè qún nián qīng rén fù bèi nà tào jiǎng jí tǐ jiǎng fèng xiàn de hóng dà xù shì.) 

바로 그런 느낌입니다. 이 젊은이들은 집단과 헌신을 이야기하던 그 거대 서사를 거부했습니다.

他們已經不信了甚至覺得有點兒可翹但同時那個剛剛冒頭的一切向前看的市場經濟邏輯他們又打心眼兒裏瞧不上。 (tā men yǐ jīng bù xìn le shèn zhì jué de yǒu diǎn er kě qiào dàn tóng shí nà ge gāng gāng mào tóu de yī qiè xiàng qián kàn de shì chǎng jīng jì luó jí tā men yòu dǎ xīn yǎn er lǐ qiáo bu shang.) 

그들은 이미 믿지 않았고 심지어 좀 우습다고 느꼈습니다. 하지만 동시에 막 고개를 들기 시작한, 모든 것이 앞만 보던 시장 경제 논리 역시 마음속 깊이 경멸했습니다.

[진행자] 所以他們就被選挺在了這新舊兩種體制的夾縫裏無所適從只能用一種晃蕩的姿態去觀察和解構周圍的一切。 (suǒ yǐ tā men jiù bèi xuǎn tǐng zài le zhè xīn jiù liǎng zhǒng tǐ zhì de jiā fèng lǐ wú suǒ shì cóng zhǐ néng yòng yī zhǒng huàng dàng de zī tài qù guān chá hé jiě gòu zhōu wéi de yī qiè.) 

그래서 그들은 이 신구 두 체제의 틈바구니에 멈춰버린 채 어찌할 바를 모르고, 오직 흔들리는 듯한 자세로 주변의 모든 것을 관찰하고 해체할 수밖에 없었던 것이군요.

[패널] 這麼一說我就明白了。 (zhè me yī shuō wǒ jiù míng bái le.) 

이렇게 들으니 알겠습니다.

[진행자] 說實話電影裏那段關於人生的經典比喻簡直就是對這種懸挺感的完美詮釋我到現在還記得魚關的那段獨白。 (shuō shí huà diàn yǐng lǐ nà duàn guān yú rén shēng de jīng diǎn bǐ yù jiǎn zhí jiù shì duì zhè zhǒng xuán tǐng gǎn de wán měi quán shì wǒ dào xiàn zài hái jì de yú guān de nà duàn dú bái.)

 솔직히 말해서, 영화 속 그 인생에 관한 고전적인 비유는 이 '현정 상태'를 완벽하게 해석한 것입니다. 저는 아직도 위관의 그 독백을 기억합니다.

[패널] 那段關於踢足球的嗎。 (shì nà duàn guān yú tī zú qiú de ma.) 

축구에 관한 그 대사 말씀이시군요?

[진행자] 他說人生就是那麼回事兒就是踢足球一大幫人跑來跑去也許你整場都踢不進一個球可你還得玩兒命踢。 (duì tā shuō rén shēng jiù shì nà me huí shì er jiù shì tī zú qiú yī dà bāng rén pǎo lái pǎo qù yě xǔ nǐ zhěng chǎng dōu tī bu jìn yī gè qiú kě nǐ hái děi wán er mìng tī.) 

맞습니다. 그가 말했죠. 인생은 그냥 그런 거예요. 축구하는 것과 같죠. 많은 사람이 이리저리 뛰어다니는데, 어쩌면 당신은 경기 내내 골을 하나도 못 넣을 수도 있지만, 그래도 목숨 걸고 뛰어야 하죠.

因為觀眾在玩兒命的喝彩打氣人生說白了就是跑來跑去聽別人叫好。 (yīn wèi guān zhòng zài wán er mìng de hè cǎi dǎ qì rén shēng shuō bái le jiù shì pǎo lái pǎo qù tīng bié rén jiào hǎo.) 

관중들이 목숨 걸고 환호하고 응원하기 때문입니다. 인생을 솔직히 말하면, 그저 뛰어다니면서 남들의 환호 소리를 듣는 것뿐이죠.

[패널] 臟話太厲害了是吧他沒有憤怒也沒有贊美就是一種帶著點兒宿命感的清醒。 (zàng huà tài lì hài le shì ba tā méi yǒu fèn nù yě méi yǒu zàn měi jiù shì yī zhǒng dài zhe diǎn er sù mìng gǎn de qīng xǐng.) 

매우 통렬한 말이죠. 분노도 찬미도 없이, 약간의 숙명론적 느낌을 띠는 냉정한 깨달음입니다.

他告訴你生活可能本來就沒有什麼主線劇情你只是被扔到場上跟著大家一起跑而你存在的意義似乎都不是為了自己進球而是為了回應看台上的喝彩。 (tā gào su nǐ shēng huó kě néng běn lái jiù méi yǒu shén me zhǔ xiàn jù qíng nǐ zhǐ shì bèi rēng dào chǎng shang gēn zhe dà jiā yī qǐ pǎo ér nǐ cún zài de yì yì sì hū dōu bù shì wèi le zì jǐ jìn qiú ér shì wèi le huí yìng kàn tái shang de hè cǎi.) 

그것은 삶에는 원래 주된 줄거리가 없을 수도 있으며, 당신은 그저 경기장에 던져져서 모두와 함께 뛸 뿐이라고 말해줍니다. 그리고 당신의 존재 의미는 스스로 골을 넣는 것이 아니라 관중석의 환호에 응답하기 위한 것 같습니다.

[진행자] 是啊這種感覺放到今天不也一樣嗎我們很多人不也是在為了一些外部的期待和評價在批於奔命嗎所以說他沒有情節。 (shì a zhè zhǒng gǎn jué fàng dào jīn tiān bù yě yī yàng ma wǒ men hěn duō rén bù yě shì zài wèi le yī xiē wài bù de qī dài hé píng jià zài pī yú bēn mìng ma suǒ yǐ shuō tā méi yǒu qíng jié.) 

맞아요. 이런 느낌은 오늘날이라고 다르겠습니까? 우리 중 많은 사람이 외부의 기대와 평가 때문에 쉴 새 없이 바쁘게 살고 있지 않습니까? 그래서 이 영화에 줄거리가 없다고 말하는 것은,

可能恰恰是因為他觸碰到了生活最本質的無情節狀態。 (kě néng qià qià shì yīn wèi tā chù pèng dào le shēng huó zuì běn zhì de wú qíng jié zhuàng tài.) 

어쩌면 삶의 가장 본질적인 '무플롯 상태'를 건드렸기 때문일 수도 있습니다.

[패널] 那麼順著這個思路啊我們來掰扯一下片兒名玩主這個詞兒他到底是什麼意思。 (nà me shùn zhe zhè ge sī lù a wǒ men lái bāi chě yī xià piàn er míng wán zhǔ zhè ge cí er tā dào dǐ shì shén me yì si.) 

그럼 이 생각을 따라가면서 영화 제목인 '완주(頑主)'라는 단어가 도대체 무슨 의미인지 분석해 봅시다.

光從字面上看又頑固又像個主兒感覺就不是個省油的燈。 (guāng cóng zì miàn shang kàn yòu wán gù yòu xiàng gè zhǔ er gǎn jué jiù bù shì gè shěng yóu de dēng.) 

글자 그대로만 보면, '완고하다'는 의미와 '주인' 같다는 의미가 합쳐져서, 결코 만만치 않은 사람이라는 느낌이 듭니다.

[진행자] 呵呵這個形象可以說是作家王碩對當代文學的一個巨大貢獻要理解玩主就得先理解他們的出身就像王碩本人一樣。 (hē hē zhè ge xíng xiàng kě yǐ shuō shì zuò jiā wáng shuò duì dāng dài wén xué de yī gè jù dà gòng xiàn yào lǐ jiě wán zhǔ jiù děi xiān lǐ jiě tā men de chū shēn jiù xiàng wáng shuò běn rén yī yàng.) 

하하, 이 이미지는 왕숴(王朔) 작가가 현대 문학에 기여한 큰 공헌이라고 할 수 있습니다. '완주'를 이해하려면, 왕숴 본인처럼 그들의 출신 배경을 먼저 이해해야 합니다.

他們中很多都是所謂的大院子的。 (tā men zhōng hěn duō dōu shì suǒ wèi de dà yuàn zi de.) 그들 중 다수는 소위 '대원(大院) 출신'입니다.

[패널] 就是在軍隊政府或者科研單位那些大院兒裏長大的孩子對那確實是個很特殊的成長環境。 (jiù shì zài jūn duì zhèng fǔ huò zhě kē yán dān wèi nà xiē dà yuàn er lǐ zhǎng dà de hái zi duì nà què shí shì gè hěn tè shū de chéng zhǎng huán jìng.) 

군대, 정부, 또는 과학 연구 기관 같은 큰 단지(大院)에서 자란 아이들이죠. 네, 그것은 확실히 매우 특수한 성장 환경입니다.

[진행자] 是的你可以想象一下你從小生活在一個相對封閉自成一體的世界裏。 (shì de nǐ kě yǐ xiǎng xiàng yī xià nǐ cóng xiǎo shēng huó zài yī ge xiāng duì fēng bì zì chéng yī tǐ de shì jiè lǐ.) 

맞습니다. 어릴 때부터 비교적 폐쇄적이고 자급자족적인 세계에서 살았다고 상상해 보세요.

有自己的規則和社交圈子和外面的視天然就有一層隔閡這種環境讓他們骨子裏就帶有一種若有若無的優越感。 (yǒu zì jǐ de guī zé hé shè jiāo quān zi hé wài miàn de shì tiān rán jiù yǒu yī céng gé hé zhè zhǒng huán jìng ràng tā men gǔ zi lǐ jiù dài yǒu yī zhǒng ruò yǒu ruò wú de yōu yuè gǎn.) 

자신만의 규칙과 사교계가 있고, 외부 세계와는 태생적으로 벽이 있습니다. 이러한 환경은 그들의 뼛속에 알게 모르게 우월감을 심어줍니다.

電影裏有句台詞細節特別好他們幾個人聊天於關提醒楊仲別像老百姓似的站在街上說個沒完。 (diàn yǐng lǐ yǒu jù tái cí xì jié tè bié hǎo tā men jǐ ge rén liáo tiān yú guān tí xǐng yáng zhòng bié xiàng lǎo bǎi xìng shì de zhàn zài jiē shang shuō gè méi wán.) 

영화 속 대사 중 디테일이 특히 좋은 부분이 있습니다. 그들 몇 명이 대화할 때 위관이 양중에게 "평민(老百姓)들처럼 길거리에 서서 끝없이 말하지 말라"고 주의를 줍니다.

[패널] 哇, 這句話只是點睛之筆是他不是在罵人但那種潛意識裏我們跟他們不一様的精英心態一下子就暴露出來了。 (wā zhè jù huà zhǐ shì diǎn jīng zhī bǐ shì tā bù shì zài mà rén dàn nà zhǒng qián yì shi lǐ wǒ men gēn tā men bù yī yàng de jīng yīng xīn tài yī xià zi jiù bào lù chū lái le.) 

와, 이 한마디는 정말 핵심을 꿰뚫는 명언입니다. 욕하는 것이 아니지만, 무의식중에 "우리는 그들과 다르다"는 엘리트 의식이 단번에 드러납니다.

[진행자] 但調軌的地方就在於他們雖然有這種優越感但對主流社會的一切又都充滿了輸離和換。 (dàn diào guǐ de dì fang jiù zài yú tā men suī rán yǒu zhè zhǒng yōu yuè gǎn dàn duì zhǔ liú shè huì de yī qiè yòu dōu chōng mǎn le shū lí hé huàn.) 

하지만 아이러니하게도 그들이 이러한 우월감을 가지고 있음에도 불구하고, 주류 사회의 모든 것에 대해서는 소외감과 환멸로 가득 차 있다는 점입니다.

[패널] 這又回到了我們剛才說的那個懸停的。 (zhè yòu huí dào le wǒ men gāng cái shuō de nà ge xuán tíng de.)

이것이 우리가 방금 말했던 그 '현정 상태'로 다시 돌아가는군요.

[진행자] 沒錯這種矛盾心態讓他們對新舊兩種體制都採取了一種戲悦的態度。 (méi cuò zhè zhǒng máo dùn xīn tài ràng tā men duì xīn jiù liǎng zhǒng tǐ zhì dōu cǎi qǔ le yī zhǒng xì yuè de tài dù.) 

맞습니다. 이러한 모순된 심리가 그들로 하여금 신구 두 체제 모두에 대해 익살스러운 태도를 취하게 만들었습니다.

[패널] 一方面他們瘋狂解構付備代表的集體主義和英雄主。 (yī fāng miàn tā men fēng kuáng jiě gòu fù bèi dài biǎo de jí tǐ zhǔ yì hé yīng xióng zhǔ.) 한편으로 그들은 부친 세대가 대변하는 집단주의와 영웅주의를 미친 듯이 해체했습니다.

[진행자] ,余關和他爸那場戲看成經典。 (ā yú guān hé tā bà nà chǎng xì kàn chéng jīng diǎn.) 

아, 위관과 그의 아버지의 그 장면은 명장면이죠.

[패널] 他怕想用革命年代的英雄世界來教育他跟他說想當年怎麼樣怎麼樣的時候他直接就給堆回去了覺得那些宏大敘事跟自己的真實生活沒有半點關係。 (tā pà xiǎng yòng gé mìng nián dài de yīng xióng shì jiè lái jiào yù tā gēn tā shuō xiǎng dāng nián zěn me yàng zěn me yàng de shí hou tā zhí jiē jiù gěi duī huí qù le jué de nà xiē hóng dà xù shì gēn zì jǐ de zhēn shí shēng huó méi yǒu bàn diǎn guān xì.) 

아버지는 혁명 시대의 영웅적인 세계를 가지고 그를 교육하려 하며 "옛날에는 어떠했고 저떠했다"고 말할 때, 그는 그러한 거대 서사가 자신의 실제 삶과는 아무런 관련이 없다고 느끼며 즉시 되받아쳤습니다.

[진행자] 外一方面們對剛剛興起的市場經濟和敗金主義更是充滿了鼻你再看三替公司他雖然掛著公司的名頭但他的精神内核是完全反商業的。 (wài yī fāng miàn men duì gāng gāng xīng qǐ de shì chǎng jīng jì hé bài jīn zhǔ yì gèng shì chōng mǎn le bí nǐ zài kàn sān tì gōng sī tā suī rán guà zhe gōng sī de míng tóu dàn tā de jīng shén nèi hé shì wán quán fǎn shāng yè de.) 

다른 한편으로 그들은 막 흥기하기 시작한 시장 경제와 배금주의에 대해서는 코웃음을 쳤습니다. 삼체공사를 보세요, 비록 회사라는 이름을 달고 있지만, 그 정신적인 핵심은 완전히 반(反)상업적입니다.

[패널] 他不追求利潤最大化反而像是在炒校商業本。 (tā bù zhuī qiú lì rùn zuì dà huà fǎn ér xiàng shì zài chǎo xiào shāng yè běn.) 

그들은 이윤 극대화를 추구하지 않고, 오히려 상업 본질을 조롱하는 듯했습니다.

[진행자] 哦,明白了。所以有一篇學術分析說三替公司既戲訪了救市單位和居委會那種大家長式的包辦服務又戲訪了現代商業社會裏那種明碼標價的契樂服務。 (ó míng bái le suǒ yǐ yǒu yī piān xué shù fēn xī shuō sān tì gōng sī jì xì fǎng le jiù shì dān wèi hé jū wěi huì nà zhǒng dà jiā cháng shì de bāo bàn fú wù yòu xì fǎng le xiàn dài shāng yè shè huì lǐ nà zhǒng míng mǎ biāo jià de qì lè fú wù.) 

아, 알겠습니다. 그래서 한 학술 분석에서는 삼체공사가 과거의 공공 기관과 주민위원회 같은 가부장적이고 모든 것을 대신해주는 서비스를 풍자하는 동시에, 현대 상업 사회의 정찰제 계약 서비스를 풍자했다고 말했군요.

他通過這種雙重系訪把新舊兩種體制都給玩兒了一遍。 (tā tōng guò zhè zhǒng shuāng chóng xì fǎng bǎ xīn jiù liǎng zhǒng tǐ zhì dōu gěi wán er le yī biàn.) 

그들은 이러한 이중적인 풍자를 통해 신구 두 체제를 모두 가지고 논 것입니다.

[패널] 太準了。他們就是那個時代夾縫裏長出來的特殊植物既不屬於這邊也不屬於那邊所以才能用一種旁觀者的姿態去嘲弄所有的人和事。 ( tài zhǔn le tā men jiù shì nà ge shí dài jiā fèng lǐ zhǎng chū lái de tè shū zhí wù jì bù shǔ yú zhè biān yě bù shǔ yú nà biān suǒ yǐ cái néng yòng yī zhǒng páng guān zhě de zī tài qù cháo nòng suǒ yǒu de rén hé shì.) 

정말 정확합니다. 그들은 그 시대의 틈바구니에서 자라난 특수한 식물과 같아서, 이쪽에도 저쪽에도 속하지 않았습니다. 그래서 방관자의 태도로 모든 사람과 일을 조롱할 수 있었던 것입니다.

[진행자] 說到嘲弄這可能就是這部電影最厲害也是在當年聚聚顛覆性的地方了。 (shuō dào cháo nòng zhè kě néng jiù shì zhè bù diàn yǐng zuì lì hài yě shì zài dāng nián jù jù diān fù xìng de dì fang le.) 

조롱에 대해 말하자면, 이것이 바로 이 영화의 가장 강력하고 당시로서는 가장 파괴적인 부분이 아닐까 합니다.

[패널] 沒錯。他的反逢火力幾乎是無差別覆蓋掃射了當時社會上能見到的所有角色對。 (méi cuò tā de fǎn féng huǒ lì jī hū shì wú chā bié fù gài sǎo shè le dāng shí shè huì shang néng jiàn dào de suǒ yǒu jiǎo sè duì.) 

맞습니다. 이 영화의 풍자 화력은 거의 무차별적으로 당시 사회에서 볼 수 있는 모든 유형의 인물들을 휩쓸었습니다.

[패널] 他的批判是全方位的首當其衝的就是知識分子那個渴望成名的作家寶康在那個假的頒獎裏上找來的青年詩人念的詩都是。 (tā de pī pàn shì quán fāng wèi de shǒu dāng qí chōng de jiù shì zhī shi fèn zǐ nà ge kě wàng chéng míng de zuò jiā bǎo kāng zài nà ge jiǎ de bān jiǎng lǐ shang zhǎo lái de qīng nián shī rén niàn de shī dōu shì.)

그들의 비판은 전방위적입니다. 가장 먼저 도마에 오른 것은 지식인이었습니다. 유명해지기를 열망하는 작가 바오캉이 가짜 시상식에서 찾아온 청년 시인이 낭송한 시는 모두,

我生下來就已經死了哈哈這完全是在解構當時流行的那種故作深產的先鋒文學槍調。 (wǒ shēng xià lái jiù yǐ jīng sǐ le hā hā zhè wán quán shì zài jiě gòu dāng shí liú xíng de nà zhǒng gù zuò shēn chǎn de xiān fēng wén xué qiāng diào.) 

"나는 태어나자마자 이미 죽었다"는 내용이었습니다. 하하, 이것은 당시 유행하던, 일부러 심오한 척하는 아방가르드 문학의 어조를 완전히 해체하는 것입니다.

[진행자] 然後就是拿所謂的新潮文化開率潘紅演的那個角色劉美平一開口就是福羅一德熱衷於解構人生把自己打扮成一個走在思想前言的現代女性。 (rán hòu jiù shì ná suǒ wèi de xīn cháo wén huà kāi lǜ pān hóng yǎn de nà ge jiǎo sè liú měi píng yī kāi kǒu jiù shì fú luó yī dé rè zhōng yú jiě gòu rén shēng bǎ zì jǐ dǎ bàn chéng yī ge zǒu zài sī xiǎng qián yán de xiàn dài nǚ xìng.) 

그다음은 소위 '신조류 문화'를 조롱하는 것입니다. 판홍(潘虹)이 연기한 류메이핑(劉美平)은 입만 열면 프로이트(弗洛伊德)를 언급하고, 인생을 해체하는 데 열중하며, 자신을 사상의 최전선에 있는 현대 여성으로 꾸밉니다.

[패널] 對。結果呢成了主角們主要的調侃對象。 (duì jié guǒ ne chéng le zhǔ jué men zhǔ yào de tiáo kǎn duì xiàng.) 

맞습니다. 그런데 결과적으로는 주인공들의 주된 조롱 대상이 됩니다.

[진행자] 他們用一種更流氓更接地氣的方式直接戳破了他那種懸浮的趕時髦的姿態。 (tā men yòng yī zhǒng gèng liú máng gèng jiē dì qì de fāng shì zhí jiē chuō pò le tā nà zhǒng xuán fú de gǎn shí máo de zī tài.) 

그들은 더 불량하고 더 현실적인 방식으로, 유행을 쫓는 그녀의 부유하고 허황된 태도를 직접적으로 찔러버립니다.

[패널] 最應合的還是對權威的直接挑戰。我們剛才提到的余官和他父親的對話就是一場正面交鋒。 (zuì yìng hé de hái shì duì quán wēi de zhí jiē tiǎo zhàn wǒ men gāng cái tí dào de yú guān hé tā fù qīn de duì huà jiù shì yī chǎng zhèng miàn jiāo fēng.) 

가장 인상적인 것은 권위에 대한 직접적인 도전입니다. 우리가 방금 언급했던 위관과 그의 아버지의 대화가 바로 정면 대결입니다.

父親質問他為什麼不能積極向上一點他理直氣壯地反駁我沒殺人沒放火兒我招誰惹誰了。 (fù qīn zhì wèn tā wéi shén me bù néng jī jí xiàng shang yī diǎn tā lǐ zhí qì zhuàng dì fǎn bó wǒ méi shā rén méi fàng huǒ er wǒ zhāo shuí rě shuí le.) 

아버지가 왜 좀 더 적극적이고 긍정적이 될 수 없느냐고 질책하자, 그는 당당하게 반박합니다. "전 사람을 죽이지도 불을 지르지도 않았어요! 제가 누구한테 피해를 줬나요?"

[진행자] 非得繃著塊堅挺昂羊的样子才算好孩子我不就庸俗了點兒嗎。 (fēi děi bēng zhe kuài jiān tǐng áng yáng de yàng zi cái suàn hǎo hái zi wǒ bù jiù yōng sú le diǎn er ma.) 

꼭 굳건하고 의기양양한 모습이어야만 착한 아이인가요? 제가 좀 속물 같을 뿐이잖아요.

[패널] 對。我不就庸俗了點兒嗎這句話簡直就是玩主精神的宣言。 (duì wǒ bù jiù yōng sú le diǎn er ma zhè jù huà jiǎn zhí jiù shì wán zhǔ jīng shén de xuān yán.) 

맞습니다. "제가 좀 속물 같을 뿐이잖아요" 이 한마디는 바로 '완주 정신'의 선언과도 같습니다.

[진행자] 這裏就有個更有意思的問題了我們手頭的學術分析都指出這種看似什麼都無所謂的玩事不功背后其實藏著一種非常嚴肅的追求。 (zhè lǐ jiù yǒu gè gèng yǒu yì si de wèn tí le wǒ men shǒu tóu de xué shù fēn xī dōu zhǐ chū zhè zhǒng kàn sì shén me dōu wú suǒ wèi de wán shì bù gōng bèi hòu qí shí cáng zhe yī zhǒng fēi cháng yán sù de zhuī qiú.) 

여기서 더 흥미로운 문제가 발생합니다. 저희가 가진 학술 분석들은 이처럼 겉보기에 모든 것에 무관심하고 되는대로 하는 태도 뒤에는 사실 매우 진지한 추구가 숨겨져 있다고 지적합니다.

[패널] 是的這種追求可以被概括為成偉之便。 (shì de zhè zhǒng zhuī qiú kě yǐ bèi gài kuò wéi chéng wěi zhī biàn.) 

맞습니다. 이러한 추구는 '거짓을 드러내는 것'(成僞之辯)이라고 요약될 수 있습니다.

[진행자] 成偉之變所以說白了就是看不慣那些假星星的人要分辨出什麼是真的什麼是裝的。 (chéng wěi zhī biàn suǒ yǐ shuō bái le jiù shì kàn bu guàn nà xiē jiǎ xīng xīng de rén yào fēn biàn chū shén me shì zhēn de shén me shì zhuāng de.) 

거짓을 드러내는 것. 그러니까 솔직히 말해서 가식적인 사람들을 참지 못하고, 무엇이 진짜이고 무엇이 꾸며낸 것인지 분별하려는 것이군요.

[패널] 完全正確。王朔自己也說過他討厭的不是理想崇高這詞本身而是那些把這些詞掛在嘴邊兒卻言行不一的人在電影裏這種虛偽的極大成者就是那個叫趙曉順的角色。 (wán quán zhèng què wáng shuō zì jǐ yě shuō guò tā tǎo yàn de bù shì lǐ xiǎng chóng gāo zhè cí běn shēn ér shì nà xiē bǎ zhè xiē cí guà zài zuǐ biān er què yán xíng bù yī de rén zài diàn yǐng lǐ zhè zhǒng xū wěi de jí dà chéng zhě jiù shì nà ge jiào zhào xiǎo shùn de jiǎo sè.) 

완전히 맞습니다. 왕숴 본인도 자신이 싫어하는 것은 '이상', '숭고'라는 단어 자체가 아니라, 그 단어들을 입에 달고 살면서도 말과 행동이 일치하지 않는 사람들이라고 말했습니다. 영화 속에서 이러한 위선의 결정판은 '자오샤오순'(趙曉順)이라는 인물입니다.

[진행자] 嗯,那個德玉教授他一出場就擺出一副特別理解年輕人的姿態說自己非常懂他們的痛苦和防徨。(ēn nà ge dé yù jiào shòu tā yī chū chǎng jiù bǎi chū yī fù tè bié lǐ jiě nián qīng rén de zī tài shuō zì jǐ fēi cháng dǒng tā men de tòng kǔ hé fáng huáng.) 

음, 그 교수는 등장하자마자 젊은이들을 특별히 이해하는 듯한 태도를 취하며, 그들의 고통과 방황을 아주 잘 안다고 말합니다.

[패널] 但他張嘴閉嘴都是大道理真實的目的不過是想把自己包裝成這群迷途高揚的精神導師來滿足自己的權威感和道德優越感。 (dàn tā zhāng zuǐ bì zuǐ dōu shì dà dào lǐ zhēn shí de mù dì bù guò shì xiǎng bǎ zì jǐ bāo zhuāng chéng zhè qún mí tú gāo yáng de jīng shén dǎo shī lái mǎn zú zì jǐ de quán wēi gǎn hé dào dé yōu yuè gǎn.)

하지만 그는 입만 열면 거창한 도리만 이야기하고, 실제 목적은 길 잃은 젊은이들의 정신적 멘토로 자신을 포장하여 자신의 권위 의식과 도덕적 우월감을 충족시키려는 것뿐입니다.

[진행자] 而《玩主》們一眼就看穿了他這種僞善 (ér wán zhǔ men yī yǎn jiù kàn chuān le tā zhè zhǒng wěi shàn.)

하지만 '완주'들은 그의 이러한 위선(僞善)을 한눈에 간파했습니다.

[패널] 所以他們選擇用一種自嘲式的庸俗作為虧假來對抗這個在他們看來充滿了說教和虛偽的世界。 (suǒ yǐ tā men xuǎn zé yòng yī zhǒng zì cháo shì de yōng sú zuò wéi kuī jiǎ lái duì kàng zhè ge zài tā men kàn lái chōng mǎn le shuō jiào hé xū wěi de shì jiè.)

 그래서 그들은 스스로를 조롱하는 듯한 속물성을 가면으로 삼아, 자신들이 보기에 훈계와 위선으로 가득 찬 이 세계에 저항하기로 선택했습니다.

他們的防縫其實是一種防御機制是在用自己的方式守護一種還迷被污染的真實。 (tā men de fáng féng qí shí shì yī zhǒng fáng yù jī zhì shì zài yòng zì jǐ de fāng shì shǒu hù yī zhǒng hái mí bèi wū rǎn de zhēn shí.) 

그들의 풍자는 사실 일종의 방어 기제였으며, 아직 오염되지 않은 진실을 자신들만의 방식으로 지키려 한 것입니다.

[진행자] 這麼一說這部電影的層次感就全出來了他表面上是在結構一切但骨子里其實是在守護一些非常珍貴的東西。 (zhè me yī shuō zhè bù diàn yǐng de céng cì gǎn jiù quán chū lái le tā biǎo miàn shang shì zài jié gòu yī qiè dàn gǔ zi lǐ qí shí shì zài shǒu hù yī xiē fēi cháng zhēn guì de dōng xi.) 

이렇게 들으니 이 영화의 깊이가 완전히 드러납니다. 겉으로는 모든 것을 해체하는 듯하지만, 본질적으로는 매우 소중한 것을 지키고 있었던 것입니다.

[패널] 沒錯。那麼三三十多年過去了我們今天再回頭看這部電影他到底留下了什麼。 (méi cuò nà me sān sān shí duō nián guò qù le wǒ men jīn tiān zài huí tóu kàn zhè bù diàn yǐng tā dào dǐ liú xià le shén me.) 

맞습니다. 그렇다면 30여 년이 지난 오늘날, 우리가 이 영화를 다시 돌아볼 때, 이 영화는 과연 무엇을 남겼을까요?

[패널] 一個最直觀的聯繫就是很多人會把它和後來的馮小剛電影特別是《甲方乙方》和《私人定制》放在一起。 (yī ge zuì zhí guān de lián xì jiù shì hěn duō rén huì bǎ tā hé hòu lái de féng xiǎo gāng diàn yǐng tè bié shì jiǎ fāng yǐ fāng hé sī rén dìng zhì fàng zài yī qǐ.) 

가장 직관적인 연관성은 많은 사람이 이 영화를 훗날 펑샤오강(馮小剛)의 영화, 특히 《갑방을방》(甲方乙方)이나 《사모맞춤》(私人定制)과 함께 묶어 생각한다는 것입니다.

認為他們在精神核心上是一脈相成的。 (rèn wéi tā men zài jīng shén hé xīn shang shì yī mài xiāng chéng de.) 

이 영화들이 정신적 핵심에서 일맥상통한다고 보는 것입니다.

[진행자] 這個說法很有意思他們的核心創意的確很像都是成立一個公司幫別人實現各種異想天開的夢想。(zhè ge shuō fǎ hěn yǒu yì si tā men de hé xīn chuàng yì dí què hěn xiàng dōu shì chéng lì yī ge gōng sī bāng bié rén shí xiàn gè zhǒng yì xiǎng tiān kāi de mèng xiǎng.) 

이 말은 매우 흥미롭습니다. 그들의 핵심 아이디어는 실제로 비슷하며, 모두 회사를 설립하여 다른 사람들의 갖가지 기발한 꿈을 실현시켜 주는 것입니다.

[패널] 有一篇博客評論就梳理了這條脈絡特別有啟發他說你看這個公司的宗旨是怎麼演變的。 (yǒu yī piān bó kè píng lùn jiù shū lǐ le zhè tiáo mài luò tè bié yǒu qǐ fā tā shuō nǐ kàn zhè ge gōng sī de zōng zhǐ shì zěn me yǎn biàn de.) 

한 블로그 평론에서는 이 맥락을 정리했는데, 특히 계발적입니다. 그는 이 회사의 취지가 어떻게 변했는지 보라고 말합니다.

八十年代《玩主》力時替人排憂替人解難替人受過還帶著點兒理想主義色彩到了九十年代的《甲方乙方》就變成了成全別人陶影自己。 (bā shí nián dài wán zhǔ lì shí tì rén pái yōu tì rén jiě nàn tì rén shòu guò hái dài zhe diǎn er lǐ xiǎng zhǔ yì sè cǎi dào le jiǔ shí nián dài de jiǎ fāng yī fāng jiù biàn chéng le chéng quán bié rén táo yǐng zì jǐ.) 

80년대 《완주》에서는 남의 근심을 덜고, 남의 어려움을 해결하며, 남 대신 욕먹어 주는 것에 약간의 이상주의적 색채가 있었습니다. 90년대 《갑방을방》에 이르러서는 "타인을 완성시키고 자신은 즐긴다"로 바뀌었습니다.

開始強調自我價值實現了對再到二零一零年代的《私人定制》口號變成了什。 (kāi shǐ qiáng diào zì wǒ jià zhí shí xiàn le duì zài dào èr líng yī líng nián dài de sī rén dìng zhì kǒu hào biàn chéng le shén.) 

점점 자기 가치 실현을 강조하게 되었죠. 그리고 2010년대 《사모맞춤》에 이르러서는 슬로건이 무엇이 되었나요?

[진행자] 誠全別人惡心自己。 (chéng quán bié rén è xīn zì jǐ.) 

타인을 완성시키고 자신은 역겹게 한다.

[패널] 對。成前為人惡性自己。 (duì chéng quán wéi rén è xìng zì jǐ.) 

맞습니다. "타인을 완성시키고 자신은 역겹게 한다."

[진행자] 哇,這個變化太辛辣了。從最初帶點兒天真的社會實驗到後來自我生華的道德追求最後徹底變成了帶著厭倦和虛無的純粹商業服務。 (wā zhè ge biàn huà tài xīn là le cóng zuì chū dài diǎn er tiān zhēn de shè huì shí yàn dào hòu lái zì wǒ shēng huá de dào dé zhuī qiú zuì hòu chè dǐ biàn chéng le dài zhe yàn juàn hé xū wú de chún cuì shāng yè fú wù.) 

와, 이 변화는 정말 신랄합니다. 처음에는 약간 순진한 사회 실험에서 시작하여, 나중에는 자기 승화적인 도덕적 추구로 바뀌었다가, 결국은 염세와 허무를 담은 순수한 상업 서비스로 완전히 변해버렸습니다.

[패널] 這三個口號連起來簡直就是一部濃縮的時代精神變遷史的確如此而那篇學術文章也給出了一個非常高的評價。 (zhè sān ge kǒu hào lián qǐ lái jiǎn zhí jiù shì yī bù nóng suō de shí dài jīng shén biàn qiān shǐ dí què rú cǐ ér nà piān xué shù wén zhāng yě gěi chū le yī ge fēi cháng gāo de píng jià.) 

이 세 가지 슬로건을 이어서 보면, 그야말로 압축된 시대 정신 변천사입니다. 정말 그렇습니다. 그리고 그 학술 논문 역시 매우 높은 평가를 내렸습니다.

他說玩主精准地捕捉到了中國社會轉型期一個獨特而短暫的瞬間這群旋庭在時代夾縫中的青年就像報姓天使。 (tā shuō wán zhǔ jīng zhǔn dì bǔ zhuō dào le zhōng guó shè huì zhuǎn xíng qī yī ge dú tè ér duǎn zàn de shùn jiān zhè qún xuán tíng zài shí dài jiā fèng zhōng de qīng nián jiù xiàng bào xìng tiān shǐ.) 

그는 《완주》가 중국 사회 전환기의 독특하고 짧은 순간을 정확히 포착했으며, 시대의 틈새에 멈춰 있던 이 젊은이들은 마치 '소식을 전하는 천사'(報信天使)와 같다고 말했습니다.

[진행자] 報信天使。這個比喻聽起來很高大上但說實話會不會也有點兒過度解讀了有沒有可能他們其實就是一群無所事事的北京青年碰巧在那個特殊的歷史節點被鏡頭記錄下來了而已。 (bào xìn tiān shǐ zhè ge bǐ yù tīng qǐ lái hěn gāo dà shang dàn shuō shí huà huì bu huì yě yǒu diǎn er guò dù jiě dú le yǒu méi yǒu kě néng tā men qí shí jiù shì yī qún wú suǒ shì shì de běi jīng qīng nián pèng qiǎo zài nà ge tè shū de lì shǐ jié diǎn bèi jìng tóu jì lù xià lái le ér yǐ.)

'소식을 전하는 천사'요. 이 비유는 매우 거창하게 들리지만, 솔직히 말해서 혹시 과도한 해석은 아닐까요? 어쩌면 그들은 그저 아무 할 일 없는 베이징 청년들이었고, 우연히 그 특수한 역사적 시점에 카메라에 기록된 것일 뿐일까요?

[패널] 我覺得你這個問題提得很好這也是很多觀眾的直觀感受但報信天使這個說法的精妙之處在于。 (wǒ jué de nǐ zhè ge wèn tí tí de hěn hǎo zhè yě shì hěn duō guān zhòng de zhí guān gǎn shòu dàn bào xìn tiān shǐ zhè ge shuō fǎ de jīng miào zhī chù zài yú.) 

당신의 이 질문은 매우 좋다고 생각합니다. 이는 많은 관객의 직관적인 감상이기도 합니다. 하지만 '소식을 전하는 천사'라는 표현의 정묘함은 바로,

他們本人可能並沒有意識到自己在報信他們只是憑著本能既反感那個正遠去的講話的過去又警惕那個正在來臨的可能維力石途的。 (tā men běn rén kě néng bìng méi yǒu yì shi dào zì jǐ zài bào xìn tā men zhǐ shì píng zhe běn néng jì fǎn gǎn nà ge zhèng yuǎn qù de jiǎng huà de guò qù yòu jǐng tì nà ge zhèng zài lái lín de kě néng wéi lì shí tú de.) 

그들 자신이 소식을 전하고 있다는 것을 인식하지 못했을 수도 있다는 점입니다. 그들은 단지 본능적으로, 멀어져 가는 '훈계하는 과거'에 반감을 느끼면서도, 다가오는 '오직 이익만을 추구할 수도 있는' 미래를 경계했을 뿐입니다.

[진행자] 所以文章的結論是。 (suǒ yǐ wén zhāng de jié lùn shì.) 

그래서 이 논문의 결론은 무엇인가요?

[패널] 他的結論是當他們所處的那個時代夾縫中裝失新舊體制完成的交替這種獨特的完主文化現象也就失去了生存的土壤自然就消。 (tā de jié lùn shì dāng tā men suǒ chǔ de nà ge shí dài jiā fèng zhōng zhuāng shī xīn jiù tǐ zhì wán chéng de jiāo tì zhè zhǒng dú tè de wán zhǔ wén huà xiàn xiàng yě jiù shī qù le shēng cún de tǔ rǎng zì rán jiù xiāo.) 

그들의 결론은 그들이 놓여 있던 시대의 틈바구니에서 신구 체제의 교체가 완성되었을 때, 이 독특한 '완주 문화' 현상 역시 생존의 토양을 잃고 자연스레 소멸했다는 것입니다.

[진행자] 從這個角度看他們確實是時代的產物也是一個時代的絕響 (cóng zhè ge jiǎo dù kàn tā men què shí shì shí dài de chǎn wù yě shì yī ge shí dài de jué xiǎng.) 

이런 관점에서 보면 그들은 확실히 시대의 산물이자 한 시대의 마지막 울림입니다.

[패널] 是的。當然從現實層面這部電影也開啟了一個屬於演員的黃金時代他讓葛優張國立梁天這一批演員真正走進了大众事業。 (shì de dāng rán cóng xiàn shí céng miàn zhè bù diàn yǐng yě kāi qǐ le yī ge shǔ yú yǎn yuán de huáng jīn shí dài tā ràng gě yōu zhāng guó lì liáng tiān zhè yī pī yǎn yuán zhēn zhèng zǒu jìn le dà zhòng shì yè.)

맞습니다. 물론 현실적인 차원에서 이 영화는 배우들의 황금 시대를 열어주기도 했습니다. 거유, 장궈리(張國立), 량톈(梁天) 같은 일군의 배우들이 대중의 시야에 제대로 들어서게 했습니다.

資料裏說他們在二零二一年還在一個晚會上重聚引发了一波巨大的回憶殺可見這部作品在幾代人心中的分量。 (zī liào lǐ shuō tā men zài èr líng èr yī nián hái zài yī ge wǎn huì shang chóng jù yǐn fā le yī bō jù dà de huí yì shā kě jiàn zhè bù zuò pǐn zài jǐ dài rén xīn zhōng de fèn liàng.) 

자료에 따르면 그들은 2021년에 한 갈라쇼에서 다시 모여 엄청난 '추억 소환'을 일으켰다고 합니다. 이 작품이 여러 세대의 마음속에서 차지하는 비중을 알 수 있습니다.

[패널] 是的。那種情懷是超越時間。 (shì de nà zhǒng qíng huái shì chāo yuè shí jiān.) 

맞습니다. 그런 감회는 시간을 초월합니다.

[진행자] 哎,好了。聊到最後我們想留給你一個可以繼續思考的問題我們參考的那篇學術文章結尾處提到了一個特別有意思的哲學概念。 (āi hǎo le liáo dào zuì hòu wǒ men xiǎng liú gěi nǐ yī ge kě yǐ jì xù sī kǎo de wèn tí wǒ men cān kǎo de nà piān xué shù wén zhāng jié wěi chù tí dào le yī ge tè bié yǒu yì si de zhé xué gài niàn.) 

자, 이제 마지막으로 저희는 여러분에게 계속해서 생각해 볼 수 있는 질문 하나를 남기고 싶습니다. 저희가 참고한 그 학술 논문의 말미에는 매우 흥미로운 철학적 개념 하나가 언급되었습니다.

說我們的社會正在從規訊社會轉變為公濟社會。 (shuō wǒ men de shè huì zhèng zài cóng guī xùn shè huì zhuǎn biàn wéi gōng jì shè huì.) 

우리 사회가 '규훈 사회'(規訓社會)에서 '공적 사회'(功績社會)로 변화하고 있다는 것입니다.

[패널] 這兩個詞兒聽起來有點兒學術但其實很好理解歸訊社會就是余關他們反抗的那種由外部的權威紀律和說教來約束人的社會。 (zhè liǎng ge cí er tīng qǐ lái yǒu diǎn er xué shù dàn qí shí hěn hǎo lǐ jiě guī xùn shè huì jiù shì yú guān tā men fǎn kàng de nà zhǒng yóu wài bù de quán wēi jì lǜ hé shuō jiào lái yuē shù rén de shè huì.) 

이 두 단어는 좀 학문적으로 들리지만, 사실 이해하기는 쉽습니다. 규훈 사회는 위관 일당이 저항했던 사회, 즉 외부의 권위, 규율, 훈계로 사람을 구속하는 사회입니다.

[진행자] 就像於關的父親總想用一套標準來歸訊他讓他成為一個好孩子對那公祭社會呢。 (jiù xiàng yú guān de fù qīn zǒng xiǎng yòng yī tào biāo zhǔn lái guī xùn tā ràng tā chéng wéi yī ge hǎo hái zi duì nà gōng jì shè huì ne.) 

위관의 아버지가 항상 어떤 기준으로 그를 규제해서 착한 아이로 만들려고 했던 것처럼요. 맞습니다. 그렇다면 공적 사회는요?

我猜猜看是不是說現在沒人從外面逼你了而是你自己逼自己就像以前是你爸媽讓你打掃房間這是規訊。(wǒ cāi cāi kàn shì bu shì shuō xiàn zài méi rén cóng wài miàn bī nǐ le ér shì nǐ zì jǐ bī zì jǐ jiù xiàng yǐ qián shì nǐ bà mā ràng nǐ dǎ sǎo fáng jiān zhè shì guī xùn.) 

제가 추측해 볼까요? 이제는 외부에서 당신을 강요하는 사람이 없고, 당신 스스로가 자신을 강요한다는 의미인가요? 예전에는 부모님이 방 청소를 시켰다면 이것은 규훈입니다.

現在是你自己覺得如果不把整個家整理像無印良品的樣板間就是一種自我管理的失敗這是供給是這個意思嗎。 (xiàn zài shì nǐ zì jǐ jué de rú guǒ bù bǎ zhěng ge jiā zhěng lǐ xiàng wú yìn liáng pǐn de yàng bǎn jiān jiù shì yī zhǒng zì wǒ guǎn lǐ de shī bài zhè shì gōng jǐ shì zhè ge yì si ma.) 

지금은 스스로가 집 전체를 무인양품 모델하우스처럼 정리하지 못하면 자기 관리 실패라고 느끼는 것, 이것이 공적인가요? 이런 의미인가요?

[패널] 個比喻太形象了完全就是這個道理攻擊社會的驅動力來自內部每個人都成了自己的老闆和兼攻不斷的自我推動自我優化自我剝削去追求績效的最大化。 (gè bǐ yù tài xíng xiàng le wán quán jiù shì zhè ge dào lǐ gōng jì shè huì de qū dòng lì lái zì nèi bù měi gè rén dōu chéng le zì jǐ de lǎo bǎn hé jiān gōng bù duàn de zì wǒ tuī dòng zì wǒ yōu huà zì wǒ bō xuē qù zhuī qiú jì xiào de zuì dà huà.) 

그 비유는 너무나 생생합니다. 완전히 바로 그 이치입니다. 공적 사회의 추진력은 내부에서 비롯되며, 모든 사람은 자신의 사장이자 노동자가 되어 끊임없이 스스로를 추진하고, 스스로를 최적화하며, 스스로를 착취하여 성과의 극대화를 추구합니다.

[진행자] 這不就是我們今天常說的內卷嗎。 (zhè bù jiù shì wǒ men jīn tiān cháng shuō de nèi juǎn ma.) 

이것이 바로 우리가 오늘날 흔히 말하는 '내권'(內卷, 과도한 경쟁) 아닙니까?

[패널] 就是內卷你不是因為害怕懲罰而奔跑而是因為渴望成功自願的加入了這場無休職的競賽。 (jiù shì nèi juǎn nǐ bù shì yīn wèi hài pà chéng fá ér bēn pǎo ér shì yīn wèi kě wàng chéng gōng zì yuàn de jiā rù le zhè chǎng wú xiū zhí de jìng sài.) 

바로 내권입니다. 당신은 처벌이 두려워 달리는 것이 아니라, 성공을 갈망하여 자발적으로 이 무한 경쟁에 참여하는 것입니다.

[진행자] 所以文章作者的觀點是《玩主》們那種有所不為甚至帶點兒理直氣壯的懶惰和庸俗在當年是對規訊社會的反。 (suǒ yǐ wén zhāng zuò zhě de guān diǎn shì wán zhǔ men nà zhǒng yǒu suǒ bù wéi shèn zhì dài diǎn er lǐ zhí qì zhuàng de lǎn duò hé yōng sú zài dāng nián shì duì guī xùn shè huì de fǎn.) 

그래서 논문 저자의 관점은, '완주'들이 보여준 '행하지 않는 태도'와 심지어 당당하기까지 한 게으름과 속물성이 당시에는 규훈 사회에 대한 반항이었다면,

反抗但從今天的角度來看他無意中也向一季解藥僅是了公祭社會的過度疲憊。 (fǎn kàng dàn cóng jīn tiān de jiǎo dù lái kàn tā wú yì zhōng yě xiàng yī jì jiě yào jǐn shì le gōng jì shè huì de guò dù pí bèi.) 

오늘날의 관점에서 볼 때, 그것은 무의식중에 공적 사회의 과도한 피로에 대한 일종의 해독제 역할을 하기도 했다는 것입니다.

電影裏有一句台詞今天聽起來別有生意於官說我看起來是在清飄飄慢吞吞的下墜可是你知道嗎我的靈魂中有一種什麼東西得到了生還。 (diàn yǐng lǐ yǒu yī jù tái cí jīn tiān tīng qǐ lái bié yǒu shēng yì yú guān shuō wǒ kàn qǐ lái shì 在 qīng piāo piāo màn tūn tūn de xià zhuì kě shì nǐ zhī dào ma wǒ de líng hún zhōng yǒu yī zhǒng shén me dōng xi dé dào le shēng huán.) 

영화 속 대사 중 오늘날 들으면 남다른 의미를 갖는 구절이 있습니다. 위관이 말했죠. "제가 보기엔 맥없이 느릿느릿 추락하는 것 같지만, 혹시 아세요? 제 영혼 속 어떤 것이 생환(生還)을 얻었습니다."

[패널] 那麼最後留給你思考的問題就是在今天這個內卷和奮鬥似乎已經成為絕對正確的時代。 (nà me zuì hòu liú gěi nǐ sī kǎo de wèn tí jiù shì zài jīn tiān zhè ge nèi juǎn hé fèn dòu sì hū yǐ jīng chéng wéi jué duì zhèng què de shí dài.) 

그렇다면 마지막으로 당신에게 남겨드릴 생각할 거리는, 오늘날처럼 내권과 분투가 절대적인 정답처럼 되어버린 시대에,

我們每個人的身體裏是否都還缺少那麼一點點文主精神。 (wǒ men měi gè rén de shēn tǐ lǐ shì fǒu dōu hái quē shǎo nà me yī diǎn diǎn wán zhǔ jīng shén.) 

우리 각자의 몸 안에 혹시 그 약간의 '완주 정신'이 부족한 것은 아닌가 하는 점입니다.

那種敢於對無休止的奔忙和自我優化說不敢擁抱一種清飄慢吞吞下墜的勇氣呢。 (nà zhǒng gǎn yú duì wú xiū zhǐ de bēn máng hé zì wǒ yōu huà shuō bù gǎn yǒng bào yī zhǒng qīng piāo màn tūn tūn xià zhuì de yǒng qì ne.) 

끊임없는 분주함과 자기 최적화에 "하지 않겠다"고 말할 용기, 그리고 맥없이 느릿느릿 추락하는 것을 기꺼이 받아들일 용기 말입니다.

 

 

甲方乙方

 

 

私人定制