@ChinaInsights314
淮南牛肉汤 본문

🍲 회남 소고기 국밥(淮南牛肉汤) 탐방
不 要 吃 過 了 吧 一 天 兩 週 我 們 家 都 是 黃 牛 我 不 但 摘 晃 牛 還 摘 拱 牛 肉 拱 牛 起 不 都 是 淘 汰 的 來 碗 嚐 著 有 什 麼 推 薦 嗎 ? (Bú yào chī guòle ba yītiān liǎng zhōu wǒmen jiā dōu shì huángniú wǒ bùdàn zhāi huàngniú hái zhāi gǒng niúròu gǒngniú qǐ bù dōu shì táotài de lái wǎn chángzhe yǒu shéme tuījiàn ma?) 하루 이틀에 다 먹지 못하게끔 2주 내내 저희 집은 황소만 씁니다. 저는 황소뿐만 아니라 육우(肉牛)도 가려 씁니다. 육우는 혹시 다 도태된 소가 아닌가요? 한 그릇 시켜서 맛볼 건데, 혹시 추천할 만한 메뉴가 있나요?
啊 生 燙 對 你 看 血 化 肉 這 這 油 就 全 剃 掉 了 啊 剃 掉 不 要 留 生 燙 的 肉 啊 對 基 本 都 是 瘦 生 燙 的 都 要 20 是 吧 ? (A shēng tàng duì nǐ kàn xuè huà ròu zhè zhè yóu jiù quán tì diàole a tì diào bù yào liú shēng tàng de ròu a duì jīběn dōu shì shòu shēng tàng de dōu yào 20 shì ba?) 아, '생탕(生烫, 익히지 않은 고기를 뜨거운 국물에 데쳐 먹는 방식)'이요. 보세요, 피가 빠진 고기는 이 기름을 다 떼어내야 합니다. 떼어내고, 생탕 고기는 남기지 않아야 하죠. 네, 기본적으로 다 살코기 위주입니다. 생탕은 다 20위안인가요?
對 生 燙 的 肉 配 菜 跟 那 湯 都 能 去 是 吧 ? (Duì shēng tàng de ròu pèicài gēn nà tāng dōu néng qù shì ba?)네, 생탕 고기는 고명과 그 국물은 모두 가져가도 되는 거죠?
可 以 啊 好 好 可 以 了 賣 死 好 的 謝 謝 啊 (Kěyǐ a hǎo hǎo kěyǐle mài sǐ hǎo de xièxiè a) 그럼요! 좋아요, 됐습니다. 너무 잘 팔리네요. 감사합니다.
先 收 牛 肉 看 著 就 過 四 月 份 帶 一 個 到 美 國 到 紐 約 去 幹 了 到 唐 姐 去 幹 了 這 麼 了 (Xiān shōu niúròu kànzhe jiù guò sì yuè fèn dài yīgè dào Měiguó dào Niǔyuē qù gànle dào Tángjiě qù gànle zhème le) 일단 소고기부터 받겠습니다. 보기만 해도 좋네요. 4월에는 하나 싸 들고 미국 뉴욕으로 갈 겁니다. 당(唐) 사장님한테 가서 이 가게를 차리라고 할 거예요.
五 年 前 我 就 帶 個 薩 特 本 天 這 帶 土 地 多 少 錢 ? (Wǔ nián qián wǒ jiù dài gè sà tè běn tiān zhè dài tǔdì duōshǎo qián?) 5년 전에 제가 삿포로를 데려갔었어요. 이것은 얼마나 하나요?
錢 也 不 見 天 要 什 麼 資 嗎 ? (Qián yě bùjiàn tiān yào shénme zī ma?) 돈이 문제가 아니라 자격이 필요한가요?
不 需 要 像 我 這 樣 能 學 嗎 ? (Bù xūyào xiàng wǒ zhèyàng néng xué ma?) 필요 없나요? 저 같은 사람도 배울 수 있나요?
可 以 我 這 大 概 在 把 0 年 左 右 就 開 始 我 都 慘 了 把 年 的 時 候 就 賣 一 毛 不 一 了 後 面 五 塊 5 塊 一 個 好 來 一 個 拿 了 一 罐 謝 謝 (Kěyǐ wǒ zhè dàgài zài bǎ 0 nián zuǒyòu jiù kāishǐ wǒ dōu cǎnle bǎ nián de shíhòu jiù mài yī máo bù yīle hòumiàn wǔ kuài 5 kuài yīgè hǎo lái yīgè nále yī guàn xièxiè) 그럼요. 저는 한 80년쯤부터 시작했습니다. 너무 힘들었죠. 80년대에는 하나에 1마오(약 0.1위안)씩 팔다가 나중에는 5위안, 5위안에 팔았어요. 좋아요, 하나 가져가겠습니다. 고맙습니다.
你 們 合 肥 了 放 假 了 這 事 啊 對 對 對 來 吧 (Nǐmen Héféile fàngjiàle zhè shì a duì duì duì lái ba) 당신들은 허페이에서 오셨고, 방학이 되어서 오신 거군요? 맞습니다, 맞습니다. 드세요.
我 這 一 碗 滿 滿 弄 的 啊 哇 覺 得 以 前 吃 那 蘭 牛 肉 湯 這 完 全 是 兩 個 東 西 啊 (Wǒ zhè yī wǎn mǎnmǎn nòng de a wā juédé yǐqián chī nà lán niúròu tāng zhè wánquán shì liǎng gè dōngxī a) 제 이 한 그릇에 가득 담아드릴게요! 와, 예전에 먹었던 란저우 소고기 국밥(兰州牛肉汤)하고는 완전히 다른 음식이네요.
白 口 這 牛 肉 啊 鮮 牛 肉 居 然 有 這 種 香 甜 的 這 種 口 感 (Bái kǒu zhè niúròu a xiān niúròu jūrán yǒu zhè zhǒng xiāng tián de zhè zhǒng kǒugǎn) 그냥 먹어보니 이 소고기... 신선한 소고기에서 이런 향긋하고 달콤한 식감이 나네요.
這 湯 啊 一 喝 的 時 候 嘴 上 就 立 馬 忽 一 層 油 但 這 湯 呢 是 一 點 都 不 膩 非 常 的 鮮 哇 這 口 太 爽 了(Zhè tāng a yī hē de shíhòu zuǐshàng jiù límǎ hū yī céng yóu dàn zhè tāng ne shì yīdiǎn dōu bù nì fēicháng de xiān wā zhè kǒu tài shuǎngle) 이 국물은요, 한 모금 마시는 순간 입술에 바로 기름이 한 층 싸악 도는데, 이 국물이 전혀 느끼하지 않고 굉장히 시원합니다. 와, 정말 시원하네요!
牛 肉 非 常 的 鮮 嫩 招 待 一 點 這 個 筋 道 的 口 感 (Niúròu fēicháng de xiānnèn zhāodài yīdiǎn zhège jīndào de kǒugǎn) 소고기가 굉장히 신선하고 부드러우면서도 쫄깃한 식감이 약간 있습니다.
粉 絲 啊 真 的 是 好 特 別 好 而 且 這 個 湯 是 很 濃 的 上 面 飄 了 一 層 淡 的 油 脂 非 常 的 溫 和 喝 起 來 就 是 舒 服 鮮 香 (Fěnsī a zhēnde shì hǎo tèbié hǎo érqiě zhège tāng shì hěn nóng de shàngmiàn piāole yī céng dàn de yóuzhī fēicháng de wēnhé hē qǐlái jiùshì shūfú xiān xiāng) 당면도 정말 좋고, 특히 좋습니다. 게다가 이 국물이 굉장히 진한데, 위에 옅은 기름층이 떠 있어서 아주 순하고, 마시면 편안하고 시원하고 향긋합니다.
這 牛 餅 看 也 不 錯 啊 酥 脆 又 潤 裡 邊 薄 寶 一 層 牛 肉 非 常 香 (Zhè niú bǐng kàn yě bùcuò a sū cuì yòu rùn lǐ biān báo bǎo yī céng niúròu fēicháng xiāng) 이 소고기 전병도 보기 좋네요. 바삭하고 촉촉한데, 안에는 얇게 소고기가 한 겹 발라져 있어 매우 향긋합니다.
吃 也 很 多 站 點 這 湯 我 覺 得 不 湯 好 吃 啊 有 點 小 不 好 意 思 啊 (Chī yě hěn duō zhàn diǎn zhè tāng wǒ juédé bù tāng hào chī a yǒudiǎn xiǎo bù hǎoyìsi a) 많이 먹겠습니다. 이 국물이 맛있어서 고명도 국물도 많이 먹은 것 같아 조금 미안하네요.
沒 關 係 沒 關 係 我 做 過 來 比 較 我 比 較 內 心 看 如 像 啊 (Méiguānxì méiguānxì wǒ zuò guòlái bǐjiào wǒ bǐjiào nèixīn kàn rú xiàng a) 괜찮아요, 괜찮아요. 제가 만들어 봤기 때문에 저는 속으로 다 압니다.
你 們 的 是 經 常 來 這 吃 嗎 ? 就 是 最 近 最 近 特 別 喜 歡 河 南 好 一 趟 河 肥 過 來 哦 (Nǐmen de shì jīngcháng lái zhè chī ma? Jiùshì zuìjìn zuìjìn tèbié xǐhuān Hénán hǎo yī tàng Héféi guòlái ó) 당신들은 여기 자주 오시나요? 아니요, 최근에, 최근에 허난을 너무 좋아해서 허페이에서 한 번 오셨군요.
好 香 的 太 來 過 那 真 是 喜 歡 啊 他 有 一 次 一 頓 吃 兩 碗 沒 有 哦 (Hǎo xiāng de tài láiguò nà zhēnshi xǐhuān a tā yǒu yī cì yī dùn chī liǎng wǎn méiyǒu ó) 너무 맛있네요. 전에 오신 적 있다면 정말 좋아하시는 거군요. 한 번에 두 그릇 드신 적은 없나요?
你 這 麼 瘦 了 飯 量 可 以 啊 河 肥 過 來 吃 多 久 啊 ? (Nǐ zhème shòule fàn liàng kěyǐ a Héfèi guòlái chī duōjiǔ a?) 이렇게 마르셨는데 밥 양이 괜찮네요. 허페이에서 오는데 얼마나 걸리나요?
半 小 時 那 可 以 你 們 這 等 於 說 坐 火 車 來 吃 個 午 飯 然 後 下 午 回 去 (Bàn xiǎoshí nà kěyǐ nǐmen zhè děngyú shuō zuò huǒchē lái chī gè wǔfàn ránhòu xiàwǔ huíqù) 30분이요? 그 정도면 괜찮죠. 당신들은 기차 타고 와서 점심 먹고 오후에 돌아가시는 거네요.
對 去 早 上 要 玩 看 幸 福 了 (Duì qù zǎoshang yào wán kàn xìngfúle) 맞아요, 아침 일찍 놀러 가 봐야죠. 정말 행복하네요.
它 這 辣 椒 是 油 炸 的 特 別 香 後 還 挺 (Tā zhè làjiāo shì yóu zhá de tèbié xiāng hòu hái tǐng) 여기 고추기름은 튀긴 거라 특별히 향이 좋고 뒤끝도 괜찮습니다.
這 碗 生 燙 的 20 菜 和 湯 是 可 以 免 費 去 的 但 是 要 想 吃 肉 來 再 來 一 碗 你 一 會 要 再 來 (Zhè wǎn shēng tàng de 20 cài hé tāng shì kěyǐ miǎnfèi qù de dànshì yào xiǎng chī ròu lái zàilái yī wǎn nǐ yī huǐ yào zàilái) 이 20위안짜리 생탕은 고명과 국물은 무료로 추가 가능하지만, 고기를 먹고 싶으면 한 그릇 더 시켜야 합니다. 잠시 후에 다시 오셔야 합니다.
甘 肉 的 帶 來 個 膜 大 碗 的 不 是 20 嘛 多 是 吧 來 20 了 吧 (Gān ròu de dài láigè mó dà wǎn de bùshì 20 ma duō shì ba lái 20le ba) '간러우(乾肉, 일반 소고기 국밥)'는 전병을 가져와야 합니다. 큰 그릇이 20위안이 아니었나요? 더 많은 거죠? 20위안으로 주세요.
這 啥 哪 個 牛 呀 我 30 反 正 你 應 該 吃 不 了 你 剛 剛 吃 過 一 我 來 一 個 吧 (Zhè shá nǎge niú ya wǒ 30 fǎnzhèng nǐ yīnggāi chī bùle nǐ gānggāng chīguò yī wǒ lái yīgè ba) 이건 뭐죠? 어떤 소죠? 제 것은 30위안인데, 어차피 당신은 못 드실 거예요. 방금 하나 드셨잖아요. 저는 하나 주세요.
來 一 個 啊 好 了 稍 微 等 一 下 正 在 切 啊 行 我 一 會 拿 你 拿 沒 有 (Lái yīgè a hǎole shāowéi děng yīxià zhèngzài qiè a xíng wǒ yī huǐ ná nǐ ná méiyǒu) 하나 주세요. 네, 알겠습니다. 잠시만 기다리세요, 지금 썰고 있습니다. 네, 제가 이따 가져갈게요. 가져가실 건가요, 아니면?
這 能 拿 了 能 拿 了 哇 太 陽 出 來 了 太 喜 歡 這 種 原 生 態 的 場 景 了 (Zhè néng nále néng nále wā tàiyáng chūláile tài xǐhuān zhè zhǒng yuán shēngtài de chǎngjǐngle) 이거 가져가도 되나요? 가져가도 돼요! 와, 해가 떴네요. 이런 원시적인(?) 생태적인 풍경이 너무 좋아요.
來 了 來 了 這 也 是 一 碗 湯 啊 好 謝 謝 謝 謝 (Lái le lái le zhè yě shì yī wǎn tāng a hǎo xièxiè xièxiè) 왔습니다, 왔어요. 이것도 국물 한 그릇이네요. 감사합니다, 감사합니다.
牛 是 什 麼 ? 就 是 口 味 有 點 重 啊 哦 我 懂 了 我 先 替 你 嚐 味 道 怎 麼 樣 (Niú shì shénme? Jiùshì kǒuwèi yǒudiǎn zhòng a ó wǒ dǒngle wǒ xiān tì nǐ cháng wèidào zěnmeyàng) 이 소는 뭐죠? 아, 맛이 좀 강하군요. 아, 알겠습니다. 제가 먼저 맛을 봐서 어떤지 알려드릴게요.
哇 這 把 20 的 這 已 經 堆 成 小 山 我 去 很 牛 寶 他 隨 機 發 現 不 知 道 沒 有 怎 麼 樣 但 個 挺 大 的 (Wā zhè bǎ 20 de zhè yǐjīng duī chéng xiǎoshān wǒ qù hěn niú bǎo tā suíjī fāxiàn bù zhīdào méiyǒu zěnmeyàng dàn gè tǐng dà de) 와, 이 20위안짜리 소고기는 이미 작은 산처럼 쌓였네요. '우바오(牛宝, 소의 고환)'가 무작위로 발견되었는데, 괜찮을지는 모르겠지만 크기는 꽤 크네요.
這 落 膜 啊 我 剛 以 為 是 郭 虧 的 不 是 跟 郭 虧 不 一 樣 這 是 蜂 窩 狀 的 這 是 磨 的 質 感 所 以 這 泡 湯 應 該 比 較 好 (Zhè luò mó a wǒ gāng yǐwéi shì guō kuī de bùshì gēn guō kuī bù yīyàng zhè shì fēngwō zhuàng de zhè shì mó de zhìgǎn suǒyǐ zhè pào tāng yīnggāi bǐjiào hǎo) 이 전병은요, 방금 궈쿠이(锅盔)인 줄 알았는데, 궈쿠이와는 다르네요. 이건 벌집 모양이고, 거칠한 질감이라 국물에 적셔 먹기에 좋을 것 같습니다.
康 看 的 牛 肉 啊 它 越 嚼 越 香 的 口 感 帶 彩 的 牛 肉 好 牛 肉 啊 (Kāng kàn de niúròu a tā yuè jiáo yuè xiāng de kǒugǎn dài cǎi de niúròu hào niúròu a) 씹을수록 향이 나는 소고기입니다. 색이 있는 소고기, 좋은 소고기네요.
來 一 口 牛 寶 鮮 的 粉 啊 這 就 是 解 鎖 的 心 菜 蛋 了 (Lái yī kǒu niú bǎo xiān de fěn a zhè jiùshì jiěsuǒ de xīn cài dànle) '우바오' 한 입 먹으니 시원하고 맛있네요. 이것이 바로 새로운 요리 '우바오'를 맛보는 경험이군요.
牛 啊 沒 有 羊 寶 那 麼 嫩 肉 質 的 很 適 但 是 入 口 之 後 的 那 鮮 香 啊 一 點 都 不 舒 養 (Niú a méiyǒu yáng bǎo nàme nèn ròuzhì de hěn shì dànshì rùkǒu zhīhòu de nà xiān xiāng a yīdiǎn dōu bù shū yǎng) 소고기는 양고기만큼 부드럽진 않지만, 육질은 괜찮습니다. 하지만 입에 넣었을 때의 그 신선한 향은 전혀 거북하지 않습니다.
嚐 著 湯 的 入 口 啊 跟 那 洋 蔥 長 有 一 批 特 別 純 厚 特 別 鮮 香 的 那 口 感 (Chángzhe tāng de rùkǒu a gēn nà yángcōng zhǎng yǒu yī pī tèbié chúnhòu tèbié xiān xiāng de nà kǒugǎn) 국물을 맛보니, 양파의 향과 함께 특별히 진하고 시원한 감칠맛이 느껴집니다.
大 家 來 吃 這 環 蛋 牛 肉 湯 的 時 候 啊 這 個 可 以 真 的 點 一 點 嘗 試 一 下 (Dàjiā lái chī zhè huán dàn niúròu tāng de shíhòu a zhège kěyǐ zhēnde diǎn yīdiǎn chángshì yīxià) 여러분, 이 '우바오 소고기 국밥'을 드시러 오실 때는 이거 정말 한 번 시도해 볼 만합니다.
這 辣 椒 值 得 多 放 一 些 加 上 這 辣 椒 之 後 香 味 俱 全 了 好 吃 的 無 死 角 (Zhè làjiāo zhíde duō fàng yīxiē jiā shàng zhè làjiāo zhīhòu xiāngwèi jù quánle hào chī de wú sǐjiǎo) 이 고추기름은 좀 더 넣을 만합니다. 이 고추기름을 넣고 나니 풍미가 완벽해져서 사각지대 없이 맛있습니다.
這 麼 大 一 口 一 半 全 肉 閉 著 眼 睛 嚼 牛 肉 的 下 面 在 嘴 裡 邊 真 的 是 翻 來 去 (Zhème dà yī kǒu yībàn quán ròu bìzhe yǎnjīng jiáo niúròu de xiàmiàn zài zuǐ lǐ biān zhēnde shì fān lái qù) 이렇게 크게 한 입 먹으면 절반은 전부 고기입니다. 눈을 감고 소고기를 씹으면 고기의 감칠맛이 입안에서 정말 파도칩니다.
這 膜 完 的 牛 肉 湯 的 太 好 看 了 這 我 們 太 稀 糖 汁 了 口 感 比 饅 頭 還 要 更 像 那 個 甜 的 麵 包 的 感 覺 (Zhè mó wán de niúròu tāng de tài hǎokànle zhè wǒmen tài xī táng zhīle kǒugǎn bǐ mántou hái yào gèng xiàng nàge tián de miànbāo de gǎnjué) 국물에 적셔진 이 전병이 너무 맛있어 보이네요. 너무 달콤합니다. 식감은 만두보다도 오히려 달콤한 빵의 느낌과 더 비슷합니다.
麵 香 味 特 別 足 這 魔 天 生 就 是 和 這 黃 南 牛 肉 湯 是 絕 備 (Miàn xiāngwèi tèbié zú zhè mó tiānshēng jiùshì hé zhè Huángnán niúròu tāng shì juébèi) 밀가루 향이 특별히 풍부하고, 이 전병은 태어날 때부터 이 회남(黃南) 소고기 국밥과 완벽한 짝입니다.
滿 嘴 紅 油 吃 完 了 兩 碗 可 以 啊 包 的 瞧 我 的 也 是 涼 碗 牛 肉 湯 直 接 頂 爆 了 (Mǎn zuǐ hóng yóu chī wánle liǎng wǎn kěyǐ a bāo de qiáo wǒ de yě shì liǎng wǎn niúròu tāng zhíjiē dǐng bàole) 입 주변에 온통 고추기름을 묻히고 두 그릇을 다 먹었네요. 괜찮네요. 보세요, 저도 소고기 국밥 두 그릇으로 완전히 배가 터질 것 같습니다.
這 分 量 真 是 不 小 啊 這 有 人 嗎 ? 沒 人 沒 人 坐 而 且 這 巨 大 (Zhè fènliàng zhēnbù xiǎo a zhè yǒurén ma? Méirén méirén zuò érqiě zhè jùdà) 이 양이 정말 적지 않네요. 여기 사람 있나요? 없네요. 앉으세요. 게다가 이 거대한...
這 隊 伍 啊 這 隊 伍 啊 這 關 鍵 是 一 直 沒 斷 過 (Zhè duìwǔ a zhè duìwǔ a zhè guānjiàn shì yīzhí méi duànguò)이 줄이요, 이 줄이요. 중요한 건 줄이 계속 끊이질 않는다는 겁니다.
一 碗 生 燙 20 乾 牛 肉 的 20 牛 寶 30 共 是 70 一 個 牛 肉 餅 五 塊 一 個 浪 一 塊 所 以 今 天 一 共 是 76 (Yī wǎn shēng tàng 20 gān niúròu de 20 niú bǎo 30 gòng shì 70 yīgè niúròu bǐng wǔ kuài yīgè làng yī kuài suǒyǐ jīntiān yīgòng shì 76) 생탕 한 그릇 20위안, 간러우 한 그릇 20위안, 우바오 30위안, 총 70위안입니다. 소고기 전병 한 개 5위안, 전병 한 개 1위안, 그래서 오늘 총 76위안입니다.
150 米 的 那 個 直 徑 範 圍 不 知 道 一 天 要 消 耗 多 少 牛 (150 Mǐ de nàge zhíjìng fànwéi bù zhīdào yītiān yào xiāohào duōshǎo niú) 이 150m 직경 범위에서 하루에 소를 몇 마리나 소비하는지 모르겠네요.
這 幾 家 牛 肉 湯 店 生 意 都 非 常 好 啊 肯 定 都 有 自 己 拿 手 的 訣 竅 (Zhè jǐ jiā niúròu tāng diàn shēngyì dōu fēicháng hǎo a kěndìng dōu yǒu zìjǐ náshǒu de juéqiào) 이 몇몇 소고기 국밥집 모두 장사가 아주 잘되네요. 분명 각자만의 비법이 있을 겁니다.
這 家 牛 肉 聞 也 很 香 啊 全 是 排 隊 在 這 路 口 能 感 覺 到 濃 烈 的 煙 火 去 還 有 更 加 濃 烈 的 牛 肉 湯 的 香 味 (Zhè jiā niúròu wén yě hěn xiāng a quán shì páiduì zài zhè lùkǒu néng gǎnjué dào nóngliè de yānhuǒ qù hái yǒu gèng jiā nóngliè de niúròu tāng de xiāngwèi) 이 집 소고기 냄새도 정말 좋네요. 모두 줄을 서서 기다리고 있습니다. 이 길목에서 진한 삶의 활기와 더불어 더욱 진한 소고기 국밥의 향기를 느낄 수 있습니다.
大 老 遠 著 這 酒 糟 的 香 味 高 兩 酒 這 酒 是 怎 麼 賣 了 ? (Dà lǎo yuǎn zhe zhè jiǔzāo de xiāngwèi gāo liǎng jiǔ zhè jiǔ shì zěnme màile?) 멀리서부터 이 지게미(술을 거르고 남은 찌꺼기) 냄새, 고량주 냄새가 나네요. 이 술은 어떻게 파나요?
多 度 60 度 40 多 度 都 有 (Duō dù 60 dù 40 duō dù dōu yǒu) 몇 도짜리요? 60도, 40도 넘는 것도 다 있습니다.
好 好 好 謝 謝 哦 這 是 原 酒 啊 這 這 多 少 度 這 個 ? (Hǎo hǎo hǎo xièxiè ó zhè shì yuán jiǔ a zhè zhè duōshǎo dù zhège?) 좋아요, 좋아요, 감사합니다. 오, 이게 원주(原酒)군요. 이건 몇 도짜리인가요?
這 個 成 的 時 有 60 度 現 在 只 有 40 度 了 (Zhège chéng de shí yǒu 60 dù xiànzài zhǐ yǒu 40 dù le) 이거 만들 때는 60도였는데, 지금은 40도밖에 안 됩니다.
很 好 喝 啊 很 甜 啊 (Hěn hǎohē a hěn tián a) 맛있네요, 달콤합니다.
這 個 入 口 入 口 很 順 滑 (Zhège rùkǒu rùkǒu hěn shùn huá) 이거 목 넘김이 아주 부드럽네요.
嗯 喝 的 不 像 是 很 很 舒 服 很 舒 服 (Ǹg hē de bú xiàng shì hěn hěn shūfú hěn shūfú) 음, 마실 때는 (술 같지 않고) 아주 편안하고 편안합니다.
酒 有 好 來 多 少 ? 我 來 兩 斤 吧 (Jiǔ yǒu hǎo lái duōshǎo? Wǒ lái liǎng jīn ba) 술이 좋네요. 얼마나 드릴까요? 2근 주세요.
哇 這 一 攤 聞 的 好 香 啊 謝 謝 (Wā zhè yī tān wén de hǎo xiāng a xièxiè) 와, 이 노점 냄새가 정말 좋네요. 감사합니다.
這 個 還 沒 有 發 酵 的 呢 (Zhège hái méiyǒu fājiào de ne) 이것은 아직 발효가 안 된 것입니다.
還 沒 有 發 酵 還 沒 發 酵 的 (Hái méiyǒu fājiào hái méi fājiào de) 아직 발효가 안 됐다고요? 발효 안 된 거요.
這 是 真 熟 的 全 前 中 國 做 酒 的 就 是 小 做 房 的 就 是 我 們 湖 南 湖 北 的 都 (Zhè shì zhēn shú de quán qián Zhōngguó zuò jiǔ de jiù shì xiǎo zuò fáng de jiùshì wǒmen Húnán Húběi de dōu) 이것은 정말 익은 것입니다. 예전 중국에서 술을 만들던 작은 양조장들이 바로 우리 후난(湖南), 후베이(湖北)의...
大 爺 這 烤 紅 薯 怎 麼 辦 了 呀 ? (Dàyé zhè kǎo hóngshǔ zěnme bànle ya?) 할아버지, 이 군고구마는 어떻게 팔아요?
七 塊 我 沒 吃 過 這 些 老 子 的 烤 出 來 的 好 吃 啊 啊 秘 薯 啊 好 好 來 (Qī kuài wǒ méi chīguò zhèxiē lǎo zi de kǎo chūlái de hǎochī a à mì shǔ a hǎo hǎo lái) 7위안입니다. 이런 옛날 화덕에서 구운 것은 맛있죠. 아, 꿀고구마군요. 네, 주세요.
這 個 好 像 可 以 這 冬 天 來 這 個 看 還 挺 好 (Zhège hǎoxiàng kěyǐ zhè dōngtiān lái zhège kàn hái tǐng hǎo) 이거 괜찮을 것 같습니다. 겨울에 와서 보니 꽤 좋네요.
七 塊 七 塊 七 塊 啊 已 經 啊 好 好 嘞 (Qī kuài qī kuài qī kuài a yǐjīng a hǎo hǎo lèi) 7위안, 7위안, 7위안 이미 됐습니다. 네, 알겠습니다.
您 平 時 又 一 直 在 這 個 路 口 啊 在 這 賣 多 少 年 了 ? (Nín píngshí yòu yīzhí zài zhège lùkǒu a zài zhè mài duōshǎo niánle?) 사장님은 평소에 계속 이 길목에 계셨나요? 여기서 몇 년이나 파셨나요?
賣 20 年 了 在 這 都 120 年 了 賣 一 (Mài èrshí niánle zài zhè dōu yī'èr shí niánle mài yī) 20년 팔았습니다. 여기서 20년이나 팔았습니다.
哎 喲 來 吃 的 都 是 街 放 鄰 居 多 啊 對 對 (Āiyō lái chī de dōu shì jiē fàng línjū duō a duì duì) 어휴, 먹으러 오는 사람들은 동네 이웃들이 많으신가요? 네, 네.
冬 天 生 意 好 點 對 冬 天 好 下 我 們 就 不 干 了 (Dōngtiān shēngyì hǎo diǎn duì dōngtiān hǎo xià wǒmen jiù bù gànle) 겨울에 장사가 좀 잘 되죠? 네, 겨울이 좋습니다. 여름에는 저희는 장사 안 합니다.
練 天 使 人 受 不 了 弄 冬 天 這 能 有 點 這 個 還 有 點 那 補 貼 收 入 對 對 (Liàn tiān shǐ rén shòubuliǎo nòng dōngtiān zhè néng yǒu diǎn zhège hái yǒudiǎn nà bǔtiē shōurù duì duì) 더운 날에는 사람이 감당할 수 없어서요. 겨울에는 이걸로 수입이 조금 생기죠. 네, 네.
就 這 樣 的 生 意 還 行 啊 不 知 了 賣 不 動 哎 (Jiù zhèyàng de shēngyì hái xíng a bù zhīle mài búdòng āi) 이 정도 장사는 괜찮습니다. 이제는 안 팔리네요. 아이고.
也 很 辛 苦 啊 對 辛 苦 冷 啊 站 在 的 冷 (Yě hěn xīnkǔ a duì xīnkǔ lěng a zhàn zài de lěng) 고생 많으시네요. 네, 고생입니다. 추워요. 서 있으면 춥습니다.
這 幾 點 到 幾 點 啊 ? 早 四 點 多 早 上 4 點 多 就 出 來 了 (Zhè jǐ diǎn dào jǐ diǎn a? Zǎo sì diǎn duō zǎoshang sì diǎn duō jiù chūláile) 이거 몇 시부터 몇 시까지 하시나요? 아침 4시 넘어서요. 아침 4시 넘어서 나오시는군요.
就 要 起 來 起 爐 子 哦 起 這 爐 的 哦 其 實 到 到 幾 點 都 賣 (Jiù yào qǐlái qǐ lúzi ó qǐ zhè lú de ó qíshí dào dào jǐ diǎn dōu mài) 일어나서 화덕을 피우셔야 하는군요. 아, 이 화덕을 피우는군요. 사실 몇 시까지 파시나요?
吧 點 到 六 點 多 這 麼 搞 不 想 出 生 活 來 高 點 生 活 也 搞 (Bā diǎn dào liù diǎn duō zhème gǎo bù xiǎng chū shēnghuó lái gāo diǎn shēnghuó yě gǎo) 8시부터 6시 넘어서까지요. 이렇게 안 하면 생활이 안 되죠. 좀 더 나은 생활을 위해 하는 거죠.
再 見 啊 再 見 再 見 我 去 那 懷 河 邊 上 逛 逛 去 啊 (Zàijiàn a zàijiàn zàijiàn wǒ qù nà Huáihé biān shàng guàngguang qù a) 안녕히 계세요. 안녕히 계세요. 저는 저 회하(淮河) 강변에 구경 가겠습니다.
二 斤 高 了 酒 一 斤 烤 紅 薯 全 是 好 糧 食 啊 (Èr jīn gāo le jiǔ yī jīn kǎo hóngshǔ quán shì hǎo liángshí a) 고량주 2근, 군고구마 1근, 전부 좋은 식량이네요.
這 這 什 麼 魚 來 著 ? 混 子 (Zhè zhè shénme yú láizhe? Hùn zi) 이거, 이거 무슨 생선이죠? 훈쯔(混子)요.
這 混 子 啊 這 在 蒸 著 吃 吧 ? (Zhè hùn zi a zhè zài zhēngzhe chī ba?) 이 훈쯔요? 이거 쪄서 먹는 거죠?
對 這 也 不 算 大 魚 有 他 們 百 里 魚 都 有 (Duì zhè yě bú suàn dà yú yǒu tāmen bǎilǐ yú dōu yǒu) 네. 이것은 큰 물고기는 아닙니다. 그들은 '바이리위(百里鱼)'도 있습니다.
這 等 著 就 過 年 吃 了 吧 這 魚 (Zhè děngzhe jiù guònián chīle ba zhè yú) 이 생선은 설 지나서 먹을 건가요?
對 這 個 能 到 那 懷 河 邊 吧 (Duì zhège néng dào nà Huáihé biān ba) 네. 이걸 들고 저 회하 강변에 갈 수 있겠죠.
好 好 好 再 見 啊 (Hǎo hǎo hǎo zàijiàn a) 네, 네, 네. 안녕히 계세요.
第 一 次 見 到 懷 河 這 水 很 清 澈 (Dì yī cì jiàn dào Huáihé zhè shuǐ hěn qīngchè) 회하를 처음 보는데, 이 물이 매우 맑네요.
這 應 該 是 個 碼 頭 這 是 打 魚 嗎 ? (Zhè yīnggāi shì gè mǎtóu zhè shì dǎ yú ma?) 여기는 부두인 것 같네요. 이것은 낚시인가요?
還 是 打 魚 啊 ? (Hái shì dǎ yú a?) 아니면 어업인가요?
啊 現 在 能 打 魚 嗎 ? (A xiànzài néng dǎ yú ma?) 아, 지금 낚시해도 되나요?
這 塊 能 啊 可 以 打 魚 啊 可 以 啊 (Zhè kuài néng a kěyǐ dǎ yú a kěyǐ a) 여기서요? 네, 낚시할 수 있습니다. 네, 할 수 있습니다.
哦 怎 麼 樣 ? 好 打 嗎 ? 魚 (ó zěnmeyàng? Hǎo dǎ ma? Yú) 오, 어떠세요? 잘 잡히나요? 물고기가...
不 在 一 過 後 進 魚 了 要 進 魚 了 (Bú zài yī guò hòu jìn yúle yào jìn yúle) 없습니다. 나중에 물고기가 들어올 겁니다. 이제 물고기가 들어올 때입니다.
河 那 邊 是 哪 個 城 市 啊 ? 要 (Hé nàbiān shì nǎge chéngshì a? Yào) 강 건너편은 어느 도시인가요?
所 以 換 了 歡 河 北 邊 就 算 北 方 華 南 邊 算 南 方 啊 對 (Suǒyǐ huànle huān hé běibiān jiù suàn běifāng huánán biān suàn nánfāng a duì) 그래서 회하 북쪽은 북방, 회하 남쪽은 남방이라고 하는군요. 네.
這 已 經 一 個 河 老 館 那 邊 那 邊 有 暖 氣 這 邊 沒 暖 氣 (Zhè yǐjīng yīgè hé lǎo guǎn nàbiān nàbiān yǒu nuǎnqì zhè biān méi nuǎnqì) 이것은 이미 강입니다. 그쪽은 난방이 되는데 이쪽은 난방이 안 되나요?
有 暖 氣 這 邊 有 暖 氣 南 懷 南 也 有 暖 氣 逛 啊 (Yǒu nuǎnqì zhè biān yǒu nuǎnqì nán huáinán yě yǒu nuǎnqì guàng a) 난방이 됩니다. 이쪽도 난방이 됩니다. 회하 남쪽도 난방이 됩니다. 구경하세요.
好 好 再 見 啊 大 哥 問 一 下 坐 這 船 收 費 嘛 多 少 錢 啊 ? (Hǎo hǎo zàijiàn a dàgē wèn yīxià zuò zhè chuán shōufèi ma duōshǎo qián a?) 네, 네. 안녕히 계세요. 아저씨, 이 배 타는 데 요금 받나요? 얼마예요?
一 塊 錢 一 塊 錢 啊 回 來 還 要 買 票 回 從 那 邊 買 哦 好 好 (Yī kuài qián yī kuài qián a huílái hái yào mǎi piào huí cóng nà biān mǎi ó hǎo hǎo) 1위안이요. 1위안이요? 돌아올 때도 표를 사야 하나요? 돌아올 때는 저쪽에서 사요? 아, 네, 네.
渡 合 票 一 元 渡 船 還 挺 寬 的 (Dù hé piào yī yuán dùchuán hái tǐng kuān de) 도하(渡河) 표 1위안. 나룻배가 꽤 넓네요.
高 黃 陣 環 上 村 (Gāo huáng zhèn huán shàng cūn) 가오황진(高皇镇) 환상촌(环上村).
這 川 的 小 風 吹 了 冷 收 的 土 松 (Zhè chuān de xiǎo fēng chuīle lěng shōu de tǔ sōng) 이 강에서 부는 작은 바람이 차가운데, 마음이 편안해집니다.
感 覺 像 是 趕 級 去 了 我 也 不 知 道 來 這 邊 幹 嘛 但 就 是 想 感 受 一 下 從 中 國 的 南 方 船 到 北 方(Gǎnjué xiàng shì gǎn jí qùle wǒ yě bù zhīdào lái zhè biān gàn ma dàn jiùshì xiǎng gǎnshòu yīxià cóng Zhōngguó de nánfāng chuán dào běifāng) 마치 장터에 가는 것 같은 기분입니다. 저도 여기 와서 뭘 하는 건지 모르겠지만, 그냥 중국의 남방에서 북방으로 배를 타고 건너는 느낌을 받고 싶었습니다.
這 是 回 城 (Zhè shì huí chéng) 이것이 돌아가는 배입니다.
這 能 去 打 魚 去 這 是 吧 打 魚 多 嗎 ? (Zhè néng qù dǎ yú qù zhè shì ba dǎ yú duō ma?) 여기 가서 낚시할 수 있나요? 낚시 많이 잡히나요?
不 不 好 打 啊 現 在 哦 (Bù bù hǎo dǎ a xiànzài ó) 아뇨, 잘 안 잡힙니다, 지금은.
這 個 河 裡 邊 一 般 是 什 麼 魚 啊 鯉 魚 鯉 魚 (Zhège hé lǐ biān yībān shì shénme yú a lǐyú lǐyú) 이 강에는 보통 무슨 물고기가 있나요? 잉어요, 잉어.
這 船 看 著 應 該 還 是 能 開 的 船 的 (Zhè chuán kànzhe yīnggāi hái shì néng kāi de chuán de) 이 배는 보기에는 계속 운항할 수 있을 것 같습니다.
半 天 的 烤 紅 薯 還 沒 吃 呢 (Bàntiān de kǎo hóngshǔ hái méi chī ne) 반나절 동안 들고 다닌 군고구마는 아직 먹지 않았네요.
金 黃 色 的 哇 太 見 了 特 別 甜 跟 有 人 命 汁 是 (Jīnhuáng sè de wā tài jiànle tèbié tián gēn yǒurén mìng zhī shì) 황금색이네요. 와, 정말 좋네요. 특별히 달고 즙이 많습니다.
而 且 它 它 不 是 特 別 面 那 種 所 以 吃 的 口 感 很 好 有 這 種 紅 乳 乾 式 的 那 樣 的 這 種 纖 維 感 (Érqiě tā tā bú shì tèbié miàn nà zhǒng suǒyǐ chī de kǒugǎn hěn hǎo yǒu zhè zhǒng hóng rǔ gān shì de nàyàng de zhè zhǒng xiānwéi gǎn) 게다가 이것은 특별히 퍽퍽한 종류가 아니라서 먹는 식감이 좋습니다. 마치 홍시(紅乳)처럼 달콤하고 쫀득한 섬유질이 느껴집니다.
這 高 爛 酒 酒 紋 的 很 香 啊 這 糧 食 的 高 粱 的 香 味 很 足 啊 (Zhè gāo làn jiǔ jiǔ wén de hěn xiāng a zhè liángshí de gāoliang de xiāngwèi hěn zú a) 이 고량주는 향이 아주 좋네요. 이 곡식, 고량의 향이 아주 풍부합니다.
大 家 們 是 來 這 脫 步 了 非 常 爽 口 的 這 口 呢 能 感 覺 到 其 實 還 是 挺 的 (Dàjiā men shì lái zhè tuō bùle fēicháng shuǎng kǒu de zhè kǒu ne néng gǎnjué dào qíshí hái shì tǐng de) 다들 여기 와서 (술잔을) 부딪칩니다. 매우 깔끔합니다. 이 술을 마시니 사실 (도수가) 꽤 높다는 것을 느낄 수 있습니다.
整 個 這 全 暖 短 暖 乎 的 (Zhěnggè zhè quán nuǎn duǎn nuǎnhū de) 온몸이 짧게나마 따뜻해집니다.
小 時 候 就 學 過 一 句 話 局 生 懷 南 則 為 局 生 於 懷 北 則 為 至 (Xiǎoshíhou jiù xué guò yī jù huà jú shēng Huáinán zé wèi jú shēng yú Huáiběi zé wéi zhì) 어렸을 때 '귤은 회하(淮河) 남쪽에서 나면 귤이고, 회하 북쪽에서 나면 탱자(枳)가 된다'는 말을 배웠습니다.
這 是 小 時 候 啊 第 一 次 對 這 個 南 北 有 這 麼 一 個 地 理 概 念 又 跟 吃 的 東 西 有 關 係 所 以 記 得 就 特 別 清 楚 (Zhè shì xiǎoshíhou a dì yī cì duì zhège nánběi yǒu zhème yīgè dìlǐ gàiniàn yòu gēn chī de dōngxī yǒu guānxì suǒyǐ jìde jiù tèbié qīngchǔ) 이것은 어렸을 때 남북에 대해 처음으로 이런 지리적 개념을 갖게 되었고, 또 먹는 것과 관련이 있어서 아주 명확하게 기억하고 있습니다.
今 天 終 於 到 這 懷 河 邊 上 過 了 逛 看 了 看 感 受 一 下 這 個 中 國 南 北 的 分 界 線 (Jīntiān zhōngyú dào zhè Huáihé biān shàng guòle guàng kànle kàn gǎnshòu yīxià zhège Zhōngguó nánběi de fēnjiè xiàn) 오늘 드디어 이 회하 강변에 와서 건너보고, 둘러보고, 이 중국 남북의 경계선을 느껴봅니다.
是 不 是 到 了 懷 南 邊 就 沒 有 暖 氣 了 知 道 的 小 伙 伴 們 可 以 幫 忙 解 答 解 答 (Shì bù shì dàole huáinán biān jiù méiyǒu nuǎnqìle zhīdào de xiǎohuǒbànmen kěyǐ bāngmáng jiědá jiědá) 정말로 회하 남쪽으로 가면 난방이 없는 건가요? 아시는 분들은 답변 좀 부탁드립니다.
很 多 是 一 年 到 頭 來 吃 的 所 以 給 少 了 有 12 塊 錢 這 牛 雜 的 量 一 下 哦 好 了 (Hěn duō shì yī nián dào tóu lái chī de suǒyǐ gěi shǎole yǒu 12 kuài qián zhè niúzā de liàng yīxià ó hǎole) 많은 분들이 일 년 내내 와서 드시니까 (양을) 적게 줄 수 없어요. 12위안짜리 소내장 국밥인데 양이 어마어마하네요! 오, 됐습니다.
這 麼 大 塊 肉 這 是 幾 點 開 始 熬 的 呀 ? (Zhème dà kuài ròu zhè shì jǐ diǎn kāishǐ áo de ya?) 이렇게 큰 고기가! 이건 몇 시부터 끓이기 시작한 건가요?
11 點 多 正 二 八 景 的 頭 湯 嘛 對 我 晚 上 就 沒 睡 覺 就 等 著 這 些 頭 湯 (Shíyī diǎn duō zhèng èrbājǐng de tóu tāng ma duì wǒ wǎnshàng jiù méi shuìjiào jiù děngzhe zhèxiē tóu tāng) 11시 좀 넘어서요. 진짜 '첫 국물(頭湯)'이군요. 맞습니다. 제가 밤새 잠도 안 자고 이 '첫 국물'을 기다린 겁니다.
這 一 天 在 多 少 牛 肉 啊 ? (Zhè yītiān zài duōshǎo niúròu a?) 여기 하루에 소고기를 얼마나 쓰나요?
100 多 億 牛 油 味 太 香 了 基 本 上 我 不 做 外 賣 (Yìbǎi duō yì niúyóu wèi tài xiāngle jīběn shàng wǒ bù zuò wàimài) 100억 개가 넘습니다... 소기름 냄새가 너무 향긋하네요! 기본적으로 저희는 포장 판매는 하지 않습니다.
來 了 喝 來 了 開 車 Let's go (Lái le hē lái le kāichē Let's go) 와서 마시고, 와서 운전해서 가세요. (Let's go)
我 大 碗 牛 吧 都 放 一 點 好 都 放 點 是 吧 (Wǒ dà wǎn niú ba dōu fàng yīdiǎn hǎo dōu fàng diǎn shì ba) 저는 큰 그릇 소 내장 국밥에 다 넣어 주세요. 네, 다 넣어 주시고요.
就 是 小 靴 是 嗎 對 牛 雜 的 牛 (Jiù shì xiǎo xuē shì ma duì niúzā de niú) 이것은 '샤오쉐(小靴, 작은 부츠 모양의 건두부)' 말씀이시군요? 네, 소 내장 국밥의 고명이죠.
一 塊 錢 一 個 來 一 個 1 好 (Yī kuài qián yī gè lái yī gè yī hǎo) 하나에 1위안입니다. 하나 주세요. 네, 좋습니다.
這 湯 太 了 謝 謝 啊 內 桌 能 做 嗎 ? (Zhè tāng tài le xièxiè a nèi zhuō néng zuò ma?) 이 국물이 정말 최고네요. 감사합니다. 안쪽 테이블에 앉을 수 있나요?
哇 喲 這 魔 真 熱 火 這 屋 裡 邊 已 經 做 滿 了 (Wā yō zhè mó zhēn rè huǒ zhè wū lǐ biān yǐjīng zuò mǎnle) 와, 이 전병이 정말 뜨겁네요. 이 방 안은 이미 손님들로 가득 찼습니다.
凌 晨 兩 點 多 來 吃 了 這 頭 湯 啊 (Língchén liǎng diǎn duō lái chīle zhè tóu tāng a) 새벽 2시가 넘어서 이 '첫 국물'을 먹으러 왔습니다.
12 塊 錢 這 牛 雜 的 量 真 的 是 有 點 誇 張 (Shí'èr kuài qián zhè niúzā de liàng zhēnde shì yǒudiǎn kuāzhāng)12위안짜리인데 이 소내장의 양은 정말 좀 과할 정도입니다.
薑 味 特 別 濃 啊 現 在 是 2 點 37 (Jiāng wèi tèbié nóng a xiànzài shì èr diǎn sānshíqī) 생강 향이 특히 진하네요. 지금은 2시 37분입니다.
為 了 這 頭 湯 沒 有 睡 直 接 來 了 (Wèile zhè tóu tāng méiyǒu shuì zhíjiē láile) 이 '첫 국물' 때문에 잠을 안 자고 바로 왔습니다.
這 不 誇 上 啊 這 個 點 屋 裡 邊 已 經 做 滿 了 所 以 我 這 就 不 透 熱 了 直 接 來 外 邊 做 了 (Zhè bù kuā shàng a zhège diǎn wū lǐ biān yǐjīng zuò mǎnle suǒyǐ wǒ zhè jiù bù tòu rèle zhíjiē lái wàibiān zuòle) 과장이 아닙니다. 이 시간에 방 안이 이미 꽉 차서, 저는 실내의 열기가 너무 강해 바깥에 자리를 잡았습니다.
來 吧 這 千 張 跟 這 粉 絲 太 香 了 來 口 (Lái ba zhè qiān zhāng gēn zhè fěnsī tài xiāngle lái kǒu) 자, 이 건두부(千張)와 당면이 정말 향긋하네요. 한 입 먹어 봅시다.
就 這 一 口 下 去 啊 這 鮮 味 讓 你 覺 得 一 晚 上 不 睡 覺 這 真 直 了 (Jiù zhè yī kǒu xiàqù a zhè xiānwèi ràng nǐ juédé yī wǎnshàng bù shuìjiào zhè zhēn zhíle) 이 한 입을 먹고 나니, 이 감칠맛 때문에 밤새 잠을 안 잔 것이 정말 가치 있게 느껴집니다.
好 這 牛 啊 這 湯 除 了 鮮 之 外 它 這 個 辣 味 還 是 比 較 重 非 常 極 致 的 這 香 辣 了 (Hǎo zhè niú a zhè tāng chúle xiān zhī wài tā zhège là wèi hái shì bǐjiào zhòng fēicháng jízhì de zhè xiāng làle) 좋네요. 이 소고기 국물은 시원한 것 외에도 매운맛이 상당히 강합니다. 아주 지극히 향긋하고 맵습니다.
感 覺 被 辣 椒 油 槍 著 了 (Gǎnjué bèi làjiāo yóu qiāng zhele) 고추기름에 목이 걸린 것 같습니다.
牛 量 是 真 多 我 覺 得 除 了 在 懷 南 啊 沒 有 任 何 一 個 地 方 的 牛 肉 湯 是 長 這 個 樣 子 的 (Niú liàng shì zhēn duō wǒ juédé chúle zài huáinán a méiyǒu rènhé yīgè dìfāng de niúròu tāng shì zhǎng zhège yàngzi de) 소고기 양이 정말 많습니다. 저는 회남(淮南) 외에는 어떤 곳에서도 이런 모습의 소고기 국밥을 본 적이 없는 것 같습니다.
湯 真 是 鮮 到 極 致 了 你 看 這 千 張 跟 這 粉 絲 還 有 這 牛 雜 完 全 是 混 到 一 起 了 (Tāng zhēnshi xiān dào jízhìle nǐ kàn zhè qiān zhāng gēn zhè fěnsī hái yǒu zhè niúzā wánquán shì hùn dào yī qǐle) 국물이 정말 지극히 시원합니다. 이 건두부와 당면, 그리고 이 소내장이 완전히 하나로 섞여 있습니다.
小 邊 說 這 粉 的 時 候 悠 了 點 一 不 小 心 被 辣 椒 給 槍 著 了 (Xiǎo biān shuō zhè fěn de shíhòu yōule diǎn yī bù xiǎoxīn bèi làjiāo gěi qiāng zhele) 작은 친구가 이 국수를 먹을 때 조금 천천히 먹으라고 했었는데, 저도 모르게 고추기름에 목이 걸렸습니다.
好 多 都 是 專 門 開 車 來 的 除 了 這 過 路 的 大 車 司 機 啊 也 就 年 輕 人 有 這 新 氣 來 吃 這 這 麼 地 碗 牛 肉 湯 (Hǎoduō dōu shì zhuānmén kāichē lái de chúle zhè guòlù de dà chē sījī a yě jiù niánqīng rén yǒu zhè xīn qì lái chī zhè zhème de wǎn niúròu tāng) 많은 사람들이 차를 몰고 일부러 찾아옵니다. 이 길을 지나는 대형 트럭 운전사들 외에는 젊은이들만이 이런 마음으로 이 국밥을 먹으러 오는 것 같습니다.
這 膜 麵 香 很 足 啊 這 沾 著 湯 這 湯 太 好 吃 (Zhè mó miàn xiāng hěn zú a zhè zhānzhe tāng zhè tāng tài hǎochī) 이 전병은 밀가루 향이 아주 풍부합니다. 이걸 국물에 찍어 먹으니, 이 국물이 너무 맛있습니다.
這 不 是 特 別 厚 那 個 辣 嗎 ? 血 液 湯 特 別 的 足 (Zhè bú shì tèbié hòu nàgè là ma? Xuèyè tāng tèbié de zú)이것은 특별히 걸쭉하고 매운 것은 아니죠? 국물이 특히 진합니다.
表 皮 稍 微 有 點 發 椒 的 感 覺 這 碳 水 加 熱 湯 看 不 (Biǎopí shāowéi yǒudiǎn fā jiāo de gǎnjué zhè tàn shuǐ jiā rè tāng kàn bù) 겉은 살짝 구워진 느낌이 납니다. 이 탄수화물과 뜨거운 국물을 보니...
這 一 大 碗 量 真 大 牛 大 真 帶 進 特 特 有 條 件 (Zhè yī dà wǎn liàng zhēn dà niú dà zhēn dài jìn tè tè yǒu tiáojiàn) 이 큰 그릇 양이 정말 많네요. 소고기 고명이 정말 특별히 조건이 좋은 것 같습니다.
不 知 道 一 會 能 不 能 打 車 回 去 這 地 方 還 挺 的 (Bù zhīdào yī huǐ néng bù néng dǎ chē huíqù zhè dìfāng hái tǐng de) 잠시 후 택시를 잡을 수 있을지 모르겠네요. 이곳은 꽤...
就 是 在 一 個 省 道 的 這 塊 是 沒 有 生 燙 的 牛 肉 了 (Jiù shì zài yīgè shěng dào de zhè kuài shì méiyǒu shēng tàng de niúròu le) 여기는 성도(省道, 지방 국도)변이라 '생탕' 소고기는 없네요.
可 能 是 這 種 比 較 傳 統 那 種 吃 吧 真 的 是 很 鮮 (Kěnéng shì zhè zhǒng bǐjiào chuántǒng nà zhǒng chī ba zhēnde shì hěn xiān) 아마도 이것이 비교적 전통적인 방식의 식사일 겁니다. 정말 시원합니다.
這 麼 一 大 碗 吃 的 我 感 覺 都 有 點 累 了 因 為 它 這 牛 仔 很 有 嚼 勁 那 需 要 一 直 嚼 它 (Zhème yī dà wǎn chī de wǒ gǎnjué dōu yǒudiǎn lèi le yīnwèi tā zhè niúzǎi hěn yǒu jiáojìn nà xūyào yīzhí jiáo tā) 이렇게 큰 그릇을 먹으니 좀 지치는 것 같습니다. 왜냐하면 이 소내장이 아주 쫄깃해서 계속 씹어야 하기 때문이죠.
加 上 整 體 的 量 比 較 大 這 一 碗 啊 12 再 加 上 一 13 塊 錢 (Jiā shàng zhěngtǐ de liàng bǐjiào dà zhè yī wǎn a 12 zài jiā shàng yī shí sān kuài qián) 게다가 전체적인 양도 꽤 많습니다. 이 한 그릇이 12위안에다가, (전병) 하나 더해서 13위안입니다.
再 來 玩 牛 肉 了 再 來 玩 牛 肉 的 那 沒 這 不 是 好 咪 (Zàilái wán niúròu le zàilái wán niúròu de nà méi zhè bú shì hǎo mī) 소고기 한 그릇 더 주세요. 소고기 한 그릇 더는 없어요. 이곳은 '하오미(好咪)'가 아닙니다.
來 一 趟 吃 兩 了 你 們 也 是 住 附 近 嗎 ? (Lái yī tàng chī liǎngle nǐmen yě shì zhù fùjìn ma?) 한 번 와서 두 그릇 먹었네요. 당신들도 근처에 사시나요?
沒 有 很 遠 這 是 打 包 回 去 啊 對 家 人 多 次 關 注 你 一 下 哎 好 謝 謝 謝 謝 (Méiyǒu hěn yuǎn zhè shì dǎbāo huíqù a duì jiārén duō cì guānzhù nǐ yīxià āi hǎo xièxiè xièxiè) 아닙니다, 아주 멀어요. 이건 포장해 가시는군요? 네. 가족들이 몇 번이고 당신을 지켜보고 있습니다. 아이, 네, 감사합니다, 감사합니다.
野 文 你 來 對 地 方 嗎 ? (Yě wén nǐ lái duì dìfāng ma?) "야원(野文), 제대로 찾아온 거 맞나요?"
五 幾 點 隨 意 椅 一 直 都 是 這 樣 (Wǔ jǐ diǎn suíyì yǐ yīzhí dōu shì zhèyàng) 5시 몇 시요? 의자는 계속 이렇게 놓여 있습니다.
老 闆 實 在 老 闆 您 這 開 了 多 少 年 了 ? (Lǎobǎn shízài lǎobǎn nín zhè kāile duōshǎo niánle?) 사장님, 정말 대단하시네요. 사장님, 이곳을 연 지 얼마나 되셨어요?
4 多 年 了 幹 幹 不 動 了 幹 不 動 了 (Sì duō niánle gàn gàn bù dòngle gàn bù dòngle) 40년이 넘었어요. 이제는 못하겠어요. 못하겠어요.
您 今 年 60 多 了 呀 60 多 了 對 呀 (Nín jīnnián liùshí duōle ya liùshí duōle duì ya) 사장님 올해 60세가 넘으셨나요? 60세가 넘었죠. 네.
你 這 狀 態 看 著 很 年 輕 啊 (Nǐ zhè zhuàngtài kànzhe hěn niánqīng a) 사장님 상태가 보기에 아주 젊으시네요.
辣 椒 多 來 多 來 辣 椒 (Làjiāo duō lái duō lái làjiāo) 고추기름 많이, 많이 주세요.
這 個 帶 著 哇 小 碗 八 塊 是 吧 八 塊 好 了 (Zhège dàizhe wā xiǎo wǎn bā kuài shì ba bā kuài hǎole) 이것 가져가세요. 와. 작은 그릇 8위안 맞죠? 8위안, 됐습니다.
九 塊 自 助 加 湯 四 年 開 (Jiǔ kuài zìzhù jiā tāng sì nián kāi) 9위안, 국물은 셀프 리필입니다. 4년에 개업...
84 年 開 了 40 年 嗎 ? 對 太 累 了 幹 不 了 (Bā'èr sì nián kāile sìshí nián ma? Duì tài lèile gàn bùliǎo) 84년에 열었으니 40년이 된 건가요? 네, 너무 피곤해서 못하겠어요.
我 是 您 這 40 年 就 一 直 在 這 個 地 方 對 一 直 在 這 (Wǒ shì nín zhè sìshí nián jiù yīzhí zài zhège dìfāng duì yīzhí zài zhè) 사장님은 40년 동안 계속 이곳에 계셨나요? 네, 계속 이곳에 있었습니다.
兩 點 開 啊 夜 裡 邊 人 多 呀 夜 裡 邊 人 播 有 很 多 他 是 打 牌 的 話 在 幹 什 麼 的 在 夜 裡 邊 來 吃 (Liǎng diǎn kāi a yèlǐ biān rén duō ya yèlǐ biān rén bō yǒu hěnduō tā shì dǎpái de huà zài gàn shénme de zài yèlǐ biān lái chī) 2시에 문 여는군요. 밤에는 사람이 많죠? 밤에는 방송... (사람들이) 많습니다. 많은 사람들이 카드 놀이를 하거나 다른 것을 하다가 밤에 먹으러 옵니다.
還 有 路 過 的 這 個 司 金 師 傅 啊 對 對 對 (Hái yǒu lù guò de zhège sī jīn shīfu a duì duì duì) 지나가는 이 운전사분들도 있고요. 네, 네, 네.
11 點 起 來 燒 湯 燒 好 了 就 一 點 都 能 吃 了 (Shíyī diǎn qǐlái shāo tāng shāo hǎole jiù yī diǎn dōu néng chīle)11시에 일어나서 국물을 끓이고, 국물이 다 끓으면 1시부터 먹을 수 있습니다.
一 直 做 了 上 午 10 點 很 興 奮 說 你 們 家 給 了 亮 人 脆 的 我 就 來 感 受 一 下 (Yīzhí zuòle shàngwǔ shí diǎn hěn xīngfèn shuō nǐmen jiā gěile liàng rén cuì de wǒ jiù lái gǎnshòu yīxià) 오전 10시까지 계속합니다. 흥분됩니다. 사장님 댁이 사람을 깨우는 듯한 (생기 있는) 것을 주신다고 해서 제가 한번 느껴보러 왔습니다.
比 較 薄 一 點 這 天 每 天 都 這 麼 多 人 吃 飯 (Bǐjiào báo yīdiǎn zhè tiān měitiān dōu zhème duō rén chīfàn) (고기가) 좀 얇은 편입니다. 이 날은 매일 이렇게 많은 사람들이 밥을 먹습니다.
很 多 是 一 年 到 時 頭 都 來 吃 的 所 以 給 少 了 有 點 過 一 些 (Hěn duō shì yī nián dào shí tóu dōu lái chī de suǒyǐ gěi shǎole yǒudiǎn guò yīxiē) 많은 사람들이 일 년 내내 와서 먹기 때문에, 적게 주면 좀 미안합니다.
我 趕 緊 去 吃 了 趕 緊 吃 涼 了 (Wǒ gǎnjǐn qù chīle gǎnjǐn chī liángle) 빨리 가서 먹어야겠습니다. 빨리 먹어야지 식겠습니다.
哇 這 牛 肉 真 漂 亮 這 牛 肉 這 個 是 牛 肉 煮 好 切 好 之 後 就 切 成 那 種 切 成 那 片 哦 (Wā zhè niúròu zhēn piàoliang zhè niúròu zhège shì niúròu zhǔ hǎo qiè hǎo zhīhòu jiù qiè chéng nà zhǒng qiè chéng nà piàn ó) 와, 이 소고기 정말 멋지네요. 이 소고기는 삶아서 썬 후에 저런 식으로, 저런 조각으로 썰어서 주는 거군요.
乾 牛 肉 好 謝 謝 (Gān niúròu hǎo xièxiè) '간러우(乾肉)' 좋네요. 감사합니다.
哇 第 二 碗 這 是 小 碗 的 牛 肉 啊 這 一 半 快 的 你 就 能 聞 著 肉 湯 的 這 個 鮮 味 一 陣 一 陣 飄 過 來 (Wā dì èr wǎn zhè shì xiǎo wǎn de niúròu a zhè yī bàn kuài de nǐ jiù néng wénzhe ròu tāng de zhège xiānwèi yī zhèn yī zhèn piāo guòlái) 와, 두 번째 그릇입니다. 이건 작은 그릇 소고기 국밥인데, 이 반쪽짜리 전병만으로도 이 고깃국물의 감칠맛이 한 줄기씩 계속 풍겨오는 것을 맡을 수 있습니다.
還 有 被 辣 椒 嗆 著 了 太 鮮 了 有 鮮 又 濃 這 湯 就 不 想 停 就 想 一 直 喝 (Hái yǒu bèi làjiāo qiāng zhele tài xiānle yǒu xiān yòu nóng zhè tāng jiù bù xiǎng tíng jiù xiǎng yīzhí hē) 게다가 고추기름에 또 목이 걸렸네요. 너무 시원합니다. 시원하면서도 진해서, 이 국물은 멈추고 싶지 않고 계속 마시고 싶습니다.
來 口 的 簽 蒸 真 是 牛 肉 這 麼 多 牛 肉 啊 8 塊 錢 (Lái kǒu de qiān zhēng zhēnshi niúròu zhème duō niúròu a bā kuài qián) 건두부와 함께 한 입 먹으니, 이 소고기가 정말 많네요. 8위안인데 소고기가 이렇게 많습니다.
嚼 的 滿 口 都 是 這 牛 肉 的 香 味 能 吃 這 麼 著 適 的 一 碗 牛 肉 湯 (Jiáo de mǎn kǒu dōu shì zhè niúròu de xiāngwèi néng chī zhème zhe shì de yī wǎn niúròu tāng) 씹으니 입안 가득 소고기 향이 퍼집니다. 이렇게 만족스러운 소고기 국밥 한 그릇을 먹을 수 있다니.
這 塊 感 覺 比 那 塊 要 厚 特 別 軟 特 別 西 得 足 (Zhè kuài gǎnjué bǐ nà kuài yào hòu tèbié ruǎn tèbié xī de zú)이 조각은 아까 그 조각보다 더 두껍게 느껴지고, 특히 부드러우며 국물을 충분히 흡수했습니다.
但 除 了 這 牛 肉 香 以 外 這 粉 絲 跟 千 蒸 也 都 非 常 好 (Dàn chúle zhè niúròu xiāng yǐwài zhè fěnsī gēn qiān zhēng yě dōu fēicháng hǎo) 하지만 이 소고기 향 외에도 이 당면과 건두부도 아주 좋습니다.
粉 絲 很 順 滑 沒 有 任 何 雜 質 千 蒸 啊 這 味 非 常 香 所 以 班 公 山 產 的 豆 非 常 好 吃 (Fěnsī hěn shùn huá méiyǒu rènhé zá zhì qiān zhēng a zhè wèi fēicháng xiāng suǒyǐ bān gōng shān chǎn de dòu fēicháng hǎochī) 당면은 아주 부드럽고 아무런 불순물이 없습니다. 건두부의 향이 아주 좋습니다. 그래서 반궁산(班公山)에서 나는 콩이 아주 맛있습니다.
為 什 麼 說 在 全 國 各 地 就 只 有 在 懷 南 才 能 吃 到 這 正 東 的 懷 南 牛 肉 湯 (Wèishénme shuō zài quánguó gè dì jiù zhǐ yǒu zài huáinán cái néng chī dào zhè zhèng dōng de huáinán niúròu tāng) 왜 전국 각지에서 오직 회남에서만 이 정통의 회남 소고기 국밥을 먹을 수 있다고 말할까요?
食 材 的 好 再 加 上 用 料 的 這 個 食 材 這 才 能 成 就 這 麼 一 碗 好 吃 的 牛 肉 湯 (Shícái de hǎo zài jiā shàng yòng liào de zhège shícái zhè cái néng chéngjiù zhème yī wǎn hǎochī de niúròu tāng) 좋은 식재료에다가 좋은 재료 사용이 더해져야만 이렇게 맛있는 소고기 국밥 한 그릇을 완성할 수 있습니다.
而 且 就 這 麼 一 家 店 老 闆 從 八 年 開 始 乾 到 現 在 40 多 年 真 的 很 佩 服 輸 (Érqiě jiù zhème yī jiā diàn lǎobǎn cóng bā nián kāishǐ gàn dào xiànzài sìshí duō nián zhēnde hěn pèifú shū) 게다가 이 가게 사장님은 80년대부터 시작해서 지금 40년 넘게 장사를 하고 계신다니, 정말 존경스럽습니다.
這 是 雞 了 現 在 起 點 ? 現 在 是 3 點 多 (Zhè shì jīle xiànzài qǐ diǎn? Xiànzài shì sān diǎn duō) 이건 닭이군요. 지금 몇 시인가요? 지금 3시가 넘었습니다.
雞 都 開 始 叫 了 文 機 起 五 當 年 學 習 要 是 有 這 喝 牛 肉 湯 的 (Jī dōu kāishǐ jiàole wén jī qǐ wǔ dāngnián xuéxí yàoshi yǒu zhè hē niúròu tāng de) 닭들이 벌써 울기 시작했네요. '닭 울음소리 듣고 새벽 다섯 시에 일어나 공부하다' (는 구절처럼) 예전에 공부할 때 이렇게 소고기 국밥을 마실 수 있었다면...
這 一 碗 八 塊 對 雞 的 一 直 在 那 個 大 碗 的 牛 是 12 這 一 共 20 (Zhè yī wǎn bā kuài duì jī de yīzhí zài nàge dà wǎn de niú shì shí'èr zhè yīgòng èrshí) 이 한 그릇 8위안입니다. 네, 계속 저 큰 그릇의 소고기는 12위안입니다. 이거 합해서 총 20위안입니다.
就 要 了 兩 個 膜 兩 塊 一 共 2 (Jiù yàole liǎng gè mó liǎng kuài yīgòng èr) 전병 두 개를 시켰고 2위안, 총 2...
所 以 今 天 的 這 頭 湯 啊 真 是 沒 白 熬 (Suǒyǐ jīntiān de zhè tóu tāng a zhēnshi méi bái áo) 그래서 오늘의 이 '첫 국물'은 정말 헛되이 끓이지 않았습니다.
好 吃 實 牛 肉 湯 裡 邊 還 都 做 滿 了 (Hǎochī shí niúròu tāng lǐ biān hái dōu zuò mǎnle) 맛있습니다. 소고기 국밥집 안은 여전히 손님들로 가득 차 있습니다.
吃 好 了 吃 好 了 老 闆 吃 好 了 (Chī hǎole chī hǎole lǎobǎn chī hǎole) 잘 먹었습니다. 잘 먹었습니다, 사장님. 잘 먹었습니다.
頭 湯 的 感 覺 確 實 挺 好 那 您 就 忙 著 好 下 回 再 來 了 (Tóu tāng de gǎnjué quèshí tǐng hǎo nà nín jiù mángzhe hǎo xià huí zàilái le) '첫 국물'의 느낌은 확실히 좋네요. 그럼 사장님은 바쁘시니 이만 가겠습니다. 다음에 또 올게요.
生 意 龍 啊 好 再 見 啊 再 見 啊 (Shēngyì lóng a hǎo zàijiàn a zàijiàn a) 장사 번창하세요! 네, 안녕히 계세요. 안녕히 계세요.
別 說 啊 這 還 真 打 而 撤 了 一 分 鐘 所 以 就 不 說 嘛 咱 是 (Bié shuō a zhè hái zhēn dǎ ér chèle yī fēnzhōng suǒyǐ jiù bù shuō ma zán shì) 말도 마세요. 이거 정말로 (택시를) 잡았고 1분 만에 떠났습니다. 그러니 말할 것도 없죠. 우리는...
'어학' 카테고리의 다른 글
| 중국 소수민족 : 통일된 다민족 국가의 이상과 현실 (1) | 2025.11.12 |
|---|---|
| 사라지는 제국의 언어: 만주어가 들려주는 청나라의 권력, 문화, 그리고 '시버어'의 생명력 (1) | 2025.11.11 |
| 라오서의 <차관(茶馆)>: 한 찻집에 담긴 50년의 중국 근현대사 (0) | 2025.11.11 |
| 湖北小城每天上万人喝早酒,现杀鳝鱼30元一盘,放小土碗里烫着 (0) | 2025.11.11 |
| 湖北和美女坐船到公安县喝早酒,100元3个锅子两碗面,一早就排长队人气高 (0) | 2025.11.11 |
