@ChinaInsights314
湖北和美女坐船到公安县喝早酒,100元3个锅子两碗面,一早就排长队人气高 본문

湖北和美女坐船到公安县喝早酒,100元3个锅子两碗面,一早就排长队人气高
(Húběi hé měinǚ zuò chuán dào Gōng'ānxìan hē zǎojiǔ, 100 yuán sān ge guōzi liǎng wǎn miàn, yī zǎo jiù pái cháng duì rénqì gāo)
후베이성에 미녀와 배를 타고 공안현에 가서 아침 술을 마시는데,
100위안으로 냄비 3개와 면 2그릇, 아침 일찍부터 긴 줄을 서며 인기가 높다
今天我們從京州到長江對岸的公安縣 (jīn tiān wǒ men cóng Jīngzhōu dào Chángjiāng duì'àn de Gōng'ān xiàn)오늘 저희는 징저우에서 장강(양쯔강) 맞은편의 공안현으로 갑니다
一個早酒 (yī ge zǎo jiǔ) 아침 술 (문화)입니다
兄弟們你們說當年關羽大意失荊州有沒有可能是早酒給幹多了 (xiōngdìmen nǐmen shuō dāngnián Guānyǔ dàyì shī Jīngzhōu yǒu méi yǒu kěnéng shì zǎo jiǔ gěi gàn duōle) 형제들, 여러분은 그 옛날 관우가 부주의로 징저우를 잃었던 것이 혹시 아침 술을 너무 많이 마셔서 그랬을 수도 있다고 생각하십니까?
乾懵了 (gàn měngle) 취해서 정신을 잃어버려서요
所以早酒雖好 (suǒyǐ zǎo jiǔ suī hǎo) 그러니 아침 술이 비록 좋지만
有這個地方叫公安縣 (yǒu zhège dìfang jiào Gōng'ān xiàn) 여기는 공안현이라는 곳입니다
不合正 (bù hé zhèng) (지역 이름 발음인 듯)
然後我們一台車五個人過來是 10 塊錢 (rán hòu wǒ men yī tái chē wǔ ge rén guòlái shì 10 kuài qián) 그리고 저희는 차 한 대로 다섯 명이 건너오는데 10위안입니다
約了一個京州早酒大神 (yuēle yī ge Jīngzhōu zǎo jiǔ dàshén) 징저우 아침 술의 달인 한 분을 만났는데
還是一個女孩子 (hái shì yī ge nǚ háizi) 게다가 여자분입니다
一會整一杯 (yī huǐ zhěng yī bēi) 잠시 후에 한 잔 할 겁니다
麥總來荊州了 (Mài Zǒng lái Jīngzhōu le) 마이 총(麥總, 진행자 이름)이 징저우에 왔습니다
今天咱們喝什麼酒? (jīn tiān zánmen hē shénme jiǔ?) 오늘 우리 무슨 술을 마실까요?
到了京州啊必須整漏子 (dàole Jīngzhōu a bìxū zhěng lòuzi) 징저우에 왔으니, 꼭 로우쯔(散酒, 산주)를 마셔야 합니다
哇這幾個師傅已經炸起來了 (wa zhè jǐ ge shīfu yǐjīng zhà qǐláile) 와 이 사장님들(식당 사람들) 벌써 분위기 달아올랐네요
這個才是生活啊 (zhège cái shì shēnghuó a) 이것이야말로 삶이죠
我喜歡這種感覺 (wǒ xǐhuān zhè zhǒng gǎnjué) 저는 이런 느낌이 좋습니다
總先來一杯漏子 (zǒng xiān lái yī bēi lòuzi) 우선 로우쯔 한 잔부터 주세요
閃漏子整起來 (shǎn lòuzi zhěng qǐlái) 산주 (로우쯔) 시작합니다
給我整一杯 (gěi wǒ zhěng yī bēi) 저에게 한 잔 따라주세요
我要去敬一下師傅 (wǒ yào qù jìng yī xià shīfu) 저 사장님께 가서 잔을 올리려고 합니다
多少度? (duōshao dù?) 몇 도짜리입니까?
53 度 (53 dù) 53도요
等一下啊 53 度閃漏子多少錢一杯? (děng yī xià a 53 dù shǎn lòuzi duōshǎo qián yī bēi?) 잠시만요, 53도 산주 한 잔에 얼마입니까?
兩塊 (liǎng kuài) 2위안이요
兩塊啊貨不帶了啊 (liǎng kuài a huò bù dài le a) 2위안이요, (가격이 저렴해서) 놀랍지도 않네요
來來走我們 (lái lái zǒu wǒ men) 자, 자, 가시죠, 저희
先喝酒啊 (xiān hē jiǔ a) 먼저 술 마십시다
來來來來 (lái lái lái lái) 자, 자, 자, 자
師傅帶我一個 (shīfu dài wǒ yī ge) 사장님, 저도 끼워주세요
來來來我兄弟的 (lái lái lái wǒ xiōngdì de) 자, 자, 자, 제 친구가 온 겁니다
好好好好每天都喝著早酒啊 (hǎo hǎo hǎo hǎo měi tiān dōu hēzhe zǎo jiǔ a) 좋습니다, 좋습니다, 좋습니다, 매일 아침 술을 드시는군요
哦喝著酒再去幹活嗎 (ó hēzhe jiǔ zài qù gàn huó ma) 아, 술을 마시고 나서 일하러 가시는 건가요?
幹活幹活不耽誤嗎 (gàn huó gàn huó bù dānwù ma) 일하는 데 지장 없습니까?
好好好好好我喝一半啊 (hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo wǒ hē yībàn a) 좋습니다, 좋습니다, 좋습니다, 저는 반만 마실게요
師傅我們今天早上吃什麼? (shīfu wǒ men jīn tiān zǎoshang chī shénme?) 사장님, 저희 오늘 아침에 뭘 먹을까요?
你整幾個鍋子 (nǐ zhěng jǐ ge guōzi) 냄비 요리 몇 개 준비하시고
然後搞兩碗面 (rán hòu gǎo liǎng wǎn miàn) 그리고 면 요리 두 그릇 하시죠
那我們就來三個鍋子兩碗面可以 (nà wǒ men jiù lái sān ge guōzi liǎng wǎn miàn kěyǐ) 그럼 저희는 냄비 요리 세 개, 면 요리 두 그릇으로 하겠습니다
好來看一個有什麼鍋子 (hǎo lái kàn yī ge yǒu shénme guōzi) 좋아요, 냄비 요리에 뭐가 있는지 보겠습니다
好肥腸肥腸 (hǎo féicháng féicháng) 좋습니다, 곱창, 곱창이요
對然後牛跟牛肉拼一個 (duì rán hòu niú gēn niúròu pīn yī ge) 네, 그리고 소 힘줄이랑 소고기랑 섞어서 하나요
牛筋牛肉新鮮的牛啊 (niú jīn niúròu xīnxiān de niú a) 소 힘줄, 소고기, 싱싱한 소군요
哦這個是墊底的啊 (ó zhège shì diàndǐ de a) 아, 이거는 밑에 깔아 놓는 거군요
對這個肥腸鍋多少錢呢? (duì zhège féicháng guō duōshǎo qián ne?) 네, 이 곱창 냄비 요리는 얼마입니까?
呃也可以 30 (è yě kěyǐ 30) 어, 이것도 30위안입니다
哦這個是 30 的 (ó zhège shì 30 de) 아, 이건 30위안짜리군요
對這 30 的肥腸鍋 (duì zhè 30 de féicháng guō) 네, 30위안짜리 곱창 냄비입니다
再搞一個牛筋是吧? (zài gǎo yī ge niújīn shì ba?) 소 힘줄 하나 더 하시고요?
對牛筋和牛肉拼一個 (duì niú jīn hé niúròu pīn yī ge) 네, 소 힘줄과 소고기를 섞어서 하나요
新鮮的牛筋這第鍋新鮮的牛 (xīnxiān de niú jīn zhè shì dì yī guō xīnxiān de niú) 싱싱한 소 힘줄, 이것이 첫 번째 냄비인 싱싱한 소입니다
你們這邊早上喝酒一般幾點鐘這些師傅過來? (nǐmen zhèbiān zǎoshang hē jiǔ yībān jǐ diǎn zhōng zhè xiē shīfu guòlái?) 이곳에서는 보통 몇 시에 이 사장님들이 아침 술을 마시러 오십니까?
六點六點就是下 (liù diǎn liù diǎn jiù shì xià) 여섯 시, 여섯 시는 곧 겨울이고
冬天的話是 6 點夏天的話 4 點鐘 (dōngtiān de huà shì liù diǎn xiàtiān de huà sì diǎn zhōng) 겨울에는 6시, 여름에는 4시입니다
哦這個墊的是什麼? (ó zhège diàn de shì shénme?) 아, 이 밑에 깐 건 무엇입니까?
這個是豆沙 (zhège shì dòushā) 이것은 팥앙금입니다
沒豆沙哦都會墊底 (méi dòushā ó dōu huì diàndǐ) 팥앙금이요, 아, 모두 밑에 깔아 놓는군요
對它避免鍋鹹 (duì tā bìmiǎn guō xián) 네, 냄비가 짜지는 것을 막아줍니다
牛筋啊 (niú jīn a) 소 힘줄이요
對牛筋和牛肉拼一個 (duì niú jīn hé niúròu pīn yī ge) 네, 소 힘줄과 소고기를 섞어서 하나요
牛筋和牛肉你們京州包括公安這地方早餐豐富啊 (niú jīn hé niúròu nǐmen Jīngzhōu bāokuò Gōng'ān zhè dìfang zǎocān fēngfù a) 소 힘줄과 소고기, 여러분 징저우는 공안을 포함해서 아침 식사가 풍부하군요
對我們這講的是三四天過早不同樣 (duì wǒ men zhè jiǎng de shì sān sì tiān guò zǎo bù tóngyàng) 네, 저희는 사흘 나흘 동안 아침 식사를 매번 다르게 먹습니다
子會吃會吃 (zi huì chī huì chī) 정말 먹을 줄 아시는군요
哦還撒點蔥花 (ó hái sā diǎn cōnghuā) 아, 파도 좀 뿌리네요
今天的這三個鍋子 80 塊 (jīn tiān de zhè sān ge guōzi bāshí kuài) 오늘 이 냄비 요리 세 개는 80위안입니다
老闆娘說三個菜不好聽 (láobǎnniáng shuō sān ge cài bù hǎotīng) 사장님께서 세 가지 요리는 듣기 좋지 않다고 하셔서
又送了兩 (yòu sòngle liǎng) 두 개를 또 서비스로 주셨습니다
再整一碗 10 塊的肉絲面 (zài zhěng yī wǎn shí kuài de ròusī miàn) 거기에 10위안짜리 고기 국수 한 그릇 더 합니다
整兩碗啊 (zhěng liǎng wǎn a) 두 그릇이요
今日消費不連酒 100 塊 (jīnrì xiāofèi bù lián jiǔ 100 kuài) 오늘 술을 제외한 소비는 100위안입니다
我們把酒去買公阿縣的閃漏子 (wǒ men bǎ jiǔ qù mǎi gōng ā xiàn de shǎn lòuzi) 저희는 술을 공안현의 산주 (로우쯔)로 샀습니다
看我們今天早上 100 塊的早餐不豐盛 (kàn wǒ men jīn tiān zǎoshang 100 kuài de zǎocān bù fēngshèng) 저희가 오늘 아침에 100위안으로 먹는 아침 식사, 풍성하지 않습니까?
太豐盛了啊 (tài fēngshèng le a) 정말 풍성합니다
這裏還有 100 塊錢能吃到這麼豐盛 (zhèli hái yǒu 100 kuài qián néng chī dào zhème fēngshèng) 이곳은 100위안으로 이렇게 풍성하게 먹을 수 있습니다
在我們京州你絕對做不了 (zài wǒ men Jīngzhōu nǐ juéduì zuò bù liǎo) 저희 징저우에서는 절대 이렇게 못 드십니다
原走奶壺不開停壺自滿 (yuán zǒu nǎihú bù kāi tíng hú zì mǎn) (술 관련 숙어인 듯)
來上上嘴上嘴上上嘴 (lái shàng shàng zuǐ shàng zuǐ shàng shàng zuǐ) 자, 입맛 좀 보세요, 입맛 좀 보세요
我的杯子太低太高了 (wǒ de bēizi tài dī tài gāole) 제 잔이 너무 낮거나 너무 높습니다 (상대방 잔과 맞지 않음)
無所謂無所謂啊 (wúsuǒwèi wúsuǒwèi a) 괜찮습니다, 괜찮습니다
哎呀今天算是加上送的菜是五個菜了啊 (āiyā jīn tiān suàn shì jiā shàng sòng de cài shì wǔ ge cài le a) 아이고, 오늘은 서비스로 주신 것까지 합치면 다섯 가지 요리네요
對這個叫湯麵嗎? (duì zhège jiào tāng miàn ma?) 네, 이거 탕면(국물 면)이라고 부릅니까?
肉絲面不叫湯麵 (ròusī miàn bù jiào tāng miàn) 고기 국수는 탕면이라고 부르지 않습니다
啊糖先脫口面啊 (a táng xiān tuō kǒu miàn a) 아, (발음이) 탕(糖)이 아니라 탕(湯)이네요
京州的早餐是真的豐富 (Jīngzhōu de zǎocān shì zhēnde fēngfù) 징저우의 아침 식사는 정말 풍부합니다
鍋子麵條米粉特別多 (guōzi miàntiáo mǐfěn tèbié duō) 냄비 요리, 면 요리, 쌀국수가 특히 많습니다
哎呀這是肥糖是吧? (āiyā zhè shì féi táng shì ba?) 아이고, 이거 곱창(肥腸, féicháng)이죠?
30 塊錢的肥糖鍋 (sānshí kuài qián de féitáng guō) 30위안짜리 곱창 냄비입니다
這裏是公安縣 (zhèli shì Gōng'ān xiàn) 여기는 공안현입니다
公安縣不合正 (Gōng'ān xiàn bù hé zhèng) 공안현 부허정(地名, 지명)입니다
不合正啊 (bù hé zhèng a) 부허정이요
我們京州除了建立公安的早酒也非常的豐富 (wǒ men Jīngzhōu chúle jiàn lì Gōng'ān de zǎo jiǔ yě fēicháng de fēngfù) 저희 징저우는 건립 공안(建安?) 외에도 아침 술 문화가 매우 풍부합니다
公安還有牛三仙是吧? (Gōng'ān hái yǒu niú sān xiān shì ba?) 공안에는 소삼선(牛三仙)도 있죠?
對這小氛圍早上都已經坐滿的怪 (duì zhè xiǎo fēnwéi zǎoshang dōu yǐjīng zuò mǎn de guài) 네, 이 작은 분위기, 아침인데도 이미 자리가 가득 찼다는 게 놀랍습니다
這個感覺太好了啊 (zhège gǎnjué tài hǎole a) 이 느낌 정말 좋습니다
等我老了以後過來養老 (děng wǒ lǎo le yǐhòu guòlái yǎnglǎo) 제가 늙으면 여기로 와서 노후를 보내야겠습니다
他們管這一些喝多的 (tāmen guǎn zhè yī xiē hē duō de) 그들은 술을 많이 마신 이 사람들을
我們稍講啊叫什麼? (wǒ men shāo jiǎng a jiào shénme?) 저희가 조금 이야기하듯이 뭐라고 부릅니까?
酒麻木是不是? (jiǔ mámù shì bu shì?) 주마목(酒麻木)이라고 하지 않습니까?
對叫酒麻木 (duì jiào jiǔ mámù) 네, 주마목이라고 부릅니다
其實早酒啊就是以前幹活的人喝的啊 (qíshí zǎo jiǔ a jiùshì yǐqián gàn huó de rén hē de a) 사실 아침 술은 예전에 일하던 사람들이 마시던 것입니다
現在啊不提倡年輕人在工作日來喝早酒啊 (xiànzài a bù tíchàng niánqīng rén zài gōngzuò rì lái hē zǎo jiǔ a) 요즘은 젊은이들이 근무일에 아침 술을 마시는 것은 권장하지 않습니다
體驗一下可以是不是? (tǐyàn yī xià kěyǐ shì bu shì?) 경험 삼아 한번 해보는 것은 괜찮지 않습니까?
我們今天屬於碼頭文化 (wǒ men jīn tiān shǔyú mǎtóu wénhuà) 저희는 오늘 부두 문화를 체험하는 것입니다
這個東西也是由來一久 (zhège dōngxi yě shì yóulái yī jiǔ) 이것도 역사가 오래된 것입니다
但是現在體驗就好體驗就好體驗就好啊 (dànshì xiànzài tǐyàn jiù hǎo tǐyàn jiù hǎo tǐyàn jiù hǎo a) 하지만 지금은 경험하는 것 자체가 좋습니다, 경험하는 것 자체가 좋습니다
哎呀以前真的是乾苦力 (āiyā yǐqián zhēnde shì gàn kǔlì) 아이고, 예전에는 정말 고된 노동을 했죠
殺苦力 (shā kǔlì) (고된 노동을) 했습니다
然後早晨下了夜班罰啊對 (rán hòu zǎochen xiàle yèbān fá a duì) 그리고 아침에 야근을 마치고 마셨죠, 네
哎呀每個地方都有每個地 (āiyā měi ge dìfang dōu yǒu měi ge dì) 아이고, 곳곳마다 모두 이런 문화가 있습니다
哎呀太舒服了啊 (āiyā tài shūfu le a) 아이고, 너무 편안합니다
搞幾個小鍋子啊靜下來 (gǎo jǐ ge xiǎo guōzi a jìng xiàlái) 작은 냄비 요리 몇 개 시켜서 조용히 앉아
找幾個老朋友慢慢喝點 (zhǎo jǐ ge lǎo péngyǒu màn man hē diǎn) 옛 친구 몇 명 불러 천천히 마시는 겁니다
不要急不要躁是不是 (bù yào jí bù yào zào shì bu shì) 서두르지 않고, 조급해하지 않는 것이죠
享這種感覺 (xiǎng zhè zhǒng gǎnjué) 이런 느낌을 즐깁니다
嗯咱們整一大口 (èn zánmen zhěng yī dà kǒu) 음, 저희 시원하게 한 모금 마시죠
整一大口腦瓜子又嗡嗡的吧 (zhěng yī dà kǒu nǎo guāzi yòu wēngwēng de ba) 한 모금 마시니 머리가 또 윙윙 거리는군요
來一起來歡迎麥總來荊州啊 (lái yīqǐ lái huānyíng Mài Zǒng lái Jīngzhōu a) 자, 다 함께 마이 총의 징저우 방문을 환영합시다
大哥太熱情了 (dàgē tài rèqíng le) 형님(손님)이 너무 친절하시네요
謝謝大哥謝謝大哥 (xièxie dàgē xièxie dàgē) 감사합니다, 형님, 감사합니다
您隨意您隨意 (nín suíyì nín suíyì) 편하게 드세요, 편하게 드세요
對不對? (duì bu duì?) 그렇지 않습니까?
你喝了不少了 (nǐ hēle bù shǎo le) 술을 꽤 드셨네요
哎呀哎呀哎呀我們公安人的熱情 (āiyā āiyā āiyā wǒ men Gōng'ān rén de rèqíng) 아이고, 아이고, 아이고, 저희 공안 사람들의 정이 많습니다
大哥跟你解賬啊 (dàgē gēn nǐ jiě zhàng a) 형님(손님)이 계산하십니다
不能說不能說 (bù néng shuō bù néng shuō) 말하면 안 됩니다, 말하면 안 됩니다
不合沒有熱個情嗎? (bù hé méiyǒu rè ge qíng ma?) 정이 없으면 안 되죠?
啊不合非常熱情 (a bù hé fēicháng rèqíng) 아, (저희는) 정이 아주 많습니다
好好好好好 (hǎo hǎo hǎo hǎo hǎo) 좋습니다, 좋습니다, 좋습니다
感謝大哥謝謝大哥 (gǎnxiè dàgē xièxie dàgē) 감사합니다, 형님, 감사합니다
那我們肯定也要炸掉來炸掉 (nà wǒ men kěndìng yě yào zhà diào lái zhà diào) 그럼 저희도 분위기 띄워야죠
哎呀今天我們在漳州龍海城鎮啊 (āiyā jīn tiān wǒ men zài Zhāngzhōu Lónghǎi chéngzhèn a) 아이고, 오늘은 저희가 장저우(漳州) 룽하이(龍海)의 한 마을에 와서
帶你們看一個粽子的天花板 (dài nǐmen kàn yī ge zòngzi de tiānhuābǎn) 여러분께 **중식 만두(粽子, 쫑쯔)**의 최고봉을 보여드리겠습니다
海鮮鮑魚肉 (hǎixiān bàoyú ròu) 해산물 전복 고기 쫑쯔입니다
阿波今年高了 (ā bō jīn nián gāole) 아뽀(할머니)는 올해 나이가 많으십니다
高米男話就是 90 歲的意思 (gāo mǐ nán huà jiù shì jiǔshí suì de yìsi) 민난어(閩南話)로 "까오미"는 90세라는 뜻입니다
然後我們家這個粽子的話做到我們這代已經是一個第四代了 (rán hòu wǒ men jiā zhège zòngzi de huà zuò dào wǒ men zhè dài yǐjīng shì yī ge dì sì dài le) 그리고 저희 집 이 쫑쯔는 저희 세대에 이르러 벌써 4대째입니다
最早是我爭祖父在新加坡幹苦力嘛 (zuì zǎo shì wǒ zēng zǔfù zài Xīnjiāpō gàn kǔlì ma) 가장 처음에는 저희 증조부께서 싱가포르에서 고된 노동을 하셨는데
然後那時候很辛苦 (rán hòu nà shíhou hěn xīnkǔ) 그때 매우 힘드셔서
然後才回來做種植 (rán hòu cái huílái zuò zhòngzhí) 그러고 나서야 돌아와 쫑쯔 장사를 하셨습니다
那時候肉一個才賣六分錢而已 (nà shíhou ròu yī ge cái mài liù fēn qián éryǐ) 그때는 고기 쫑쯔 한 개가 겨우 6펀(分)밖에 안 했습니다
我們來看一下完整的配料啊 (wǒ men lái kàn yī xià wánzhěng de pèiliào a) 저희가 완전한 재료를 한 번 보겠습니다
這是板栗鹹鴨蛋黃乾貝鹵過的小鮑魚香菇臘腸鹵過的五花肉 (zhè shì bǎnlì xián yādànhuáng gānbèi lǔ guò de xiǎo bàoyú xiānggū làcháng lǔ guò de wǔhuā ròu) 이것은 밤, 소금에 절인 오리알 노른자, 관자, 간장에 조린 작은 전복, 표고버섯, 라창(말린 소시지), 간장에 조린 삼겹살입니다
沙人閩南人啊 (shārén Mǐnnán rén a) (발음이 섞인 듯) 민난 사람들은
就是平時不過端午也吃種 (jiù shì píngshí bù guò Duānwǔ yě chī zhǒng) 평소에도 단오가 아니어도 쫑쯔를 먹습니다
這種鮑魚肉粽你們吃過嗎? (zhè zhǒng bàoyú ròu zòng nǐmen chī guò ma?) 이런 전복 고기 쫑쯔를 여러분은 드셔보셨습니까?
90 歲的阿 Ah 包肉重 (jiǔshí suì de ā Ah bāo ròu zòng) 90세 할머니가 싸는 고기 쫑쯔
都是用那個煮花肉這樣好的那個煮花肉開始做然後去鹵是吧? (dōu shì yòng nàge zhǔ huāròu zhèyàng hǎo de nàge zhǔ huāròu kāishǐ zuò rán hòu qù lǔ shì ba?) 모두 저렇게 삶은 좋은 오겹살(五花肉)로 시작해서 간장에 조리는 것이죠?
對啊就這樣切一塊一塊 (duì a jiù zhèyàng qiē yī kuài yī kuài) 네, 이렇게 조각조각 썰어서
鮮鮑魚鮑魚包粽子啊 (xiān bàoyú bàoyú bāo zòngzi a) 싱싱한 전복, 전복을 쫑쯔에 넣고 싸다니요
沒吃過也是第一次聽說過啊 (méi chī guò yě shì dì yī cì tīng shuō guò a) 먹어본 적도 없고 처음 들어봅니다
這是幾頭? (zhè shì jǐ tóu?) 이것은 몇 마리짜리입니까? (전복 크기 단위)
石頭左右 (shí tóu zuǒyòu) 10마리 정도요
這個多少錢一斤啊? (zhège duōshǎo qián yī jīn a?) 이것은 1근에 얼마입니까?
56 十一斤 (wǔ liù shí yī jīn) 5~60위안이요
那你們靠海這個也不便宜啊 (nà nǐmen kào hǎi zhège yě bù piányi a) 바다 근처인데도 싸지 않군요
對先殺再堵是吧? (duì xiān shā zài dǔ shì ba?) 네, 먼저 손질하고 다시 조리는 것이죠?
對 (duì) 네
哎呀這邊滷肉開鍋了太香了 (āiyā zhèbiān lǔ ròu kāi guōle tài xiāngle) 아이고, 이쪽 간장에 조린 고기가 끓기 시작했습니다, 정말 향긋합니다
好的糯米 (hǎo de nuòmǐ) 좋은 찹쌀
哎呀這個老太太生是 (āiyā zhège lǎotàitai shēng shì) 아이고, 이 할머니가 직접 싸시는군요
哇塞這個粽子能不想嘛? (wā sài zhège zòngzi néng bù xiǎng ma?) 와우, 이 쫑쯔가 탐나지 않을 수 있겠습니까?
又是香菇又是板栗又是滷肉又是鮑魚的一個粽子 (yòu shì xiānggū yòu shì bǎnlì yòu shì lǔ ròu yòu shì bàoyú de yī ge zòngzi) 표고버섯에, 밤에, 간장 조림 고기에, 전복까지 들어간 쫑쯔입니다
放幾塊是不是? (fàng jǐ kuài shì bu shì?) 몇 조각 넣는 것입니까?
兩塊兩塊一個放兩塊 (liǎng kuài liǎng kuài yī ge fàng liǎng kuài) 두 조각, 한 개에 두 조각을 넣습니다
哦這個米還要炒一下 (ó zhège mǐ hái yào chǎo yī xià) 아, 이 쌀은 볶아야 하는군요
一個粽子啊感覺還是非常繁 (yī ge zòngzi a gǎnjué hái shì fēicháng fán) 쫑쯔 한 개 만드는 것이 아주 번거롭습니다
各種調料 (gè zhǒng tiáoliào) 각종 양념
這是生的鹹鴨 (zhè shì shēng de xián yā) 이것은 생 오리알입니다
這種大黃是煮熟就肯定流油了啊 (zhè zhǒng dà huáng shì zhǔ shú jiù kěndìng liú yóule a) 이런 큰 노른자는 삶으면 당연히 기름이 흐르겠군요
對 (duì) 네
像你們端午節一天能賣多少? (xiàng nǐmen Duānwǔjié yī tiān néng mài duōshǎo?) 단오절에는 하루에 얼마나 팔 수 있습니까?
一天的我們能賣上萬個好幾萬個 (yī tiān de huà wǒ men néng mài shàng wàn ge hǎo jǐ wàn ge) 하루에는 만 개 이상, 몇만 개는 팔 수 있습니다
這裏請很多阿婆來包 (zhèli qǐng hěn duō ā pó lái bāo) 이곳은 할머니들을 많이 모셔와서 싸게 합니다
對要好幾個人 (duì yào hǎo jǐ ge rén) 네, 몇 분이 필요하고
然後包的比較厲害的有的 (rán hòu bāo de bǐjiào lìhài de yǒu de) 그리고 잘 싸시는 분들은
一天可以 1000 多個 (yī tiān kěyǐ yī qiān duō ge) 하루에 1000개 이상도 쌉니다
哦我看過新聞家興那邊有七秒包一個粽子的 (ó wǒ kàn guò xīnwén Jiāxīng nàbiān yǒu qī miǎo bāo yī ge zòngzi de) 아, 제가 뉴스에서 봤는데 자싱(嘉興) 쪽에는 7초 만에 쫑쯔 하나를 싸는 분이 있습니다
那可能包的那個手法可能不一樣吧 (nà kěnéng bāo de nàge shǒufǎ kěnéng bù yīyàng ba) 그것은 쫑쯔 싸는 방식이 다를 수 있습니다
因為我們這個粽子的話裏面料很多 (yīnwèi wǒ men zhège zòngzi de huà lǐmiàn liào hěn duō) 왜냐하면 저희 쫑쯔는 안에 재료가 매우 많고
然後單你抓那些料就只七秒了 (rán hòu dān nǐ zhuā nà xiē liào jiù zhǐ qī miǎo le) 그리고 재료를 잡는 데만 7초가 걸리기 때문입니다
那這個蛋白就倒掉 (nà zhège dànbái jiù dào diào) 그럼 이 흰자는 버리는 건가요?
對這個蛋白不要了 (duì zhège dànbái bù yàole) 네, 이 흰자는 사용하지 않습니다
因為留著也沒什麼用 (yīnwèi liúzhe yě méi shénme yòng) 남겨도 별 소용이 없기 때문입니다
炒成這種飯熟就好了吧 (chǎo chéng zhè zhǒng fàn shú jiù hǎo le ba) 이렇게 볶아서 밥처럼 익으면 된 것입니까?
這樣就好了 (zhèyàng jiù hǎo le) 이렇게 하면 됩니다
好了特別香啊 (hǎo le tèbié xiāng a) 되었습니다, 아주 향긋합니다
我們家全家老小都會包粽子 (wǒ men jiā quán jiā lǎo xiǎo dōu huì bāo zòngzi) 저희 집은 온 가족이 쫑쯔를 쌀 수 있습니다
哦包好釣的啊 (ó bāo hǎo diào de a) 아, 싸서 끓여야 하는군요
對那高峰期一天 1 萬個怎麼忙得過來? (duì nà gāofēngqī yī tiān yī wàn ge zěnme máng de guòlái?) 네, 그럼 성수기에 하루 만 개를 어떻게 감당하십니까?
沒辦法一天 24 小時不停的 (méi bànfǎ yī tiān èrshísì xiǎoshí bù tíng de) 어쩔 수 없이 하루 24시간 내내 멈추지 않고
一直在包 (yīzhí zài bāo) 계속 싸고 있습니다
一個鮑魚兩塊肉一個蛋黃兩個 (yī ge bàoyú liǎng kuài ròu yī ge dànhuáng liǎng ge) 전복 하나, 고기 두 조각, 노른자 두 개
啊一個一個蛋黃 (a yī ge yī ge dànhuáng) 아, 노른자 하나요
這個是臘腸 (zhège shì làcháng) 이것은 라창(말린 소시지)입니다
臘腸啊一個賣 18 成不成 (làcháng a yī ge mài shíbā chéng bù chéng) 라창이요, 한 개에 18위안이면 괜찮습니까?
幾塊錢? (jǐ kuài qián?) 얼마입니까?
這個成本不好算 (zhège chéngběn bù hǎo suàn) 이것은 원가를 계산하기 어렵습니다
反正我反正我們做的都是真材料 (fǎnzhèng wǒ fǎnzhèng wǒ men zuò de dōu shì zhēn cáiliào) 어쨌든 저희는 모두 진짜 재료로 만듭니다
我們來看一下炒好的糯米香菇香腸乾貝乾蛋黃蛋黃板栗滷肉生肉鮑魚 (wǒ men lái kàn yī xià chǎo hǎo de nuòmǐ xiānggū xiāngcháng gānbèi gàn dànhuáng dànhuáng bǎnlì lǔ ròu shēng ròu bàoyú) 볶은 찹쌀, 표고버섯, 소시지, 관자, 마른 노른자, 노른자, 밤, 조린 고기, 생고기, 전복을 보겠습니다
這是滿滿的料啊 (zhè shì mǎnmǎn de liào a) 이것은 재료가 가득합니다
奶奶現在爆不了了 (nǎinai xiànzài bāo bù liǎo le) 할머니는 이제 싸지 못하십니다
對他現在年紀大了 (duì tā xiànzài niánjì dàle) 네, 이제 연세가 많으셔서요
釣這挺有特色的啊 (diào zhè tǐng yǒu tèsè de a) 이곳의 쫑쯔는 아주 특색 있군요
來看一下這是煮了快兩個樣的粽子 (lái kàn yī xià zhè shì zhǔle kuài liǎng ge yàng de zòngzi) 이것은 거의 두 시간 동안 끓인 쫑쯔입니다
這個香味啊太濃郁了 (zhège xiāngwèi a tài nóngyù le) 이 향이 정말 농후합니다
哦提起來哇飄莊啊 (ó tí qǐlái wā piāo zhuāng a) 오, 들어 올리니 와우, 웅장합니다
鮑魚粽挺成的 (bàoyú zòng tǐng chéng de) 전복 쫑쯔가 꽤 큽니다
一個啊 18 塊 (yī ge a shíbā kuài) 한 개에 18위안
我們就動手了啊 (wǒ men jiù dòngshǒu le a) 저희가 이제 먹겠습니다
你不來敏蘭哦永遠不知道閩南人對粽子有多愛啊 (nǐ bù lái Mǐnnán ó yǒngyuǎn bù zhīdào Mǐnnán rén duì zòngzi yǒu duō ài a) 민난(閩南)에 오지 않으면 민난 사람들이 쫑쯔를 얼마나 사랑하는지 절대 모를 겁니다
頭天我在廈門巴士 (tóu tiān wǒ zài Xiàmén bāshì) 며칠 전 제가 샤먼(廈門) 버스에서
我看到好幾家店賣粽子 (wǒ kàn dào hǎo jǐ jiā diàn mài zòngzi) 쫑쯔를 파는 가게를 여러 곳 봤는데
我就想不是端午吃什麼粽子啊 (wǒ jiù xiǎng bù shì Duānwǔ chī shénme zòngzi a) 저는 단오도 아닌데 무슨 쫑쯔를 먹나 생각했습니다
一口鮑魚下去了 (yī kǒu bàoyú xià qù le) 전복 한 입을 먹었습니다
你看這是板麗 (nǐ kàn zhè shì bǎnlì) 보세요, 이것은 밤입니다
這是他們講三肉啊 (zhè shì tāmen jiǎng sān ròu a) 이것은 그들이 말하는 "삼겹살"입니다
滷過每一口都是不同的香味啊 (lǔ guò měi yī kǒu dōu shì bù tóng de xiāngwèi a) 간장에 조려져서 한 입 한 입마다 다른 향이 납니다
鮑魚香板力香這是臘腸這是肉 (bàoyú xiāng bǎnlì xiāng zhè shì làcháng zhè shì ròu) 전복 향, 밤 향, 이것은 라창(소시지), 이것은 고기입니다
這個料子真的太豐富了啊 (zhège liàozi zhēnde tài fēngfù le a) 이 재료가 정말 너무 풍부합니다
我們老家包子只放紅棗啊 (wǒ men lǎojiā bāozi zhǐ fàng hóngzǎo a) 저희 고향 만두(包子)는 대추만 넣습니다
後來到南京以後啊 (hòulái dào Nánjīng yǐhòu a) 나중에 난징(南京)에 온 후에는
南京包子會放肉放大黃啊 (Nánjīng bāozi huì fàng ròu fàng dà huáng a) 난징 만두는 고기와 노른자를 넣습니다
但是那面的粽子全是生 (dànshì nà miàn de zòngzi quán shì shēng) 하지만 그쪽 쫑쯔는 모두 생으로 넣습니다
這個是炒過的啊 (zhège shì chǎo guò de a) 이것은 볶은 것입니다
很黏哦就太了啊 (hěn nián ó jiù tài le a) 아주 끈적하고, 정말 좋군요
我身後這個是關廟 (wǒ shēnhòu zhège shì Guānmiào) 제 뒤쪽은 관먀오(關廟, 관우 사당)입니다
然後看下那個哦那個是村裏頭唱相具的大舞台啊 (rán hòu kàn xià nàge ó nàge shì cūnlǐtóu chàng xiāng jù de dà wǔtái a) 그리고 저것을 보세요, 아, 저것은 마을 안에서 연극을 하는 큰 무대입니다
哎米蘭的農村啊跟北方又不一樣了 (āi mǐlán de nóngcūn a gēn běifāng yòu bù yīyàng le) 아, 민난(閩南)의 농촌은 북방과 또 다릅니다
最後再來一個鹹蛋黃 (zuìhòu zài lái yī ge xián dànhuáng) 마지막으로 소금에 절인 노른자 한 개 더
真的啊出生在中國太幸福了 (zhēnde a chūshēng zài Zhōngguó tài xìngfú le) 정말입니다, 중국에서 태어난 것은 너무 행복합니다
有吃不完好 (yǒu chī bù wán hǎo) 먹을 것이 끝이 없습니다, 좋습니다
大家好我是麥總 (dàjiā hǎo wǒ shì Mài Zǒng) 여러분 안녕하세요, 저는 마이 총입니다
今天我在四川宜賓啊 (jīn tiān wǒ zài Sìchuān Yíbīn a) 오늘 저는 쓰촨성 이빈(宜賓)에 있습니다
宜賓有兩大特色一個是五糧液一個是燃麵 (Yíbīn yǒu liǎng dà tèsè yī ge shì Wǔliángyè yī ge shì rán miàn) 이빈에는 두 가지 큰 특색이 있는데, 하나는 우량예(五糧液)이고 다른 하나는 란몐(燃麵)입니다
今天啊我們去一個小巷子裏找一家 (jīn tiān a wǒ men qù yī ge xiǎo xiàngzi lǐ zhǎo yī jiā) 오늘 저희는 작은 골목길에 가서 한 식당을 찾을 건데
據說門口全是挂滿肉的燃麵 (jù shuō ménkǒu quán shì guà mǎn ròu de rán miàn) 듣자 하니 문 앞에 고기가 가득 걸려 있는 란몐 집이라고 합니다
非常難 (fēicháng nán) (찾기가) 매우 어렵습니다
前面是吧 (qiánmiàn shì ba) 앞쪽이죠?
前面前面 (qiánmiàn qiánmiàn) 앞쪽, 앞쪽
雞好 (jī hǎo) (음식 이름인 듯) 좋습니다
走我們去看一下 (zǒu wǒ men qù kàn yī xià) 가서 한번 보겠습니다
五糧液就不喝了啊 (Wǔliángyè jiù bù hē le a) 우량예는 마시지 않겠습니다
吃燃麵 (chī rán miàn) 란몐을 먹겠습니다
這是相當於一個老菜場啊 (zhè shì xiāngdāng yú yī ge lǎo càichǎng a) 이곳은 오래된 시장과 같습니다
早上 7 點半就跟所有中國菜場一樣 (zǎoshang qī diǎn bàn jiù gēn suǒyǒu Zhōngguó càichǎng yīyàng) 아침 7시 반이면 모든 중국 시장과 마찬가지로
這個點是中老年人的天下 (zhège diǎn shì zhōng lǎonián rén de tiānxià) 이 시간대는 중장년층의 세상입니다
這個師傅挑著蛋子賣的是像蘿蔔啊 (zhège shīfu tiāozhe dànzi mài de shì xiàng luóbo a) 이 사장님이 짐을 지고 파는 것은 무 같은 것입니다
哎這條街非常有感覺 (āi zhè tiáo jiē fēicháng yǒu gǎnjué) 아, 이 거리는 분위기가 아주 좋습니다
這個挂的是鵝 (zhège guà de shì é) 이것은 거위가 걸려 있습니다
據說是一個賣肉的鋪子啊 (jù shuō shì yī ge mài ròu de pùzi a) 듣자 하니 고기를 파는 가게라고 합니다
走看一下 (zǒu kàn yī xià) 가서 보겠습니다
這個是草雞 (zhège shì cǎojī) 이것은 토종닭입니다
前面就是明漿啊 (qiánmiàn jiù shì míng jiāng a) 앞쪽이 바로 란몐 집인 것 같습니다
好像就是這家賣肉的 (hǎoxiàng jiù shì zhè jiā mài ròu de) 마치 이 정육점 같습니다
這也不像個麵館啊 (zhè yě bù xiàng ge miànguǎn a) 이곳은 면 가게 같지 않은데
裏頭是哦有有賣面的啊 (lǐtóu shì ó yǒu yǒu mài miàn de a) 안에 면을 파는 곳이 있군요
哦好小的蒙頭啊 (ó hǎo xiǎo de mēng tóu a) 아, 입구가 아주 작습니다
看一下影不影店 (kàn yī xià yǐng bù yǐng diàn) 가게를 한번 보겠습니다
這邊是賣燃麵的是不是吧? (zhèbiān shì mài rán miàn de shì bu shì ba?) 이쪽이 란몐을 파는 곳입니까?
哦你這個太隱蔽了啊 (ó nǐ zhège tài yǐnbì le a) 아, 이곳은 너무 숨어 있습니다
一口小鍋 (yī kǒu xiǎo guō) 작은 냄비 하나
來再看一下啊它這個位置一個是在忙 (lái zài kàn yī xià a tā zhège wèizhì yī ge shì zài máng) 자, 다시 한번 보겠습니다. 이 위치는 한쪽은 바쁘고
然後這個門口是賣肉的幾用一個店鋪是吧? (rán hòu zhège ménkǒu shì mài ròu de jǐ yòng yī ge diànpù shì ba?)그리고 이 문 앞은 고기를 파는 곳인데, 가게 하나를 여러 용도로 쓰는 것입니까?
啊對 (a duì) 아, 네
現在多少錢金啊? (xiànzài duōshǎo qián jīn a?) 지금 1근에 얼마입니까?
3818,18 (sānshíbā, shíbā, shíbā) 38(위안), 18(위안), 18(위안)
18 啊 1838 哦 (shíbā a shíbā, sānshíbā ó) 18(위안)이요? 18, 38(위안)이요
然後這邊還有一個賣滷菜的啊 (rán hòu zhèbiān hái yǒu yī ge mài lǔ cài de a) 그리고 이쪽에는 간장에 조린 반찬을 파는 곳도 있습니다
相當於有三個店面用一個鋪 (xiāngdāng yú yǒu sān ge diànmiàn yòng yī ge pù) 가게 세 개를 점포 하나에서 쓰는 것과 같습니다
哎呀這個太生氣了 (āiyā zhège tài shēngqì le) 아이고, 이 분위기가 정말 좋습니다
師傅你這個現在燃麵怎麼賣? (shīfu nǐ zhège xiànzài rán miàn zěnme mài?) 사장님, 지금 란몐은 어떻게 팝니까?
螺錢葉八塊錢鵝 (luó qián yè bā kuài qián é) (가격 언급인 듯) 8위안입니다
一兩就是屬於小碗是吧? (yī liǎng jiù shì shǔyú xiǎo wǎn shì ba?) "이량(一兩)"은 작은 그릇에 속하는 것이죠?
小碗哦 (xiǎo wǎn ó) 작은 그릇이군요
哦這上面挂的香腸啊 (ó zhè shàngmiàn guà de xiāngcháng a) 아, 위에 걸린 것은 소시지군요
香腸埋好吃的 (xiāngcháng mái hǎo chī de) 소시지가 맛있습니다
黑這個你幹了多少年? (hēi zhège nǐ gànle duōshǎo nián?) 이 일을 몇 년이나 하셨습니까?
這湯兒 29 年 (zhè tāngr èrshíjiǔ nián) 이 국수는 29년이요
那就快 30 年了啊 (nà jiù kuài sānshí nián le a) 그럼 곧 30년이군요
啊明年只就明年只就 30 年了 (a míngnián zhǐ jiù míngnián zhǐ jiù sānshí nián le) 아, 내년이 되면 딱 30년입니다
這反過看就 30 年了 (zhè fǎn guò kàn jiù sānshí nián le) 이것만 봐도 30년입니다
這個是一兩亮料 (zhège shì yī liǎng liàng liào) 이것은 "이량"의 양념입니다
你們那邊買五糧液也會便宜嗎? (nǐmen nàbiān mǎi Wǔliángyè yě huì piányi ma?) 그쪽에서는 우량예를 사도 쌉니까?
差不多低度的 900 多 (chàbuduō dī dù de jiǔbǎi duō) 거의 비슷한데, 도수가 낮은 것은 900위안이 넘습니다
不是獨錢多的點 (bú shì dú qián duō de diǎn) 돈이 많은 사람들만 마시는 것은 아닙니다
哦不便宜啊還是麼人麼 (ó bù piányi a hái shì me rén me) 아, 싸지 않은데도 마시는군요
哎呀小白小姐的 (āiyā xiǎobái xiǎojiě de) 아이고, (이 면은) 아가씨들의
好這個子隨時的緩 (hǎo zhège zǐ suíshí de huǎn) 좋습니다, 이 면은 언제든지 느슨해집니다
我來看看面有什麼啊 (wǒ lái kàn kàn miàn yǒu shénme a) 면에는 무엇이 들어가는지 보겠습니다
這什麼油啊 (zhè shénme yóu a) 이것은 무슨 기름입니까?
核桃有核桃 (hétáo yǒu hétáo) 호두, 호두기름이 들어갑니다
看不然後還有其他香 (kàn bù rán hòu hái yǒu qítā xiāng) (잘) 보이지 않고 다른 향도 납니다
到了丟了核桃就溜的 (dàole diūle hétáo jiù liū de) 호두를 넣으면 미끄럽습니다
這土的最主要是辣子是吧? (zhè tǔ de zuì zhǔyào shì làzi shì ba?) 가장 중요한 것은 고추 양념이죠?
這是油海椒 (zhè shì yóu hǎijiāo) 이것은 고추기름입니다
油海椒啊 (yóu hǎijiāo a) 고추기름이요
面呢? (miàn ne?) 면은요?
不放芽菜啊 (bú fàng yácài a) 싹채소(芽菜)는 안 넣습니까?
芽吊轉都就有程序的嗎? (yá diào zhuǎn dōu jiù yǒu chéngxù de ma?) 싹채소 넣는 순서가 있습니까?
哦有程序的 (ó yǒu chéngxù de) 아, 순서가 있습니다
這風芽財芽財 (zhè fēng yá cái yá cái) (음식 이름인 듯)
香蔥香蔥 (xiāngcōng xiāngcōng) 쪽파, 쪽파
滑滑生 (huá huá shēng) 부드럽고 신선합니다
哎芝麻芝麻 (āi zhīma zhīma) 참깨, 참깨
給我來點那個無 (gěi wǒ lái diǎn nàge wú) 저에게 그것 좀 주세요
一斤五斤 (yī jīn wǔ jīn) 1근, 5근
還來多勺子嗎? (hái lái duō sháozi ma?) 국자도 더 주십니까?
來點那個那個叫什麼的 (lái diǎn nàge nàge jiào shénme de) 그것, 그것 이름이 뭐였죠?
花椒麵 (huājiāomiàn) 화자오 가루
哦搖的 (ó yáo de) 아, 흔드는
有有有花椒麵還叫中了北的時候來都有 (yǒu yǒu yǒu huājiāomiàn hái jiào zhòngle běi de shíhou lái dōu yǒu) 있습니다, 화자오 가루는 북쪽에서 올 때도 있습니다
好嘞這成猛又上去了沒的 (hǎo lèi zhè chéng měng yòu shàng qùle méi de) 좋습니다, 이것은 또 다시 강해집니다
這是誰? (zhè shì shéi?) 이것은 누구입니까?
慢慢慢 (màn màn màn) 천천히, 천천히
這個小店有沒有感覺? (zhège xiǎo diàn yǒu méi yǒu gǎnjué?) 이 작은 가게, 느낌이 오십니까?
來一冰啊五糧液可以不喝燃麵也必須得起來 (lái Yíbīn a Wǔliángyè kěyǐ bù hē rán miàn yě bìxū děi qǐlái) 이빈에 오면 우량예는 안 마셔도 란몐은 꼭 먹어야 합니다
先給它拌起來 (xiān gěi tā bàn qǐlái) 먼저 비비겠습니다
就是很乾啊 (jiù shì hěn gān a) 아주 건조합니다
它裏他裏頭芽菜海椒玩嗎? (tā lǐ tā lǐtóu yácài hǎijiāo wán ma?) 안에 싹채소와 고추가 있습니까?
啊在一碗啊 (a zài yī wǎn a) 아, 한 그릇에 있습니다
啊在一併玩啊 (a zài yī bìng wán a) 아, 한 그릇에 다 들어있습니다
你是哪裏的? (nǐ shì nǎlǐ de?) 어디에서 오셨습니까?
我們是江蘇的啊 (wǒ men shì Jiāngsū de a) 저희는 장쑤(江蘇)에서 왔습니다
看著就聞起來好香啊 (kànzhe jiù wén qǐlái hǎo xiāng a) 보기만 해도 냄새가 아주 좋습니다
這個香裏頭 (zhège xiāng lǐtóu) 이 향 속에는
我們好吃嘛 (wǒ men hǎochī ma) 저희는 맛있습니다
哪裏都能找得到 (nǎlǐ dōu néng zhǎo de dào) 어디서든지 찾을 수 있습니다
來嚐一口過我的料子的重 (lái cháng yī kǒu guò wǒ de liàozi de zhòng) 한 입 먹어보니 양념 맛이 강합니다
好吃就是很乾 (hǎochī jiù shì hěn gān) 맛있지만 아주 건조합니다
宜賓燃麵啊 (Yíbīn rán miàn a) 이빈 란몐입니다
那個大姐一直在說肯定好吃 (nàge dàjiě yīzhí zài shuō kěndìng hǎochī) 저 아주머니는 계속 맛있다고 말씀하십니다
我來看一下啊 (wǒ lái kàn yī xià a) 한번 보겠습니다
這燃麵能不頂著 (zhè rán miàn néng bù dǐngzhe) 이 란몐이 (젓가락 위에서) 서 있을 수 있는지
宜賓燃麵它的據說是因爲它能頂燃所以叫得燃麵 (Yíbīn rán miàn tā de jù shuō shì yīnwèi tā néng dǐng rán suǒyǐ jiào de rán miàn) 이빈 란몐은 불을 붙일 수 있어서 란몐이라고 불린다고 합니다
來試一下啊 (lái shì yī xià a) 한번 시도해 보겠습니다
好一根出來 (hǎo yī gēn chūlái) 좋습니다, 한 가닥이 나왔습니다
感覺要失敗了啊 (gǎnjué yào shībài le a) 실패할 것 같습니다
它的應該是不辦的肉他能頂著 (tā de yīnggāi shì bù bàn de ròu tā néng dǐngzhe) 원래는 비비지 않은 고기 위에 서 있어야 합니다
但是好像所有麵條這麼點應該都能頂得著吧 (dànshì hǎoxiàng suǒyǒu miàntiáo zhème diǎn yīnggāi dōu néng dǐng de zháo ba) 하지만 모든 면이 이 정도 양이면 서 있을 수 있을 것 같습니다
燃麵它就是重油 (rán miàn tā jiù shì zhòng yóu) 란몐은 기름이 많고
然後這個麵條乾 (rán hòu zhège miàntiáo gān) 그리고 이 면이 건조합니다
繼續查面 (jìxù chá miàn) 계속 면을 보겠습니다
哎師傅還在嗎? (āi shīfu hái zài ma?) 사장님, 아직 계십니까?
出去了啊 (chū qù le a) 나가셨군요
想弄碗麵湯 (xiǎng nòng wǎn miàntāng) 면 국물 한 그릇 달라고 하고 싶습니다
有點太乾了啊 (yǒu diǎn tài gānle a) 좀 너무 건조합니다
來看很多花生碎啊 (lái kàn hěn duō huāshēng suì a) 땅콩 가루가 많이 들어 있습니다
它的麵館很簡單 (tā de miànguǎn hěn jiǎndān) 이 면 가게는 아주 간단합니다
你看一下啊就是旁邊賣肉那邊有一個下面 (nǐ kàn yī xià a jiù shì pángbiān mài ròu nàbiān yǒu yī ge xià miàn)보시다시피 옆에 고기 파는 곳에 면을 삶는 곳이 있고
的麵湯鍋然後幾個調料 (de miàntāng guō rán hòu jǐ ge tiáoliào) 면 국물 냄비와 몇 가지 양념이 있습니다
乾了 29 年這 (gànle èrshíjiǔ nián zhè) 29년 동안 이 일을 했습니다
種小店啊其實非常好吃 (zhǒng xiǎo diàn a qíshí fēicháng hǎochī) 런 작은 가게들이 사실은 매우 맛있습니다
嗯是不是給我一把碗麵湯啊 (èn shì bu shì gěi wǒ yī bǎ wǎn miàntāng a) 음, 면 국물 한 그릇 주시겠습니까?
太乾了啊 (tài gānle a) 너무 건조합니다
但口味是真好 (dàn kǒuwèi shì zhēn hǎo) 하지만 맛은 정말 좋습니다
味道好 (wèidào hǎo) 맛이 좋습니다
好好謝謝啊 (hǎo hǎo xièxie a) 좋습니다, 감사합니다
啊來碗麵湯 (a lái wǎn miàntāng) 아, 면 국물 한 그릇이요
這個面就下去了 (zhège miàn jiù xià qù le) 이 면은 이제 다 먹었습니다
一直堵在這啊 (yīzhí dǔ zài zhè a) 계속 여기에 있습니다
我這是二兩啊 (wǒ zhè shì èr liǎng a) 저는 "얼량(二兩)"을 시켰습니다
二兩八塊一兩是六塊 (èr liǎng bā kuài yī liǎng shì liù kuài) "얼량"은 8위안이고, "이량(一兩)"은 6위안입니다
其實我特別想吃它上面挂的一個香腸 (qíshí wǒ tèbié xiǎng chī tā shàngmiàn guà de yī ge xiāngcháng) 사실 저는 위에 걸려 있는 소시지가 특히 먹고 싶습니다
應三口兩口就插完了啊 (yīng sān kǒu liǎng kǒu jiù chā wánle a) 세 입, 두 입 만에 다 먹을 수 있을 것 같습니다
不夠吹的 (bú gòu chuī de) (맛을) 뽐낼 정도는 아닙니다
你這還有黃嗎? (nǐ zhè hái yǒu huáng ma?) 여기 노른자도 있습니까?
黃現在有嗎? (huáng xiànzài yǒu ma?) 노른자가 지금 있습니까?
又搞了兩個黃八吧 (yòu gǎole liǎng ge huáng bā ba) 노른자 두 개를 또 만들었습니다
大爺親手做的啊 (dà yé qīn shǒu zuò de a) 할아버지가 직접 만드신 것입니다
又軟又落又確實好吃 (yòu ruǎn yòu luò yòu quèshí hǎochī) 부드럽고 풍성하고 정말 맛있습니다
宜賓啊真的是也是一個四川被低估的一個美食城市啊 (Yíbīn a zhēnde shì yě shì yī ge Sìchuān bèi dīgū de yī ge měishí chéngshì a) 이빈은 정말 쓰촨에서 저평가된 미식 도시입니다
昨天來了以後夜裏去吃了燒烤超級棒 (zuótiān láile yǐhòu yèlǐ qù chīle shāokǎo chāojí bàng) 어제 와서 밤에 먹은 바비큐는 정말 최고였습니다
實在四川在自貢還是樂 (shízài Sìchuān zài Zìgòng hái shì Lè) 정말 쓰촨은 쯔궁(自貢)이나 러산(樂山)에 있거나
我們下一站去了歡迎給我推薦啊 (wǒ men xià yī zhàn qùle huānyíng gěi wǒ tuījiàn a) 저희가 다음 역으로 갔으니 추천해 주세요
到底是樂山還是自貢工? (dàodǐ shì Lèshān hái shì Zìgòng gōng?) 결국 러산(樂山)입니까, 아니면 쯔궁(自貢)입니까?
兄弟們今天我們在喀什最大的巴紮 (xiōngdìmen jīn tiān wǒ men zài Kāshí zuì dà de bāzhā) 형제들, 오늘 저희는 카슈가르(喀什, Kāshí)에서 가장 큰 바자르(Bazaar, 시장)에 왔습니다
炸牛羊大巴紮啊 (zhà niú yáng dà bāzhā a) 구운 소고기와 양고기 대형 바자르입니다
我們來看一下哇塞喀什人吃肉是有多厲害啊 (wǒ men lái kàn yī xià wā sài Kāshí rén chī ròu shì yǒu duō lìhài a)저희가 카슈가르 사람들이 고기를 얼마나 대단하게 먹는지 한번 보겠습니다
這個肉串怎麼賣? (zhège ròuchuàn zěnme mài?) 이 양꼬치는 어떻게 팝니까?
收元 (shōu yuán) (가격 언급인 듯) 위안이요
我能拿看一下嗎? (wǒ néng ná kàn yī xià ma?) 제가 들고 봐도 될까요?
能 (néng) 됩니다
來看一塊啊 (lái kàn yī kuài a) 한번 보겠습니다
這個 15 元一大串 (zhège shíwǔ yuán yī dà chuàn) 이것은 15위안에 큰 꼬치 하나입니다
這個是 10 塊一串 (zhège shì shí kuài yī chuàn) 이것은 10위안에 한 꼬치입니다
哇塞十塊的十塊的啊 (wā sài shí kuài de shí kuài de a) 와우, 10위안짜리입니다, 10위안짜리요
哇塞太漂亮了啊 (wā sài tài piàoliang le a) 와우, 정말 멋집니다
來看來卡旅遊的朋友們啊 (lái kàn lái kǎ lǚyóu de péngyǒumen a) 카슈가르에 관광 오시는 친구들,
一定可以來轉下啊 (yīdìng kěyǐ lái zhuǎn xià a) 꼭 한번 와보세요
這是週日週日牛羊大巴紮 (zhè shì zhōurì zhōurì niú yáng dà bāzhā) 이곳은 일요일, 일요일 소와 양고기 대형 바자르입니다
前面全部是宰好的羊 (qiánmiàn quánbù shì zǎi hǎo de yáng) 앞쪽은 모두 잡은 양이고
然後朝後面有一個活情的牛羊交易市場 (rán hòu cháo hòumiàn yǒu yī ge huó qíng de niú yáng jiāoyì shìchǎng)그리고 뒤쪽으로는 살아있는 소와 양 거래 시장이 있습니다
好熱了啊 (hǎo rèle a) 아주 뜨겁습니다
壓西壓克西 (yā xī yā kè xī) (위구르어 감탄사 또는 인사말인 듯)
要要 (yào yào) (대답하는 소리인 듯)
謝謝要謝謝 (xièxie yào xièxie) 감사합니다, 감사합니다
哦這個陽星壓個戲壓個戲 (ó zhège yáng xīng yā ge xì yā ge xì) 오, 이 활기 넘치는 모습
太喜太喜歡這個畫面了啊 (tài xǐ tài xǐhuan zhège huàmiàn le a) 이 광경이 너무 좋습니다
看一下啊 50 啊 (kàn yī xià a wǔshí a) 한번 보겠습니다, 50이요
這邊是我們頭兩天在博香把炸吃的羊肉拉麵 (zhèbiān shì wǒ men tóu liǎng tiān zài bó xiāng bǎ zhà chī de yángròu lāmiàn) 이것은 저희가 며칠 전에 보샹 바자르에서 먹은 양고기 라면입니다
這個多少錢? (zhège duōshǎo qián?) 이것은 얼마입니까?
十塊 10 塊 (shí kuài shí kuài) 10위안, 10위안이요
十塊錢一份它 (shí kuài qián yī fèn tā) 10위안에 1인분입니다
是拉麵拉完以後過水加上羊肉辣油羊肉焦頭 (shì lāmiàn lā wán yǐhòu guò shuǐ jiā shàng yángròu là yóu yángròu jiāo tóu) 면을 뽑은 후 물에 헹구고 양고기 매운 기름과 양고기 볶은 고명을 올립니다
漂亮 (piàoliang) 멋집니다
這個多少錢一個 (zhège duōshǎo qián yī ge) 이것은 한 개에 얼마입unq
兩個價一個兩塊錢啊 (liǎng ge jià yī ge liǎng kuài qián a) 두 가지 가격인데, 한 개에 2위안입니다
兩個一個 (liǎng ge yī ge) 두 개 한 개
這是薄皮包子 (zhè shì báo pí bāozi) 이것은 얇은 피 만두입니다
薄皮包子壓個蟹 (báo pí bāozi yā ge xiè) 얇은 피 만두를 먹고
羊肉大串哇塞新疆啊 (yángròu dà chuàn wā sài Xīnjiāng a) 큼지막한 양꼬치, 와우, 신장(新疆)은
整個真的是吃肉啊 (zhěng ge zhēnde shì chī ròu a) 정말 고기를 먹는 곳입니다
這裏是賣啥的? (zhèli shì mài shá de?) 이곳은 무엇을 팝니까?
我們來看一下啊 (wǒ men lái kàn yī xià a) 저희가 한번 보겠습니다
哦羊肉串啊 (ó yángròu chuàn a) 오, 양꼬치입니다
我的像大的不像我的像啊 (wǒ de xiàng dà de bù xiàng wǒ de xiàng a) (크기를 강조하는 표현인 듯)
多少錢一串? (duōshǎo qián yī chuàn?) 한 꼬치에 얼마입니까?
給我拿一串啊 (gěi wǒ ná yī chuàn a) 저에게 한 꼬치 주세요
一串一串 10 塊 (yī chuàn yī chuàn shí kuài) 한 꼬치, 10위안이요
哇塞大的不像我的像我們買一串大烤串啊 (wā sài dà de bù xiàng wǒ de xiàng wǒ men mǎi yī chuàn dà kǎochuàn a) 와우, 큰 꼬치를 하나 사겠습니다
來逛這個大巴紮哇塞太喜歡了啊 (lái guàng zhège dà bāzhā wā sài tài xǐhuan le a) 이 대형 바자르를 구경하는 것이 와우, 너무 좋습니다
嗯過超級超級香啊 (èn guò chāojí chāojí xiāng a) 음, 정말 정말 향긋합니다
這邊是烤全羊啊 (zhèbiān shì kǎo quán yáng a) 이쪽은 통 양구이입니다
對對對 (duì duì duì) 네, 네, 네
烤羊怎麼賣? (kǎo yáng zěnme mài?) 양구이는 어떻게 팝니까?
一公斤一邊的 (yī gōngjīn yī biān de) 1킬로그램에 한 부위
一公斤 148 (yī gōngjīn yī bǎisìshíbā) 1킬로그램에 148위안이요
哦看著太香了啊 (ó kànzhe tài xiāngle a) 오, 보기만 해도 너무 향긋합니다
大巴紮烤全羊 (dà bāzhā kǎo quán yáng) 대형 바자르 통 양구이
看一下看一下 (kàn yī xià kàn yī xià) 한번 보겠습니다, 한번 보겠습니다
這個是羊肉抓飯多少錢多少錢一份 (zhège shì yángròu zhuā fàn duōshǎo qián duōshǎo qián yī fèn) 이것은 양고기 볶음밥(抓飯)인데, 1인분에 얼마입니까?
20 啊太香了啊 (èrshí a tài xiāngle a) 20위안이요, 너무 향긋합니다
羊肉抓飯 20 20 20 (yángròu zhuā fàn èrshí èrshí èrshí) 양고기 볶음밥 20, 20, 20(위안)
後面是柴火燒的什麼? (hòumiàn shì cháihuǒ shāo de shénme?) 뒤쪽은 장작불로 뭘 태우는 것입니까?
哇塞這個煙火器啊 (wā sài zhège yānhuǒ qì a) 와우, 이 활기 넘치는 분위기
還得了啊 (hái déle a) 대단합니다
羊肉湯 (yángròu tāng) 양고기 수프
喀石大巴紮上的羊肉湯 (Kāshí dà bāzhā shàng de yángròu tāng) 카슈가르 대형 바자르의 양고기 수프입니다
這個火旺的熱老了累 (zhège huǒ wàng de rè lǎo le lèi) 이 불길이 뜨겁게 타오릅니다
哇這邊是烤包子我們來看一下 (wa zhèbiān shì kǎo bāozi wǒ men lái kàn yī xià) 와, 이쪽은 구운 만두입니다, 저희가 한번 보겠습니다
大綱包子 (dà gāng bāozi) 큰 만두
哇漂亮多少錢一個啊? (wa piàoliang duōshǎo qián yī ge a?) 와, 멋집니다, 한 개에 얼마입니까?
一個哦 (yī ge ó) 한 개요
這邊三塊 (zhèbiān sān kuài) 이쪽은 3위안입니다
這是烤大串 (zhè shì kǎo dà chuàn) 이것은 큰 꼬치 구이입니다
漂亮看看這個生意 (piàoliang kàn kàn zhège shēngyì) 멋집니다, 이 장사를 보세요
掛湖的新疆烤串 (guà hú de Xīnjiāng kǎochuàn) (특이한) 신장 양꼬치입니다
柳枝烤串是不是好吃嗎 (liǔ zhī kǎochuàn shì bu hǎochī ma) 버드나무 가지로 구운 꼬치, 맛있습니까?
吃好吃啊 (chī hǎochī a) 맛있습니다
羊肉 (yángròu) 양고기
哦這個大巴紮的煙火氣息不得了 (ó zhège dà bāzhā de yānhuǒ qìxī bù déle) 오, 이 대형 바자르의 활기 넘치는 분위기는 대단합니다
說實話啊真的是進了市面了 (shuō shíhuà a zhēnde shì jìnle shìmiàn le) 솔직히 말해서, 정말 시장에 들어왔습니다
這邊又是什麼? (zhèbiān yòu shì shénme?) 이쪽은 또 무엇입니까?
喀石的黃麵 (Kāshí de huáng miàn) 카슈가르의 노란색 면입니다
今天天氣是真的好 (jīn tiān tiānqì shì zhēnde hǎo) 오늘 날씨는 정말 좋습니다
走帶你們去看一下火陽火牛交易市場 (zǒu dài nǐmen qù kàn yī xià huǒ yáng huǒ niú jiāoyì shìchǎng) 자, 여러분을 데리고 살아있는 양과 소 거래 시장에 가보겠습니다
穿過這個蒙洞 (chuān guò zhège méng dòng) 이 작은 터널을 지나
太熱老了啊 (tài rè lǎo le a) 너무 뜨겁습니다
飛機飛過天空 (fēijī fēi guò tiānkōng) 비행기가 하늘을 날아갑니다
這個場景真的讓人來往 (zhège chǎngjǐng zhēnde ràng rén lái wǎng) 이 장면은 정말 사람들을 오가게 합니다
兄弟們我終於擠進來了啊 (xiōngdìmen wǒ zhōngyú jǐ jìnlái le a) 형제들, 제가 드디어 비집고 들어왔습니다
看全是牛啊 (kàn quán shì niú a) 보세요, 온통 소입니다
這一片全部是交易牛的啊 (zhè yī piàn quánbù shì jiāoyì niú de a) 이 구역은 모두 소를 거래하는 곳입니다
小牛啊 (xiǎo niú a) 송아지
地上全是牛縫啊 (dìshang quán shì niú fèng a) 바닥에는 온통 소똥입니다
哦這邊是賣西瓜的啊 (ó zhèbiān shì mài xīguā de a) 오, 이쪽은 수박을 파는 곳입니다
我們來一般新疆的西瓜 (wǒ men lái yī bān Xīnjiāng de xīguā) 저희는 일반 신장 수박을 먹겠습니다
老闆西瓜西瓜怎麼賣? (láobǎn xīguā xīguā zěnme mài?) 사장님, 수박은 어떻게 팝니까?
三塊一片 (sān kuài yī piàn) 한 조각에 3위안이요
三塊一片啊 (sān kuài yī piàn a) 한 조각에 3위안이요
不要好嘞謝謝啊 (bù yào hǎo lèi xièxie a) (다른 손님에게) 필요 없습니다, 감사합니다
三塊我媽給你錢啊 (sān kuài wǒ mā gěi nǐ qián a) 3위안, 어머니가 돈을 주실 겁니다
三塊一片的吸管啊 (sān kuài yī piàn de xīguǎn a) 3위안짜리 수박 한 조각
停不停啊 (tíng bù tíng a) (맛이) 좋습니까?
嗯停 (èn tíng) 음, 좋습니다
真的挺啊 (zhēnde tǐng a) 정말 좋습니다
太平 (tài píng) 평화롭습니다
吃完西瓜來看一下這邊是賣羊的 (chī wán xīguā lái kàn yī xià zhèbiān shì mài yáng de) 수박을 다 먹고 이쪽 양을 파는 곳을 보겠습니다
它這個羊尾很大 (tā zhège yáng wěi hěn dà) 이 양은 꼬리가 아주 큽니다
好看完這個視頻啊 (hǎo kàn wán zhège shìpín a) 이 영상을 다 보면
你們知道新疆這邊吃肉吃牛羊肉為什麼這麼兇了吧 (nǐmen zhīdào Xīnjiāng zhèbiān chī ròu chī niú yángròu wèishénme zhème xiōng le ba) 여러분은 신장이 소고기, 양고기를 왜 이렇게 많이 먹는지 아실 겁니다
直接走 (zhíjiē zǒu) 바로 가겠습니다
這個是多少錢一公斤啊? (zhège shì duōshǎo qián yī gōngjīn a?) 이것은 1킬로그램에 얼마입니까?
30 31 31 (sānshí sānshíyī sānshíyī) 30, 31, 31위안이요
一公斤啊 (yī gōngjīn a) 1킬로그램이요
哦那可以 31 億公斤本地大明 (ó nà kěyǐ sānshíyī yì gōngjīn běndì dà míng) 오, 그럼 1킬로그램에 31위안이면 괜찮습니다 (지역 발음으로 들림)
你們覺得這個價格怎麼樣? (nǐmen juéde zhège jiàgé zěnmeyàng?) 여러분은 이 가격이 어떻다고 생각하십니까?
看完這個活羊活牛啊 (kàn wán zhège huó yáng huó niú a) 이 살아있는 양과 소를 다 보고
我們再去搞點東西吃 (wǒ men zài qù gǎo diǎn dōngxi chī) 저희는 가서 뭘 좀 먹겠습니다
搞一碗羊肉拉麵再搞一個大串 (gǎo yī wǎn yángròu lāmiàn zài gǎo yī ge dà chuàn) 양고기 라면 한 그릇과 큰 꼬치 하나를 먹겠습니다
剛才那一串啊沒吃過癮 (gāngcái nà yī chuàn a méi chī guò yǐn) 아까 그 꼬치 하나로는 성에 안 찼습니다
哇塞這個大巴紮的人氣啊太熱鬧了啊 (wā sài zhège dà bāzhā de rénqì a tài rènào le a) 와우, 이 대형 바자르의 인기가 정말 대단합니다
人擠人就不用我走後面人就擠著我先走 (rén jǐ rén jiù bù yòng wǒ zǒu hòumiàn rén jiù jǐzhe wǒ xiān zǒu) 사람이 너무 많아서 제가 굳이 걷지 않아도 뒤에서 밀어줘서 앞으로 나갑니다
來看這個羊的大屁股 (lái kàn zhège yáng de dà pìgu) 이 양의 큰 엉덩이를 보세요
就是這家一碗羊肉拉麵啊 (jiù shì zhè jiā yī wǎn yángròu lāmiàn a) 바로 이 집 양고기 라면 한 그릇입니다
肉拉麵多點辣子多一點 (ròu lāmiàn duō diǎn làzi duō yī diǎn) 고기 라면, 매운 양념 좀 더 많이요
多一點嗎? (duō yī diǎn ma?) 더 많이요?
好嘞謝謝 (hǎo lèi xièxie) 좋습니다, 감사합니다
太有食慾了 (tài yǒu shíyù le) 정말 식욕이 생깁니다
好累 (hǎo lèi) 좋습니다
看一下啊 (kàn yī xià a) 한번 보겠습니다
十塊錢的大巴炸羊肉拉麵 (shí kuài qián de dà bā zhà yángròu lāmiàn) 10위안짜리 대형 바자르 구운 양고기 라면입니다
呀這個在哦這個在陽光下 (ya zhège zài ó zhège zài yángguāng xià) 이야, 이것이 햇볕 아래 있으니
哦格外漂亮啊 (ó géwài piàoliang a) 오, 더욱 아름답습니다
我們先拌一下 (wǒ men xiān bàn yī xià) 저희가 먼저 비비겠습니다
就是這個味啊它 (jiù shì zhège wèi a tā) 바로 이 맛입니다
是羊加洋蔥加辣椒去炒一個焦頭啊 (shì yáng jiā yángcōng jiā làjiāo qù chǎo yī ge jiāo tóu a) 양고기에 양파, 고추를 넣고 볶아서 고명을 만든 것입니다
老闆好吃壓 (láobǎn hǎochī yā) 사장님, 맛있습니다
好吃好吃 (hǎochī hǎochī) 맛있습니다, 맛있습니다
嗯再給我來一龍那個薄皮包子啊 (èn zài gěi wǒ lái yī lóng nàge báo pí bāozi a) 음, 저에게 그 얇은 피 만두를 한 찜통 주세요
對一龍一龍幾個? (duì yī lóng yī lóng jǐ ge?) 네, 한 찜통에 몇 개입니까?
哦哦那給我拿兩個 (ó ó nà gěi wǒ ná liǎng ge) 아, 아, 그럼 두 개 주세요
兩個 (liǎng ge) 두 개
後面的哎呀後面的大串都要排隊 (hòumiàn de āiyā hòumiàn de dà chuàn dōu yào páiduì) 뒤쪽의 큰 꼬치는 줄을 서야 합니다
我們再來兩個這個牛肉包皮包子嚐嚐啊 (wǒ men zài lái liǎng ge zhège niúròu bāo pí bāozi cháng cháng a) 저희가 이 소고기 얇은 피 만두 두 개를 더 먹어보겠습니다
今天出來就不吃了啊 (jīn tiān chūlái jiù bù chīle a) 오늘은 나오지 않겠습니다
謝謝牛肉包 (xièxie niúròu bāo) 감사합니다, 소고기 만두
哇塞看滿的料啊 (wā sài kàn mǎn de liào a) 와우, 재료가 가득합니다
這個多少錢一個包子? (zhège duōshǎo qián yī ge bāozi?) 이 만두는 한 개에 얼마입니까?
一個哦 (yī ge ó) 한 개요
兩塊錢一個就往裏嗎? (liǎng kuài qián yī ge jiù wǎng lǐ ma?) 한 개에 2위안이면 되는 것입니까?
這麼啊纏不纏啊? (zhème a chán bù chán a?) 이렇게 큽니다, 끈적합니까?
好吃好吃好吃真的好 (hǎochī hǎochī hǎochī zhēnde hǎo) 맛있습니다, 맛있습니다, 맛있습니다, 정말 좋습니다
這個是完全裝不出來的啊 (zhège shì wánquán zhuāng bù chūlái de a) 이것은 전혀 만들어낼 수 없는 것입니다
今天我們來吃一家新疆的 (jīn tiān wǒ men lái chī yī jiā Xīnjiāng de) 오늘 저희는 신장(新疆)의
羊排還有羊腰子 (yáng pái hái yǒu yáng yāozi) 양 갈비와 양 콩팥을 먹으러 왔습니다
就是當地的牧民自己家裏做的啊 (jiù shì dāngdì de mùmín zìjǐ jiālǐ zuò de a) 현지 목민들이 자기 집에서 만든 것입니다
我們來看一下啊 (wǒ men lái kàn yī xià a) 저희가 한번 보겠습니다
師傅這兒這個羊肉怎麼賣? (shīfu zhèr zhège yángròu zěnme mài?) 사장님, 여기 양고기는 어떻게 팝니까?
70 一公斤 (qīshí yī gōngjīn) 1킬로그램에 70위안이요
這是羊排吧? (zhè shì yáng pái ba?) 이것은 양 갈비죠?
對 (duì) 네
來給我來一份啊 (lái gěi wǒ lái yī fèn a) 저에게 1인분 주세요
就這麼多吧 (jiù zhème duō ba) 이 정도면 될까요?
可以可以啊 (kěyǐ kěyǐ a) 됩니다, 됩니다
然後呢這邊還有一個羊腰子 (rán hòu ne zhèbiān hái yǒu yī ge yáng yāozi) 그리고 이쪽에는 양 콩팥도 있습니다
羊腰子怎麼賣? (yáng yāozi zěnme mài?) 양 콩팥은 어떻게 팝니까?
羊腰子 80 一公斤 (yáng yāozi bāshí yī gōngjīn) 양 콩팥은 1킬로그램에 80위안이요
羊腰子來三個吧 (yáng yāozi lái sān ge ba) 양 콩팥 세 개 주세요
這個是那個羊油包裹著啊 (zhège shì nàge yángyóu bāoguǒzhe a) 이것은 양 기름으로 감싸져 있습니다
這是剛宰的吧? (zhè shì gāng zǎi de ba?) 이것은 방금 잡은 것이죠?
對 (duì) 네
現宰現吃 (xiàn zǎi xiàn chī) 바로 잡아서 바로 먹습니다
太有食慾了啊 (tài yǒu shíyù le a) 정말 식욕이 생깁니다
看這個羊油哇塞 (kàn zhège yángyóu wā sài) 이 양 기름을 보세요, 와우
這邊是羊腸啊 (zhèbiān shì yáng cháng a) 이쪽은 양 창자입니다
哎呀今天我們要大口吃肉了 (āiyā jīn tiān wǒ men yào dà kǒu chī ròu le) 아이고, 오늘 저희는 고기를 실컷 먹겠습니다
來師傅 (lái shīfu) 자, 사장님
兩個大羊腰子 (liǎng ge dà yáng yāozi) 큰 양 콩팥 두 개
一個羊排 (yī ge yáng pái) 양 갈비 하나
哎呀太漂亮了啊 (āiyā tài piàoliang le a) 아이고, 정말 멋집니다
這個爐子是燒羊骨頭是吧? (zhège lúzi shì shāo yáng gǔtou shì ba?) 이 화덕은 양 뼈를 태우는 것입니까?
對 (duì) 네
這燒羊骨頭烤羊肉太香了啊 (zhè shāo yáng gǔtou kǎo yángròu tài xiāngle a) 이 양 뼈를 태워서 양고기를 구우니 너무 향긋합니다
撒上鹽巴 (sā shàng yán bā) 소금을 뿌리고
撒上辣椒麵 (sā shàng làjiāomiàn) 고추 가루를 뿌립니다
看著就流口水啊 (kànzhe jiù liú kǒushuǐ a) 보기만 해도 군침이 돕니다
這個是炕肉是吧? (zhège shì kàng ròu shì ba?) 이것은 캉러우(炕肉)입니까?
炕肉 (kàng ròu) 캉러우입니다
來我們來看一下這個炕羊排 (lái wǒ men lái kàn yī xià zhège kàng yáng pái) 자, 저희가 이 캉 양 갈비를 한번 보겠습니다
哇塞這個太香了啊 (wā sài zhège tài xiāngle a) 와우, 이것이 너무 향긋합니다
羊排多少錢一公斤? (yáng pái duōshǎo qián yī gōngjīn?) 양 갈비는 1킬로그램에 얼마입니까?
70 (qīshí) 70(위안이요)
70 70 70 (qīshí qīshí qīshí) 70, 70, 70(위안이요)
哦剛才點的那個是羊腰子 (ó gāngcái diǎn de nàge shì yáng yāozi) 아, 방금 주문한 것은 양 콩팥입니다
這個羊腰子 (zhège yáng yāozi) 이 양 콩팥
看著這個羊排真的是太有食慾了 (kànzhe zhège yáng pái zhēnde shì tài yǒu shíyù le) 이 양 갈비를 보니 정말 너무 식욕이 생깁니다
哇塞這個油滋滋的啊 (wā sài zhège yóu zīzī de a) 와우, 이 기름이 지글지글합니다
然後 (rán hòu) 그리고
看著就好吃 (kànzhe jiù hǎochī) 보기만 해도 맛있습니다
這是在哪裏? (zhè shì zài nǎlǐ?) 이곳은 어디입니까?
這是新疆啊 (zhè shì Xīnjiāng a) 여기는 신장입니다
新疆的牧民家啊 (Xīnjiāng de mùmín jiā a) 신장의 목민 집입니다
旁邊有兩個大卡車啊 (pángbiān yǒu liǎng ge dà kǎchē a) 옆에는 큰 트럭 두 대가 있고
羊肉出來了啊 (yángròu chūlái le a) 양고기가 나왔습니다
羊腰子啊 (yáng yāozi a) 양 콩팥이요
羊腰子羊排 (yáng yāozi yáng pái) 양 콩팥, 양 갈비
來我們來嘗一下啊 (lái wǒ men lái cháng yī xià a) 자, 저희가 한번 맛보겠습니다
這個是羊腰子啊 (zhège shì yáng yāozi a) 이것은 양 콩팥입니다
你看這個油 (nǐ kàn zhège yóu) 이 기름을 보세요
哎呀這個太新鮮了啊 (āiyā zhège tài xīnxiān le a) 아이고, 이것이 너무 신선합니다
一點陽光都沒有 (yī diǎn yáng xiāng dōu méi yǒu) 양고기 냄새가 전혀 없습니다
因為 (yīnwèi) 왜냐하면
剛宰完就烤 (gāng zǎi wán jiù kǎo) 방금 잡아서 바로 굽기 때문입니다
而且 (érqiě) 게다가
這個肉質啊很嫩 (zhège ròuzhì a hěn nèn) 이 육질이 아주 부드럽습니다
這三個羊腰子不夠吃啊 (zhè sān ge yáng yāozi bù gòu chī a) 이 양 콩팥 세 개로는 부족합니다
再來三個 (zài lái sān ge) 세 개 더 주세요
師傅再來三個羊腰子啊 (shīfu zài lái sān ge yáng yāozi a) 사장님, 양 콩팥 세 개 더 주세요
對啊 (duì a) 네
我嚐一口羊排啊 (wǒ cháng yī kǒu yáng pái a) 제가 양 갈비 한 입을 맛보겠습니다
羊排這個是連著骨頭啊 (yáng pái zhège shì liánzhe gǔtou a) 양 갈비는 뼈에 붙어 있습니다
羊腰子就是羊油裹著啊 (yáng yāozi jiù shì yángyóu guǒzhe a) 양 콩팥은 양 기름으로 감싸져 있습니다
羊排啊 (yáng pái a) 양 갈비요
這個肉真的太香了 (zhège ròu zhēnde tài xiāngle) 이 고기가 정말 너무 향긋합니다
沒話說啊 (méi huà shuō a) 말할 필요도 없습니다
新疆的羊肉啊 (Xīnjiāng de yángròu a) 신장의 양고기는
在全國真的都是頂級啊 (zài quán guó zhēnde dōu shì dǐngjí a) 전국에서 정말 최고입니다
來我們來嚐一下這個羊排 (lái wǒ men lái cháng yī xià zhège yáng pái) 자, 저희가 이 양 갈비를 한번 맛보겠습니다
你看 (nǐ kàn) 보세요
這個筋 (zhège jīn) 이 힘줄
這個肉 (zhège ròu) 이 고기
哎呀 (āiyā) 아이고
再看一眼羊腰子 (zài kàn yī yǎn yáng yāozi) 양 콩팥을 다시 한번 보겠습니다
再來一個 (zài lái yī ge) 하나 더 주세요
這個羊腰子是絕了 (zhège yáng yāozi shì juéle) 이 양 콩팥은 최고입니다
你看這個油 (nǐ kàn zhège yóu) 이 기름을 보세요
哎呀 (āiyā) 아이고
太幸福了 (tài xìngfú le) 너무 행복합니다
這個羊腰子裏面 (zhège yáng yāozi lǐmiàn) 이 양 콩팥 안에는
就是一個羊油啊 (jiù shì yī ge yángyóu a) 바로 양 기름입니다
新疆吃羊肉啊 (Xīnjiāng chī yángròu a) 신장에서 양고기를 먹을 때는
就是大口大口吃肉 (jiù shì dà kǒu dà kǒu chī ròu) 바로 크게 크게 고기를 먹습니다
太過癮了 (tài guòyǐn le) 너무 만족스럽습니다
來再看一眼羊排啊 (lái zài kàn yī yǎn yáng pái a) 자, 양 갈비를 다시 한번 보겠습니다
然後 (rán hòu) 그리고
這個羊排 (zhège yáng pái) 이 양 갈비는
這個皮啊 (zhège pí a) 이 껍질이
烤的有點脆脆的啊 (kǎo de yǒu diǎn cuì cuì de a) 구워져서 약간 바삭바삭합니다
然後裏面的肉 (rán hòu lǐmiàn de ròu) 그리고 안에 있는 고기는
又很嫩 (yòu hěn nèn) 또 아주 부드럽습니다
這個太好吃了 (zhège tài hǎochī le) 이것은 너무 맛있습니다
師傅這兒有沒有面啊? (shīfu zhèr yǒu méi yǒu miàn a?) 사장님, 여기에 면도 있습니까?
沒有 (méiyǒu) 없습니다
沒有啊 (méiyǒu a) 없군요
我本來想再吃點那個 (wǒ běnlái xiǎng zài chī diǎn nàge) 원래는 그것을 좀 더 먹고 싶었는데
新疆的拉麵 (Xīnjiāng de lāmiàn) 신장 라면이요
這是在野外啊 (zhè shì zài yěwài a) 이곳은 야외입니다
師傅這是羊油啊 (shīfu zhè shì yángyóu a) 사장님, 이것은 양 기름입니다
對 (duì) 네
我還以為這是什麼 (wǒ hái yǐwéi zhè shì shénme) 저는 이것이 무엇인 줄 알았습니다
新疆牧民家的羊肉啊 (Xīnjiāng mùmín jiā de yángròu a) 신장 목민 집의 양고기입니다
名不虛傳啊 (míng bù xū chuán a) 명성이 헛되지 않습니다
兄弟們你們有沒有感覺 (xiōngdìmen nǐmen yǒu méiyǒu gǎnjué) 형제들, 여러분은 느낌이 오십니까
現在啊 (xiànzài a) 지금
再給我來一個羊腰子 (zài gěi wǒ lái yī ge yáng yāozi) 양 콩팥 하나 더 주세요
沒吃過癮 (méi chī guò yǐn) 성에 안 찼습니다
羊排我一個人能吃一公斤 (yáng pái wǒ yī ge rén néng chī yī gōngjīn) 양 갈비는 저 혼자 1킬로그램을 먹을 수 있습니다
太香了 (tài xiāngle) 너무 향긋합니다
再來一個羊腰子 (zài lái yī ge yáng yāozi) 양 콩팥 하나 더 주세요
這個羊腰子是絕了 (zhège yáng yāozi shì juéle) 이 양 콩팥은 최고입니다
這個油啊 (zhège yóu a) 이 기름이
太 (tài) 너무
哇塞 (wā sài) 와우
這個羊腰子真的是 (zhège yáng yāozi zhēnde shì) 이 양 콩팥은 정말
來 (lái) 자
兄弟們 (xiōngdìmen) 형제들
我只能說 (wǒ zhǐ néng shuō) 저는 이렇게밖에 말할 수 없습니다
我吃了 (wǒ chīle) 제가 먹었습니다
你們慢慢看 (nǐmen màn màn kàn) 여러분은 천천히 보세요
這就新疆的羊肉啊 (zhè jiù Xīnjiāng de yángròu a) 이것이 바로 신장의 양고기입니다
太棒了 (tài bàngle) 너무 좋습니다
我吃了羊排還有羊腰子 (wǒ chīle yáng pái hái yǒu yáng yāozi) 저는 양 갈비와 양 콩팥을 먹었습니다
還有羊腰子 (hái yǒu yáng yāozi) 양 콩팥도요
再見 (zài jiàn) 안녕히 계세요
'어학' 카테고리의 다른 글
| 라오서의 <차관(茶馆)>: 한 찻집에 담긴 50년의 중국 근현대사 (0) | 2025.11.11 |
|---|---|
| 湖北小城每天上万人喝早酒,现杀鳝鱼30元一盘,放小土碗里烫着 (0) | 2025.11.11 |
| 미우라 아야코 '빙점', '속빙점' 완벽 해부: 복수, 용서 그리고 인간 본성의 끝없는 역설 (0) | 2025.11.10 |
| 漢語語法學(臺大𨴴放式課程) (1) | 2025.11.10 |
| 역대 최악의 평점, 그 속에 숨겨진 명작? '심야식당' 중국판 (0) | 2025.11.10 |
