Poohsi

人老了真的很可憐,看到這個背影你凄涼嗎? 본문

어학

人老了真的很可憐,看到這個背影你凄涼嗎?

Poohsi&Company 2025. 4. 2. 14:34

 

 

人老了真的很可憐,看到這個背影你凄涼嗎?

(Rén lǎole zhēn de hěn kělián, kàndào zhège bèiyǐng nǐ qīliáng ma?)
(나이가 들면 정말 안타깝다. 이 뒷모습을 보면 쓸쓸하지 않은가?)


看著他們孤零零的一個人在家,不會玩手機,耳背看電視也聽不清,一坐就是一整天,有時候真的不知道他們在想些什么?
(Kànzhe tāmen gūlínglíng de yí gè rén zài jiā, bú huì wán shǒujī, ěrbèi kàn diànshì yě tīng bù qīng, yí zuò jiù shì yì zhěng tiān, yǒu shíhòu zhēn de bù zhīdào tāmen zài xiǎng xiē shénme?)
(혼자 외롭게 집에 있는 부모님을 보면, 휴대폰도 못 쓰고, 귀도 어두워 TV 소리도 잘 들리지 않아 하루 종일 앉아만 계신다. 가끔 그분들이 무슨 생각을 하시는지조차 알 수 없다.)


父母老了不在身邊,看不到他們心里會難過,想盡全力的把父母接到身邊悉心照顧,一家人和樂融融的在一起。
(Fùmǔ lǎole bú zài shēnbiān, kàn bú dào tāmen xīnlǐ huì nánguò, xiǎng jìn quánlì de bǎ fùmǔ jiē dào shēnbiān xīxīn zhàogù, yìjiārén hélè róngróng de zài yìqǐ.)
(부모님이 나이 드셨는데 곁에 없으면 마음이 아프다. 최선을 다해 부모님을 모셔 와 정성껏 보살피고, 가족이 함께 행복하게 지내고 싶다.)


那要是父母老了不能自理了呢,你們還能做到接到身邊每日每夜的照料嗎?我想還是有很多人會的,畢竟未經他們苦,莫勸他人善。
(Nà yàoshì fùmǔ lǎole bù néng zìlǐ le ne, nǐmen hái néng zuò dào jiē dào shēnbiān měirì měiyè de zhàoliào ma? Wǒ xiǎng háishì yǒu hěnduō rén huì de, bìjìng wèijīng tāmen kǔ, mò quàn tārén shàn.)
(부모님이 연로하여 스스로 생활하기 어려워지면, 여전히 곁에서 밤낮으로 돌볼 수 있을까? 그래도 많은 사람들이 그렇게 할 것이다. 그들의 고통을 겪어 보지 않았다면, 쉽게 남을 훈계해서는 안 된다.)


有的父母老了不想拖累子女,都是報喜不報憂,但有的確是無休止的壓榨子女,覺得做的再多都是理所當然,所以真的不能一概而論,家家有本難念的經。
(Yǒu de fùmǔ lǎole bù xiǎng tuōlèi zǐnǚ, dōu shì bàoxǐ bù bàoyōu, dàn yǒu de què shì wúxiūzhǐ de yāzhà zǐnǚ, juéde zuò de zài duō dōu shì lǐsuǒdāngrán, suǒyǐ zhēn de bù néng yí gài ér lùn, jiājiā yǒu běn nán niàn de jīng.)
(어떤 부모님들은 자녀에게 짐이 되고 싶지 않아 좋은 일만 말하고, 힘든 일은 숨긴다. 반면, 끝없이 자녀를 착취하며 그들이 해주는 모든 것이 당연하다고 여기는 경우도 있다. 그러므로 모든 가정을 똑같이 평가할 수는 없다. 집집마다 해결하기 어려운 사정이 있다.)


我們能做的就是在自己能力範圍內盡最大的努力來照顧他們,善待老人就是善待自己。
(Wǒmen néng zuò de jiù shì zài zìjǐ nénglì fànwéi nèi jìn zuìdà de nǔlì lái zhàogù tāmen, shàndài lǎorén jiù shì shàndài zìjǐ.)
(우리가 할 수 있는 것은 자신의 능력 범위 내에서 최선을 다해 부모님을 보살피는 것이다. 노인을 잘 대하는 것은 곧 자신을 잘 대하는 것이다.)


如果自己沒有時間顧及不到照顧父母,又想要個人可以照顧他們日常生活飲食起居,那麼請個保姆就是個不錯的選擇。
(Rúguǒ zìjǐ méiyǒu shíjiān gùjí bú dào zhàogù fùmǔ, yòu xiǎng yào gèrén kěyǐ zhàogù tāmen rìcháng shēnghuó yǐnshí qǐjū, nàme qǐng gè bǎomǔ jiù shì gè bú cuò de xuǎnzé.)
(만약 자신이 시간이 없어 부모님을 돌볼 수 없다면, 일상을 함께하며 생활을 돌봐 줄 도우미를 고용하는 것도 좋은 선택이다.)


可以無時無刻的陪著她們,出門散散步溜個彎,陪著聊聊天解解悶,自己在有時間回家看看吃個飯,也是愛的一種表現。
(Kěyǐ wúshí wúkè de péizhe tāmen, chūmén sàn sànbù liū gè wān, péizhe liáo liáotiān jiě jiě mèn, zìjǐ zài yǒu shíjiān huíjiā kànkàn chī gè fàn, yě shì ài de yì zhǒng biǎoxiàn.)
(항상 부모님 곁을 지키며 산책을 함께하고, 이야기를 나누며 외로움을 덜어 드리는 것도 가능하다. 또한, 시간이 날 때 집에 들러 함께 식사하는 것도 사랑을 표현하는 방법이다.)


#愿天下所有老人都健康長壽

(Yuàn tiānxià suǒyǒu lǎorén dōu jiànkāng chángshòu)
(#세상의 모든 노인들이 건강하고 장수하시길 바랍니다)


단어 및 문형 

📌 단어

1. 孤零零 (gū líng líng) - 외로이, 쓸쓸하게

 

例) 他一个人孤零零地坐在家里,看起来很凄凉。그는 혼자 외로이 집에 앉아 있어, 아주 쓸쓸해 보인다.

例) 他一个人孤零零地坐在椅子上,看起来很凄凉。그는 혼자 쓸쓸히 의자에 앉아 있어, 매우 애처로워 보인다.

 

2. 悉心照顧 (xī xīn zhào gù) - 정성껏 돌보다

 

例) 她悉心照顧生病的母親,每天陪伴在身邊。
(그녀는 아픈 어머니를 정성껏 돌보며 매일 곁에 있었다.)

 

3. 報喜不報憂 (bào xǐ bù bào yōu) - 기쁜 소식만 전하고 걱정은 말하지 않다

例) 老人总是报喜不报忧,不想让子女担心。어르신들은 항상 좋은 소식만 전하고 걱정을 끼치고 싶어 하지 않는다.

例) 父母总是报喜不报忧,不想让孩子担心。부모님은 항상 좋은 소식만 전하고 나쁜 소식은 말하지 않으려 한다.

 

4. 理所當然 (lǐ suǒ dāng rán) - 당연하다

例) 孩子孝顺父母是理所当然的事情。자식이 부모에게 효도하는 것은 당연한 일이다.

例) 孩子不应该把父母的付出看作理所当然。자녀는 부모의 희생을 당연한 것으로 여겨서는 안 된다.

 

5. 無休止 (wú xiū zhǐ) - 끝이 없다, 끊임없다

例) 他對孩子的要求無休止,讓孩子很累。그는 자식에게 끊임없이 요구해서 자식을 힘들게 한다.

例) 有的父母无休止地向孩子索取,让他们压力很大。어떤 부모는 자녀에게 끊임없이 요구하여, 그들에게 큰 부담을 준다.

 

6. 耳背(ěr bèi) – 귀가 어두운

 

例) 奶奶年纪大了,耳背得厉害,听电视也听不清楚。할머니는 연세가 많아 귀가 어두워서 TV 소리도 잘 들리지 않는다.

 

 

📌 문형 

  1. (主語) + 看起來 + (形容詞)
    • ~해 보이다. (~처럼 보이다.)
    • 例) 这个老人看起来很孤单。
    • 예) 이 노인은 외로워 보인다.
  2. (主語) + 真的不知道 + (疑問詞)
    • 정말로 ~를 모르겠다.
    • 例) 我真的不知道他们在想什么。
    • 예) 나는 그들이 무슨 생각을 하는지 정말 모르겠다.
  3. 如果 + (條件), 那么 + (結果)
    • 만약 ~라면, 그렇다면 ~할 것이다.
    • 例) 如果父母不能自理了,那么你会接他们到身边照顾吗?
    • 예) 만약 부모님이 스스로 생활할 수 없게 된다면, 당신은 부모님을 곁에서 돌볼 수 있나요?
  4. (主語) + 盡最大的努力 + (動詞短語)
    • 최대한 노력해서 ~하다.
    • 例) 我们应该尽最大的努力来照顾父母。
    • 예) 우리는 최대한 노력해서 부모님을 보살펴야 한다.
  5. (主語) + (時間) + 回家看看 + (動作)
    • 시간이 있을 때 집에 가서 ~하다.
    • 例) 自己在有时间回家看看,吃个饭,也是爱的一种表现。
    • 예) 시간이 있을 때 집에 들러 식사하는 것도 사랑의 한 방식이다.

  1. 未經⋯莫勸⋯ (wèi jīng... mò quàn...) - 겪어보지 않았다면 쉽게 충고하지 마라
    • 例) 未经他人苦,莫勸他人善。
      (타인의 고통을 겪어보지 않았다면, 쉽게 선을 권하지 마라.)
  2. 在⋯范圍內盡⋯ (zài... fàn wéi nèi jìn...) - …범위 내에서 최대한 …하다
    • 例) 我们能做的就是在自己能力范围内尽最大的努力照顧父母。
      (우리가 할 수 있는 것은 자신의 능력 범위 내에서 최대한 부모님을 돌보는 것이다.)
  3. 要是⋯就⋯ (yào shì... jiù...) - 만약 …라면, …하다
    • 例) 要是你没有时间照顾父母,就请个保姆吧。
      (만약 시간이 없어서 부모님을 돌볼 수 없다면, 가정부를 고용해라.)
  4. 不管⋯都⋯ (bù guǎn... dōu...) - …에 상관없이, …하다
    • 例) 不管父母年纪多大,我们都应该陪伴他们。
      (부모님이 연세가 얼마나 드셨든, 우리는 항상 함께해야 한다.)
  5. 與其⋯不如⋯ (yǔ qí... bù rú...) - …하기보다는 차라리 …하는 게 낫다
    • 例) 与其让老人孤零零地生活,不如请个保姆陪伴他们。
      (어르신들이 외롭게 사시는 것보다는 차라리 가정부를 고용하는 게 낫다.)