@ChinaInsights314
第十期纯享版 谭元元朗读《海的女儿》 본문

第十期纯享版 谭元元朗读《海的女儿》 谨以此片献给自己在天堂的外公以及所有相信无私爱的人们
[낭독자: 탄위안위안이 읽어주는 《인어공주(海的女兒)》]
[낭독자: 탄위안위안편 ]
| (譚元元走上舞台) | ( tán yuán yuán zǒu shàng wǔ tái ) | (탄위안위안이 무대로 걸어 나옴) |
| 譚元元:大家好,我是譚元元。 | (tán yuán yuán : dà jiā hǎo , wǒ shì tán yuán yuán 。) | 탄위안위안: 여러분 안녕하세요, 저는 탄위안위안입니다. |
| 董卿:歡迎元元!見到妳真高興。 | (dǒng qīng : huān yíng yuán yuán ! jiàn dào nǐ zhēn gāo xìng 。) | 둥칭: 위안위안 씨 환영합니다! 만나서 정말 반가워요. |
| 譚元元:謝謝董卿,也很高興來到《朗讀者》的舞台。 | (tán yuán yuán : xiè xiè dǒng qīng , yě hěn gāo xìng lái dào 《 lǎng dú zhě 》 de wǔ tái 。) | 탄위안위안: 고마워요 둥칭 씨, <낭독자> 무대에 서게 되어 저도 정말 기쁩니다. |
| 董卿:身為一名芭蕾舞演員,妳一直在用肢體語言說話。 | (dǒng qīng : shēn wéi yī míng bā lěi wǔ yǎn yuán , nǐ yī zhí zài yòng zhī tǐ yǔ yán shuō huà 。) | 둥칭: 발레리나로서 당신은 평생 신체의 언어로 말해왔죠. |
| 今天為什麼選擇用聲音來朗讀呢? | (jīn tiān wèi shén me xuǎn zé yòng shēng yīn lái lǎng dú ne ?) | 오늘은 왜 목소리를 내어 낭독하는 쪽을 선택했나요? |
| 譚元元:因為文字有一種安靜的力量,能表達我內心最深處的情感。 | (tán yuán yuán : yīn wèi wén zì yǒu yī zhǒng ān jìng de lì liàng , néng biǎo dá wǒ nèi xīn zuì shēn chù de qíng gǎn 。) | 탄위안위안: 글자에는 고요한 힘이 있어서, 제 내면 깊숙한 곳의 감정을 표현할 수 있기 때문입니다. |
| 董卿:那妳今天要為大家朗讀的是什麼? | (dǒng qīng : nà nǐ jīn tiān yào wèi dà jiā lǎng dú de shì shén me ?) | 둥칭: 그럼 오늘 우리에게 들려주실 글은 무엇인가요? |
| 譚元元:是安徒生的《海的女兒》。 | (tán yuán yuán : shì ān tú shēng de 《 hǎi de nǚ ér 》 。) | 탄위안위안: 안데르센의 《인어공주》입니다. |
| 我想把它獻給我在天堂的外公,以及所有相信無私愛的人們。 | (wǒ xiǎng bǎ tā xiàn gěi wǒ zài tiān táng de wài gōng , yǐ jí suǒ yǒu xiàng xìn wú sī ài de rén men 。) | 탄위안위안: 하늘에 계신 외할아버지와 사심 없는 사랑을 믿는 모든 분께 이 글을 바치고 싶습니다. |
| 太陽從海里升起來了。 | (tài yáng cóng hǎi lǐ shēng qǐ lái le 。) | 태양이 바다 위로 솟아올랐습니다. |
| 陽光柔和地、溫暖地照在冰冷的泡沫上。 | (yáng guāng róu hé de 、 wēn nuǎn de zhào zài bīng lěng de pào mò shàng 。) | 햇살은 부드럽고 따스하게 차가운 거품 위를 비추었습니다. |
| 因此小人魚並沒有感覺到滅亡。 | (yīn cǐ xiǎo rén yú bìng méi yǒu gǎn jué dào miè wáng 。) | 그래서 어린 인어공주는 죽음을 느끼지 않았습니다. |
| 她看到光明的太陽,同時在她上面飛著無數透明的、美麗的生物。 | (tā kàn dào guāng míng de tài yáng , tóng shí zài tā shàng miàn fēi zhe wú shù tòu míng de 、 měi lì de shēng wù 。) | 그녀는 밝은 태양을 보았고, 동시에 그녀의 위로 날아다니는 무수한 투명하고 아름다운 생명체들을 보았습니다. |
| 透過它們,她可以看到船上的白帆和雲層中的彩霞。 | (tòu guò tā men , tā kě yǐ kàn dào chuán shàng de bái fān hé yún céng zhōng de cǎi xiá 。) | 그들을 통해 그녀는 배 위의 하얀 돛과 구름 사이의 노을을 볼 수 있었습니다. |
| 它們的聲音是和諧的音樂。 | (tā men de shēng yīn shì hé xié de yīn yuè 。) | 그들의 목소리는 조화로운 음악 같았습니다. |
| 可是那麼神聖,人世間的耳目都聽不見。 | (kě shì nà me shén shèng , rén shì jiān de ěr mù dōu tīng bù jiàn 。) | 그러나 너무나 신성하여 인간의 귀로는 들을 수 없었지요. |
| 小人魚感覺到她的身體正從泡沫中一點一點地升騰起來。 | (xiǎo rén yú gǎn jué dào tā de shēn tǐ zhèng cóng pào mò zhōng yī diǎn yī diǎn de shēng téng qǐ lái le 。) | 어린 인어공주는 자신의 몸이 거품 속에서 조금씩 조금씩 위로 떠오르는 것을 느꼈습니다. |
| 「我將向誰飛去呢?」她問。 | (「 wǒ jiāng xiàng shéi fēi qù ne ? 」 tā wèn 。) | "나는 누구에게로 날아가는 걸까?" 그녀가 물었습니다. |
| 她的聲音也跟那些生物一樣,顯得神聖而優美。 | (tā de shēng yīn yě gēn nà xiē shēng wù yī yàng , xiǎn de shén shèng ér yōu měi 。) | 그녀의 목소리 또한 그 생명체들처럼 신성하고 아름다웠습니다. |
| 「到天空的女兒那兒去呀!」那些聲音回答說。 | (「 dào tiān kōng de nǚ ér nà r qù ya ! 」 nà xiē shēng yīn huí dá shuō 。) | "공기의 딸들에게로 가는 거란다!" 그 목소리들이 대답했습니다. |
| 「人魚沒有不滅的靈魂,除非她能得到一個人類的愛情。」 | (「 rén yú méi yǒu bù miè de líng hún , chú fēi tā néng dé dào yī gè rén lèi de ài qíng 。 」) | "인어는 불멸의 영혼을 가질 수 없어, 인간의 사랑을 얻지 못한다면 말이지." |
| 「她的永恆的存在要依靠外來的力量。」 | (「 tā de yǒng héng de cún zài yào yī kào wài lái de lì liàng 。 」) | "그녀의 영원한 존재는 외부의 힘에 의존해야만 한단다." |
| 「我們空氣的女兒也沒有不滅的靈魂。」 | (「 wǒ men kōng qì de nǚ ér yě méi yǒu bù miè de líng hún 。 」) | "우리 공기의 딸들도 불멸의 영혼은 없단다." |
| 「不過我們可以通過善良的行為,為自己創造一個靈魂。」 | (「 bù guò wǒ men kě yǐ tōng guò shàn liáng de xíng wéi , wèi zì jǐ chuàng zào yī gè líng hún 。 」) | "하지만 우리는 선량한 행동을 통해 스스로 영혼을 만들어낼 수 있어." |
| 「三百年以後,當我們盡力做完了我們可能做的一切善行以後。」 | (「 sān bǎi nián yǐ hòu , dāng wǒ men jìn lì zuò wán le wǒ men kě néng zuò de yī qiè shàn xíng yǐ hòu 。 」) | "300년 동안 우리가 할 수 있는 모든 선행을 다 베풀고 나면." |
| 「我們就可以得到一個不滅的靈魂,就可以分享人類一切幸福。」 | (「 wǒ men jiù kě yǐ dé dào yī gè bù miè de líng hún , jiù kě yǐ fēn xiǎng rén lèi yī qiè xìng fú 。 」) | "우리도 불멸의 영혼을 얻어 인간의 모든 행복을 함께 누릴 수 있게 된단다." |
| 小人魚舉起她那雙潔白、透明的手,向太陽升去。 | (xiǎo rén yú jǔ qǐ tā nà shuāng jié bái 、 tòu míng de shǒu , xiàng tài yáng shēng qù 。) | 어린 인어공주는 자신의 깨끗하고 투명한 두 손을 들어 태양을 향해 올라갔습니다. |
| 這是她第一次感覺到眼淚。 | (zhè shì tā dì yī cì gǎn jué dào yǎn lèi 。) | 그것은 그녀가 태어나서 처음으로 느껴본 눈물이었습니다. |
| 董卿:歡迎元元。妳今天為我們帶來的是安徒生的《海的女兒》。 | (dǒng qīng : huān yíng yuán yuán 。 nǐ jīn tiān wèi wǒ men dài lái de shì ān tú shēng de 《 hǎi de nǚ ér 》 。) | 진행자: 위안위안 씨 환영합니다. 오늘 우리에게 들려주실 글은 안데르센의 《인어공주》군요. |
| 譚元元:是的。我想把它獻給我在天堂的外公。 | (tán yuán yuán : shì de 。 wǒ xiǎng bǎ tā xiàn gěi wǒ zài tiān táng de wài gōng 。) | 패널(탄위안위안): 네. 하늘나라에 계신 외할아버지께 이 글을 바치고 싶습니다. |
| 他是第一個支持我跳芭蕾舞的人,也是他給了我追求夢想的勇氣。 | (tā shì dì yī gè zhī chí wǒ tiào bā lěi wǔ de rén , yě shì tā gěi le wǒ zhuī qiú mèng xiǎng de yǒng qì 。) | 그분은 제가 발레를 하는 것을 가장 처음 지지해주신 분이자, 꿈을 쫓을 용기를 주신 분입니다. |
| (開始朗讀) | ( kāi shǐ lǎng dú ) | (낭독 시작) |
| 可憐的小人魚,她並沒有感覺到滅亡。 | (kě lián de xiǎo rén yú , tā bìng méi yǒu gǎn jué dào miè wáng 。) | 가련한 어린 인어공주, 그녀는 죽음을 느끼지 않았습니다. |
| 她看到光明的太陽,在她上面飛著無數美麗的生物。 | (tā kàn dào guāng míng de tài yáng , zài tā shàng miàn fēi zhe wú shù měi lì de shēng wù 。) | 그녀는 밝은 태양을 보았고, 그녀 위로 날아다니는 수많은 아름다운 생명체들을 보았습니다. |
| 「三百年以後,當我們盡力做完了我們可能做的一切善行以後,」 | ( 「 sān bǎi nián yǐ hòu , dāng wǒ men jìn lì zuò wán le wǒ men kě néng zuò de yī qiè shàn xíng yǐ hòu , 」) | "삼백 년 후, 우리가 할 수 있는 모든 선행을 다 베풀고 나면," |
| 「我們就可以得到一個不滅的靈魂。」 | ( 「 wǒ men jiù kě yǐ dé dào yī gè bù miè de líng hún 。 」) | "우리도 불멸의 영혼을 얻을 수 있단다." |
| 在那條船上,人人都醒過來了。 | (zài nà tiáo chuán shàng , rén rén dōu xǐng guò lái le 。) | 그 배 위에서는 사람들이 모두 잠에서 깨어났습니다. |
| 她看到王子和他美麗的新娘在尋找她。 | (tā kàn dào wáng zǐ hé tā měi lì de xīn niáng zài xún zhǎo tā 。) | 그녀는 왕자와 그의 아름다운 신부가 자신을 찾고 있는 것을 보았습니다. |
| 他們悲哀地望著那翻騰的泡沫,好像知道她已經跳到浪花里去了。 | (tā men bēi āi de wàng zhe nà fān téng de pào mò , hǎo xiàng zhī dào tā yǐ jīng tiào dào làng huā lǐ qù le 。) | 그들은 슬픈 눈으로 요동치는 거품을 바라보았습니다. 마치 그녀가 이미 물결 속으로 뛰어들었다는 것을 아는 것만 같았죠. |
| 在冥冥中,她吻了新娘的寬闊的額角,她對王子微笑。 | (zài míng míng zhōng , tā wěn le xīn niáng de kuān kuò de é jiǎo , tā duì wáng zǐ wēi xiào 。) | 그녀는 보이지 않는 곳에서 신부의 넓은 이마에 입을 맞추고, 왕자를 향해 미소 지었습니다. |
| 於是她就跟其他的空氣的女兒一道,騎上玫瑰色的雲塊,升入天空。 | (yú shì tā jiù gēn qí tā de kōng qì de nǚ ér yī dào , qí shàng méi guī sè de yún kuài , shēng rù tiān kōng 。) | 그러고는 다른 공기의 딸들과 함께 장밋빛 구름에 올라타 하늘로 솟아올랐습니다. |
💡 낭독의 가장 마지막, 둥칭과 나눈 마무리 멘트입니다.
| 董卿:謝謝元元,讓我們看到了一種無私的愛。 | (xiè xiè yuán yuán , ràng wǒ men kàn dào le yī zhǒng wú sī de ài 。) | 진행자: 고마워요 위안위안 씨, 우리에게 사심 없는 사랑이 무엇인지 보여주었군요. |
| 譚元元:愛不需要佔有,它是一種成全。 | (tán yuán yuán : ài bù xū yào zhàn yǒu , tā shì yī zhǒng chéng quán 。) | 위안위안: 사랑은 소유하는 것이 아니라, 상대방을 완성해주는 것이라 생각합니다. |
💡 중문 학습 포인트 (인사말의 정석)
- 大家好,我是~ (Dàjiā hǎo, wǒ shì~): 가장 표준적이고 품격 있는 자기소개 방식입니다.
- 很高興來到~ (Hěn gāo xìng lái dào~): "~에 오게 되어 기쁩니다"라는 표현으로, 초대받은 자리에서 예의를 갖출 때 필수적입니다.
- 獻給 (xiàngěi): "~에게 바치다". 헌사나 선물을 줄 때 사용하는 격조 있는 단어입니다.
💡 중문 학습 및 서사 포인트
- 昇騰 (shēngténg): '솟아오르다', '비상하다'. 거품이 되어 사라지는 것이 아니라 영적인 존재로 승화되는 인어공주의 상태를 표현하는 중요한 단어입니다.
- 不滅的靈魂 (bùmiè de línghún): '불멸의 영혼'. 안데르센 원작에서 인어공주가 갈망했던 것은 단순한 왕자의 사랑을 넘어선 '영원한 영혼'이었습니다.
- 善行 (shànxíng): '선행'. 비극적인 죽음이 아닌, 타인을 위한 희생과 선한 의지가 구원으로 이어지는 서사를 완성합니다.
💡 보충 및 학습 포인트
- 冥冥中 (míngmíng zhōng): '보이지 않는 가운데', '어렴풋한 운명 속에서'. 인어공주가 영적인 존재가 되어 왕자 곁에 있지만 왕자는 그녀를 볼 수 없는 애절한 상황을 나타내는 표현입니다.
- 勞什子 (láoshízi): 이전 《홍루몽》 텍스트에서 보옥이 옥을 던지며 썼던 단어와 비교해보세요. 여기서는 인어공주가 육체적인 고통이나 세속적인 한계를 벗어나는 서사와 대비됩니다.
- 無私 (wúsī): 사심 없음, 헌신적임. 탄위안위안이 서두에서 언급한 이 단어는 발레와 인어공주의 희생적 사랑을 관통하는 핵심 키워드입니다.
'어학' 카테고리의 다른 글
| 🎙️ 佛系与斜杠背后的生存逻辑 (0) | 2026.05.11 |
|---|---|
| 《暹罗百味》Tasteful Thailand|10个味觉切片,重新发现泰国 (1) | 2026.05.11 |
| 一年吃掉2000萬噸! 歐美人最愛的起司,為啥在中國卻火不起來?(중국에서 치즈가 인기 없는 이유) (0) | 2026.05.11 |
| 《홍루몽(紅樓夢)》 <낭독자(朗讀者)> (0) | 2026.05.10 |
| 🎙️ 身家千万的情感穷人 (0) | 2026.05.08 |
