@ChinaInsights314
《真心真意过一生》_叶蒨文 본문

《真心真意过一生》
作词:陈大力
作曲:陈大力、陈秀男
看世间 忙忙碌碌 何苦走这 不归路
熙熙攘攘 为名利 何不开开心心 交朋友
时时刻刻 忙算计 谁知算来算去 算自己
卿卿我我 难长久 何不平平淡淡 活到老
真真假假 怨人生 不如轻轻松松 过一生
是悲恩怨 随风付诸一笑
聚散离合 本是人生难免
爱情也许会老 真心永远年轻
有我有你 有明天
人生短短 何必计较太多
成败得失 不用放在心头
今宵对月高歌 明朝海阔天空
真心真意过一生
진심진의과일생 (真心真意过一生) 가사 및 분석
| 看世间忙忙碌碌何苦走这不归路 | (kànshìjiānmángmánglùlùhékǔzǒuzhèbùguīlù) 세상 사람들 바쁘게 사는 것 좀 봐요, 어찌 이리 고생스럽게 돌아올 수 없는 길을 가나요 |
忙忙碌碌 (mángmánglùlù): 몹시 바쁘게 돌아가는 모양. |
| 熙熙攘攘为名利何不开开心心交朋友 | (xīxīrǎngrǎngwèimínglìhébùkāikāixīnxīnjiāopéngyǒu) 북적북적 명리만을 쫓는데, 즐거운 마음으로 친구를 사귀는 게 어떠한가요 |
熙熙攘攘 (xīxīrǎngrǎng): 사람들로 북적이고 활기찬 모습. |
| 时时刻刻忙算计谁知算来算去算自己 | (shíshíkèkèmángsuànjìshéizhīsuànláisuànqùsuànzìjǐ) 매 순간 계산하기 바쁘지만, 따지고 따지다 결국 자기 자신을 해치게 될지 누가 알겠어요 |
算计 (suànjì): 셈하다, 계산하다. |
| 卿卿我我难长久何不平平淡淡活到老 | (qīngqīngwǒwǒnánchángjiǔhébùpíngpíngdàndànhuódàolǎo) 뜨겁게 사랑해도 오래가기 어려우니, 평온하고 담백하게 늙어가는 게 어떠한가요 |
卿卿 남편이 처를 친근하게 부르는 칭호 남녀가 화목하고 즐겁게 이야기를 나누는 모양 平平淡淡 평온하고 담백하게 |
| 真真假假怨人生不如轻轻松松过一生 | (zhēnzhēnjiǎjiǎyuànrénshēngbùrúqīngqīngsōngsōngguòyīshēng) 참과 거짓을 따지며 인생을 원망하느니, 차라리 홀가분하게 한평생 보내는 게 낫지요 |
轻轻松松 홀가분하게 |
| 是非恩怨随风付诸一笑 | (shìfēiēnyuànsuífēngfùzhūyíxiào) 옳고 그름과 은혜와 원한은 바람에 날려 보내고 웃어넘겨요 |
付诸一笑 (fùzhūyíxiào): 웃음으로 넘기다. |
| 聚散离合本是人生难免 | (jùsànlíhéběnshìrénshēngnánmiǎn) 만나고 헤어지는 것은 본래 인생에서 피하기 어려운 법이죠 |
|
| 爱情也许会老真心永远年轻 | (àiqíngyěxǔhuìlǎozhēnxīnyǒngyuǎnjiánqīng) 사랑은 혹시 늙을지 몰라도 진심은 영원히 젊답니다 |
|
| 有我有你有明天 | (yǒuwǒyǒunǐyǒumíngtiān) 나와 당신이 있고, 내일이 있으니까요 |
|
| 人生短短何必计较太多 | (rénshēngduǎnduǎnhébìjìjiàotàiduō) 짧은 인생인데 굳이 너무 많이 따질 필요 있나요 |
|
| 成败得失不用放在心头 | (chéngbàidéshībúyòngfàngzàixīntóu) 성공과 실패, 얻고 잃음에 너무 마음 쓰지 마세요 |
放在心头 너무 마음 쓰지다 |
| 今宵对月高歌明朝海阔天空 | (jīnxiāoduìyuègāogēmíngzhāohǎikuòtiānkōng) 오늘 밤 달을 마주하며 노래 부르면, 내일 아침은 바다처럼 넓고 하늘처럼 끝없을 거예요 |
海阔天空 (hǎikuòtiānkōng): 바다가 넓고 하늘이 끝없다 |
| 真心真意过一生 | (zhēnxīnzhēnyìguòyīshēng) 참된 마음으로 한평생 살아가요 |
핵심 단어 및 문형 분석
1. 주요 어휘
- 忙忙碌碌 (mángmánglùlù): 몹시 바쁘게 돌아가는 모양. 첩어를 사용하여 분주함을 강조했습니다.
- 熙熙攘攘 (xīxīrǎngrǎng): 사람들로 북적이고 활기찬 모습. 주로 명예나 이익을 쫓는 세상을 묘사할 때 쓰입니다.
- 算计 (suànjì): 셈하다, 계산하다. 여기서는 남을 속이거나 자기 이속을 차리려는 '꾀'를 의미합니다.
- 付诸一笑 (fùzhūyíxiào): 웃음으로 넘기다. 어떤 일을 대수롭지 않게 여기는 달관한 태도를 보여줍니다.
- 海阔天空 (hǎikuòtiānkōng): 바다가 넓고 하늘이 끝없다. 마음이 탁 트이거나 제약이 없는 상태를 뜻합니다.
2. 주요 문형
- 何苦... (hékǔ): "어찌 고생스럽게 ~하는가?"라는 반어문으로, 부질없는 행동을 꼬집을 때 사용합니다.
- 예: 何苦走这不归路 (어찌 이리 돌아올 수 없는 길을 가려 하는가)
- 何不... (hébù): "~하는 게 어떠한가?"라는 제안이나 권유를 나타냅니다.
- 예: 何不开开心心交朋友 (즐겁게 친구를 사귀는 게 어떠한가)
- 算来算去 (suànláisuànqù): [V + 来 + V + 去] 구조는 동작의 반복을 나타냅니다. 따지고 또 따져봐도 결국은 제자리거나 자신에게 손해라는 뜻을 담고 있습니다.
- 不如... (bùrú): "~하느니 차라리 ~하는 것이 낫다." 비교를 통해 더 나은 선택지를 제시합니다.
- 예: 不如轻轻松松过一生 (차라리 홀가분하게 사는 게 낫다)

'어학' 카테고리의 다른 글
| 《金牌调解》往年精选:千万富翁的婚姻危机 (1) | 2026.05.07 |
|---|---|
| A Chinese Canandian boy goes to a public school in China - Intermediate Mandarin (0) | 2026.05.05 |
| 韩国怎么就成了发达国家 我从王宫走到大街小巷 体验不同的规则 (0) | 2026.05.05 |
| 🎙️ 488元游湖南的服从实验 (0) | 2026.05.04 |
| 🎙️ 物理学不存在与幽灵倒计时(三體3)  (0) | 2026.05.04 |
