@ChinaInsights314
《晋在眼前》01 走进这片古老而神奇的土地 解锁千年宝藏古都山西大同 본문


走进这片古老而神奇的土地 解锁千年宝藏古都山西大同
zǒujìn zhè piàn gǔlǎo ér shénqí de tǔdì jiěsuǒ qiānnián bǎozàng gǔdū Shānxī Dàtóng)
이 오래되고도 신비로운 땅으로 걸어 들어가 천년의 보물을 간직한 고도 산시 대동의 비밀을 풀다
|
1
|
欢迎收听,这里是平城,大同的名字。
|
청취해주셔서 감사합니다. 이곳은 다퉁의 옛 이름인 핑청(평성)입니다.
|
동사(欢迎) + 목적어(收听), 대명사(这里) + 계사(是) + 명사(平城), 동격(大同的名字).
|
|
2
|
咱们大同啊有2300多年的建城史。
|
우리 다퉁은 2300년이 넘는 도시 건설의 역사를 가지고 있습니다.
|
주어(咱们大同啊) + 동사(有) + 수량사(2300多年的) + 목적어(建城史).
|
|
3
|
大同距离北京只有300千米。
|
다퉁은 베이징에서 겨우 300km 떨어져 있습니다.
|
주어(大同) + 개사(距离) + 명사(北京) + 부사(只有) + 수량사(300千米).
|
|
4
|
它矗立在黄土高原的东北,扼当三晋门户,北方之锁钥。
|
황토고원의 북동쪽에 우뚝 솟아 삼진(산시성)의 관문을 통제하는 북방의 자물쇠입니다.
|
주어(它) + 동사(矗立) + 장소(在黄土高原的东北), 동사(扼当) + 목적어(三晋门户), 명사구(北方之锁钥).
矗 [ chù ] 높이 솟다. 우뚝 서다. |
|
5
|
是北魏中期的都城。
|
북위 중기의 도읍이었습니다.
|
계사(是) + 관형어(北魏中期的) + 목적어(都城). (주어 생략)
|
|
6
|
这座被漫长历史渲染的古城如今吸引了越来越多人的关注。
|
오랜 역사로 물든 이 고성은 오늘날 갈수록 많은 사람의 관심을 끌고 있습니다.
|
주어(这座...的古城) + 시간(如今) + 동사(吸引了) + 관형어(越来越多人的) + 목적어(关注).
渲染 [ xuànrǎn ] 선염 과장하다. |
|
7
|
不仅仅因为岁月沉淀而成的古风韵。
|
단지 세월이 축적되어 만들어진 옛 정취 때문만이 아닙니다.
|
접속사(不仅仅因为) + 관형어(岁月沉淀而成的) + 명사(古风韵).
沉淀 [ chéndiàn ] 침전 (하다).누적(되다). 응집(하다). 风韵 [ fēngyùn ] 고상한 운치. |
|
8
|
也因为这里兼容并蓄的文化大观。
|
또한 이곳의 모든 것을 아우르는 문화적 장관 때문이기도 합니다.
|
접속사(也因为) + 장소(这里) + 관형어(兼容并蓄的) + 명사(文化大观).
兼容并蓄 [Jiān róng bìng xù] 겸용병축 서로 다른 것을 포용하고 함께 담아낸다 大观 [ dàguān ] 경관. 장관 |
|
9
|
古今交辉,文化交融,千年古城在市井烟火中徐徐展开。
|
고금의 빛이 교차하고 문화가 융합되며, 천년 고성이 서민들의 일상 속에서 서서히 펼쳐집니다.
|
주어(千年古城) + 개사구(在市井烟火中) + 부사(徐徐) + 동사(展开).
古今交辉文化交融 [Gǔ jīn jiāo huī, wén huà jiāo róng] 과거와 현재가 서로 빛을 주고받고, 문화가 어우러지며 |
|
10
|
欢迎您来大同,阅览万卷尊北魏,身临其境会云冈。
|
다퉁에 오신 것을 환영합니다. 만 권의 책을 읽듯 북위를 숭상하고, 직접 윈강을 마주해 보십시오.
|
겸어문(欢迎您来大同), 동사(阅览) + 목적어(万卷), 성어(身临其境) + 동사(会) + 목적어(云冈).
身临其境[shēn lín qí jìng] → 몸으로 그 장소에 들어감 (경험) |
|
11
|
来到大同首先要看看云冈。
|
다퉁에 오면 가장 먼저 윈강석굴을 보아야 합니다.
|
동사구(来到大同) + 부사(首先) + 조동사(要) + 동사 중첩(看看) + 목적어(云冈).
|
|
12
|
去之前一定要选一家云冈旁的小面馆。
|
가기 전에는 반드시 윈강 옆의 작은 면 가게를 하나 골라야 합니다.
|
시간(去之前) + 부사(一定) + 조동사(要) + 동사(选) + 목적어(一家...的小面馆).
|
|
13
|
按照当地人的说法,不吃正宗的刀削面,哪有力气游云冈呢?
|
현지인들의 말에 따르면, 정통 도삭면을 먹지 않으면 어디서 윈강석굴을 유람할 힘이 나겠습니까?
|
개사구(按照当地人的说法), 조건(不吃正宗的刀削面), 의문부사(哪) + 동사(有) + 목적어(力气) + 동사(游云冈) + 어기조사(呢).
|
|
14
|
削刀上下翻飞,柳叶面水中起落,开水捞出,淋上臊子。
|
깎는 칼이 위아래로 춤을 추고, 버들잎 모양의 면이 물속에서 오르내리다 끓는 물에서 건져져 고명(사오쯔)이 얹혀집니다.
|
주어(削刀) + 부사(上下) + 동사(翻飞), 개사구(开水) + 동사(捞出), 동사(淋上) + 목적어(臊子).
|
|
15
|
一碗香气四溢的刀削面,就是大同人一天的打开方式。
|
향기가 사방으로 퍼지는 도삭면 한 그릇은 다퉁 사람들의 하루를 시작하는 방식입니다.
|
주어(一碗香气四溢的刀削面) + 부사(就) + 계사(是) + 관형어(大同人一天的) + 목적어(打开方式).
四溢 [ sì yì ] 사방으로 흐르다 퍼지다 |
|
16
|
这是刀削面,这是我们大同当地的标配。
|
이것은 도삭면입니다. 이것은 우리 다퉁 현지의 기본 메뉴(표준 배합)입니다.
|
대명사(这) + 계사(是) + 명사(刀削面), 대명사(这) + 계사(是) + 관형어(我们大同当地的) + 목적어(标配).
标配 [ biāo pèi ] 표준,기준 |
|
17
|
喜欢吃这,这个配料都很丰富呀。
|
이런 걸 먹기 좋아하는데, 여기 고명들이 아주 풍부하네요.
|
동사(喜欢吃) + 대명사(这), 주어(这个配料) + 부사(都很) + 형용사(丰富) + 어기조사(呀).
|
|
18
|
这是丸子,就有丸子,还有豆腐、干豆腐,还有鸡蛋、卤鸡蛋。
|
이것은 완자, 완자도 있고, 두부, 건두부도 있으며 계란, 장조림 계란도 있습니다.
|
대명사(这) + 계사(是) + 명사(丸子), 동사(有) + 명사 나열(丸子, 豆腐... 鸡蛋...).
|
|
19
|
吃一碗热乎的刀削面,完了干活就有劲。
|
따끈따끈한 도삭면 한 그릇을 먹고 나면 일할 힘이 납니다.
|
동사(吃) + 목적어(一碗热乎的刀削面), 부사(完了) + 동사(干活) + 부사(就) + 동사(有劲).
有劲 [ yǒu jìn ] 힘이 나다 흥이 나다 |
|
20
|
银鱼落水翻白浪,柳叶乘风下树梢,对不对?
|
은빛 물고기가 물에 떨어져 하얀 파도를 일으키고, 버들잎이 바람을 타고 나뭇가지를 내려온다. 맞지요?
|
주어(银鱼) + 동사(落水) + 동사(翻) + 목적어(白浪), 주어(柳叶) + 동사(乘风) + 동사(下) + 목적어(树梢). (대구법)
|
|
21
|
说的就是这个意思,对,就是刀削面。
|
말하는 바가 바로 그 뜻입니다. 네, 바로 도삭면이죠.
|
주어(说的) + 부사(就) + 계사(是) + 목적어(这个意思), 부사(就) + 계사(是) + 목적어(刀削面).
|
|
22
|
对,你看就是这样的。
|
네, 보세요. 바로 이렇습니다.
|
동사(你看) + 부사(就) + 계사(是) + 대명사(这样) + 구조조사(的).
|
|
23
|
好顺滑,特别像一条小白鱼钻进我嘴里面去了。
|
정말 매끄러워서 마치 작은 흰 물고기 한 마리가 내 입속으로 파고들어 간 것 같아요.
|
부사(好) + 형용사(顺滑), 부사(特别) + 동사(像) + 겸어문(一条小白鱼钻进我嘴里面去了).
顺滑 [shùn huá] 매끄럽다 钻进 [ zuānjìn ] 뚫고[파고] 들어가다. |
|
24
|
你能听懂?我能听懂呀。
|
(다퉁 사투리를) 알아들을 수 있나요? 알아들을 수 있죠.
|
주어(你) + 조동사(能) + 동사보어(听懂), 주어(我) + 조동사(能) + 동사보어(听懂) + 어기조사(呀).
|
|
25
|
大同话,大同话能听懂。
|
다퉁 사투리요, 다퉁 사투리 알아들을 수 있어요.
|
주어/주제어(大同话), 조동사(能) + 동사보어(听懂).
|
|
26
|
那大同有几个石窟?嗯,都是这个窟,就是云冈石窟,以前叫武州山石窟。
|
그럼 다퉁에 석굴이 몇 개 있나요? 음, 다 이 석굴입니다. 바로 윈강석굴인데 예전에는 우저우산 석굴이라 불렀습니다.
|
의문문(那大同有几个石窟?), 계사(是) + 명사(这个窟), 계사(就是) + 명사(云冈石窟), 시간(以前) + 동사(叫) + 명사(武州山石窟).
|
|
27
|
小面馆中遇到的是几位云冈石窟的文物工作者。
|
작은 면 가게에서 만난 분들은 윈강석굴의 문화재 작업자들입니다.
|
장소/주어(小面馆中遇到的) + 계사(是) + 수량사(几位) + 관형어(云冈石窟的) + 명사(文物工作者).
|
|
28
|
他们在石窟附近出生、成长,又在石窟工作了一辈子。
|
이분들은 석굴 근처에서 태어나 성장했고, 또 석굴에서 평생 일했습니다.
|
주어(他们) + 개사구(在石窟附近) + 동사(出生、成长), 부사(又) + 개사구(在石窟) + 동사(工作了) + 시량보어(一辈子).
|
|
29
|
我今年都快60了,那过几年也真的到退休的年纪了,啊。
|
저도 올해 곧 60이 다 되어가니, 앞으로 몇 년 후면 정말 은퇴할 나이가 됩니다.
|
주어(我今年) + 부사(都快) + 서술어(60了), 시간(过几年) + 부사(也真的) + 동사(到) + 관형어(退休的) + 목적어(年纪) + 어기조사(了).
|
|
30
|
大家都到退休年龄了,咱们下一步就想往下传一传。
|
다들 은퇴할 나이가 되었으니, 우리는 다음 단계로 후대에 기술을 물려주려 합니다.
|
주어(大家都) + 동사(到) + 명사(退休年龄了), 주어(咱们) + 시간(下一步) + 부사(就) + 조동사(想) + 부사구(往下) + 동사구(传一传).
|
|
31
|
如果云冈石窟再返聘您回去,您还愿意回去吗?愿意。
|
만약 윈강석굴에서 당신을 다시 재고용하여 부른다면, 여전히 돌아가실 의향이 있으신가요? 네, 있습니다.
|
접속사(如果) + 주어(云冈石窟) + 부사(再) + 겸어문(返聘您回去), 주어(您) + 부사(还) + 조동사(愿意) + 동사(回去).
|
|
32
|
那干嘛不愿意?因为它是生我养我的地方。
|
안 갈 이유가 없죠? 저를 낳아주고 길러준 곳이니까요.
|
의문대명사(干嘛) + 부사(不) + 조동사(愿意). 접속사(因为) + 주어(它) + 계사(是) + 관형어(生我养我的) + 명사(地方).
|
|
33
|
嗯,韩老师也有这感情。
|
네, 한(韩) 선생님도 그런 감정이 있으시죠.
|
주어(韩老师) + 부사(也) + 동사(有) + 목적어(这感情).
|
|
34
|
韩鹏是在石窟边长大的泥塑家。
|
한펑은 석굴 옆에서 자란 진흙 조각가(니쑤자)입니다.
|
주어(韩鹏) + 계사(是) + 관형어(在石窟边长大的) + 명사(泥塑家).
|
|
35
|
30多年来他一直用泥巴书写云冈石窟的造像之美。
|
30여 년 동안 그는 진흙을 사용해 윈강석굴 조상의 아름다움을 표현(기록)해 왔습니다.
|
시간(30多年来) + 주어(他) + 부사(一直) + 개사구(用泥巴) + 동사(书写) + 목적어(云冈石窟的造像之美).
|
|
36
|
韩老师,您也是出生在云冈?
|
한 선생님, 당신도 윈강에서 태어나셨나요?
|
주어(您) + 부사(也是) + 동사(出生) + 장소(在云冈).
|
|
37
|
对,我从小在云冈石窟长大。
|
네, 저는 어릴 적부터 윈강석굴에서 자랐습니다.
|
주어(我) + 시간(从小) + 개사구(在云冈石窟) + 동사(长大).
|
|
38
|
云冈石窟有我们小时候的乐园。
|
윈강석굴에는 우리 어릴 적의 놀이터가 있습니다.
|
장소/주어(云冈石窟) + 동사(有) + 관형어(我们小时候的) + 명사(乐园).
|
|
39
|
就是一个我们小时候在里边找狗娃、挖那个甜草苗,
|
바로 우리가 어릴 때 그 안에서 강아지를 찾고 달콤한 풀뿌리를 캐던,
|
계사(就是) + 수량사(一个) + 수식절(我们小时候在里边找狗娃、挖那个甜草苗...).
|
|
40
|
就是我们在那,是我们小时候玩耍的一个地方。
|
우리가 거기에 있었고, 우리 어릴 적에 놀던 그런 곳이었습니다.
|
계사(就是) + 주어(我们) + 개사구(在那), 계사(是) + 수식어(我们小时候玩耍的) + 목적어(一个地方).
耍 [ shuǎ ] 놀다. 장난하다. |
|
41
|
还有对岸的,有那个十里河,北魏的时候叫武州川。
|
그리고 강 건너편에 스리허(十里河)가 있는데, 북위 시대에는 우저우촨(武州川)이라고 불렀습니다.
|
연동문(有对岸的, 有那个十里河), 시간(北魏的时候) + 동사(叫) + 명사(武州川).
|
|
42
|
河水特别清澈。
|
강물이 아주 맑았습니다.
|
주어(河水) + 정도부사(特别) + 형용사(清澈)
清澈 [ qīngchè ] 맑다. 투명하다. |
|
43
|
那就是我们在里边抓泥鳅、游泳的地方。
|
그곳이 바로 우리가 그 안에서 미꾸라지를 잡고 수영하던 곳입니다.
|
대명사/주어(那) + 부사(就) + 계사(是) + 관형어(我们在里边抓泥鳅、游泳的) + 명사(地方).
|
|
44
|
简短的谈话,却能感受到他们的深情与自豪。
|
짧은 대화지만, 그들의 깊은 애정과 자부심을 느낄 수 있습니다.
|
명사구(简短的谈话), 접속사(却) + 조동사(能) + 동사(感受到) + 관형어(他们的) + 목적어(深情与自豪).
|
|
45
|
他们儿时的童年乐园,却是名副其实的世界文化遗产。
|
그들의 어린 시절 놀이터는 명실상부한 세계문화유산입니다.
|
주어(他们儿时的童年乐园), 부사(却) + 계사(是) + 관형어(名副其实的) + 명사(世界文化遗产).
|
|
46
|
也是大同的一张名片。
|
또한 다퉁의 명함(대표 상징)이기도 합니다.
|
부사(也) + 계사(是) + 관형어(大同的) + 목적어(一张名片). (주어 생략)
|
|
47
|
云冈石窟位于大同市西郊16公里处的武州山南麓,是北魏时期皇家营造的大型石窟寺。
|
윈강석굴은 다퉁시 서쪽 교외 16km 지점의 우저우산 남쪽 기슭에 위치해 있으며, 북위 시대 황실에서 조성한 대형 석굴 사원입니다.
|
주어(云冈石窟) + 동사(位于) + 장소(大同市...), 계사(是) + 관형어(北魏时期皇家营造的) + 명사(大型石窟寺).
|
|
48
|
历经150年开凿,才形成了如今云冈石窟里的万千造像。
|
150년에 걸친 개착 끝에 비로소 오늘날 윈강석굴 안의 수많은 불상들이 형성되었습니다.
|
동사(历经) + 시간/목적어(150年) + 동사(开凿), 부사(才) + 동사(形成了) + 관형어(如今云冈石窟里的) + 목적어(万千造像).
|
|
49
|
气韵生动,融会东西,贯通南北。
|
기운이 생동하고, 동서양을 융합하며, 남북을 관통합니다.
|
주어(气韵) + 형용사(生动), 동사(融会) + 목적어(东西), 동사(贯通) + 목적어(南北).
|
|
50
|
是中国佛教艺术发展史上的第一个巅峰。
|
중국 불교 예술 발전사에서 첫 번째 절정기입니다.
|
계사(是) + 관형어(中国佛教艺术发展史上的) + 목적어(第一个巅峰).
巅峰 [ diānfēng ] 최고봉. 정상. 꼭대기. 정점 |
|
51
|
而如今,云冈石窟也成为了年轻人仰望传统文化、追逐时尚潮流的打卡地。
|
그리고 오늘날, 윈강석굴은 젊은이들이 전통문화를 우러러보고 유행의 흐름을 좇는 핫플레이스(다카디)가 되었습니다.
|
접속사(而) + 시간(如今), 주어(云冈石窟) + 부사(也) + 동사(成为了) + 관형어(年轻人仰望传统文化、追逐时尚潮流的) + 목적어(打卡地).
|
|
52
|
齐天大圣来了,为什么这身打扮呢?
|
제천대성이 오셨군요, 왜 이런 차림을 하셨나요?
|
주어(齐天大圣) + 동사(来了), 의문부사(为什么) + 주어(这身打扮) + 어기조사(呢).
|
|
53
|
因为现在这个《黑神话》特别火。
|
지금 이 '검은 신화'가 아주 인기 있기 때문입니다.
|
접속사(因为) + 시간(现在) + 주어(这个《黑神话》) + 부사(特别) + 형용사(火).
|
|
54
|
那正好我这个胡子也是真的,头发也是真的,这是真的,对。
|
마침 제 수염도 진짜고, 머리카락도 진짜입니다. 이건 진짜예요, 맞습니다.
|
부사(正好) + 주어(我这个胡子) + 부사(也是) + 구조조사(真的), 주어(头发) + 부사(也是) + 구조조사(真的)...
|
|
55
|
要不然您拽一下,是可以拽吗?可以呀。(원본: 赚下是可以赚吗)
|
정 그러시면 한번 잡아당겨 보세요, 당겨봐도 되나요? 네, 됩니다.
|
접속사(要不然) + 주어(您) + 동사(拽一下), 계사/강조(是) + 조동사(可以) + 동사(拽吗).
|
|
56
|
哇,货真价实。
|
와, 진품명품이네요(물건이 진짜고 가치가 있음).
|
감탄사(哇), 성어/술어(货真价实).
|
|
57
|
整个山西,因为《黑神话:悟空》比较火了嘛。
|
산시성 전체가 '검은 신화: 오공' 때문에 꽤 핫해졌잖아요.
|
주제어(整个山西), 개사구/원인(因为《黑神话:悟空》) + 부사(比较) + 형용사(火了) + 어기조사(嘛).
|
|
58
|
所以我想着穿这身衣服试一下,然后...
|
그래서 제가 이 옷을 입고 한번 시도해 봐야겠다고 생각했습니다. 그리고...
|
접속사(所以) + 주어(我) + 동사(想着) + 연동문(穿这身衣服试一下), 접속사(然后).
|
|
59
|
走遍山西27个取景地。
|
산시성의 27개 촬영지를 모두 돌아보는 중입니다.
|
동사/결과보어(走遍) + 목적어(山西27个取景地).
|
|
60
|
年轻的游客解锁了各种各样与佛像合影的姿势。
|
젊은 관광객들은 불상과 사진을 찍는 다양한 포즈를 찾아냈습니다.
|
주어(年轻的游客) + 동사(解锁了) + 관형어(各种各样与佛像合影的) + 목적어(姿势).
|
|
61
|
大佛微笑着与人们纷纷击掌,
|
대불이 미소 지으며 사람들과 연이어 하이파이브를 하고,
|
주어(大佛) + 상태보어(微笑着) + 개사구(与人们) + 부사(纷纷) + 동사(击掌).
|
|
62
|
古今时光在刹那间交融联动,
|
고금의 시간이 찰나의 순간에 융합하고 연동하며,
|
주어(古今时光) + 장소/시간(在刹那间) + 동사(交融联动).
|
|
63
|
也为云冈注入青春的活力。
|
윈강에도 청춘의 활력을 불어넣고 있습니다.
|
부사(也) + 개사구(为云冈) + 동사(注入) + 목적어(青春的活力).
|
|
64
|
我们爱云冈,欢迎你们来大同。
|
우리는 윈강을 사랑합니다. 여러분, 다퉁에 오신 것을 환영합니다.
|
주어(我们) + 동사(爱) + 목적어(云冈), 동사/겸어문(欢迎你们来大同).
|
|
65
|
韩鹏作为云冈石窟的美术工作者,
|
한펑은 윈강석굴의 미술 작업자로서,
|
주어(韩鹏) + 동사/개사(作为) + 관형어(云冈石窟的) + 목적어(美术工作者).
|
|
66
|
他与云冈石窟59000尊造像,已经相处了30年。
|
그는 윈강석굴의 5만 9천 개 조상들과 이미 30년을 함께 지냈습니다.
|
주어(他) + 개사구(与云冈石窟59000尊造像), 부사(已经) + 동사(相处了) + 시량보어(30年).
|
|
67
|
如今依然热心于为四海而来的游客讲解石窟背后的文化。
|
지금도 여전히 각지에서 온 관광객들에게 석굴 이면의 문화를 열성적으로 설명해주고 있습니다.
|
시간(如今) + 부사(依然) + 동사/개사(热心于) + 개사구(为四海而来的游客) + 동사(讲解) + 목적어(石窟背后的文化).
|
|
68
|
看到这个残壁,它是一个皇家工程。
|
이 남은 벽을 보면 알 수 있듯, 이것은 황실 프로젝트였습니다.
|
동사(看到) + 목적어(这个残壁), 주어(它) + 계사(是) + 목적어(一个皇家工程).
|
|
69
|
当时北魏它就是丝路的起点。
|
당시 북위, 그곳이 바로 실크로드의 기점이었습니다.
|
시간(当时) + 주제어(北魏) + 주어(它) + 부사(就) + 계사(是) + 관형어(丝路的) + 목적어(起点).
|
|
70
|
所以云冈是一个世界,不是一个云冈了。
|
그래서 윈강은 하나의 세계이지, 단순한 윈강 하나가 아닙니다.
|
접속사(所以) + 주어(云冈) + 계사(是) + 목적어(一个世界), 부사(不) + 계사(是) + 목적어(一个云冈) + 어기조사(了).
|
|
71
|
它是中亚、西亚,包括希腊、罗马的元素都有。
|
그곳은 중앙아시아, 서아시아, 그리고 그리스, 로마의 요소까지 모두 가지고 있습니다.
|
주어(它) + 계사(是) + 명사구(中亚、西亚), 동사(包括) + 주어(希腊、罗马的元素) + 부사(都) + 동사(有).
|
|
72
|
你看一下它这个面相,是不是雅利安人?雅利安人和欧罗巴人综合的这种面相。
|
이 얼굴 생김새를 한번 보세요, 아리아인 같지 않나요? 아리아인과 유로파인이 혼합된 그런 생김새입니다.
|
동사(看一下) + 목적어(面相), 의문(是不是) + 명사(雅利安人). 명사구(雅利安人和欧罗巴人综合的这种面相).
|
|
73
|
这一看就是欧洲人的面相。
|
이건 딱 봐도 유럽인의 얼굴 생김새입니다.
|
주어(这) + 조건(一看) + 부사(就) + 계사(是) + 목적어(欧洲人的面相).
|
|
74
|
对,这些作品啊,再放到文艺复兴都是顶级的。
|
네, 이 작품들은 르네상스 시대에 다시 가져다 놓아도 최고 수준입니다.
|
주제어(这些作品啊), 가정(再放到文艺复兴) + 부사(都) + 계사(是) + 형용사/구조조사(顶级的).
|
|
75
|
西方的仿柱石雕,古希腊式柱身,爱奥尼克式柱头,忍冬纹的植物纹样。
|
서양의 기둥 모방 석조, 고대 그리스 양식 기둥 몸체, 이오니아 양식 기둥머리, 인동초 무늬의 식물 문양.
|
명사구 나열. 수식어 + 명사 형태의 병렬 구조.
|
|
76
|
不同地域和民族的文化风貌在这里融合,
|
서로 다른 지역과 민족의 문화적 풍모가 이곳에서 융합되어,
|
주어(不同地域和民族的文化风貌) + 개사구/장소(在这里) + 동사(融合).
|
|
77
|
形成了丰富多彩的石窟艺术。
|
다채롭고 풍부한 석굴 예술을 형성했습니다.
|
동사(形成了) + 관형어(丰富多彩的) + 목적어(石窟艺术).
|
|
78
|
云冈大佛的袈裟纹厚重,显示出中亚服饰的特征。
|
윈강 대불의 가사 주름은 두툼하여 중앙아시아 복식의 특징을 보여줍니다.
|
주어(袈裟纹) + 형용사(厚重), 동사(显示出) + 목적어(中亚服饰的特征).
|
|
79
|
额宽鼻高唇薄,这符合西方人的形象特征。
|
넓은 이마, 오뚝한 코, 얇은 입술, 이것은 서양인의 외모 특징에 부합합니다.
|
명사구(额宽鼻高唇薄), 주어(这) + 동사(符合) + 목적어(西方人的形象特征).
|
|
80
|
而大佛的眉眼细长、大耳垂肩,则又表现了东方审美的特征。
|
반면 대불의 가늘고 긴 눈매와 어깨까지 늘어진 큰 귀는 동양적 미의식의 특징을 나타냅니다.
|
접속사(而) + 주어(大佛的眉眼细长...), 부사(则又) + 동사(表现了) + 목적어(东方审美的特征).
|
|
81
|
云冈石窟的文化融合源自于北魏道武帝拓跋珪在这里建都。
|
윈강석굴의 문화 융합은 북위의 도무제 탁발규가 이곳에 도읍을 정한 것에서 기인합니다.
|
주어(云冈石窟的文化融合) + 동사(源自于) + 목적어구/겸어문(北魏道武帝拓跋珪在这里建都).
道武帝拓跋珪[dào wǔdì tàbá guī] 도무제 탁발규 |
|
82
|
五世纪时,这里汇聚了很多中亚商人。
|
5세기 무렵, 이곳에는 많은 중앙아시아 상인들이 모여들었습니다.
|
시간(五世纪时), 장소/주어(这里) + 동사(汇聚了) + 목적어(很多中亚商人).
|
|
83
|
当时许多器物都来自西方。
|
당시 수많은 기물(물건)들이 서방에서 왔습니다.
|
시간(当时) + 주어(许多器物) + 부사(都) + 동사(来自) + 목적어(西方).
|
|
84
|
而这繁荣的背后是平城实力的积聚,
|
그리고 이 번영의 이면에는 핑청(평성) 실력의 축적이 있었기에,
|
접속사(而) + 주어/장소(这繁荣的背后) + 계사(是) + 목적어(平城实力的积聚).
|
|
85
|
才能开凿和支撑云冈石窟如此浩大的工程。
|
윈강석굴과 같은 이토록 거대한 공사를 개착하고 지탱할 수 있었습니다.
|
접속사(才能) + 동사(开凿和支撑) + 관형어(云冈石窟如此浩大的) + 목적어(工程).
|
|
86
|
这个是第九窟,
|
이것이 제9굴이며,
|
주어(这个) + 계사(是) + 목적어(第九窟).
|
|
87
|
是我最近工作的一个洞窟。
|
제가 최근에 작업하고 있는 동굴입니다.
|
계사(是) + 관형어(我最近工作的) + 목적어(一个洞窟). (주어 생략)
|
|
88
|
这是咱们第九窟,
|
여기가 우리 제9굴인데,
|
주어(这) + 계사(是) + 목적어(咱们第九窟).
|
|
89
|
咱们刚穿越过这层,我头一次从这个角度看到。
|
우리가 방금 이 층을 통과해 왔는데, 저도 이 각도에서 보는 건 처음입니다.
|
주어(咱们) + 부사(刚) + 동사(穿越过) + 목적어(这层), 주어(我) + 명사/부사(头一次) + 개사구(从这个角度) + 동사(看到).
|
|
90
|
你看我的手就仿佛它的小指甲一样大小。(원본: 彷佛他的小直片)
|
제 손을 보시면 불상의 새끼손톱만 한 크기인 걸 알 수 있죠.
|
동사(你看), 주어(我的手) + 부사(就仿佛) + 비교구문(它的...一样) + 형용사/명사(大小).
|
|
91
|
哦,这一层这是灯火通明。(원본: 오류 없음)
|
아, 이 층은 불빛이 아주 환하네요.
|
감탄사(哦), 주제어(这一层) + 대명사(这) + 계사(是) + 성어(灯火通明).
|
|
92
|
对,这已经到了我们的维修的工作面了。
|
네, 이곳은 이미 저희의 보수 작업 구역에 도달한 것입니다.
|
주어(这) + 부사(已经) + 동사(到了) + 관형어(我们的维修的) + 목적어(工作面了).
|
|
93
|
很多人在工作。
|
많은 분이 작업 중이시군요.
|
주어(很多人) + 부사/개사(在) + 동사(工作).
|
|
94
|
对,这都是修复的师傅,还有做记录的,数字化记录的。
|
네, 이분들은 모두 복원 전문가들이고, 기록을 남기시는 분들, 디지털 기록을 하시는 분들도 계십니다.
|
주어(这) + 부사(都是) + 명사(修复的师傅), 동사(还有) + 명사구(做记录的, 数字化记录的).
|
|
95
|
哇,这里真的是石刻佛像的艺术殿堂了。
|
와, 이곳은 정말 석각 불상의 예술 전당이네요.
|
장소/주어(这里) + 부사(真的是) + 관형어(石刻佛像的) + 목적어(艺术殿堂了).
|
|
96
|
这是您做的吗?
|
이것은 선생님께서 만드신 건가요?
|
주어(这) + 계사(是) + 명사구(您做的) + 의문조사(吗).
|
|
97
|
对,我是一比一,等大复制临摹。
|
네, 제가 1대 1 비율로 실제 크기와 똑같이 복제 및 모사한 것입니다.
|
주어(我) + 계사(是) + 명사/부사(一比一), 동사(等大复制临摹).
|
|
98
|
就包括您看他蹙着眉头,皱着鼻子的状态,嗯,您都做出来了。
|
여기 보시면 불상이 눈살을 찌푸리고, 코를 찡그린 표정까지 전부 다 만들어 내셨군요.
|
동사(包括) + 겸어문(您看他蹙着眉头,皱着鼻子的状态), 주어(您) + 부사(都) + 동사/보어(做出来了).
|
|
99
|
尽量的真实的还原,
|
최대한 사실적으로 재현하려고 했습니다.
|
부사(尽量地、真实地) + 동사(还原).
还原 [ huányuán ] 환원하다. 복원하다. |
|
100
|
把包括它的这种时间和风化的这种信息我都要做出来。
|
그것(불상)에 담긴 시간과 풍화의 흔적 같은 정보까지 제가 모두 살려내야 하니까요.
|
주어(我) + 把자문(把包括它的...信息) + 부사(都) + 조동사(要) + 동사보어(做出来).
|
|
101
|
因为这个需要很长时间的。
|
이 작업은 아주 오랜 시간이 필요하기 때문입니다.
|
접속사(因为) + 주어(这个) + 동사(需要) + 목적어(很长时间的).
|
|
102
|
临摹时最大限度保留塑像在石窟中的本来面目,是韩鹏一直以来的追求。
|
모사할 때 석굴 안 조상의 본래 모습을 최대한 보존하는 것은 한펑이 줄곧 추구해 온 바입니다.
|
주어(临摹时最大限度保留...面目) + 계사(是) + 관형어(韩鹏一直以来的) + 목적어(追求).
临摹 [ línmó ] (글씨나 그림 따위를) 모사(하다). |
|
103
|
他用十几年的时间复刻了100多尊造像。
|
그는 십여 년의 시간을 들여 100개가 넘는 조상을 복각했습니다.
|
주어(他) + 개사구(用十几年的时间) + 동사(复刻了) + 목적어(100多尊造像).
|
|
104
|
塑其形不易,传其神更难。
|
그 형태를 빚어내는 것도 쉽지 않지만, 그 정신을 전하는 것은 더욱 어렵습니다.
|
동사구/주어(塑其形) + 술어(不易), 동사구/주어(传其神) + 부사(更) + 술어(难).
|
|
105
|
造像的复刻不仅要有高超的雕塑技艺,
|
조상의 복각은 뛰어난 조각 기예가 있어야 할 뿐만 아니라,
|
주어(造像的复刻) + 접속사(不仅要有) + 관형어(高超的) + 목적어(雕塑技艺).
|
|
106
|
更要深入那浩瀚的历史时空,采撷古人的匠心与文化的精髓。
|
방대한 역사의 시공간 속으로 깊이 들어가 옛사람들의 장인 정신과 문화의 정수를 섭렵해야 합니다.
|
접속사(更要) + 동사(深入) + 장소(历史时空), 동사(采撷) + 목적어(古人的匠心与文化的精髓).
|
|
107
|
这窟内的方寸天地便是韩鹏穿越古今的时光机。
|
이 석굴 안의 작은 공간은 한펑이 과거와 현재를 넘나드는 타임머신입니다.
|
주어(这窟内的方寸天地) + 계사/부사(便是) + 관형어(韩鹏穿越古今的) + 목적어(时光机).
|
|
108
|
他要与古人执刀雕凿的脉搏同频,与造像背后的文化共振,
|
그는 옛사람이 칼을 쥐고 조각하던 맥박과 주파수를 맞추고, 조상 이면의 문화와 공명해야 하며,
|
주어(他) + 조동사(要) + 개사구(与古人执刀雕凿的脉搏) + 동사(同频), 개사구(与造像背后的文化) + 동사(共振).
雕凿 [ diāozào ] 부각하다. 그려 내다. 두드러지게 묘사하다(凿 뚫을 착) 脉搏同频[màibó tóngpín] |
|
109
|
还要捕捉那千年时光留下的痕迹。
|
또한 천년의 세월이 남긴 흔적을 포착해내야 합니다.
|
부사(还要) + 동사(捕捉) + 관형어(千年时光留下的) + 목적어(痕迹).
捕捉 [ bǔzhuō ] 잡다. 붙잡다. 포착하다. |
|
110
|
韩鹏就是以这样的玲珑匠心打破了时空的阻隔,
|
한펑은 바로 이러한 정교한 장인 정신으로 시공간의 장벽을 허물고,
|
주어(韩鹏) + 부사(就是) + 개사구(以这样的玲珑匠心) + 동사(打破了) + 목적어(时空的阻隔).
|
|
111
|
让海内外更多的人领略到云冈造像的幻化神奇,
|
국내외 더 많은 사람들에게 윈강 조상의 다채롭고 신비로움을 깨닫게 해 주었습니다.
|
사역동사(让) + 목적어/주어(海内外更多的人) + 동사(领略到) + 목적어(云冈造像的幻化神奇).
|
|
112
|
文化交融的创造之美。
|
문화 융합이 빚어낸 창조의 아름다움(을 깨닫게 해 줍니다).
|
관형어(文化交融的) + 명사(创造之美). (앞 문장의 목적어와 병렬)
|
|
113
|
云冈在哪个位置呢?
|
윈강석굴은 어느 위치에 있습니까?
|
주어(云冈) + 동사(在) + 목적어(哪个位置) + 어기조사(呢).
|
|
114
|
云冈是在这个位置,正西40多公里吧。
|
윈강석굴은 이 위치에 있습니다, 정서쪽으로 40km 정도 되겠네요.
|
주어(云冈) + 계사(是) + 개사구(在这个位置), 방향(正西) + 수량(40多公里) + 어기조사(吧).
|
|
115
|
40公里正西位置就是北魏的皇家石窟,这这位置。
|
40km 정서쪽 방향이 바로 북위의 황실 석굴인, 바로 이 위치입니다.
|
주어(40公里正西位置) + 부사(就) + 계사(是) + 관형어(北魏的) + 목적어(皇家石窟).
|
|
116
|
站到这个环境里边,你不由得会把你的思绪放远了。
|
이 환경 속에 서 있으면, 자신도 모르게 상념을 멀리 날려 보내게 됩니다.
|
동사(站到) + 장소(这个环境里边), 주어(你) + 부사(不由得会) + 把자문(把你的思绪) + 동사(放远了).
|
|
117
|
太阳正好散落下来,就感受到好像是那种千年的光。
|
태양 빛이 마침 내리쬐어 오면, 마치 천년 전의 빛인 것처럼 느껴집니다.
|
주어(太阳) + 부사(正好) + 동사보어(散落下来), 동사(感受到) + 부사(好像) + 계사(是) + 목적어(那种千年的光).
|
|
118
|
大同这座历史悠久的古城带给人们的震撼,
|
다퉁이라는 이 유서 깊은 고성이 사람들에게 안겨주는 감동은,
|
주어(大同这座历史悠久的古城带给人们的震撼). (문장 주어구)
|
|
119
|
不仅仅是那千年一窟云冈,
|
단지 천년 석굴인 윈강뿐만이 아닙니다.
|
부사/부정(不仅仅) + 계사(是) + 목적어(那千年一窟云冈).
|
|
120
|
华严寺同样让人心生向往。
|
화엄사 또한 사람의 마음을 이끌고 동경하게 만듭니다.
|
주어(华严寺) + 부사(同样) + 사역동사(让) + 겸어(人) + 동사(心生向往).
|

|
121
|
作为中国现存三大寺院之一,
|
중국에 현존하는 3대 사원 중 하나로서,
|
개사(作为) + 관형어(中国现存三大) + 명사구(寺院之一).
|
|
122
|
华严寺寺院坐西向东,
|
화엄사 사원은 서쪽을 등지고 동쪽을 향해 있으며,
|
주어(华严寺寺院) + 동사구(坐西向东).
|
|
123
|
普光明殿、大雄宝殿、薄伽教藏殿等30余座单体建筑,
|
보광명전, 대웅보전, 박가교장전 등 30여 채의 단일 건축물들이,
|
명사 나열(普光明殿、大雄宝殿、薄伽教藏殿等) + 수량사(30余座) + 명사(单体建筑).
|
|
124
|
分别排列在南北两条主轴线上。
|
남북 두 개의 주요 축 선상에 각각 배열되어 있습니다.
|
부사(分别) + 동사(排列) + 장소보어(在南北两条主轴线上).
|
|
125
|
华严寺的菩萨并不像常见的佛像那么威严,
|
화엄사의 보살은 흔히 보는 불상처럼 그렇게 위엄 있지 않고,
|
주어(华严寺的菩萨) + 부사(并不) + 동사(像) + 목적어(常见的佛像) + 대명사(那么) + 형용사(威严).
|
|
126
|
他们的面容十分生活化,在肃穆中透着……
|
그들의 얼굴은 매우 일상적이며, 엄숙함 속에서도 (따뜻함이) 비칩니다.
|
주어(他们的面容) + 정도부사(十分) + 형용사(生活化), 개사구(在肃穆中) + 동사(透着).
|
|
127
|
随着大同文旅的升温,华严寺也吸引了大量的游客。
|
다퉁의 문화 관광이 인기를 끌면서, 화엄사도 수많은 관광객을 끌어들이고 있습니다.
|
개사구(随着大同文旅的升温), 주어(华严寺) + 부사(也) + 동사(吸引了) + 목적어(大量的游客).
|
|
128
|
岩彩画家刘玉春便是其中一位。
|
암채화(岩彩画) 화가인 류위춘도 그중 한 명입니다.
|
주어(岩彩画家刘玉春) + 계사/부사(便是) + 목적어(其中一位).
|
|
129
|
我想画一幅创作作品,所以过来体会一下。
|
저는 창작 작품을 한 폭 그리고 싶어서, 이곳에 와서 직접 느껴보려 합니다.
|
주어(我) + 조동사(想) + 동사(画) + 목적어(一幅创作作品), 접속사(所以) + 연동문(过来体会一下).
|
|
130
|
神态、包括那个微转的身子都画出来了。
|
표정, 그리고 살짝 튼 몸의 자세까지 모두 그려냈습니다.
|
주어(神态、包括那个微转的身子) + 부사(都) + 동사보어(画出来了).
|
|
131
|
这次呢,我主要是想看看这个色彩,研究一下色彩。
|
이번에는요, 주로 이 색채를 관찰하고 색채에 대해 연구해 보려고 합니다.
|
주제어(这次呢), 주어(我) + 부사(主要是) + 조동사(想) + 연동문(看看这个色彩, 研究一下色彩).
|
|
132
|
像咱们这个红色朱砂,它代表了佛文化里的一个就是喜乐。
|
우리 이 붉은 주사(朱砂) 같은 경우, 그것은 불교 문화에서 '희락(기쁨)'을 상징합니다.
|
개사구(像咱们这个红色朱砂), 주어(它) + 동사(代表了) + 목적어(佛文化里的一个就是喜乐).
|
|
133
|
珍贵几百年上千年都不褪色。(원본: 中贵... 都不适)
|
수백 년, 수천 년이 지나도 퇴색되지 않는다는 점에서 매우 진귀합니다.
|
형용사/주어(珍贵) + 시간(几百年上千年) + 부사(都不) + 동사(褪色).
|
|
134
|
刘玉春描摹的合掌露齿菩萨像,是华严寺的顶流。
|
류위춘이 모사한 '합장노치(합장하고 치아를 드러낸)' 보살상은 화엄사의 최고 인기작입니다.
|
관형어(刘玉春描摹的) + 주어(合掌露齿菩萨像), 계사(是) + 관형어(华严寺的) + 목적어(顶流).
|
|
135
|
这尊有着1000多年历史的神像,曾被誉为东方维纳斯。
|
1,000년이 넘는(요나라 시대) 역사를 지닌 이 신상(보살상)은 일찍이 동양의 비너스로 불렸습니다.
|
주어(这尊有着1000多年历史的神像), 시간부사(曾) + 피동문(被誉为) + 목적어(东方维纳斯).
|
|
136
|
朱唇轻启,玉齿微露。
|
붉은 입술이 살짝 열리고, 옥빛 치아가 살포시 드러납니다.
|
주어(朱唇) + 부사(轻) + 동사(启), 주어(玉齿) + 부사(微) + 동사(露). (대구법)
|
|
137
|
合掌露齿菩萨像的神态,带出些温暖的生活气息。
|
합장노치 보살상의 표정은 따뜻한 일상의 정취를 자아냅니다.
|
주어(合掌露齿菩萨像的神态) + 동사(带出) + 수량/관형어(些温暖的) + 목적어(生活气息).
|
|
138
|
与刘玉春一同前来的,还有他的好友。
|
류위춘과 함께 온 사람 중에는 그의 절친한 친구도 있습니다.
|
주어/동사구(与刘玉春一同前来的) + 동사(还有) + 목적어(他的好友).
|
|
139
|
但是它这些细节的纹路做出来会非常漂亮,也适合现在的审美。
|
하지만 이런 세부적인 문양들을 만들어 내면 매우 아름다울 것이고, 현대의 미적 감각에도 잘 맞습니다.
|
접속사(但是) + 주어(它这些细节的纹路做出来) + 조동사(会) + 형용사(非常漂亮), 부사(也) + 동사(适合) + 목적어(现在的审美).
|
|
140
|
我们现在就是想尝试着把这个图出来以后,怎么样再跟细节上对碰一下。
|
우리는 지금 이 도안을 뽑아낸 후에 세부적인 부분을 어떻게 다시 맞춰볼지 시도해 보려고 합니다.
|
주어(我们) + 부사(就是) + 조동사(想) + 동사(尝试着) + 把자문(把这个图出来以后), 의문부사(怎么样) + 부사(再) + 개사구(跟细节上) + 동사(对碰一下).
|
|
141
|
所以用结艺去把它做出来,也是希望让这个穿越千年的这样的一个温度传递。
|
그래서 결예(매듭 공예)를 이용해 그것을 만들어냄으로써, 천년을 뛰어넘는 그 온기를 전달하고 싶습니다.
|
접속사(所以) + 동사구(用结艺去把它做出来), 부사(也是) + 동사(希望) + 사역동사(让) + 목적어(这个穿越千年的这样的一个温度) + 동사(传递).
|
|
142
|
这一次刘玉春和杨雪飞希望将各自传承的技艺结合,共同创造一幅关于华严寺神像的作品。
|
이번에 류위춘과 양쉐페이는 각자 전승해 온 기예를 결합하여 화엄사 신상에 관한 작품을 공동으로 창작하려 합니다.
|
시간(这一次), 주어(刘玉春和杨雪飞) + 동사(希望) + 将자문(将各自传承的技艺) + 동사(结合), 부사(共同) + 동사(创造) + 목적어(一幅...作品).
|
|
143
|
杨雪飞所传承的大同结艺是一种传统的民间手工编结艺术。
|
양쉐페이가 전승하는 다퉁 결예는 전통 민간 수공예 매듭 예술입니다.
|
주어(杨雪飞所传承的大同结艺) + 계사(是) + 관형어(一种传统的民间手工编结) + 목적어(艺术).
|
|
144
|
在长期发展中,它吸收了布艺文化的精华,形成具有大同本土特色的艺术。
|
오랜 발전 과정에서 그것은 천 공예(포예) 문화의 정수를 흡수하여, 다퉁 본토의 특색을 지닌 예술로 자리 잡았습니다.
|
장소/시간(在长期发展中), 주어(它) + 동사(吸收了) + 목적어(布艺文化的精华), 동사(形成) + 목적어/동사구(具有大同本土特色的艺术).
|
|
145
|
而刘玉春的岩彩画则是一种利用从有色矿物质中提取的颜料绘制成画的平面艺术。
|
반면 류위춘의 암채화는 유색 광물에서 추출한 안료를 이용하여 그림을 그리는 평면 예술입니다.
|
접속사(而) + 주어(刘玉春的岩彩画) + 부사(则) + 계사(是) + 관형어(一种利用...绘制成画的) + 목적어(平面艺术).
|
|
146
|
大同结艺和岩彩画虽然都是传统艺术,
|
다퉁의 결예와 암채화는 비록 둘 다 전통 예술이지만,
|
주어(大同结艺和岩彩画) + 접속사(虽然) + 부사(都是) + 목적어(传统艺术).
|
|
147
|
这样的作品又如何展现华严寺千年佛像的神韵呢?
|
(둘을 결합한) 이러한 작품이 화엄사 천년 불상의 신비로운 운치를 또 어떻게 보여줄 수 있을까요?
|
주어(这样的作品) + 부사(又如何) + 동사(展现) + 목적어(华严寺千年佛像的神韵) + 어기조사(呢).
|
|
148
|
咱们来拍手相约。好,强强联手。
|
우리 손바닥을 마주치며 약속합시다. 좋습니다, 최고와 최고의 만남(강강연수)이군요.
|
주어(咱们) + 연동문(来拍手相约). 감탄사(好), 성어(强强联手).
|
|
149
|
我用岩彩壁画,因为咱们看过现场的这尊佛像。
|
저는 암채 벽화를 사용하겠습니다. 우리가 현장에서 이 불상을 보았기 때문이죠.
|
주어(我) + 동사구(用岩彩壁画), 접속사(因为) + 주어(咱们) + 동사(看过) + 목적어(现场的这尊佛像).
|
|
150
|
就真正的一个好的作品,它是有骨有肉的。
|
진정으로 훌륭한 작품이라는 것은, 뼈대와 살집이 모두 있어야(생동감이 있어야) 합니다.
|
주제어(就真正的一个好的作品), 주어(它) + 계사(是) + 성어(有骨有肉) + 구조조사(的).
|
|
151
|
杨雪飞这次选用最接近华严寺塑像色彩的布料,裁剪成布条。
|
양쉐페이는 이번에 화엄사 소조상의 색상과 가장 가까운 원단을 골라, 띠 모양으로 재단했습니다.
|
주어(杨雪飞) + 시간(这次) + 동사(选用) + 목적어(最接近...的布料), 동사(裁剪成) + 목적어(布条).
|
|
152
|
加入铜丝,勾勒出佛像的轮廓,再以不同色彩的布料进行填充。
|
구리선을 넣어 불상의 윤곽을 그리고, 다시 다양한 색상의 천으로 안을 채워 넣습니다.
|
동사(加入) + 목적어(铜丝), 동사(勾勒出) + 목적어(佛像的轮廓), 부사(再) + 개사구(以不同色彩的布料) + 동사(进行) + 목적어(填充).
|
|
153
|
整个作品继承了辽代彩塑严谨写实的特征,
|
전체 작품은 요나라 시대 채색 소조상의 엄격하고 사실적인 특징을 계승했으며,
|
주어(整个作品) + 동사(继承了) + 관형어(辽代彩塑严谨写实的) + 목적어(特征).
|
|
154
|
又在清晰繁复中增添了婉丽的风韵。
|
뚜렷하고 복잡한 구조 속에서도 우아하고 아름다운 운치를 더했습니다.
|
부사(又) + 장소(在清晰繁复中) + 동사(增添了) + 목적어(婉丽的风韵).
|
|
155
|
就在杨雪飞创作的同时,刘玉春也为这个作品准备所需的颜料。
|
양쉐페이가 창작하는 그 시간에, 류위춘 역시 이 작품에 필요한 안료를 준비하고 있었습니다.
|
시간/상황(就在杨雪飞创作的同时), 주어(刘玉春) + 부사(也) + 개사구(为这个作品) + 동사(准备) + 목적어(所需的颜料).
|
|
156
|
哎呀,这片石头快过来,太值得了,这叫什么石头呢?
|
와, 이 돌 좀 빨리 보세요, 정말 가치가 있네요, 이건 무슨 돌이라고 부르나요?
|
감탄사(哎呀), 명사구(这片石头) + 동사구(快过来), 정도(太值得了), 주어(这) + 동사(叫) + 목적어(什么石头) + 어기조사(呢).
|
|
157
|
咱们大同这边的矿源基本成分都是玄武岩,它是由那个火山喷发出来的那个矿物质元素极其丰富。
|
우리 다퉁 지역 광맥의 기본 성분은 모두 현무암인데, 화산 폭발로 분출된 광물질 원소가 극도로 풍부합니다.
|
주어(咱们大同这边的矿源基本成分) + 부사(都是) + 목적어(玄武岩), 주어(它) + 계사(是) + 개사구(由于那个火山喷发出来的) + 주어(那个矿物质元素) + 형용사(极其丰富).
|
|
158
|
在这里边基本我发现能提取三种颜色,基本就达到咱们华严寺所需的颜色了。
|
이곳에서 기본적으로 세 가지 색상을 추출할 수 있다는 것을 발견했는데, 이 정도면 화엄사에 필요한 색상 기준을 기본적으로 달성한 것입니다.
|
장소(在这里边) + 부사(基本) + 주어(我) + 동사(发现) + 동사구(能提取三种颜色), 부사(基本就) + 동사(达到) + 목적어(咱们华严寺所需的颜色了).
|
|
159
|
经过我们打碎研磨,把它分筛出不同的颗粒,就有一种那个技艺就是水飞法这种技艺。
|
우리가 이것을 부수고 갈아서 각기 다른 입자로 체질해 내면, 바로 '수비법(水飞法)'이라고 부르는 그런 기예를 쓰게 됩니다.
|
개사(经过) + 동사(我们打碎研磨), 把자문(把它) + 동사보어(分筛出不同的颗粒), 부사(就) + 동사(有) + 명사구(一种那个技艺就是水飞法这种技艺).
|
|
160
|
传统技艺能分成十多种。
|
전통 기예는 십여 가지로 나뉠 수 있습니다.
|
주어(传统技艺) + 조동사(能) + 동사구(分成) + 수량보어(十多种).
|

|
161
|
岩彩画的特点是从有色砂岩和矿物之中提取颜料。
|
암채화의 특징은 유색 사암과 광물에서 안료를 추출한다는 것입니다.
|
주어(岩彩画的特点) + 계사(是) + 개사구(从有色砂岩和矿物之中) + 동사(提取) + 목적어(颜料).
|
|
162
|
这是中国最古老的绘画形式。
|
이것은 중국에서 가장 오래된 회화 형식입니다.
|
주어(这) + 계사(是) + 관형어(中国最古老的) + 목적어(绘画形式).
|
|
163
|
从原始社会的彩陶到春秋战国的帛画,
|
원시 시대의 채도(채색 토기)부터 춘추전국시대의 백화(비단 그림)에 이르기까지,
|
개사구(从原始社会的彩陶到春秋战国的帛画). (시간/공간의 범위)
|
|
164
|
再到各种彩塑壁画,
|
그리고 각종 채색 소조상 벽화에 이르기까지,
|
부사(再) + 개사구(到各种彩塑壁画).
|
|
165
|
都能看到岩彩的身影。
|
모두 암채의 흔적을 볼 수 있습니다.
|
부사(都) + 조동사(能) + 동사(看到) + 목적어(岩彩的身影).
|
|
166
|
相较于其他颜料,它的保存时间更长。
|
다른 안료에 비해 보존 시간이 훨씬 깁니다.
|
개사구(相较于其他颜料), 주어(它的保存时间) + 정도부사(更) + 형용사(长).
|
|
167
|
这也是华严寺造像的色彩得以千年不变的奥秘。
|
이것이 바로 화엄사 조상의 색채가 천 년 동안 변하지 않을 수 있었던 비결이기도 합니다.
|
주어(这) + 부사(也) + 계사(是) + 관형어(华严寺造像的色彩得以千年不变的) + 목적어(奥秘).
|
|
168
|
我这还有放大镜,咱们再仔细看一下。
|
제게 돋보기가 있으니, 우리 다시 자세히 한번 살펴봅시다.
|
주어(我这) + 부사(还) + 동사(有) + 목적어(放大镜), 주어(咱们) + 부사(再) + 동사구(仔细看一下).
|
|
169
|
哇,您这个放大镜好大,生怕漏了一点点颜色。
|
와, 선생님 돋보기가 아주 크네요. 아주 작은 색깔 하나라도 놓칠까 봐 그러시는군요.
|
감탄사(哇), 주어(您这个放大镜) + 형용사(好大), 동사구(生怕漏了一点点颜色).
|
|
170
|
对,这必须的,这才细致。
|
네, 당연하죠. 그래야 세밀하게 볼 수 있습니다.
|
긍정(对), 주어(这) + 동사(必须的), 주어(这) + 부사(才) + 형용사/술어(细致).
|
|
171
|
我仔细看看,您这个放大镜是1000倍的吧?
|
제가 자세히 볼게요, 이 돋보기는 1000배율이죠?
|
주어(我) + 동사(仔细看看), 주어(您这个放大镜) + 계사(是) + 목적어(1000倍的) + 어기조사(吧).
|
|
172
|
看得好清楚,
|
아주 선명하게 보이네요.
|
동사(看) + 정도보어(得好清楚).
|
|
173
|
现在我看就不仅仅有三种颜色了。
|
지금 보니 단지 세 가지 색상만 있는 게 아니네요.
|
시간(现在) + 주어(我) + 동사(看) + 부사(就不仅仅) + 동사(有) + 목적어(三种颜色) + 어기조사(了).
|
|
174
|
对啊,感觉有十多种了。
|
네, 열 가지도 넘게 있는 것 같습니다.
|
긍정(对啊), 동사(感觉) + 존현문(有十多种了).
|
|
175
|
因为它们的差别是很微妙的。
|
왜냐하면 그 차이가 매우 미묘하기 때문입니다.
|
접속사(因为) + 주어(它们的差别) + 계사(是) + 목적어(很微妙的).
|
|
176
|
是的,细的呢,我们就当成颜料;
|
맞습니다. 고운 입자는 우리가 안료로 사용하고,
|
긍정(是的), 주제어(细的呢), 주어(我们) + 부사(就) + 동사(当成) + 목적어(颜料).
|
|
177
|
粗的呢,我们可以当成沙子。
|
굵은 입자는 모래로 사용할 수 있습니다.
|
주제어(粗的呢), 주어(我们) + 조동사(可以) + 동사(当成) + 목적어(沙子).
|
|
178
|
这就是中国最传统又最神秘的古代颜色——
|
이것이 바로 중국에서 가장 전통적이면서도 가장 신비로운 고대의 색채,
|
주어(这) + 부사(就) + 계사(是) + 관형어(中国最传统又最神秘的) + 목적어(古代颜色).
|
|
179
|
东方色,对不对?
|
'동방의 색'이죠, 맞나요?
|
독립어(东方色), 의문문(对不对).
|
|
180
|
东方色,对,属于我们的东方颜色。
|
동방의 색, 맞습니다. 우리에게 속한 동양의 색상입니다.
|
주어(东方色), 긍정(对), 동사(属于) + 목적어(我们的东方颜色).
|
|
181
|
好,刘玉春把带回的岩石矿物研磨成粉,
|
자, 류위춘은 가져온 암석 광물을 가루로 갈고,
|
감탄사(好), 주어(刘玉春) + 把자문(把带回的岩石矿物) + 동사보어(研磨成粉).
|
|
182
|
以胶调和后进行绘制。
|
아교로 배합한 후 그림을 그립니다.
|
개사구(以胶调和后) + 동사(进行) + 목적어(绘制).
|
|
183
|
不同粗细的矿石颗粒呈现出异常丰富的色彩效果,
|
굵기가 다른 광석 입자들은 유난히 풍부한 색채 효과를 나타내어,
|
주어(不同粗细的矿石颗粒) + 동사(呈现出) + 관형어(异常丰富的) + 목적어(色彩效果).
|
|
184
|
画面深邃,充满自然之气。
|
화면이 심오해지고 자연의 기운으로 가득 찹니다.
|
주어(画面) + 형용사/술어(深邃), 동사(充满) + 목적어(自然之气).
|
|
185
|
色彩层叠相加,形成独特的肌理与质感。
|
색채가 층층이 더해지며 독특한 질감과 촉감을 형성합니다.
|
주어(色彩) + 동사(层叠相加), 동사(形成) + 관형어(独特的) + 목적어(肌理与质感).
|
|
186
|
岩彩画与杨雪飞的结艺合二为一,
|
암채화는 양쉐페이의 결예(매듭)와 하나로 결합되어,
|
주어(岩彩画与杨雪飞的结艺) + 성어/술어(合二为一).
|
|
187
|
让立体与平面有机结合在了一起。
|
입체와 평면이 유기적으로 결합하게 만들었습니다.
|
사역동사(让) + 목적어/겸어(立体与平面) + 부사(有机) + 동사보어(结合在了一起).
|
|
188
|
充分展现了辽代彩塑的美轮美奂。
|
요나라 시대 채색 소조상의 화려하고 아름다운 모습을 충분히 보여주었습니다.
|
부사(充分) + 동사(展现了) + 관형어(辽代彩塑的) + 성어/목적어(美轮美奂).
|
|
189
|
他们用现代艺术思维对传统艺术形式进行了大胆创新,
|
그들은 현대 예술의 사고방식으로 전통 예술 형식을 과감하게 혁신했습니다.
|
주어(他们) + 개사구(用现代艺术思维对传统艺术形式) + 동사(进行了) + 목적어(大胆创新).
|
|
190
|
这样的巧思与创意给观赏者带来了别样的体验。
|
이러한 기발한 생각과 창의성은 관람객들에게 색다른 체험을 선사합니다.
|
주어(这样的巧思与创意) + 개사구(给观赏者) + 동사(带来了) + 목적어(别样的体验).
|
|
191
|
其实大同这座人们印象里粗犷雄浑的城市,
|
사실 사람들의 인상 속에 거칠고 웅장한 도시로 남아있는 다퉁은,
|
부사(其实) + 주제어(大同这座人们印象里粗犷雄浑的城市).
|
|
192
|
仔细品味不难发现许多精巧与细腻。
|
음미해 보면 정교함과 섬세함이 많다는 것을 어렵지 않게 발견할 수 있습니다.
|
동사구(仔细品味) + 부사(不难) + 동사(发现) + 목적어(许多精巧与细腻).
|
|
193
|
不论是这些绚丽多姿的结艺作品,
|
이렇게 화려하고 다채로운 결예 작품이든,
|
접속사(不论是) + 명사구(这些绚丽多姿的结艺作品).
|
|
194
|
还是古建里那巧夺天工的砖雕;
|
고건축물 안의 신의 솜씨를 빼앗은 듯한(매우 정교한) 전조(벽돌 조각)이든,
|
접속사(还是) + 명사구(古建里那巧夺天工的砖雕).
|
|
195
|
无论是栩栩如生的面塑,
|
살아 숨 쉬는 듯한 몐쑤(밀가루 공예)든,
|
접속사(无论是) + 명사구(栩栩如生的面塑).
|
|
196
|
还是精雕细刻的剪纸。
|
정교하게 조각된 전지(종이 공예)든 (모두 마찬가지입니다).
|
접속사(还是) + 명사구(精雕细刻的剪纸).
|
|
197
|
豪迈与细腻,两种截然不同的城市性格,
|
호방함과 섬세함, 이 완전히 다른 두 가지 도시의 성격이,
|
병렬명사(豪迈与细腻), 동격(两种截然不同的城市性格).
|
|
198
|
却在大同相互呼应,相得益彰。
|
다퉁에서는 오히려 서로 호응하며 시너지 효과(상득익창)를 냅니다.
|
접속사(却) + 장소(在大同) + 동사(相互呼应, 相得益彰).
|
|
199
|
升火仪式开始,一升金龙腾空,二升蒸蒸日上,好运!
|
불붙이기 의식 시작! 첫 번째 숯은 금룡이 하늘로 오르듯, 두 번째 숯은 날마다 발전하듯, 행운을 빕니다! (훠궈 불을 붙일 때 덕담)
|
주어(升火仪式) + 동사(开始), 덕담/대구법(一升金龙腾空,二升蒸蒸日上), 감탄사(好运).
|
|
200
|
你好,欢迎您。第一次见这么大的火锅。
|
안녕하세요, 환영합니다. 이렇게 큰 훠궈(신선로)는 처음 봅니다.
|
인사말(你好,欢迎您). 시간(第一次) + 동사(见) + 목적어(这么大的火锅).
|

|
201
|
对,这是咱们全国最大的室内御铜火锅,九龙奋月锅。
|
네, 이것이 우리나라에서 가장 큰 실내 어용 구리 훠궈인 '구룡분월과'입니다.
|
주어(这) + 계사(是) + 관형어(咱们全国最大的) + 목적어(室内御铜火锅), 동격(九龙奋月锅).
|
|
202
|
这件铜锅高3.5米,直径为2.5米。
|
이 구리 솥은 높이 3.5m, 직경 2.5m입니다.
|
주어(这件铜锅) + 형용사/술어(高3.5米), 주어(直径) + 계사(为) + 목적어(2.5米).
|
|
203
|
铜器匠人耗时整整一年,用一千斤黄铜制作而成。
|
동기(구리 그릇) 장인이 꼬박 1년의 시간을 들여, 1천 근의 황동을 사용해 제작한 것입니다.
|
주어(铜器匠人) + 동사(耗时) + 시량보어(整整一年), 개사구(用一千斤黄铜) + 동사구(制作而成).
|
|
204
|
将大同的豪迈与精细展现得淋漓尽致。
|
다퉁의 호방함과 섬세함을 남김없이 완벽하게 보여줍니다.
|
将자문(将大同的豪迈与精细) + 동사(展现) + 정도보어(得淋漓尽致).
|
|
205
|
大同作为贸易的枢纽,铜器产业因此繁荣。
|
다퉁은 무역의 중심지였기에, 동기 산업이 그로 인해 번영했습니다.
|
주어(大同) + 동사(作为) + 목적어(贸易的枢纽), 주어(铜器产业) + 접속사(因此) + 형용사/술어(繁荣).
枢纽 [ shūniǔ ] 중요 관건. 요점(要點). 중추. cf. 按钮 [ ànniǔ ] 버튼 |
|
206
|
铜器不怕磕碰,便于搬运,古时深受塞外游牧民族的喜爱。
|
구리 그릇은 부딪혀도 잘 깨지지 않고 운반이 편리하여, 옛날 만리장성 밖 유목민들에게 깊은 사랑을 받았습니다.
|
주어(铜器) + 부사(不) + 동사(怕) + 목적어(磕碰), 형용사(便于) + 동사(搬运), 시간(古时) + 동사(深受) + 목적어(塞外游牧民族的喜爱).
|
|
207
|
到明清时期,大同的钟楼院巷街制铜作坊达到数十处。
|
명청 시대에 이르러, 다퉁 종루원 골목의 동기 제작 공방은 수십 곳에 달했습니다.
|
시간(到明清时期), 주어(大同的钟楼院巷街制铜作坊) + 동사(达到) + 목적어(数十处).
|
|
208
|
历史上更有着“五台山上拜佛,大同城内买铜”之说。
|
역사적으로 "우타이산(오대산)에 올라 부처에게 절하고, 다퉁 성안에서 구리 그릇을 산다"는 말도 있었습니다.
|
시간(历史上) + 부사(更) + 동사(有着) + 목적어/인용("五台山上拜佛,大同城内买铜"之说).
|
|
209
|
这些要六个人才能围抱的铜锅,却有着轻巧的雕琢。(원본: 微報的同... 雕灼)
|
6명은 있어야 둘러안을 수 있는 이 커다란 구리 솥은 오히려 가볍고 정교한 조각을 품고 있습니다.
|
주어(这些要六个人才能围抱的铜锅), 접속사(却) + 동사(有着) + 관형어(轻巧的) + 목적어(雕琢).
|
|
210
|
铜器以錾花技法将九条飞龙跃于其上,飞龙身形灵动,活灵活现。(원본: 同以戰花... 要於... 深靈動活靈活線)
|
동기 표면에 잠화(끌로 파는) 기법을 사용하여 아홉 마리의 비룡을 뛰어오르게 했으니, 비룡의 몸짓이 생동감 넘치고 살아 움직이는 듯합니다.
|
주어(铜器) + 개사구(以錾花技法) + 将자문(将九条飞龙) + 동사보어(跃于其上), 주어(飞龙身形) + 형용사/술어(灵动), 성어(活灵活现).
|
|
211
|
而这匠心之作出自于一位年过八旬的老人。
|
그리고 이 장인 정신의 걸작은 여든이 넘은 한 노인의 손에서 탄생했습니다.
|
접속사(而) + 주어(这匠心之作) + 동사(出自于) + 관형어(一位年过八旬的) + 목적어(老人).
|
|
212
|
从事铜器制作已经60多年,九龙奋月锅是他与团队的作品。
|
동기 제작에 종사한 지 이미 60여 년, '구룡분월과'는 그와 그의 팀이 만든 작품입니다.
|
동사(从事) + 목적어(铜器制作) + 부사(已经) + 보어(60多年), 주어(九龙奋月锅) + 계사(是) + 목적어(他与团队的作品).
|
|
213
|
大同九龙壁是中国三大九龙壁之一,其余的两座都在北京。
|
다퉁 구룡벽은 중국 3대 구룡벽 중 하나이며, 나머지 두 개는 모두 베이징에 있습니다.
|
주어(大同九龙壁) + 계사(是) + 목적어(中国三大九龙壁之一), 주어(其余的两座) + 부사(都) + 동사(在) + 장소(北京).
|
|
214
|
而大同的九龙壁以年代最早、规模最大,有着中国九龙壁之首的美誉。
|
그중 다퉁의 구룡벽은 연대가 가장 이르고 규모가 가장 커서 중국 구룡벽의 으뜸이라는 명성을 가지고 있습니다.
|
접속사(而) + 주어(大同的九龙壁) + 개사구/원인(以年代最早、规模最大), 동사(有着) + 목적어(中国九龙壁之首的美誉).
|
|
215
|
壁上九条巨龙形态各异,或腾云驾雾,或戏珠弄水,光彩夺目。
|
벽에 새겨진 아홉 마리 거룡은 형태가 각기 다른데, 구름을 타고 안개를 부리거나 여의주를 희롱하며 물장난을 치는 등 광채가 눈을 부시게 합니다.
|
장소/주어(壁上九条巨龙) + 술어(形态各异), 부사(或) + 성어(腾云驾雾), 부사(或) + 성어(戏珠弄水), 성어(光彩夺目).
|
|
216
|
这源自九龙壁的龙纹装饰,为九龙奋月锅赋予了灵动神韵。
|
구룡벽의 용 무늬 장식에서 기원한 이것은 구룡분월과에 생동감 넘치는 신비로운 운치를 부여했습니다.
|
주어(这) + 동사(源自) + 목적어(九龙壁的龙纹装饰), 개사구(为九龙奋月锅) + 동사(赋予了) + 목적어(灵动神韵).
|
|
217
|
要想在铜器上还原九龙壁飞龙的神韵,并非简单的事情。
|
구리 그릇 위에 구룡벽 비룡의 운치를 그대로 재현하는 것은 결코 간단한 일이 아닙니다.
|
조건(要想在铜器上还原九龙壁飞龙的神韵), 부사(并非) + 관형어(简单的) + 목적어(事情).
|
|
218
|
铜匠师傅正是凭借30多年的经验,才让錾下的纹饰变得栩栩如生和传神。
|
동장(구리 장인)은 바로 30여 년의 경험에 의지하여 비로소 정으로 쪼아낸 문양을 살아 숨 쉬듯 생생하게 만들 수 있었습니다.
|
주어(铜匠师傅) + 부사(正是) + 동사/개사(凭借) + 목적어(30多年的经验), 부사(才) + 사역동사(让) + 겸어(錾下的纹饰) + 동사(变得) + 보어(栩栩如生和传神).
|
|
219
|
錾花是铜器制作的核心。
|
잠화(정으로 문양을 새기는 작업)는 동기 제작의 핵심입니다.
|
주어(錾花) + 계사(是) + 관형어(铜器制作的) + 목적어(核心).
|
|
220
|
铜器工匠首先使用浮錾技法在黄铜的背面敲击,形成纹饰的整体轮廓。
|
동기 공예가는 가장 먼저 부잠(돋을새김) 기법을 사용해 황동의 뒷면을 두드려 문양의 전체 윤곽을 형성합니다.
|
주어(铜器工匠) + 부사(首先) + 연동문(使用浮錾技法在黄铜的背面敲击), 동사(形成) + 목적어(纹饰的整体轮廓).
|
|
221
|
再从正面的轮廓上,以平錾的技法錾出线条与纹理。
|
그런 다음 정면의 윤곽 위에서 평잠(평평하게 새기는) 기법으로 선과 결을 새겨 냅니다.
|
부사(再) + 개사구/장소(从正面的轮廓上), 개사구/방법(以平錾的技法) + 동사(錾出) + 목적어(线条与纹理).
|
|
222
|
千锤百炼终成器,将大同的文化经典呈现于铜器之上。
|
천 번의 메질과 백 번의 단련(천추백련)을 거쳐 훌륭한 기물이 되며, 다퉁의 문화적 고전을 동기 위에 나타냅니다.
|
성어(千锤百炼终成器), 将자문(将大同的文化经典) + 동사보어(呈现于铜器之上).
|
|
223
|
夜幕降临,大同的胃开始苏醒。
|
밤의 장막이 내리면 다퉁의 위장이 깨어나기 시작합니다.
|
주어(夜幕) + 동사(降临), 주어(大同的胃) + 동사구(开始苏醒).
|
|
224
|
吃一顿火锅是大同人最惬意美好的时刻,三五好友围桌而坐。
|
훠궈 한 끼를 먹는 것은 다퉁 사람들이 가장 즐겁고 행복해하는 시간이며, 삼삼오오 친구들이 식탁에 둘러앉습니다.
|
주어구(吃一顿火锅) + 계사(是) + 관형어(大同人最惬意美好的) + 목적어(时刻), 주어(三五好友) + 동사(围桌而坐).
|
|
225
|
铜锅不再是艺术品,这锅中沸腾的是大同人最热烈的生活。
|
구리 솥은 더 이상 예술품에 그치지 않고, 그 안에서 끓어오르는 것은 다퉁 사람들의 가장 열렬한 일상입니다.
|
주어(铜锅) + 부사(不再) + 계사(是) + 목적어(艺术品), 주어구(这锅中沸腾的) + 계사(是) + 목적어(大同人最热烈的生活).
|
|
226
|
市井火锅是大同的特色,就像这座城市的性格,豪爽热烈又丰富精致。
|
시정(서민들의 일상) 훠궈는 다퉁의 특색으로, 마치 이 도시의 성격처럼 호방하고 열정적이면서도 풍성하고 정교합니다.
|
주어(市井火锅) + 계사(是) + 목적어(大同的特色), 부사(就像) + 목적어(这座城市的性格), 형용사 나열(豪爽热烈又丰富精致).
|
|
227
|
荤菜的油脂和素菜的清香互相渗透。
|
고기류(훈차이)의 기름기와 채소류(쑤차이)의 맑은 향이 서로 스며듭니다.
|
주어(荤菜的油脂和素菜的清香) + 부사(互相) + 동사(渗透).
|
|
228
|
中原食物的爽口细腻融合了塞外大口吃肉的习惯,
|
중원 음식의 상쾌하고 섬세함이 만리장성 밖 유목민들이 고기를 큼지막하게 먹는 습관과 융합되어,
|
주어(中原食物的爽口细腻) + 동사(融合了) + 목적어(塞外大口吃肉的习惯).
|
|
229
|
共同回荡在精美的铜火锅中,成就了味蕾与视觉的双重享受。
|
정교한 구리 훠궈 안에서 함께 어우러지며 미각과 시각의 이중 즐거움을 이뤄냅니다.
|
부사(共同) + 동사보어(回荡在精美的铜火锅中), 동사(成就了) + 목적어(味蕾与视觉的双重享受).
|
|
230
|
吃完火锅再到曲社听一段数来宝,在欢声笑语中感受大同人特有的快乐。
|
훠궈를 다 먹은 후엔 다시 취서(곡예장)에 가서 수라이바오를 한 대목 들으며, 환호와 웃음소리 속에서 다퉁 사람 특유의 기쁨을 느낍니다.
|
시간구(吃完火锅) + 연동문(再到曲社听一段数来宝), 장소보어(在欢声笑语中) + 동사(感受) + 목적어(大同人特有的快乐).
|
|
231
|
他是从坊间市井中走出来,传承了顺口溜、大同方言的神韵。
|
그것은 뒷골목 서민들의 삶에서 걸어 나와 쑨커우류(빠른 템포의 말장난)와 다퉁 방언의 신비한 운치를 물려받았습니다.
|
주어(他) + 계사구/강조(是从坊间市井中走出来), 동사(传承了) + 목적어(顺口溜、大同方言的神韵).
|
|
232
|
吸收了相声、小品、戏剧等多种艺术形式的养分,方言土语亲切诙谐。
|
샹성(만담), 콩트, 연극 등 다양한 예술 형태의 자양분을 흡수하여 향토 사투리가 매우 친근하고 익살스럽습니다.
|
동사(吸收了) + 목적어(相声...多种艺术形式的养分), 주어(方言土语) + 형용사(亲切诙谐).
|
|
233
|
那句话怎么说来着,不服天不服地,就服数来宝演员的那张嘴。
|
그 말을 어떻게 했더라? 하늘도 땅도 두렵지 않지만, 수라이바오 배우의 그 입담만큼은 인정(굴복)한다.
|
주제어(那句话怎么说来着), 관용구(不服天不服地), 부사(就) + 동사(服) + 목적어(数来宝演员的那张嘴).
|
|
234
|
今天几位演员将带领我们一起畅游大同的历史文化街区东南邑。
|
오늘 이 몇 분의 배우들이 우리를 이끌고 다퉁의 역사 문화 구역인 둥난이(동남읍)를 함께 유람할 것입니다.
|
시간(今天) + 주어(几位演员) + 부사(将) + 동사구(带领我们一起畅游大同的历史文化街区东南邑).
|
|
235
|
大同古城的东南邑是当地人常去的休闲娱乐之地。
|
다퉁 고성의 둥난이는 현지인들이 자주 찾는 휴식 및 오락의 장소입니다.
|
주어(大同古城的东南邑) + 계사(是) + 관형어(当地人常去的) + 목적어(休闲娱乐之地).
|
|
236
|
从明清以来,这里就一直是人们生活和贸易往来的地方,热闹非凡。
|
명청 시대 이래로 이곳은 줄곧 사람들이 생활하고 무역을 거래하던 곳으로, 열기가 대단했습니다.
|
시간(从明清以来), 장소/주어(这里) + 부사(就一直是) + 관형어(人们生活和贸易往来的) + 목적어(地方), 성어(热闹非凡).
|
|
237
|
通过修缮更新,老街区焕发了新活力,这也是数来宝兄弟们争相推荐的打卡地。
|
보수와 새 단장을 거쳐 오래된 거리가 새로운 활력을 얻었으며, 이곳은 수라이바오 형제들도 다투어 추천하는 핫플레이스(打卡地)입니다.
|
개사구(通过修缮更新), 주어(老街区) + 동사(焕发了) + 목적어(新活力), 주어(这) + 부사(也) + 계사(是) + 관형어(数来宝兄弟们争相推荐的) + 목적어(打卡地).
|
|
238
|
过去是大同的戍边大将军在这里的府邸。
|
과거 이곳은 다퉁의 국경을 수비하던(수변) 대장군이 머물던 저택이었습니다.
|
시간(过去) + 계사(是) + 관형어(大同的戍边大将军在这里的) + 목적어(府邸).
|
|
239
|
因为将军一生为官比较清廉嘛,所以这条巷子它比较窄。
|
장군이 평생 관직에 있으면서 꽤 청렴했기 때문에, 이 골목은 비교적 좁습니다.
|
접속사(因为) + 주어(将军) + 시간구(一生为官) + 형용사(比较清廉嘛), 접속사(所以) + 주어(这条巷子它) + 형용사/술어(比较窄).
|
|
240
|
东南邑为游客们提供了一个全新的文旅体验空间。
|
둥난이는 관광객들에게 완전히 새로운 문화 여행 체험 공간을 제공했습니다.
|
주어(东南邑) + 개사구(为游客们) + 동사(提供了) + 관형어(一个全新的) + 목적어(文旅体验空间).
|
|
241
|
在这里,艺术与文化融汇在2300年的城市肌理中。
|
이곳에서는 예술과 문화가 2300년 된 도시의 결(피부) 속에 녹아들어 있습니다.
|
장소(在这里), 주어(艺术与文化) + 동사보어(融汇在2300年的城市肌理中).
|
|
242
|
这里既有着豪迈壮丽的边塞风情,又有着千年历史底蕴沉淀而成的精致。
|
이곳에는 호방하고 장려한 변방의 정취가 있는 동시에, 천년 역사의 깊이가 축적되어 만들어진 섬세함도 존재합니다.
|
주어(这里) + 접속사(既) + 동사(有着) + 목적어(豪迈壮丽的边塞风情), 접속사(又) + 동사(有着) + 목적어(千年历史底蕴沉淀而成的精致).
|
|
243
|
粗犷与细腻的融合在此相得益彰。
|
거칠음과 섬세함의 융합이 이곳에서 서로를 돋보이게 합니다(상득익창).
|
주어(粗犷与细腻的融合) + 장소(在此) + 성어/술어(相得益彰).
|
|
244
|
传统与现代的碰撞,一同构筑起五光十色、生机盎然的大同风韵。
|
전통과 현대의 충돌이 함께 다채롭고 생기 넘치는 다퉁의 매력을 쌓아 올렸습니다.
|
주어(传统与现代的碰撞), 부사(一同) + 동사보어(构筑起) + 관형어(五光十色、生机盎然的) + 목적어(大同风韵).
|
|
245
|
H (종료)
|
(다큐멘터리 스크립트의 마무리 부호)
|
(해당 없음)
|
1. 甚至 (shènzhì): [강도 100%] "심지어 무려 ~까지도"
가장 극단적인 예시를 들 때 씁니다. 약간의 과장이나 강조의 의도가 다분합니다.
- [예문]: 大同的銅器甚至連外國人都知道。
- [느낌]: "세상에, 외국인들까지 알 정도라니까!" (다소 과장됨)
2. 更有着 (gèng yǒuzhe): [강도 70%] "게다가 ~라는 점도 있다"
앞서 배운 표현입니다. 오바하지 않으면서도 '이런 중요한 사실이 하나 더 있다'는 것을 품격 있게 덧붙입니다.
- [예문]: 大同歷史悠久,更有着“城內買銅”的美譽。
- [느낌]: "역사도 깊고, 이런 멋진 별칭도 가지고 있죠." (차분하고 객관적임)
3. 還 (hái): [강도 40%] "또 ~도 있다"
가장 담백하고 일상적인 표현입니다. 오바하는 느낌이 전혀 없이 정보를 나열합니다.
- [예문]: 歷史上還有一句俗語,叫“大同城內買銅”。
- [느낌]: "역사적으로 이런 속담도 하나 있어요." (가장 무난함)

'어학' 카테고리의 다른 글
| 一口气了解韩国经济 (1) | 2026.04.19 |
|---|---|
| 영화 《甜蜜蜜》: 시대의 격류 속 개인의 표류와 문화적 재구성 (2) | 2026.04.19 |
| 🎙️ 淄博硬核工业城的烧烤狂欢 (0) | 2026.04.17 |
| 면실지(免失志)_천소운(陳小雲) (0) | 2026.04.17 |
| 🎙️ 谁在掌控核武器的扳机 (1) | 2026.04.16 |
