@ChinaInsights314

면실지(免失志)_천소운(陳小雲) 본문

어학

면실지(免失志)_천소운(陳小雲)

EyesWideShut 2026. 4. 17. 01:00

 

 


免失志

(면실지: 낙심하지 마라)

 

看著你啊像酒醉 茫茫目賙格微微 (Kàn-tio̍h lí ah chhiūⁿ chiú-chùy, bâng-bâng ba̍k-chiu ke bî-bî) 

술 취한 듯한 당신의 모습, 게슴츠레하게 풀린 눈을 바라보네

我甲你甲你是知己 燒酒盡量杆來開 (Góa kah lí kah lí sī ti-kí, sio-chiú chìn-liōng koán lâi khui) 

나와 당신, 당신과 나는 지기(知己)이니, 술병을 마음껏 열어보세

飲落去飲落去 沒醉呀我沒醉 (Lim-lo̍h-khì lim-lo̍h-khì, bô-chùy ah góa bô-chùy) 

들이마셔라 들이마셔라, 취하지 않았어 난 취하지 않았어

 

飲落去飲落去 沒醉呀我沒醉 (Lim-lo̍h-khì lim-lo̍h-khì, bô-chùy ah góa bô-chùy) 

들이마셔라 들이마셔라, 취하지 않았어 난 취하지 않았

杯中沈浮無了時 小小失敗算什麼 (Pe-tiong tîm-phû bô-liáu-sî, sió-sió sit-pāi sǹg siá-mí) 

술잔 속의 파도(인생의 기복)는 끝이 없으니, 작은 실패 따위가 무슨 상관인가

啊免失志免失志 機會那到滿滿是 (Ah bián sit-chì bián sit-chì, ki-hōe nā kàu bóan-bóan-sī) 

아, 낙심하지 마라 낙심하지 마라, 기회가 오면 세상은 온통 기회뿐이니

 

 

 

 

 

 


🔍 어법 및 표현 분석

1. 免失志 (bián sit-chì)

  • 분석: '免(하지 마라)' + '失志(의지/희망을 잃다)'.
  • 의미: 대만어에서 "실망하지 마라", **"낙심하지 마라"**라고 할 때 쓰는 가장 전형적인 위로의 표현입니다.

2. 茫茫 (bâng-bâng) & 微微 (bî-bî)

  • 분석: **疊詞(중첩어)**를 사용하여 상태를 묘사했습니다.
  • 의미: '망망'은 술 기운에 정신이 아득한 모양을, '미미'는 눈을 가늘게 뜨고 있는 모양을 생생하게 표현합니다.

3. 飲落去 (lim-lo̍h-khì)

  • 분석: '飲(마시다)' + '落去(아래로 내려가다: 방향보어)'.
  • 의미: 술을 목구멍 너머로 "들이켜라" 혹은 **"원샷해라"**라는 역동적인 느낌을 줍니다.

4. 沈浮 (tîm-phû)

  • 분석: '가라앉고(沈) 뜨는(浮) 것'.
  • 의미: 술잔 속에서 술렁이는 술을 뜻하기도 하지만, 인생의 **우여곡절(인생의 쓴맛 단맛)**을 비유합니다.

💡 문형 활용: '就因為 / 不過是 / 僅僅就是' 적용하기

  1. 就因為 (결정적 이유): 就因為我們是知己,今天才要把燒酒盡量杆來開。 (다름 아니라 우리가 지기(절친)이기 때문에, 오늘 술병을 마음껏 따서 마시는 거예요.)
  2. 不過是 (가치 축소): 這點打擊不過是小小的失敗,算得了什麼呢? (이 정도 타격은 고작 작은 실패일 뿐인데, 그게 뭐 대수인가요?)
  3. 僅僅就是 (범위 제한): 我僅僅就是想勸你免失志,並不是想看你喝醉。 (나는 단순히 당신에게 낙심하지 말라고 권하려는 것뿐이지, 취한 모습을 보고 싶은 게 아니에요.)