@ChinaInsights314
HSK6급 문장 연습 본문

📝 중국어 예문 설명, 주석 (1~544)
| 序号 | 中文例句 | 한국어 | 설명/주석 |
| 1 | 這裡簡直是人間天堂啊 (Zhèlǐ jiǎnzhí shì rénjiān tiāntáng a) | 이곳은 그야말로 인간 세상의 천국이군요. | 簡直 (jiǎnzhí): 그야말로, 정말로. 人間天堂 (rénjiān tiāntáng): 지상의 천국. |
| 2 | 他很想享受兒孫滿堂的天倫之樂 (Tā hěn xiǎng xiǎngshòu érsūn mǎntáng de tiānlún zhī lè) | 그는 자손들이 가득한 손 (손주, 자손)들과 천륜지락을 누리고 싶어 한다. | 兒孫滿堂 (érsūn mǎntáng): 자손이 방에 가득하다 (자손이 번성하다). 天倫之樂 (tiānlún zhī lè): 가족의 기쁨, 천륜지락. |
| 3 | 我們常常低估自己的潛力 (Wǒmen chángcháng dīgū zìjǐ de qiánlì) | 우리는 종종 자신의 잠재력을 과소평가합니다. | 低估 (dīgū): 과소평가하다. 潛力 (qiánlì): 잠재력. |
| 4 | 批發比零售在價格方面當然便宜很多 (Pīfā bǐ língshòu zài jiàgé fāngmiàn dāngrán piányi hěn duō) | 도매는 소매보다 가격 면에서 당연히 훨씬 저렴합니다. | 批發 (pīfā): 도매. 零售 (língshòu): 소매. |
| 5 | 他把水潑到我的臉上 (Tā bǎ shuǐ pō dào wǒ de liǎn shàng) | 그가 내 얼굴에 물을 뿌렸다. | 潑 (pō): (액체를) 뿌리다, 끼얹다. |
| 6 | 他每天清晨在小湖畔練瑜伽 (Tā měitiān qīngchén zài xiǎo hú pàn liàn yújiā) | 그는 매일 이른 아침 작은 호숫가에서 요가를 합니다. | 清晨 (qīngchén): 이른 아침. 湖畔 (húpàn): 호숫가. |
| 7 | 你說話要算數 (Nǐ shuōhuà yào suànshù) | 당신은 말한 것을 책임져야 합니다 (약속을 지켜야 합니다). | 算數 (suànshù): (말이나 약속이) 효력이 있다, 책임지다. |
| 8 | 我想把這個行李托運到北京 (Wǒ xiǎng bǎ zhège xíngli tuōyùn dào Běijīng) | 저는 이 짐을 베이징으로 위탁 수하물로 부치고 싶습니다. | 托運 (tuōyùn): 위탁 수하물로 부치다, 운송을 위탁하다. |
| 9 | 那是單行道,我們進去就是逆行啊 (Nà shì dānxíngdào, wǒmen jìnqù jiùshì nìxíng a) | 저것은 일방통행로예요. 우리가 들어가면 역주행하는 거예요. | 單行道 (dānxíngdào): 일방통행로. 逆行 (nìxíng): 역주행하다. |
| 10 | 我好像只有在開車時才聽收音機 (Wǒ hǎoxiàng zhǐyǒu zài kāichē shí cái tīng shōuyīnjī) | 저는 운전할 때나 라디오를 들어본 것 같아요. | 收音机 (shōuyīnjī): (운전할 때 "라디오" 언급 가능성) |
| 11 | 他們是模範夫妻,從來不吵架 (Tāmen shì mófàn fūqī, cónglái bù chǎojià) | 그들은 모범 부부라, 절대로 다투지 않습니다. | 模範夫妻 (mófàn fūqī): 모범 부부. 吵架 (chǎojià): 다투다, 말싸움하다. |
| 12 | 時光如箭,一轉眼 20 年過去了 (Shíguāng rú jiàn, yī zhuǎnyǎn 20 nián guòqùle) | 세월은 화살 같아서, 눈 깜짝할 사이에 20년이 지나갔습니다. | 時光如箭 (shíguāng rú jiàn): 세월이 화살 같다. 一轉眼 (yī zhuǎnyǎn): 눈 깜짝할 사이에. |
| 13 | 那個男孩在我的手臂上捏了一下 (Nàgè nánhái zài wǒ de shǒubì shàng niēle yīxià) | 그 소년이 내 팔을 꼬집었습니다. | 捏 (niē): 꼬집다, 집다. |
| 14 | 這是兩碼事,何必往一塊捏 (Zhè shì liǎng mǎ shì, hébì wǎng yīkuài niē) | 이것은 두 가지 별개의 일인데, 굳이 합치려 할 필요가 있습니까? | 兩碼事 (liǎng mǎ shì): 두 가지 별개의 일. 往一塊捏 (wǎng yīkuài niē): 억지로 합치다. |
| 15 | 律師是司法體系的一部分 (Lǜshī shì sīfǎ tǐxì de yī bùfen) | 변호사는 사법 체계의 일부입니다. | 司法體系 (sīfǎ tǐxì): 사법 체계. 一部分 (yī bùfen): 일부. |
| 16 | 罷工使經濟逐漸趨於停滯 (Bàgōng shǐ jīngjì zhújiàn qū yú tíngzhì) | 파업은 경제가 점차 침체되도록 만들었습니다. | 趨於 (qū yú): ~으로 향하다. 停滯 (tíngzhì): 정체, 침체. |
| 17 | 他企圖迴避這令人難堪的問題 (Tā qǐtú huíbì zhè lìng rén nánkān de wèntí) | 그는 이 난처한 문제를 회피하려고 시도했습니다. | 企圖 (qǐtú): 기도하다, 시도하다. 迴避 (huíbì): 회피하다. 難堪 (nánkān): 난처하다. |
| 18 | 上司對我的工作百般挑剔 (Shàngsī duì wǒ de gōngzuò bǎibān tiāoti) | 상사는 내 일에 대해 온갖 트집을 잡습니다. | 百般挑剔 (bǎibān tiāoti): 온갖 트집을 잡다, 극도로 까다롭게 굴다. |
| 19 | 他對飲食很挑剔 (Tā duì yǐnshí hěn tiāoti) | 그는 식사에 대해 매우 까다롭습니다. | 挑剔 (tiāoti): 까다롭다, 트집 잡다. |
| 20 | 這堆垃圾必須清理乾淨 (Zhè duī lājī bìxū qīnglǐ gānjìng) | 이 쓰레기 더미는 반드시 깨끗하게 청소해야 합니다. | 垃圾 (lājī): 쓰레기. 清理 (qīnglǐ): 청소하다, 정리하다. |
| 21 | 他穿西裝時顯得很有男子氣概 (Tā chuān xīzhuāng shí xiǎnde hěn yǒu nánzǐ qìgài) | 그는 양복을 입었을 때 매우 남자다운 기개가 있어 보입니다. | 男子氣概 (nánzǐ qìgài): 남자다운 기개. |
| 22 | 你得分清楚是非對錯 (Nǐ děi fēn qīngchu shì fēi duì cuò) | 당신은 옳고 그름을 구분할 수 있어야 합니다. | 分清楚 (fēn qīngchu): 명확히 구분하다. 是非對錯 (shì fēi duì cuò): 옳고 그름. |
| 23 | 他好不容易要去登山,偏偏下起了大雨 (Tā hǎobù róngyì yào qù dēngshān, piānpiān xià qǐle dàyǔ) | 그는 모처럼 등산을 가려는데, 하필이면 큰 비가 내리기 시작했습니다. | 好不容易 (hǎobù róngyì): 간신히, 모처럼. 偏偏 (piānpiān): 하필이면, 공교롭게도. |
| 24 | 釘子生鏽了,用不了了 (Dīngzi shēngxiùle, yòng bù liǎole) | 못이 녹슬어서 쓸 수 없게 되었습니다. | 釘子 (dīngzi): 못. 生鏽 (shēngxiù): 녹슬다. |
| 25 | 新汽車未經磨合運轉,不要開得太快 (Xīn qìchē wèijīng móhé yùnzhuǎn, búyào kāi de tài kuài) | 새 차는 길들이는 운전을 거치지 않았으니, 너무 빨리 몰지 마세요. | 磨合 (móhé): (기계를) 길들이다, (관계 등을) 맞춰가다. |
| 26 | 無摩擦便無磨合,有爭論才有高論 (Wú mócā biàn wú móhé, yǒu zhēnglùn cái yǒu gāolùn) | 마찰이 없으면 길들이는 과정도 없고, 논쟁이 있어야 훌륭한 이론이 나옵니다. | 摩擦 (mócā): 마찰. 爭論 (zhēnglùn): 논쟁. |
| 27 | 我們向敵人發起了猛烈的攻擊 (Wǒmen xiàng dírén fāqǐle měngliè de gōngjī) | 우리는 적에게 맹렬한 공격을 가했습니다. | 猛烈 (měngliè): 맹렬한, 격렬한. 攻擊 (gōngjī): 공격. |
| 28 | 他無疑是一位傑出人士 (Tā wúyí shì yī wèi jiéchū rénshì) | 그는 의심할 여지 없이 뛰어난 인물입니다. | 無疑 (wúyí): 의심할 여지 없이. 傑出人士 (jiéchū rénshì): 걸출한 인물. |
| 29 | 你應該把箱子豎著放 (Nǐ yīnggāi bǎ xiāngzi shùzhe fàng) | 당신은 상자를 세워서 놓아야 합니다. | 豎著 (shùzhe): 세워서, 수직으로. |
| 30 | 最近服裝界盛行復古風 (Zuìjìn fúzhuāng jiè shèngxíng fùgǔ fēng) | 최근 의류업계에 복고풍이 성행하고 있습니다. | 盛行 (shèngxíng): 성행하다, 유행하다. 復古風 (fùgǔ fēng): 복고풍. |
| 31 | 為了尋找失蹤的孩子,警察們搜遍了整個樹林 (Wèile xúnzhǎo shīzōng de háizi, jǐngchámen sōubiànle zhěnggè shùlín) | 실종된 아이를 찾기 위해, 경찰들이 숲 전체를 샅샅이 뒤졌습니다. | 搜遍 (sōubiàn): 샅샅이 뒤지다. |
| 32 | 這個國家正面臨嚴重的經濟衰退局面 (Zhège guójiā zhèng miànlín yánzhòng de jīngjì shuāituì júmiàn) | 이 나라는 심각한 경제침체에 직면하고 있습니다. | 嚴重的 (yánzhòng de): 심각한. 經濟衰退 (jīngjì shuāituì): 경제 쇠퇴/침체. |
| 33 | 這個家具真是經濟實惠 (Zhège jiājù zhēnshi jīngjì shíhuì) | 이 가구는 정말 경제적이고 실속 있네요. | 經濟實惠 (jīngjì shíhuì): 경제적이고 실속 있다, 가성비가 좋다. |
| 34 | 這件事使我感到茫然 (Zhè jiàn shì shǐ wǒ gǎndào mángrán) | 이 일은 나를 망연자실하게 만들었습니다. | 茫然 (mángrán): 망연자실하다, 어리둥절하다. |
| 35 | 你沒有義務去滿足他人的期望 (Nǐ méiyǒu yìwù qù mǎnzú tārén de qīwàng) | 당신은 타인의 기대를 만족시킬 의무가 없습니다. | 義務 (yìwù): 의무. 期望 (qīwàng): 기대, 희망. |
| 36 | 既然設定了目標,那就全力以赴吧 (Jìrán shèdìngle mùbiāo, nà jiù quánlì yǐ fù ba) | 이미 목표를 설정했으니, 전력을 다하세요. | 既然 (jìrán): 이미 ...한 이상. 全力以赴 (quánlì yǐ fù): 전력을 다하다. |
| 37 | 他太窮了,買不起昂貴的天文望遠鏡 (Tā tài qióngle, mǎi bù qǐ ángguì de tiānwén wàngyuǎnjìng) | 그는 너무 가난해서 값비싼 천문 망원경을 살 수 없습니다. | 昂貴 (ángguì): 값비싼. 天文望遠鏡 (tiānwén wàngyuǎnjìng): 천문 망원경. |
| 38 | 這對雙胞胎兄弟是在首爾長大的 (Zhè duì shuāngbāotāi xiōngdì shì zài Shǒu'ěr zhǎng dà de) | 이 쌍둥이 형제는 서울에서 자랐습니다. | 雙胞胎 (shuāngbāotāi): 쌍둥이. |
| 39 | 經過慎重考慮,我們決定取消會議 (Jīngguò shènzhòng kǎolǜ, wǒmen juédìng qǔxiāo huìyì) | 신중한 고려 끝에, 우리는 회의를 취소하기로 결정했습니다. | 慎重 (shènzhòng): 신중한. 取消 (qǔxiāo): 취소하다. |
| 40 | 一個小小的疏忽釀成了這場火災 (Yīgè xiǎoxiǎo de shūhū niàng chéngle zhè chǎng huǒzāi) | 작은 부주의 하나가 이 화재를 초래했습니다. | 疏忽 (shūhū): 소홀히 함, 부주의. 釀成 (niàngchéng): (나쁜 일을) 초래하다. |
| 41 | 你的所作所為已經損壞了我們的名譽 (Nǐ de suǒ zuò suǒ wéi yǐjīng sǔnhuài le wǒmen de míngyù) | 당신의 **행동(소행)**은 이미 우리의 명예를 손상시켰습니다. | 所作所為 (suǒ zuò suǒ wéi): 소행, 행위. 損壞 (sǔnhuài): 손상시키다. 名譽 (míngyù): 명예. |
| 42 | 村長是大家投票選出來的 (Cūnzhǎng shì dàjiā tóu piào xuǎn chūlái de) | 촌장은 모두가 투표해서 뽑은 사람입니다. | 投票 (tóupiào): 투표하다. |
| 43 | 他們正在探測石油 (Tāmen zhèngzài tàncè shíyóu) | 그들은 석유를 탐사하고 있습니다. | 探測 (tàncè): 탐사하다. 石油 (shíyóu): 석유. |
| 44 | 太斗車子上不來 (Tài dòu chēzi shàng bù lái) | 타이더우(큰 양동이)를 실은수레는 올라올 수 없습니다. | 太斗 (tài dòu): (문맥상) 큰 양동이, (오타 추정) 陡 (dǒu)를 의미할 수도 있음. |
| 45 | 這個奴隸夢想著成為一個自由人 (Zhège núlì mèngxiǎngzhe chéngwéi yīgè zìyóu rén) | 이 노예는 자유인이 되는 것을 꿈꿉니다. | 奴隸 (núlì): 노예. |
| 46 | 牧師是一個神聖的職業 (Mùshī shì yīgè shénshèng de zhíyè) | 목사는 신성한 직업입니다. | 牧師 (mùshī): 목사. 神聖 (shénshèng): 신성한. |
| 47 | 遊客常會迷路並誤入危險區 (Yóu kècháng huì mílù bìng wù rù wéixiǎn qū) | 관광객들은 자주 길을 잃고 위험 지역으로 잘못 들어갑니다. | 遊客 (yóukè): 관광객. 誤入 (wù rù): 잘못 들어가다. |
| 48 | 我很喜歡聽韓國的通俗歌曲 (Wǒ hěn xǐhuan tīng Hánguó de tōngsú gēqǔ) | 저는 한국의 통속 가요 듣는 것을 아주 좋아합니다. | 通俗歌曲 (tōngsú gēqǔ): 통속 가요 (대중가요). |
| 49 | 他們需要的是和這些計劃配套的資金 (Tāmen xūyào de shì hé zhèxiē jìhuà pèitào de zījīn) | 그들이 필요로 하는 것은 이 계획들과 짝을 이루는(필요한)자금입니다. | 配套 (pèitào): (세트나 계획에) 맞추다, 구비하다. |
| 50 | 他根本不懂牲畜的繁殖技術 (Tā gēnběn bù dǒng shēngchù de fánzhí jìshù) | 그는 가축의 번식 기술을 전혀 모릅니다. | 牲畜 (shēngchù): 가축. 繁殖 (fánzhí): 번식. |
| 51 | 我們將深入探討這三個領域 (Wǒmen jiāng shēnrù tàntǎo zhè sān gè lǐngyù) | 우리는 이 세 가지 영역을 깊이 있게 탐구할 것입니다. | 深入 (shēnrù): 깊이. 探討 (tàntǎo): 탐구하다. 領域 (lǐngyù): 영역, 분야. |
| 52 | 我們永遠不會屈服於外界的壓力 (Wǒmen yǒngyuǎn bú huì qūfú yú wàijiè de yālì) | 우리는 외부의 압력에 영원히 굴복하지 않을 것입니다. | 屈服 (qūfú): 굴복하다. |
| 53 | 他的眼神清澈而堅定 (Tā de yǎnshén qīngchè ér jiāndìng) | 그의 눈빛은 맑고 확고합니다. | 眼神 (yǎnshén): 눈빛. 清澈 (qīngchè): 맑고 투명하다. |
| 54 | 他雙手捧著孩子的臉 (Tā shuāng shǒu pěngzhe háizi de liǎn) | 그는 두 손으로 아이의 얼굴을 받쳤습니다. | 捧 (pěng): (두 손으로) 받치다, 들어 올리다. |
| 55 | 這個電影捧紅了很多演員 (Zhège diànyǐng pěng hóngle hěn duō yǎnyuán) | 이 영화는 많은 배우들을 떠오르게(뜨게) 만들었습니다. | 捧紅 (pěng hóng): (신인을) 띄우다, 인기 있게 만들다. |
| 56 | 有些東西貴如生命,譬如尊嚴 (Yǒuxiē dōngxi guì rú shēngmìng, pìrú zūnyán) | 어떤 것들은 생명만큼 소중합니다. 예를 들면 존엄성입니다. | 譬如 (pìrú): 예를 들면. 尊嚴 (zūnyán): 존엄, 위엄. |
| 57 | 聽到這個消息,他激動得熱淚盈眶 (Tīng dào zhège xiāoxi, tā jīdòng de rèlèi yíng kuàng) | 이 소식을 듣고 그는 감격하여 눈물이 그렁그렁 고였습니다. | 熱淚盈眶 (rèlèi yíng kuàng): 뜨거운 눈물이 눈에 가득 차다. |
| 58 | 我一夜沒睡著,反復思索了這個問題 (Wǒ yī yè méi shuìzhe, fǎnfù sīsuǒle zhège wèntí) | 저는 밤새 잠을 못 자고 이 문제를 반복해서 생각했습니다. | 反復 (fǎnfù): 반복해서. 思索 (sīsuǒ): 생각하다, 숙고하다. |
| 59 | 為人處事要謙遜禮貌 (Wéirén chǔshì yào qiānxùn lǐmào) | 사람으로서 처신할 때 겸손하고 예의 바르게 해야 합니다. | 謙遜 (qiānxùn): 겸손하다. |
| 60 | 大多數公司有反性別歧視的規定 (Dà duōshù gōngsī yǒu fǎn xìngbié qíshì de guīdìng) | 대부분의 회사에는 성차별 반대 규정이 있습니다. | 歧視 (qíshì): 차별. 性別歧視 (xìngbié qíshì): 성차별. |
| 61 | 遊行的車隊聲勢浩大,引來不少圍觀群眾 (Yóuxíng de chēduì shēngshì hàodà, yǐn lái bù shǎo wéiguān qúnzhòng) | 시위 행진 차량 대열이 기세가 대단하여, 많은 구경꾼들을 끌어모았습니다. | 聲勢浩大 (shēngshì hàodà): 기세가 대단하다. 圍觀群眾 (wéiguān qúnzhòng): 구경꾼. |
| 62 | 他高尚的品格令人欽佩 (Tā gāoshàng de pǐngé lìng rén qīnpèi) | 그의 고상한 품격은 사람들을 감탄하게 합니다. | 高尚 (gāoshàng): 고상한. 欽佩 (qīnpèi): 감탄하다, 존경하다. |
| 63 | 我們的工作必須統籌兼顧 (Wǒmen de gōngzuò bìxū tǒngchóu jiāngù) | 우리의 업무는 반드시 전체를 고려하여 두루 살펴야 합니다. | 統籌兼顧 (tǒngchóu jiāngù): 전체를 고려하여 두루 살피다. |
| 64 | 粉筆在黑板上摩擦時發出刺耳的聲音 (Fěnbǐ zài hēibǎn shàng mócā shí fāchū cì'ěr de shēngyīn) | 분필이 칠판 위에서 마찰할 때 귀에 거슬리는 소리가 납니다. | 摩擦 (mócā): 마찰. 刺耳 (cì'ěr): 귀에 거슬리는. |
| 65 | 他們之間有過小摩擦 (Tāmen zhī jiān yǒu guò xiǎo mócā) | 그들 사이에는 작은 마찰이 있었습니다. | 摩擦 (mócā): 마찰, 작은 충돌. |
| 66 | 果汁瓶蓋太緊,擰不開了 (Guǒzhī pínggài tài jǐn, níng bù kāile) | 주스 병뚜껑이 너무 꽉 잠겨서 돌려 열 수 없습니다. | 擰 (níng): 비틀다, 돌리다. |
| 67 | 我想說爸爸,說擰成爸爸了 (Wǒ xiǎng shuō bàba, shuō níng chéng bàba le) | 저는 아빠라고 말하고 싶은데, 아빠가 아니라 (발음이) 꼬여서 아빠가 되었어요. | 擰 (níng): (말이나 발음이) 꼬이다, 잘못되다. |
| 68 | 兩個人越說越擰 (Liǎng gèrén yuè shuō yuè níng) | 두 사람은 말할수록 점점 더 엇갈립니다. | 擰 (níng): (의견이) 엇나가다, 틀어지다. |
| 69 | 快把你的濕衣服擰乾 (Kuài bǎ nǐ de shī yīfu níng gān) | 빨리 젖은 옷을 비틀어 짜세요. | 擰乾 (níng gān): 비틀어 짜서 물기를 빼다. |
| 70 | 這孩子脾氣真擰,不叫他去他偏要去 (Zhè háizi píqì zhēn níng, bú jiào tā qù tā piān yào qù) | 이 아이는 성질이 정말 고집스러워서, 가지 말라고 하면 하필 가려고 합니다. | 擰 (níng): 고집이 세다, 억세다. |
| 71 | 他的漢語發音很清晰 (Tā de Hànyǔ fāyīn hěn qīngxī) | 그의 중국어 발음은 매우 또렷합니다. | 清晰 (qīngxī): 또렷하다, 명확하다. |
| 72 | 水銀的密度比水大得多 (Shuǐyín de mìdù bǐ shuǐ dà de duō) | 수은의 밀도는 물보다 훨씬 큽니다. | 水銀 (shuǐyín): 수은. 密度 (mìdù): 밀도. |
| 73 | 他在海外時很思念他的家人 (Tā zài hǎiwài shí hěn sīniàn tā de jiārén) | 그는 해외에 있을 때 그의 가족을 매우 그리워했습니다. | 思念 (sīniàn): 그리워하다. |
| 74 | 錢是人們買東西時使用的一種媒介 (Qián shì rénmen mǎi dōngxi shí shǐyòng de yī zhǒng méijiè) | 돈은 사람들이 물건을 살 때 사용하는 일종의 매개체입니다. | 媒介 (méijiè): 매개체, 매개. |
| 75 | 他不敢說出來,也不敢設想 (Tā bù gǎn shuō chūlái, yě bù gǎn shèxiǎng) | 그는 감히 말하지 못했고, **설계(상상)**할 수도 없었습니다. | 設想 (shèxiǎng): 설계하다, 상상하다. |
| 76 | 那有一棵挺拔的松樹 (Nà yǒu yī kē tǐngbá de sōngshù) | 저기에 곧고 굳세게 솟은 소나무 한 그루가 있습니다. | 挺拔 (tǐngbá): 곧고 굳세다 (나무, 산). |
| 77 | 汽車的座位能向前挪一點嗎 (Qìchē de zuòwèi néng xiàng qián nuó yīdiǎn ma) | 자동차 좌석을 앞으로 조금 움직일 수 있을까요? | 挪 (nuó): (조금씩) 옮기다, 움직이다. |
| 78 | 小說把他描繪成一個十分令人討厭的傢伙 (Xiǎoshuō bǎ tā miáohuì chéng yīgè shífēn lìng rén tǎoyàn de jiāhuo) | 소설은 그를 매우 짜증 나는 인물로 묘사했습니다. | 描繪 (miáohuì): 묘사하다. 討厭 (tǎoyàn): 싫다, 짜증 나다. |
| 79 | 他們爭吵了半天,誰也不肯讓步 (Tāmen zhēngchǎole bàntiān, shuí yě bù kěn ràngbù) | 그들은 한참을 다투었지만, 아무도 양보하려 하지 않았습니다. | 爭吵 (zhēngchǎo): 다투다. 讓步 (ràngbù): 양보하다. |
| 80 | 豐富的維生素能給我們補充能量和活力 (Fēngfù de wéishēngsù néng gěi wǒmen bǔchōng néngliàng hé huólì) | 풍부한 비타민은 우리에게 에너지와 활력을 보충해 줄 수 있습니다. | 維生素 (wéishēngsù): 비타민. 補充 (bǔchōng): 보충하다. 活力 (huólì): 활력. |
| 81 | 面對困難不能只是嘆氣,要動腦筋想辦法解決 (Miànduì kùnnán bù néng zhǐshì tànqì, yào dòng nǎojīn xiǎng bànfǎ jiějué) | 어려움을 한탄만 하지 말고 해결 방법을 찾아야 한다. | 嘆氣 (tànqì): 한숨 쉬다. 動腦筋 (dòng nǎojīn): 머리를 쓰다, 생각하다. |
| 82 | 我好像沒有什麼特長 (Wǒ hǎoxiàng méiyǒu shénme tècháng) | 저는 별다른 특기가 없는 것 같아요. | 特長 (tècháng): 특기. |
| 83 | 病人的心跳停頓了幾秒鐘 (Bìngrén de xīntiào tíngdùnle jǐ miǎozhōng) | 환자의 심장이 몇 초 동안 멈췄습니다. | 心跳 (xīntiào): 심장 박동. 停頓 (tíngdùn): 멈추다, 정지하다. |
| 84 | 小男孩的手指讓墨水給染髒了 (Xiǎo nánhái de shǒuzhǐ ràng mòshuǐ gěi rǎn zāngle) | 어린 소년의 손가락이 먹물로 더러워졌습니다. | 墨水 (mòshuǐ): 먹물, 잉크. 染髒 (rǎn zāng): 더러워지다. |
| 85 | 他自殺的可能性已被排除 (Tā zìshā de kěnéngxìng yǐ bèi páichú) | 그의 자살 가능성은 이미 배제되었습니다. | 自殺 (zìshā): 자살. 排除 (páichú): 배제하다. |
| 86 | 許多房子在地震中倒塌了 (Xǔduō fángzi zài dìzhèn zhōng dǎotāle) | 많은 집들이 지진으로 무너졌습니다. | 地震 (dìzhèn): 지진. 倒塌 (dǎotā): 무너지다. |
| 87 | 他受儒家思想的影響很深 (Tā shòu Rújiā sīxiǎng de yǐngxiǎng hěn shēn) | 그는 유교 사상의 영향을 깊이 받았습니다. | 儒家思想 (Rújiā sīxiǎng): 유교 사상. |
| 88 | 他不想靠人為的方式延長無意義的生命 (Tā bù xiǎng kào rénwéi de fāngshì yáncháng wúyìyì de shēngmìng) | 그는 인위적인 방식으로 무의미한 생명을 연장하고 싶지 않습니다. | 人為 (rénwéi): 인위적인. 延長 (yáncháng): 연장하다. |
| 89 | 我嫂子是個精明能幹的女人 (Wǒ sǎozi shì gè jīngmíng nénggàn de nǚrén) | 우리 형수는 영리하고 유능한여성입니다. | 嫂子 (sǎozi): 형수. 精明能幹 (jīngmíng nénggàn): 영리하고 유능하다. |
| 90 | 他是化妝品推銷員 (Tā shì huàzhuāngpǐn tuīxiāoyuán) | 그는 화장품 판매원입니다. | 推銷員 (tuīxiāoyuán): 판매원, 세일즈맨. |
| 91 | 任何勢力不應凌駕於法律之上 (Rènhé shìlì bù yīng língjià yú fǎlǜ zhī shàng) | 어떠한 세력도 법률 위에 군림해서는 안 됩니다. | 凌駕於...之上 (língjià yú... zhī shàng): ...위에 군림하다. |
| 92 | 我的小腿肚子好疼啊,幫我揉揉 (Wǒ de xiǎotuǐ dùzi hǎo téng a, bāng wǒ róu rou) | 내 종아리가 너무 아파요, 좀 주물러 주세요. | 小腿肚子 (xiǎotuǐ dùzi): 종아리. 揉 (róu): 문지르다, 주무르다. |
| 93 | 他把便條揉成了一團 (Tā bǎ biàntiáo róu chéngle yī tuán) | 그는 쪽지를 구겨서 한 덩어리로 만들었습니다. | 揉成 (róu chéng): 문질러/구겨서 ~이 되다. |
| 94 | 他排斥所有新鮮事物 (Tā páichì suǒyǒu xīnxīan shìwù) | 그는 모든 새로운 사물을 배척합니다. | 排斥 (páichì): 배척하다. 新鮮事物 (xīnxīan shìwù): 새로운 사물/것. |
| 95 | 今天有一架飛機失事了 (Jīntiān yǒu yī jià fēijī shīshìle) | 오늘 비행기 한 대가 사고를 당했습니다. | 失事 (shīshì): 사고를 당하다 (주로 항공기, 선박). |
| 96 | 這藥的功效起初很好,但後來逐漸失效 (Zhè yào de gōngxiào qǐchū hěn hǎo, dàn hòulái zhújiàn shīxiào) | 이 약의 효능은 처음엔 좋았지만, 나중에는 점차 효력을 잃었습니다. | 功效 (gōngxiào): 효능. 失效 (shīxiào): 효력을 잃다. |
| 97 | 他退休後確立了新人生的目標 (Tā tuìxiū hòu què lìle xīn rénshēng de mùbiāo) | 그는 은퇴 후 새로운 인생의 목표를 확립했습니다. | 確立 (què lì): 확립하다. |
| 98 | 哇,這些照片真漂亮 (Wa, zhèxiē zhàopiàn zhēn piàoliang) | 와, 이 사진들 정말 예쁘네요. | 哇 (wa): 와 (감탄사). |
| 99 | 寶寶被驚嚇得哇哇大哭 (Bǎobǎo bèi jīngxià de wāwā dà kū) | 아기가 놀라서 응애응애 크게 울었습니다. | 哇哇 (wāwā): 응애응애 (아기가 우는 소리). |
| 100 | 一個很小的偏差就有可能造成很大的損失 (Yīgè hěn xiǎo de piānchā jiù yǒu kěnéng zàochéng hěn dà de sǔnshī) | 아주 작은 편차(오차) 하나가 큰 손실을 초래할 수 있습니다. | 偏差 (piānchā): 편차, 오차. 損失 (sǔnshī): 손실. |
| 101 | 別做那些費力不討好的事 (Bié zuò nàxiē fèilì bù tǎohǎo de shì) | 힘만 들고 남에게 환영받지 못하는 그런 일은 하지 마세요. | 費力不討好 (fèilì bù tǎohǎo): 힘은 들지만 보람이 없다, 생색이 안 나다. |
| 102 | 沿海一帶經常受到颱風的襲擊 (Yánhǎi yīdài jīngcháng shòudào táifēng de xíjī) | 연안 지역은 자주 태풍의 습격을 받습니다. | 沿海 (yánhǎi): 연안, 해안. 襲擊 (xíjī): 습격하다. |
| 103 | 根據這項條約,他們應賠款 500 萬美元 (Gēnjù zhè xiàng tiáoyuē, tāmen yīng péikuǎn wǔbǎi wàn měiyuán) | 이 조약에 따라, 그들은 500만 달러를 배상해야 합니다. | 條約 (tiáoyuē): 조약. 賠款 (péikuǎn): 배상금/배상하다. |
| 104 | 給更有需要的人讓座是最起碼的禮貌 (Gěi gèng yǒu xūyào de rén ràng zuò shì zuì qǐmǎ de lǐmào) | 필요한 사람에게 자리를 양보하는 것은 가장 기본적인 예의입니다. | 起碼 (qǐmǎ): 최소한의, 가장 기본적인. |
| 105 | 這是個恐怖襲擊事件 (Zhè shì gè kǒngbù xíjī shìjiàn) | 이것은 테러 공격 사건입니다. | 恐怖襲擊 (kǒngbù xíjī): 테러 공격. |
| 106 | 中國的黃河上游一帶是黃土高原 (Zhōngguó de Huánghé shàngyóu yīdài shì Huángtǔ Gāoyuán) | 중국의 황하 상류 일대는 황토 고원입니다. | 黃土高原 (Huángtǔ Gāoyuán): 황토 고원. |
| 107 | 他聳了聳肩,說他對這件事不感興趣 (Tā sǒngle sǒng jiān, shuō tā duì zhè jiàn shì bù gǎn xìngqù) | 그는 어깨를 으쓱하며, 이 일에 관심이 없다고 말했습니다. | 聳了聳肩 (sǒngle sǒng jiān): 어깨를 으쓱했다. |
| 108 | 這是做父母的使命 (Zhè shì zuò fùmǔ de shǐmìng) | 이것은 부모로서의 사명입니다. | 使命 (shǐmìng): 사명. |
| 109 | 我家是個非常民主的家庭 (Wǒ jiā shì gè fēicháng mínzhǔ de jiātíng) | 우리 집은 매우 민주적인 가정입니다. | 民主 (mínzhǔ): 민주적인. |
| 110 | 春天來了,積雪融化了 (Chūntiān láile, jīxuě rónghuàle) | 봄이 왔습니다, 쌓였던 눈이 녹았습니다. | 積雪 (jīxuě): 쌓인 눈. 融化 (rónghuà): 녹다. |
| 111 | 經過討論,年度報告獲得了一致通過 (Jīngguò tǎolùn, niándù bàogào huòdéle yīzhì tōngguò) | 논의 끝에 연례 보고서가 일치된 통과를 얻었습니다. | 一致 (yīzhì): 일치된, 만장일치의. |
| 112 | 那時我們住在一間偏僻的鄉村小店裡 (Nà shí wǒmen zhù zài yī jiān piānpì de xiāngcūn xiǎodiàn lǐ) | 그때 우리는 외진 시골의 작은 가게에 살았습니다. | 偏僻 (piānpì): 외지다, 궁벽하다. 鄉村 (xiāngcūn): 시골. |
| 113 | 他的賣國行徑為國人所唾棄 (Tā de màiguó xíngjìng wèi guórén suǒ tuòqì) | 그의 매국적인 행위는 국민들에게 비난받았습니다. | 賣國 (màiguó): 매국하다. 唾棄 (tuòqì): 침 뱉으며 경멸하다, 비난하다. |
| 114 | 秋天的田野是豐收的田原,是希望的田野 (Qiūtiān de tiányě shì fēngshōu de tiányuán, shì xīwàng de tiányě) | 가을의 들판은 풍성한 수확의 들판이며, 희망의 들판입니다. | 田野 (tiányě): 들판. (原: 園의 오타 추정) |
| 115 | 安徒生的童話故事我都喜歡 (Āntúshēng de tónghuà gùshì wǒ dōu xǐhuan) | 저는 안데르센의 동화를 모두 좋아합니다. | 童話故事 (tónghuà gùshì): 동화. |
| 116 | 老人的視力衰退了 (Lǎorén de shìlì shuāituìle) | 노인의 시력이 쇠퇴했습니다. | 視力 (shìlì): 시력. 衰退 (shuāituì): 쇠퇴하다. |
| 117 | 剛才冒犯了你,請原諒 (Gāngcái màofànle nǐ, qǐng yuánliàng) | 방금 당신에게 결례를 했으니, 용서해 주세요. | 冒犯 (màofàn): 결례를 하다, 무례하게 굴다. |
| 118 | 當地的房地產市場已經開始產生泡沫了 (Dāngdì de fángdìchǎn shìchǎng yǐjīng kāishǐ chǎnshēng pàomòle) | 현지의 부동산 시장은 이미 거품이 생기기 시작했습니다. | 房地產 (fángdìchǎn): 부동산. 泡沫 (pàomò): 거품. |
| 119 | 秦朝滅亡以後,建立了漢朝 (Qíncháo mièwáng yǐhòu, jiànlìle Hàncháo) | 진나라가 멸망한 이후, 한나라가 건립되었습니다. | 滅亡 (mièwáng): 멸망하다. |
| 120 | 法官正在審理這個案件 (Fǎguān zhèngzài shěnlǐ zhège ànjiàn) | 판사는 이 사건을 심리하고 있습니다. | 審理 (shěnlǐ): 심리하다, 심판하다. |
| 121 | 他拖著疲倦的步伐慢慢地走回了家 (Tā tuōzhe píjuàn de bùfá mànmàn de zǒu huíle jiā) | 그는 피곤한 걸음으로 천천히 집으로 돌아왔습니다. | 疲倦 (píjuàn): 피곤한. 步伐 (bùfá): 발걸음. |
| 122 | 我給你出一個謎語,你猜猜吧 (Wǒ gěi nǐ chū yīgè míyǔ, nǐ cāi cāi ba) | 내가 당신에게 수수께끼를 낼 테니 맞춰보세요. | 謎語 (míyǔ): 수수께끼. |
| 123 | 澳洲盛產乳製品 (Àozhōu shèngchǎn rǔzhìpǐn) | 호주는 유제품을 대량 생산합니다. | 盛產 (shèngchǎn): 풍성하게 생산하다. 乳製品 (rǔzhìpǐn): 유제품. |
| 124 | 他雖然十分努力,但仍舊失敗了 (Tā suīrán shífēn nǔlì, dàn réngjiù shībàile) | 그는 비록 매우 노력했지만, 여전히 실패했습니다. | 仍舊 (réngjiù): 여전히, 아직도. |
| 125 | 他絕不是安於平庸的人 (Tā jué búshi ānyú píngyōng de rén) | 그는 결코 평범함에 안주하는사람이 아닙니다. | 絕不 (jué bù): 결코 ~ 않다. 安於平庸 (ānyú píngyōng): 평범함에 안주하다. |
| 126 | 他們竭盡全力拼搏,結果還是輸了 (Tāmen jié jìn quánlì pīnbó, jiéguǒ háishì shūle) | 그들은 전력을 다해 분투했지만, 결국 졌습니다. | 竭盡全力 (jié jìn quánlì): 전력을 다하다. 拼搏 (pīnbó): 분투하다. |
| 127 | 這顆衛星將被發射到太空 (Zhè kē wèixīng jiāng bèi fāshè dào tàikōng) | 이 위성은 우주로 발사될 것입니다. | 衛星 (wèixīng): 위성. 發射 (fāshè): 발사하다. 太空 (tàikōng): 우주. |
| 128 | 中國已經派遣代表出席了會議 (Zhōngguó yǐjīng pàiqiǎn dàibiǎochūxíle huìyì) | 중국은 대표를 파견하여 회의에 참석했습니다. | 派遣 (pàiqiǎn): 파견하다. |
| 129 | 我們要堅持實事求是的工作作風 (Wǒmen yào jiānchí shíshìqiúshì de gōngzuò zuòfēng) | 우리는 사실에 입각하여 진실을 추구하는 업무 태도를 견지해야 합니다. | 實事求是 (shíshìqiúshì): 사실에 입각하여 진실을 추구하다. 作風 (zuòfēng): 태도, 스타일. |
| 130 | 這石頭大人尚且舉不起來,何況小孩子呢 (Zhè shítou dàrén shàngqiě jǔ bù qǐlái, hékuàng xiǎoháizi ne) | 이 돌은 어른도 들어 올리지 못하는데, 하물며 아이는 오죽하겠습니까? | 尚且 (shàngqiě): (심지어) ~조차도. 何況 (hékuàng): 하물며. |
| 131 | 我對那裡的情形完全不清楚 (Wǒ duì nàlǐ de qíngxíng wánquán bù qīngchu) | 저는 그곳의 정황을 전혀 알지 못합니다. | 情形 (qíngxíng): 정황, 상황. |
| 132 | 他已經過了生育年齡了 (Tā yǐjīng guòle shēngyù niánlíng le) | 그는 이미 출산 연령이 지났습니다. | 生育 (shēngyù): 출산. |
| 133 | 這塊布圖案新穎 (Zhè kuài bù tú'àn xīnyǐng) | 이 천의 도안은 참신합니다. | 圖案 (tú'àn): 도안, 무늬. 新穎 (xīnyǐng): 참신하다. |
| 134 | 他用紅筆標出了幾條需要注意的事項 (Tā yòng hóng bǐ biāochūle jǐ tiáo xūyào zhùyì de shìxiàng) | 그는 빨간 펜으로 주의해야 할 몇 가지 사항을 표시했습니다. | 標出 (biāochū): 표시하다. 事項 (shìxiàng): 사항. |
| 135 | 所有的人都氣得握緊拳頭,咬牙切齒 (Suǒyǒu de rén dōu qì de wò jǐn quántóu, yǎo yá qiè chǐ) | 모든 사람들이 화가 나서 주먹을 꽉 쥐고, 이를 갈았습니다. | 握緊拳頭 (wò jǐn quántóu): 주먹을 꽉 쥐다. 咬牙切齒 (yǎo yá qiè chǐ): 이를 갈다. |
| 136 | 美觀而不實用的設計是失敗的設計 (Měiguān ér bù shíyòng de shèjì shì shībài de shèjì) | 보기 좋으면서도 실용적이지 않은 디자인은 실패한 디자인입니다. | 美觀 (měiguān): 보기에 좋다. 實用 (shíyòng): 실용적이다. |
| 137 | 漢語不是我的母語 (Hànyǔ bú shì wǒ de mǔyǔ) | 중국어는 저의 모국어가 아닙니다. | 母語 (mǔyǔ): 모국어. |
| 138 | 這種疼痛是由於血管的收縮而引起的 (Zhè zhǒng téngtòng shì yóuyú xuèguǎnde shōusuō ér yǐnqǐ de) | 이 통증은 혈관의 수축으로 인해 발생한 것입니다. | 血管 (xuèguǎn): 혈관. 收縮 (shōusuō): 수축. |
| 139 | 他們還沒收到參加婚禮的請柬 (Tāmen hái méi shōudào cānjiā hūnlǐ de qǐngjiǎn) | 그들은 아직 결혼식 초대장을 받지 못했습니다. | 請柬 (qǐngjiǎn): 초대장. |
| 140 | 現在正是桃花盛開的季節 (Xiànzài zhèng shì táohuā shèngkāi de jìjié) | 지금은 바로 복숭아꽃이 만개하는 계절입니다. | 盛開 (shèngkāi): (꽃이) 만개하다. |
| 141 | 你擺桌子,我來盛飯吧 (Nǐ bǎi zhuōzi, wǒ lái chéng fàn ba) | 당신은 식탁을 차리고, 저는 밥을 담을게요. | 盛飯 (chéng fàn): 밥을 담다. |
| 142 | 他說話的時候喜歡凝視著對方的臉 (Tā shuōhuà de shíhou xǐhuan níngshìzhe duìfāng de liǎn) | 그는 이야기할 때 상대방의 얼굴을 응시하는 것을 좋아합니다. | 凝視 (níngshì): 응시하다, 노려보다. |
| 143 | 台下傳來了起哄的聲音 (Táixià chuán láile qǐhòng de shēngyīn) | 객석에서 야유하는 소리가 들려왔습니다. | 起哄 (qǐhòng): 야유하다, 놀리다, 왁자지껄 떠들다. |
| 144 | 武龍活動是中國的民間傳統體育活動 (Wǔ lóng huódòng shì Zhōngguó de mínjiān chuántǒng tǐyù huódòng) | 용춤 활동은 중국의 민간 전통 체육 활동입니다. | 武龍 (wǔ lóng): 용춤. 民間 (mínjiān): 민간의. |
| 145 | 一個人脫離社會就不能生活下去嗎 (Yīgè rén tuōlí shèhuì jiù bù néng shēnghuó xiàqù ma) | 한 사람이 사회에서 벗어나면생활할 수 없을까요? | 脫離 (tuōlí): 벗어나다, 이탈하다. |
| 146 | 他提議我們去海邊度假 (Tā tíyì wǒmen qù hǎibiān dùjià) | 그는 우리가 해변으로 휴가 가는 것을 제안했습니다. | 提議 (tíyì): 제안하다. 度假 (dùjià): 휴가를 보내다. |
| 147 | 這家商店貨全 (Zhè jiā shāngdiàn huò qí quán) | 이 상점은 물건이 다 갖춰져 있습니다. | 貨齊全 (huò qí quán): 물건이 다 갖춰져 있다. (原문: 貨全) |
| 148 | 我早就看穿了你的不良企圖 (Wǒ zǎo jiù kàn chuānle nǐ de bù liáng qǐtú) | 저는 당신의 불순한 의도를 진작에 간파했습니다. | 看穿 (kàn chuān): 간파하다. 企圖 (qǐtú): 의도, 기도. |
| 149 | 陪審員們都認定他有罪 (Péishěnyuánmen dōu rèndìng tā yǒu zuì) | 배심원들은 모두 그에게 유죄임을 인정했습니다. | 陪審員 (péishěnyuán): 배심원. 認定 (rèndìng): 인정하다. |
| 150 | 活動的名額只有十個,請趕快報名吧 (Huódòng de míng'é zhǐyǒu shí gè, qǐng gǎnkuài bàomíng ba) | 활동 정원은 열 명뿐이니, 빨리 신청하세요. | 名額 (míng'é): 정원. 報名 (bàomíng): 신청하다. |
| 151 | 你可以讓我看看這間房子的平面佈置圖嗎 (Nǐ kěyǐ ràng wǒ kàn kàn zhè jiān fángzi de píngmiàn bùzhì tú ma) | 이 집의 평면 배치도를 저에게 보여줄 수 있나요? | 平面佈置圖 (píngmiàn bùzhì tú): 평면 배치도. |
| 152 | 目前通貨膨脹具有多種原因 (Mùqián tōnghuò péngzhàng jùyǒu duō zhǒng yuányīn) | 현재 인플레이션은 여러 가지 원인을 가지고 있습니다. | 通貨膨脹 (tōnghuò péngzhàng): 인플레이션 (Inflation). |
| 153 | 許多員工寧肯下崗也不接受減薪 (Xǔduō yuángōng nìng kěn xiàgǎng yě bù jiēshòu jiǎnxīn) | 많은 직원들이 차라리 해고당할지언정 임금 삭감을 받아들이지 않았습니다. | 寧肯 (nìng kěn): 차라리 ~할지언정. 下崗 (xiàgǎng): 해고되다. 減薪 (jiǎnxīn): 감봉. |
| 154 | 這對雙胞胎太像了,很難識別他們 (Zhè duì shuāngbāotāi tài xiàngle, hěn nán shíbié tāmen) | 이 쌍둥이는 너무 닮아서 그들을 식별하기 어렵습니다. | 識別 (shíbié): 식별하다. |
| 155 | 你怎麼看起來這麼疲憊啊 (Nǐ zěnme kàn qǐlái zhème píbèi a) | 당신은 왜 이렇게 피곤해 보입니까? | 疲憊 (píbèi): 피곤하다. |
| 156 | 許多人不贊成在動物身上做實驗 (Xǔduō rén bù zànchéng zài dòngwù shēn shang zuò shíyàn) | 많은 사람들이 동물에게 실험하는 것을 찬성하지 않습니다. | 贊成 (zànchéng): 찬성하다. 實驗 (shíyàn): 실험. |
| 157 | 親戚之間不太聯繫,慢慢就有些疏遠了 (Qīnqī zhī jiān bú tài liánxì, mànman jiù yǒuxiē shūyuǎnle) | 친척들끼리 연락을 잘 안 하면, 점차 소원해집니다. | 疏遠 (shūyuǎn): 소원하다, 멀어지다. |
| 158 | 一夥流氓正毆打一名男子 (Yī huǒliúmáng zhèng ōudǎ yī míng nánzǐ) | 한 무리의 불량배들이 한 남자를 구타하고 있습니다. | 一夥 (yī huǒ): 한 무리, 한 패. 毆打 (ōudǎ): 구타하다. |
| 159 | 我方要求釋放人質 (Wǒ fāng yāoqiú shìfàng rénzhì) | 우리 측은 인질을 석방할 것을 요구합니다. | 釋放 (shìfàng): 석방하다. 人質 (rénzhì): 인질. |
| 160 | 政府正在起草和平計劃 (Zhèngfǔ zhèngzài qǐcǎo hépíng jìhuà) | 정부는 평화 계획을 기초하고 있습니다. | 起草 (qǐcǎo): 기초하다, 초안을 작성하다. 和平計劃 (hépíng jìhuà): 평화 계획. |
| 161 | 他是一位名副其實的好領袖 (Tā shì yī wèi míngfùqíshí de hǎo lǐngxiù) | 그는 명실상부한 훌륭한 지도자입니다. | 名副其實 (míngfùqíshí): 명실상부한. 領袖 (lǐngxiù): 지도자. |
| 162 | 他雖上了年紀,但思維還是很敏捷 (Tā suī shàngle niánjì, dàn sīwéi háishì hěn mǐnjié) | 그는 나이가 들었지만, 사고력은 여전히 민첩합니다. | 思維 (sīwéi): 사고력. 敏捷 (mǐnjié): 민첩한. |
| 163 | 新住宅區設立了新的學校和補習班 (Xīn zhùzhái qū shèlìle xīn de xuéxiào hé bǔxíbān) | 새 주택 지구에는 새로운 학교와 보습 학원이 설립되었습니다. | 補習班 (bǔxíbān): 보습 학원. |
| 164 | 你連個畜生都不如 (Nǐ lián gè chùshēng dōu bùrú) | 당신은 짐승만도 못합니다. | 畜生 (chùshēng): 짐승. |
| 165 | 天生我才必有用 (Tiānshēng wǒ cái bì yǒu yòng) | 하늘이 나에게 재능을 주셨으니 반드시 쓸모가 있을 것입니다. | 天生我才必有用 (tiānshēng wǒ cái bì yǒu yòng): 타고난 재능은 반드시 쓸모가 있다. |
| 166 | 領土問題怎能妥協 (Lǐngtǔ wèntí zěn néng tuǒxié) | 영토 문제를 어찌 타협할 수 있겠습니까? | 妥協 (tuǒxié): 타협하다. |
| 167 | 他企圖欺騙我們,但沒有成功 (Tā qǐtú qīpiàn wǒmen, dàn méiyǒu chénggōng) | 그는 우리를 속이려 했지만, 성공하지 못했습니다. | 欺騙 (qīpiàn): 속이다. |
| 168 | 他拍了一堆賣萌的照片 (Tā pāile yī duī mài méng de zhàopiàn) | 그는 애교를 부리는 사진을 잔뜩 찍었습니다. | 賣萌 (mài méng): 애교를 부리다 (주로 인터넷 용어). |
| 169 | 小羊在田野裡四處跳躍 (Xiǎo yáng zài tiányě lǐ sìchù tiàoyuè) | 새끼 양들이 들판에서 사방으로 뛰어다닙니다. | 跳躍 (tiàoyuè): 뛰어오르다, 도약하다. |
| 170 | 那是一個非常曲折複雜的故事 (Nà shì yīgè fēicháng qūzhé fùzá de gùshì) | 그것은 매우 곡절이 많고 복잡한 이야기입니다. | 曲折 (qūzhé): 곡절, 우여곡절. |
| 171 | 我們提供完備的售後服務 (Wǒmen tígōng wánbèi de shòuhòu fúwù) | 우리는 완벽하게 갖춰진 애프터서비스를 제공합니다. | 完備 (wánbèi): 완벽하게 갖춰진. 售後服務 (shòuhòu fúwù): 애프터서비스. |
| 172 | 我們進行了大規模的水利建設 (Wǒmen jìnxíngle dà guīmó de shuǐlìjiànshè) | 우리는 대규모 수리 건설을 진행했습니다. | 水利 (shuǐlì): 수리(水利). |
| 173 | 他們明天將簽署這份協議 (Tāmen míngtiān jiāng qiānshǔ zhè fèn xiéyì) | 그들은 내일 이 **협의(의정서)**에 서명할 것입니다. | 簽署 (qiānshǔ): 서명하다. 協議 (xiéyì): 협의, 협정. |
| 174 | 他說話挺斯文的 (Tā shuōhuà tǐng sīwén de) | 그는 말하는 것이 매우 점잖고온화합니다. | 斯文 (sīwén): 점잖다, 온화하다. |
| 175 | 顯然他是在撒謊 (Xiǎnrán tā shì zài sāhuǎng) | 분명히 그는 거짓말을 하고 있습니다. | 顯然 (xiǎnrán): 분명히, 명백히. 撒謊 (sāhuǎng): 거짓말하다. |
| 176 | 他一點都不像他哥哥那樣有魄力 (Tā yī diǎn dōu bù xiàng tā gēgē nàyàng yǒu pòlì) | 그는 그의 형처럼 배짱이 전혀없습니다. | 魄力 (pòlì): 배짱, 담력. |
| 177 | 將天然氣液化,方便了天然氣的運輸 (Jiāng tiānránqì yèhuà, fāngbiànle tiānránqì de yùnshū) | 천연가스를 액화하면, 천연가스 운송이 편리해집니다. | 液化 (yèhuà): 액화하다. |
| 178 | 韓國有句俗話叫年輕時花錢買苦吃 (Hánguó yǒu jù súhuà jiào niánqīng shí huā qián mǎi kǔ chī) | 한국에는 젊을 때 돈을 주고라도 고생을 사서 한다는 속담이 있습니다. | 俗話 (súhuà): 속담. 花錢買苦吃 (huā qián mǎi kǔ chī): 돈을 주고 고생을 사서 하다. |
| 179 | 這只是推論,不是定論 (Zhè zhǐshì tuīlùn, bú shì dìnglùn) | 이것은 단지 추론일 뿐이지, 결론은 아닙니다. | 推論 (tuīlùn): 추론. 定論 (dìnglùn): 결론. |
| 180 | 他正式被任命為局長 (Tā zhèngshì bèi rènmìng wéi júzhǎng) | 그는 정식으로 국장으로 임명되었습니다. | 任命 (rènmìng): 임명하다. |
| 181 | 這個商標已經申請專利了 (Zhège shāngbiāo yǐjīng shēnqǐng zhuānlìle) | 이 상표는 이미 특허를 신청했습니다. | 商標 (shāngbiāo): 상표. 專利 (zhuānlì): 특허. |
| 182 | 性格上的弱點是很難克服的 (Xìnggé shang de ruòdiǎn shì hěn nán kèfú de) | 성격상의 약점은 극복하기 어렵습니다. | 弱點 (ruòdiǎn): 약점. 克服 (kèfú): 극복하다. |
| 183 | 他從來不塗抹護膚品 (Tā cónglái bù túmǒ hùfūpǐn) | 그는 한 번도 피부 관리 제품을 바르지 않습니다. | 塗抹 (túmǒ): (화장품 등을) 바르다. 護膚品 (hùfūpǐn): 피부 관리 제품. |
| 184 | 這對母女被他拋棄了 (Zhè duì mǔ nǚ bèi tā pāoqìle) | 이 모녀는 그에게 버림받았습니다. | 拋棄 (pāoqì): 버리다. |
| 185 | 疫情期間更要保持雙手清潔 (Yìqíng qíjiān gèng yào bǎochí shuāng shǒu qīngjié) | 전염병 시기에는 더욱 손을 청결하게 유지해야 합니다. | 疫情 (yìqíng): 전염병 상황. 清潔 (qīngjié): 청결하다. |
| 186 | 我的畢業論文通過了審查 (Wǒ de bìyè lùnwén tōngguòle shěnchá) | 제 졸업 논문은 심사를 통과했습니다. | 審查 (shěnchá): 심사. |
| 187 | 我不吃葷菜,我是素食主義者 (Wǒ bù chī hūncài, wǒ shì sùshí zhǔyìzhě) | 저는 고기반찬을 안 먹습니다. 저는 채식주의자입니다. | 葷菜 (hūncài): 고기반찬. 素食主義者 (sùshí zhǔyìzhě): 채식주의자. |
| 188 | 不要盲目地照搬別人的東西 (Búyào mángmù de zhàobān biérén de dōngxi) | 맹목적으로 다른 사람의 것을 그대로 가져와서는 안 됩니다. | 盲目 (mángmù): 맹목적으로. 照搬 (zhàobān): 그대로 가져오다. |
| 189 | 這些愛國者寧願戰鬥到死,也不願投降 (Zhèxiē àiguózhě nìngyuàn zhàndòu dào sǐ, yě bú yuàn tóuxiáng) | 이 애국자들은 차라리 죽을 때까지 싸울지언정 항복하지 않겠습니다. | 寧願...也不願... (nìngyuàn... yě bú yuàn...): 차라리 ...할지언정 ...하지 않다. 投降 (tóuxiáng): 항복하다. |
| 190 | 音樂是全世界通用的語言 (Yīnyuè shì quán shìjiè tōngyòng de yǔyán) | 음악은 전 세계에서 통용되는언어입니다. | 通用 (tōngyòng): 통용되다. |
| 191 | 那件事的內幕就連鬼也不知道啊 (Nà jiàn shì de nèimù jiù lián guǐ yě bù zhīdào a) | 그 일의 내막은 귀신도 모릅니다. | 內幕 (nèimù): 내막. |
| 192 | 他的強制手段效果很好 (Tā de qiángzhì shǒuduàn xiàoguǒ hěn hǎo) | 그의 강제적인 수단은 효과가 매우 좋습니다. | 強制 (qiángzhì): 강제적인. 手段 (shǒuduàn): 수단. |
| 193 | 中國正在發生日新月異的變化 (Zhōngguó zhèngzài fāshēng rìxīnyuèyì de biànhuà) | 중국은 나날이 새롭게 발전하는 변화를 겪고 있습니다. | 日新月異 (rìxīnyuèyì): 날로 새롭고 달로 다르다 (나날이 발전하다). |
| 194 | 這件事我們得請示,不能自作主張 (Zhè jiàn shì wǒmen děi qǐnshì, bù néng zì zuò zhǔzhāng) | 이 일은 우리가 품의해야 합니다. 독단적으로 행동해서는 안 됩니다. | 請示 (qǐnshì): 품의하다. 自作主張 (zì zuò zhǔzhāng): 독단적으로 행동하다. |
| 195 | 他們發出了 200 張婚禮請帖 (Tāmen fāchūle èrbǎi zhāng hūnlǐ qǐngtiě) | 그들은 결혼식 청첩장 200장을 보냈습니다. | 請帖 (qǐngtiě): 청첩장. |
| 196 | 我們倆從小就是親密的夥伴 (Wǒmen liǎ cóng xiǎo jiùshì qīnmì de huǒbàn) | 우리 둘은 어릴 때부터 친밀한 친구였습니다. | 親密 (qīnmì): 친밀한. 夥伴 (huǒbàn): 친구, 동반자. |
| 197 | 小孩子摔倒了,一屁股坐在了地上 (Xiǎoháizi shuāidǎole, yī pìgu zuò zài le dìshàng) | 아이가 넘어져서 엉덩방아를 찧고 땅에 앉았습니다. | 一屁股 (yī pìgu): 엉덩이로. (의성어 또는 양사 역할) |
| 198 | 人體每個器官都有它獨特的功能 (Réntǐ měi gè qìguān dōu yǒu tā dútè de gōngnéng) | 인체의 모든 기관은 그것만의 독특한 기능을 가지고 있습니다. | 器官 (qìguān): 기관. 獨特 (dútè): 독특한. |
| 199 | 我的小孫女會算數了 (Wǒ de xiǎo sūnnǚ huì suànshùle) | 우리 어린 손녀는 셈을 할 수 있게 되었습니다. | 算數 (suànshù): 셈하다. |
| 200 | 飲酒過度勢必影響健康 (Yǐnjiǔ guòdù shì bì yǐngxiǎng jiànkāng) | 과음은 필연적으로 건강에 영향을 미칩니다. | 勢必 (shì bì): 필연적으로, 반드시. |
| 201 | 你知道 12 生肖動物的順序嗎 (Nǐ zhīdào shí'èr shēngxiào dòngwù de shùnxù ma) | 당신은 12지신 동물의 순서를 아십니까? | 生肖 (shēngxiào): 12지신. 順序 (shùnxù): 순서. |
| 202 | 這樣待人太不人道了 (Zhèyàng dàirén tài bù réndàole) | 이렇게 사람을 대하는 것은 너무 비인도적입니다. | 人道 (réndào): 인도적임. |
| 203 | 氣壓隨海拔高度的增加而下降 (Qìyā suí hǎibá gāodù de zēngjiā ér xiàjiàng) | 기압은 해발 고도의 증가에 따라 하강합니다. | 氣壓 (qìyā): 기압. 海拔 (hǎibá): 해발. |
| 204 | 他是個很勤勞的人 (Tā shì gè hěn qínláo de rén) | 그는 매우 근면한 사람입니다. | 勤勞 (qínláo): 근면하다. |
| 205 | 他用他那龐大的身軀把對手壓在了身下 (Tā yòng tā nà pángdà de shēnqū bǎ duìshǒu yā zài le shēn xià) | 그는 자신의 거대한 몸으로 상대를 깔아뭉갰습니다. | 龐大 (pángdà): 거대한. 身軀 (shēnqū): 몸. |
| 206 | 這個孩子很有上進心 (Zhège háizi hěn yǒu shàngjìnxīn) | 이 아이는 **향상심(발전하려는 마음)**이 매우 강합니다. | 上進心 (shàngjìnxīn): 향상심. |
| 207 | 一場突如其來的地震擾亂了人們平靜的生活 (Yī chǎng túrúqílái de dìzhèn rǎoluànle rénmen píngjìng de shēnghuó) | 돌연 일어난 지진이 사람들의 평화로운 생활을 교란했습니다. | 突如其來 (túrúqílái): 돌연히 일어난. 擾亂 (rǎoluàn): 교란하다. |
| 208 | 從一副牌中任意選出一張 (Cóng yī fù pái zhōng rènyì xuǎn chū yī zhāng) | 카드 한 벌 중에서 임의로 한 장을 고르세요. | 一副牌 (yī fù pái): 카드 한 벌. 任意 (rènyì): 임의로. |
| 209 | 那隻鳥一剎那的工夫就不見了 (Nà zhī niǎo yī chànà de gōngfū jiù bú jiànle) | 그 새는 한 찰나의 시간에 사라졌습니다. | 剎那 (chànà): 찰나. |
| 210 | 這所學校附屬於師範學院 (Zhè suǒ xuéxiào fùshǔ yú shīfàn xuéyuàn) | 이 학교는 사범 대학에 부속되어 있습니다. | 附屬於 (fùshǔ yú): ~에 부속되어 있다. 師範學院 (shīfàn xuéyuàn): 사범 대학. |
| 211 | 吉林省的省會是長春 (Jílín shěng de shěnghuì shì Chángchūn) | 길림성(지린성)의 성도는 장춘(창춘)입니다. | 省會 (shěnghuì): 성도. |
| 212 | 晚霞染紅了天空 (Wǎnxiá rǎn hóngle tiānkōng) | 저녁놀이 하늘을 붉게 물들였습니다. | 晚霞 (wǎnxiá): 저녁놀. 染紅 (rǎn hóng): 붉게 물들이다. |
| 213 | 他們設下一個圈套,吸引綁匪上鉤 (Tāmen shè xià yīgè quāntào, xīyǐn bǎngfěi shànggōu) | 그들은 함정을 설치하여 유괴범이 걸려들도록 유인했습니다. | 圈套 (quāntào): 함정. 綁匪 (bǎngfěi): 유괴범. 上鉤 (shànggōu): 미끼를 물다, 걸려들다. |
| 214 | 這位愛國者寧願戰鬥到死,也不願投降 (Zhè wèi àiguózhě nìngyuàn zhàndòu dào sǐ, yě bú yuàn tóuxiáng) | 이 애국자는 차라리 죽을 때까지 싸울지언정 항복하지 않겠습니다. | 寧願...也不願... (nìngyuàn... yě bú yuàn...): 차라리 ...할지언정 ...하지 않다. |
| 215 | 在特定溫度下,固體會變成液體 (Zài tèdìng wēndù xià, gùtǐ huì biàn chéng yètǐ) | 특정 온도에서 고체는 액체로 변합니다. | 特定 (tèdìng): 특정한. 固體 (gùtǐ): 고체. 液體 (yètǐ): 액체. |
| 216 | 他的妻子去世時他十分淒涼 (Tā de qīzi qùshì shí tā shífēn qīliáng) | 그의 아내가 세상을 떠났을 때 그는 매우 처량했습니다. | 淒涼 (qīliáng): 처량한, 쓸쓸한. |
| 217 | 你啥時候來的呀 (Nǐ shá shíhou lái de ya) | 당신 언제 왔어요? | 啥時候 (shá shíhou): 언제 (구어체). |
| 218 | 西遊記裡唐僧有幾個徒弟 (Xīyóujì lǐ Táng Sēng yǒu jǐ gè túdì) | 서유기 속 삼장법사(唐僧)에게는 제자가 몇 명입니까? | 西遊記 (Xīyóujì): 서유기. 徒弟 (túdì): 제자. |
| 219 | 爸爸不記得我確切的出生時間 (Bàba bú jìdé wǒ quèqiè de chūshēng shíjiān) | 아빠는 저의 정확한 출생 시간을 기억하지 못합니다. | 確切 (quèqiè): 정확한. |
| 220 | 他在這方面獲得了很高的榮譽 (Tā zài zhè fāngmiàn huòdéle hěn gāo de róngyù) | 그는 이 방면에서 매우 높은 영예를 얻었습니다. | 榮譽 (róngyù): 영예, 명예. |
| 221 | 他穿著性感的迷你裙 (Tā chuānzhe xìnggǎn de mínǐ qún) | 그는 섹시한 미니스커트를 입고 있습니다. | 迷你裙 (mínǐ qún): 미니스커트. |
| 222 | 我常常用這個迷你電風扇 (Wǒ chángcháng yòng zhège mínǐ diànfēngshàn) | 저는 이 미니 선풍기를 자주 사용합니다. | 迷你 (mínǐ): 미니. |
| 223 | 他最近有點神經過敏常衝家人發脾氣 (Tā zuìjìn yǒudiǎn shénjīng guòmǐn cháng chōng jiārén fā píqi) | 그는 최근 좀 신경이 예민해져서 자주 가족에게 화를 냅니다. | 神經過敏 (shénjīng guòmǐn): 신경이 예민하다. 發脾氣 (fā píqi): 화를 내다. |
| 224 | 所有的目光都集中在了他身上 (Suǒyǒu de mùguāng dōu jízhōng zàile tā shēn shang) | 모든 시선이 그에게 집중되었습니다. | 集中 (jízhōng): 집중하다. |
| 225 | 這兩個保安在大門口放哨 (Zhè liǎng gè bǎo'ān zài dàmén kǒu fàngshào) | 이 두 경비원은 대문 앞에서 망을 봅니다. | 放哨 (fàngshào): 망을 보다. |
| 226 | 交通警察吹著哨制止了他們 (Jiāotōng jǐngchá chuīzhe shào zhìzhǐle tāmen) | 교통경찰이 호루라기를 불어 그들을 제지했습니다. | 哨 (shào): 호루라기. 制止 (zhìzhǐ): 제지하다. |
| 227 | 勤勞是獲得幸福的途徑嗎 (Qínláo shì huòdé xìngfú de tújìng ma) | 근면함은 행복을 얻는 방법인가요? | 勤勞 (qínláo): 근면함. 途徑 (tújìng): 방법, 경로. |
| 228 | 他的穿戴樸素大方 (Tā de chuāndài pǔsù dàfāng) | 그의 옷차림은 소박하고 점잖습니다. | 樸素大方 (pǔsù dàfāng): 소박하고 점잖다. |
| 229 | 登上山頂,廣闊的平原進入了我們的視野 (Dēng shàng shāndǐng, guǎngkuò de píngyuán jìnrùle wǒmen de shìyě) | 산꼭대기에 오르자, 광활한 평원이 우리의 시야에 들어왔습니다. | 廣闊 (guǎngkuò): 광활한. 視野 (shìyě): 시야. |
| 230 | 大雨鋪天蓋地地傾瀉下來了 (Dàyǔ pū tiān gài dì de qīngxiè xiàláile) | 큰 비가 하늘과 땅을 덮을 듯이 쏟아져 내렸습니다. | 鋪天蓋地 (pū tiān gài dì): 하늘을 덮고 땅을 덮을 듯하다. 傾瀉 (qīngxiè): 쏟아지다. |
| 231 | 他是大學宿舍裡睡在我上舖的同學 (Tā shì dàxué sùshè lǐ shuì zài wǒ shàng pùde tóngxué) | 그는 대학교 기숙사에서 내 윗 침상에서 자는 친구입니다. | 上鋪 (shàng pù): 윗 침상, 2층 침대의 위 칸. |
| 232 | 我家附近有一家鐘錶舖 (Wǒ jiā fùjìn yǒu yī jiā zhōngbiǎo pù) | 우리 집 근처에 시계 가게가 하나 있습니다. | 鐘錶鋪 (zhōngbiǎo pù): 시계 가게. |
| 233 | 他講話時條理很清晰 (Tā jiǎnghuà shí tiáolǐ hěn qīngxī) | 그는 말할 때 조리가 아주 명확합니다. | 條理 (tiáolǐ): 조리, 논리적 순서. |
| 234 | 人生的意義在於奉獻而不在於索取(Rénshēng de yìyì zàiyú fèngxiàn ér bú zàiyú suǒqǔ) | 인생의 의미는 헌신에 있지, 요구에 있지 않습니다. | 奉獻 (fèngxiàn): 헌신. 索取 (suǒqǔ): 요구하다, 취하다. |
| 235 | 我們這次談話的內容涉及面很廣 (Wǒmen zhè cì tánhuà de nèiróng shèjímiàn hěn guǎng) | 이번 우리 대화의 내용은 포괄하는 범위가 매우 넓습니다. | 涉及 (shèjí): 포괄하다, 관련되다. |
| 236 | 學習語言要有鍥而不捨的精神 (Xuéxí yǔyán yào yǒu qiè'érbùshě de jīngshén) | 언어를 배울 때는 끊임없이 노력하는 정신이 있어야 합니다. | 鍥而不捨 (qiè'érbùshě): 끊임없이 노력하다, 끈기 있게 하다. |
| 237 | 我們什麼時候洽談生意呢 (Wǒmen shénme shíhou qiàtán shēngyì ne) | 우리는 언제쯤 사업을 협상할까요? | 洽談 (qiàtán): 협상하다, 상담하다. |
| 238 | 我祖母每天一早早在公園練起功 (Wǒ zǔmǔ měitiān yī zǎo zǎo zài gōngyuán liàn qǐ gōng) | 우리 할머니는 매일 아주 일찍공원에서 기공을 수련합니다. | 一早早 (yī zǎo zǎo): 아주 일찍. |
| 239 | 短短幾年不見他又衰老了許多 (Duǎnduǎn jǐ nián bú jiàn tā yòu shuāilǎole xǔduō) | 짧은 몇 년 만에 보니 그는 또다시 많이 쇠약해졌습니다. | 衰老 (shuāilǎo): 쇠약해지다. |
| 240 | 我們坐下來休息片刻吧 (Wǒmen zuò xiàlái xiūxi piànkè ba) | 우리 앉아서 잠깐 쉴까요? | 片刻 (piànkè): 잠깐, 잠시. |
| 241 | 原定的遊行示威計劃已被取消 (Yuándìng de yóuxíng shìwēi jìhuà yǐ bèi qǔxiāo) | 원래 예정되었던 시위 계획은 이미 취소되었습니다. | 遊行示威 (yóuxíng shìwēi): 시위. |
| 242 | 孩子們對學習表現出了濃厚的興趣 (Háizimen duì xuéxí biǎoxiàn chūle nónghòu de xìngqù) | 아이들은 공부에 짙은(강한)흥미를 보였습니다. | 濃厚 (nónghòu): (감정, 분위기 등이) 짙은, 강한. |
| 243 | 這部電影拍攝手法不落窠臼 (Zhè bù diànyǐng pāishè shǒufǎ bú luò kējiù) | 이 영화의 촬영 수법은 진부하지 않습니다. | 不落窠臼 (bú luò kējiù): 진부한 틀에서 벗어나다. |
| 244 | 老師勉勵他刻苦讀書 (Lǎoshī miǎnlì tā kèkǔ dúshū) | 선생님은 그에게 격려하며 열심히 공부하라고 했습니다. | 勉勵 (miǎnlì): 격려하다. 刻苦 (kèkǔ): 열심히. |
| 245 | 樹上的萌芽是春天來臨的徵兆 (Shù shàng de méngyá shì chūntiān láilín de zhēngzhào) | 나무의 싹은 봄이 왔다는 징조입니다. | 萌芽 (méngyá): 싹. 徵兆 (zhēngzhào): 징조. |
| 246 | 我父親的思想非常頑固 (Wǒ fùqīn de sīxiǎng fēicháng wángù) | 우리 아버지의 사고방식은 매우 완고합니다. | 頑固 (wángù): 완고하다. |
| 247 | 我喜歡吃各種丸子,魚丸、肉丸等等 (Wǒ xǐhuan chī gè zhǒng wánzi, yúwán, ròuwán děngděng) | 저는 여러 종류의 완자를 좋아합니다. 어묵, 고기완자 등등이요. | 丸子 (wánzi): 완자. |
| 248 | 最近石油的價格在不斷下降 (Zuìjìn shíyóu de jiàgé zài bùduàn xiàjiàng) | 최근 석유 가격이 끊임없이 하락하고 있습니다. | 下降 (xiàjiàng): 하락하다. |
| 249 | 雙方對抗多時不分勝負 (Shuāngfāng duìkàng duō shí bù fēn shèngfù) | 양측이 한참 동안 대항했지만 승패를 가리지 못했습니다. | 對抗 (duìkàng): 대항하다. |
| 250 | 他在地下挖掘出一個箱子 (Tā zài dìxià wājué chū yīgè xiāngzi) | 그는 땅속에서 상자 하나를 발굴했습니다. | 挖掘 (wājué): 발굴하다, 파내다. |
| 251 | 這個公司很善於挖掘人才 (Zhège gōngsī hěn shàn yú wājué réncái) | 이 회사는 인재를 발굴하는 데 능숙합니다. | 挖掘 (wājué): 발굴하다 (추상적 의미). |
| 252 | 那隻狗口吐白沫好像得了狂犬病 (Nà zhī gǒu kǒu tǔ báimò hǎoxiàng déle kuángquǎnbìng) | 저 개는 입에 거품을 물고 광견병에 걸린 것 같습니다. | 口吐白沫 (kǒu tǔ báimò): 입에 거품을 물다. 狂犬病 (kuángquǎnbìng): 광견병. |
| 253 | 丁香花散發出淡淡清香 (Dīngxiāng huā sànfā chū dàndàn qīngxiāng) | 라일락 꽃은 은은한 향기를 풍깁니다. | 丁香花 (dīngxiāng huā): 라일락. 清香 (qīngxiāng): 맑은 향기. |
| 254 | 他氣得把桌子推翻了 (Tā qì de bǎ zhuōzi tuī fānle) | 그는 화가 나서 책상을 밀어 넘어뜨렸습니다. | 推翻 (tuī fān): 밀어 넘어뜨리다, (이론 등을) 뒤집다. |
| 255 | 他們正在密切追蹤通訊衛星的運行 (Tāmen zhèngzài mìqiè zhuīzōngtōngxùn wèixīng de yùnxíng) | 그들은 통신 위성의 운행을 밀접하게 추적하고 있습니다. | 密切 (mìqiè): 밀접하게. 追蹤 (zhuīzōng): 추적하다. |
| 256 | 謝謝你的盛情款待 (Xièxie nǐ de shèngqíng kuǎndài) | 당신의 극진한 대접에 감사드립니다. | 盛情款待 (shèngqíng kuǎndài): 극진한 대접. |
| 257 | 他倆相處得很融洽 (Tā liǎ xiāngchǔ de hěn róngqià) | 그들 둘은 매우 화목하게 지냅니다. | 融洽 (róngqià): 화목하다, 융화되다. |
| 258 | 我的秘書是個難得的人才 (Wǒ de mìshū shì gè nándé de réncái) | 제 비서는 얻기 힘든 인재입니다. | 難得 (nándé): 얻기 힘든, 드문. |
| 259 | 我要把這束花擺在客廳的桌上 (Wǒ yào bǎ zhè shù huā bǎi zài kètīng de zhuō shàng) | 저는 이 꽃다발을 거실 탁자 위에 놓을 것입니다. | 擺 (bǎi): 놓다, 배치하다. |
| 260 | 他過著無拘無束的生活 (Tā guòzhe wújūwúshù de shēnghuó) | 그는 자유분방한 생활을 하고 있습니다. | 無拘無束 (wújūwúshù): 자유분방하다, 구속받지 않다. |
| 261 | 這本書精彩地塑造了人物 (Zhè běn shū jīngcǎi de sùzàole rénwù) | 이 책은 인물을 훌륭하게 **묘사(만들어)**했습니다. | 塑造 (sùzào): 묘사하다, 형상화하다. |
| 262 | 改革必須以經濟現狀作為切實的依據 (Gǎigé bìxū yǐ jīngjì xiànzhuàng zuòwéi qièshí de yī jù) | 개혁은 반드시 경제 현황을 확실한 근거로 삼아야 합니다. | 切實 (qièshí): 확실한, 실질적인. 依據 (yījù): 근거. |
| 263 | 無照經營的商販都被取締了 (Wú zhào jīngyíng de shāngfàn dōu bèi qǔdìle) | 무허가로 장사하는 상인들은 모두 단속되었습니다. | 無照 (wú zhào): 무허가. 取締 (qǔdì): 단속하다. |
| 264 | 這座建築的規模和設計氣勢宏偉 (Zhè zuò jiànzhù de guīmó hé shèjì qìshì hóngwěi) | 이 건축물의 규모와 디자인은 기세가 웅장합니다. | 規模 (guīmó): 규모. 氣勢宏偉 (qìshì hóngwěi): 기세가 웅장하다. |
| 265 | 他在就業和創業的選擇中徘徊著 (Tā zài jiùyè hé chuàngyè de xuǎnzé zhōng páihuáizhe) | 그는 취업과 창업의 선택지 사이에서 배회하고 있습니다. | 徘徊 (páihuái): 배회하다, 망설이다. |
| 266 | 山上的新鮮空氣使人心情舒暢 (Shān shàng de xīnxīan kōngqì shǐ rén xīnqíng shūchàng) | 산의 신선한 공기는 사람의 기분을 상쾌하게 만듭니다. | 心情舒暢 (xīnqíng shūchàng): 기분이 상쾌하다. |
| 267 | 他面貌清秀端莊 (Tā miànmào qīngxiù duānzhuāng) | 그의 얼굴은 청초하고 단정합니다. | 清秀端莊 (qīngxiù duānzhuāng): 청초하고 단정하다. |
| 268 | 國家的面貌日新月異 (Guójiā de miànmào rìxīnyuèyì) | 국가의 모습이 나날이 새롭게 발전하고 있습니다. | 日新月異 (rìxīnyuèyì): 나날이 발전하다. |
| 269 | 他把樹梢都剪去了 (Tā bǎ shùshāo dōu jiǎn qùle) | 그는 나뭇가지 끝을 모두 잘라버렸습니다. | 樹梢 (shùshāo): 나뭇가지 끝. 剪 (jiǎn): 자르다. |
| 270 | 今天氣象台的天氣預報你聽了嗎 (Jīntiān qìxiàngtái de tiānqì yùbào nǐ tīngle ma) | 오늘 기상대의 일기 예보 들었습니까? | 氣象台 (qìxiàngtái): 기상대. 天氣預報 (tiānqì yùbào): 일기 예보. |
| 271 | 我對未來感到很迷惑 (Wǒ duì wèilái gǎndào hěn míhuò) | 저는 미래에 대해 매우 혼란스럽습니다. | 迷惑 (míhuò): 혼란스럽다, 미혹되다. |
| 272 | 不能被男人的花言巧語給迷惑 (Bù néng bèi nánrén de huāyánqiǎoyǔ gěi míhuò) | 남자의 화려하고 교묘한 말에 미혹되어서는 안 됩니다. | 花言巧語 (huāyánqiǎoyǔ): 화려하고 교묘한 말. |
| 273 | 忍耐是成功的重 要條件 (Rěn'nài shì chénggōng de zhòngyào tiáojiàn) | 인내는 성공의 중요한 조건입니다. | 忍耐 (rěn'nài): 인내. |
| 274 | 我忍耐你很久了,你老實點 (Wǒ rěn'nài nǐ hěn jiǔle, nǐ lǎoshí diǎn) | 나 당신을 오랫동안 참아왔으니, 당신 좀 솔직하게 행동하세요. | 忍耐 (rěn'nài): 참다, 인내하다. |
| 275 | 他已經從事教育事業很多年了 (Tā yǐjīng cóngshì jiàoyù shìyè hěn duō niánle) | 그는 이미 교육 사업에 종사한 지 여러 해가 되었습니다. | 教育事業 (jiàoyù shìyè): 교육 사업. |
| 276 | 靠自己的工資他根本買不起奢侈品(Kào zìjǐ de gōngzī tā gēnběn mǎi bù qǐ shēchǐpǐn) | 자기 월급으로는 그는 사치품을 전혀 살 수 없습니다. | 奢侈品 (shēchǐpǐn): 사치품. |
| 277 | 水在零攝氏度結冰 (Shuǐ zài líng shèshì dù jiébīng) | 물은 0도에서 결빙합니다. | 結冰 (jiébīng): 결빙하다. |
| 278 | 大家齊心協力裝飾著教室 (Dàjiā qíxīn xiélì zhuāngshìzhe jiàoshì) | 모두 마음을 하나로 모아 힘을 합쳐 교실을 장식했습니다. | 齊心協力 (qíxīn xiélì): 마음을 합쳐 힘을 모으다. |
| 279 | 他是個不被傳統束縛的女性 (Tā shì gè bú bèi chuántǒng shùfù de nǚxìng) | 그녀는 전통에 속박되지 않는 여성입니다. | 傳統 (chuántǒng): 전통. 束縛 (shùfù): 속박하다. |
| 280 | 那個抱著娃娃的阿姨差點跌倒了 (Nàgè bàozhe wáwa de āyí chàdiǎn diēdǎole) | 인형을 안고 있는 아주머니가 하마터면 넘어질 뻔했습니다. | 娃娃 (wáwa): 인형, 아기. |
| 281 | 我最喜歡芭比娃娃了 (Wǒ zuì xǐhuan Bābǐ wáwale) | 저는 바비 인형을 가장 좋아합니다. | 芭比娃娃 (Bābǐ wáwa): 바비 인형. |
| 282 | 枕頭破了棉花全露出來了 (Zhěntou pòle miánhua quán lù chūláile) | 베개가 찢어져서 솜이 전부 드러났습니다. | 棉花 (miánhua): 솜. 露出 (lù chū): 드러나다. |
| 283 | 我閑暇時很喜歡看油管視頻 (Wǒ xiánxiá shí hěn xǐhuan kàn Yóuguǎnshìpín) | 저는 한가할 때 유튜브 영상을 보는 것을 아주 좋아합니다. | 油管 (Yóuguǎn): 유튜브 (YouTube, 중국어 비공식 번역). |
| 284 | 他是個魅力十足,機智過人的男人 (Tā shì gè mèilì shízú, jīzhì guò rén de nánrén) | 그는 매력이 넘치고, 기지가 남다른 남자입니다. | 魅力十足 (mèilì shízú): 매력이 넘치다. 機智過人 (jīzhì guò rén): 기지가 남보다 뛰어나다. |
| 285 | 他每天清晨繞著跑道跑步 (Tā měitiān qīngchén ràozhe pǎodào pǎobù) | 그는 매일 아침 트랙을 따라 달립니다. | 繞著 (ràozhe): ~을 따라서, 돌아서. 跑道 (pǎodào): 트랙, 활주로. |
| 286 | 我們絕不會向任何壓力屈服 (Wǒmen jué bú huì xiàng rènhé yālì qūfú) | 우리는 어떤 압력에도 결코 굴복하지 않을 것입니다. | 屈服 (qūfú): 굴복하다. |
| 287 | 雙方足球運動員都施展出了高超的球技 (Shuāngfāng zúqiú yùndòngyuán dōu shīzhǎn chūle gāochāo de qiújì) | 양측 축구 선수들은 모두 뛰어난 볼 기술을 펼쳐 보였습니다. | 施展 (shīzhǎn): (기술, 재능 등을) 펼쳐 보이다. 高超 (gāochāo): 뛰어난, 훌륭한. |
| 288 | 附上保鮮膜冷藏兩小時 (Fù shàng bǎoxiānmó lěngcáng liǎng xiǎoshí) | **랩(보존 필름)**을 씌워 두 시간 동안 냉장하세요. | 保鮮膜 (bǎoxiānmó): 랩, 보존 필름. 冷藏 (lěngcáng): 냉장하다. |
| 289 | 他留下遺言要捐獻眼角膜 (Tā liú xià yíyán yào juānxiàn yǎnjiǎomó) | 그는 유언으로 각막을 기증하라고 남겼습니다. | 遺言 (yíyán): 유언. 捐獻 (juānxiàn): 기증하다. 眼角膜 (yǎnjiǎomó): 각막. |
| 290 | 你認為你性格是內向還是外向 (Nǐ rènwéi nǐ xìnggé shì nèixiàng háishì wàixiàng) | 당신은 자신의 성격이 내성적이라고 생각합니까, 외향적이라고 생각합니까? | 內向 (nèixiàng): 내성적. 外向 (wàixiàng): 외향적. |
| 291 | 媒體Y區報導了今天發生的事 (Méitǐ Y qū bàodǎole jīntiān fāshēng de shì) | Y 지역 매체가 오늘 일어난 일을 보도했습니다. | 媒體 (méitǐ): 매체. 報導 (bàodǎo): 보도하다. |
| 292 | 我們的錢數額有限 (Wǒmen de qián shù'é yǒuxiàn) | 우리 돈의 액수는 제한적입니다. | 數額 (shù'é): 액수. |
| 293 | 他在角落裡默默地生悶氣 (Tā zài jiǎoluò lǐ mòmò de shēng mènqì) | 그는 구석에서 묵묵히 혼자 속으로 화를 냅니다. | 生悶氣 (shēng mènqì): 혼자 속으로 끙끙 앓다. |
| 294 | 他在那裡過著神仙般****無憂無慮的生活 (Tā zài nàlǐ guòzhe shénxiān bānwúyōuwúlǜ de shēnghuó) | 그는 그곳에서 신선처럼 근심 걱정 없는 생활을 하고 있습니다. | 神仙般 (shénxiān bān): 신선처럼. 無憂無慮 (wúyōuwúlǜ): 근심 걱정 없는. |
| 295 | 事情沒辦完,心裡總是不踏實(Shìqíng méi bàn wán, xīnlǐ zǒng shì bù tāshi) | 일이 다 처리되지 않아서, 마음이 늘 불안합니다. | 踏實 (tāshi): (마음이) 안정되다, 편안하다. |
| 296 | 在大自然面前人類顯得多麼渺小啊 (Zài dàzìrán miànqián rénlèi xiǎn de duōme miǎoxiǎo a) | 대자연 앞에서 인류는 얼마나 미미하게 보입니까! | 渺小 (miǎoxiǎo): 미미하다, 보잘것없다. |
| 297 | 金牌、銀牌、銅牌 (Jīnpái, yínpái, tóngpái) | 금메달, 은메달, 동메달 | 金牌 (jīnpái): 금메달. 銀牌 (yínpái): 은메달. 銅牌 (tóngpái): 동메달. |
| 298 | 他覺得這個計劃不妥當 (Tā juéde zhège jìhuà bù tuǒdang) | 그는 이 계획이 타당하지 않다고 생각합니다. | 妥當 (tuǒdang): 타당하다, 적절하다. |
| 299 | 老虎翹起了尾巴 (Lǎohǔ qiào qǐle wěibā) | 호랑이가 꼬리를 치켜들었습니다. | 翹 (qiào): 치켜들다, 쳐들다. |
| 300 | 他相信有魔鬼之說 (Tā xiāngxìn yǒu móguǐ zhī shuō) | 그는 악마의 존재를 믿습니다. | 魔鬼 (móguǐ): 악마. |
| 301 | 同胞是指同父母所生的或者同一個民族的人民 (Tóngbāo shì zhǐ tóng fùmǔ suǒ shēng de huòzhě tóng yīgè mínzú de rénmín) | 동포란 같은 부모에게서 태어났거나 같은 민족의 백성을 가리킵니다. | 同胞 (tóngbāo): 동포. |
| 302 | 他有幾枚珍貴的硬幣 (Tā yǒu jǐ méi zhēnguì de yìngbì) | 그는 몇 개의 귀한 동전을 가지고 있습니다. | 珍貴 (zhēnguì): 귀한. 硬幣 (yìngbì): 동전. |
| 303 | 我們的人生之路不會永遠平坦(Wǒmen de rénshēng zhī lù bú huì yǒngyuǎn píngtǎn) | 우리의 인생길은 영원히 평탄하지 않을 것입니다. | 平坦 (píngtǎn): 평탄하다. |
| 304 | 運動能讓你氣色更好 (Yùndòng néng ràng nǐ qìsè gèng hǎo) | 운동은 당신의 안색을 더 좋게 만들어 줄 수 있습니다. | 氣色 (qìsè): 안색, 혈색. |
| 305 | 如果你有什麼反對意見就爽快地說出來 (Rúguǒ nǐ yǒu shénme fǎnduì yìjiàn jiù shuǎngkuài de shuō chūlái) | 만약 반대 의견이 있다면 시원스럽게 말하세요. | 爽快 (shuǎngkuài): 시원스럽다, 상쾌하다. |
| 306 | 我已經請示王書記的意見了 (Wǒ yǐjīng qǐnshì Wáng shūjì de yìjiànle) | 저는 이미 왕 서기에게 의견을 품의했습니다. | 請示 (qǐnshì): 품의하다. |
| 307 | 別吹噓了,用實力說話吧 (Bié chuīxūle, yòng shílì shuōhuà ba) | 허풍 떨지 말고, 실력으로 말하세요. | 吹噓 (chuīxū): 허풍 떨다. |
| 308 | 儒家思想曾經統治了中國好幾千年 (Rújiā sīxiǎng céngjīng tǒngzhìle Zhōngguó hǎo jǐ qiān nián) | 유교 사상은 한때 중국을 수천 년 동안 통치했습니다. | 儒家思想 (Rújiā sīxiǎng): 유교 사상. 統治 (tǒngzhì): 통치하다. |
| 309 | 這個世界真奇妙 (Zhège shìjiè zhēn qímiào) | 이 세상은 정말 신비롭습니다. | 奇妙 (qímiào): 신비롭다, 기묘하다. |
| 310 | 他迫不及待想要回家 (Tā pò bù jí dàixiǎng yào huí jiā) | 그는 몹시 기다려져서 집에 가고 싶어 안달이 났습니다. | 迫不及待 (pò bù jí dài): 몹시 기다려지다. |
| 311 | 新官上任三把火 (Xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ) | 새로 부임한 관리는 불을 세 번 지핀다 (새로 부임하면 의욕이 넘친다는 뜻). | 新官上任三把火 (xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ): 새내기 관리의 의욕이 대단하다. |
| 312 | 這篇文章的內涵很深刻 (Zhè piān wénzhāng de nèihán hěn shēnkè) | 이 글의 내포된 의미는 매우 심오합니다. | 內涵 (nèihán): 내포된 의미, 내실. |
| 313 | 這個年輕人沒什麼內涵 (Zhège niánqīng rén méi shénme nèihán) | 이 젊은이는 별다른 내실이 없습니다. | 內涵 (nèihán): 내실, 깊이. |
| 314 | 地球繞太陽的軌跡是橢圓的 (Dìqiú rào tàiyáng de guǐjì shì tuǒyuán de) | 지구가 태양을 도는 궤적은 타원형입니다. | 軌跡 (guǐjì): 궤적. 橢圓 (tuǒyuán): 타원형. |
| 315 | 選擇配偶是終身大事要慎重 (Xuǎnzé pèi'ǒu shì zhōngshēn dàshì yào shènzhòng) | 배우자를 선택하는 것은 일생일대의 큰일이니 신중해야 합니다. | 終身大事 (zhōngshēn dàshì): 일생일대의 큰일. 慎重 (shènzhòng): 신중하다. |
| 316 | 上司提拔他做部長了 (Shàngsī tíbá tā zuò bùzhǎngle) | 상사가 그를 부장으로 발탁했습니다. | 提拔 (tíbá): 발탁하다, 승진시키다. |
| 317 | 你有什麼要向海關申報的東西嗎 (Nǐ yǒu shénme yào xiàng hǎiguān shēnbàode dōngxi ma) | 세관에 신고할 것이 있습니까? | 海關 (hǎiguān): 세관. 申報 (shēnbào): 신고하다. |
| 318 | 大熱的天穿這麼厚的衣服真受罪 (Dà rè de tiān chuān zhème hòu de yīfu zhēn shòuzuì) | 몹시 더운 날 이렇게 두꺼운 옷을 입는 것은 정말 고통입니다. | 受罪 (shòuzuì): 고통을 겪다. |
| 319 | 這是上級的指示,我們只能服從 (Zhè shì shàngjí de zhǐshì, wǒmen zhǐ néng fúcóng) | 이것은 상부의 지시이니, 우리는 복종할 수밖에 없습니다. | 服從 (fúcóng): 복종하다. |
| 320 | 果斷的性格是領導人必備的素質(Guǒduàn de xìnggé shì lǐngdǎorén bìbèi de sùzhì) | 과단성 있는 성격은 지도자가 갖춰야 할 자질입니다. | 果斷 (guǒduàn): 과단성 있는. 素質 (sùzhì): 자질, 소양. |
| 321 | 我正在黑暗的房間裡摸索著找電燈開關 (Wǒ zhèngzài hēi'àn de fángjiān lǐ mōsuǒzhe zhǎo diàndēng kāiguān) | 저는 어두운 방에서 전등 스위치를 더듬어 찾고 있습니다. | 摸索 (mōsuǒ): 더듬어 찾다. |
| 322 | 他在實踐中摸索出一套非常實用的教學方法 (Tā zài shíjiàn zhōng mōsuǒ chū yī tào fēicháng shíyòng de jiàoxué fāngfǎ) | 그는 실천 속에서 매우 실용적인 교육 방법을 탐색해 냈습니다. | 摸索 (mōsuǒ): 탐색하다, 모색하다. |
| 323 | 你為什麼一定要得到別人的認可呢 (Nǐ wèishénme yīdìng yào dédào biérén de rènkě ne) | 당신은 왜 꼭 다른 사람의 인정을 받아야 합니까? | 認可 (rènkě): 인정, 승인. |
| 324 | 只有自己認可自己才能得到世界的認可 (Zhǐyǒu zìjǐ rènkě zìjǐ cáinéng dédào shìjiè de rènkě) | 자신을 인정해야만 세상의 인정을 받을 수 있습니다. | 認可 (rènkě): 인정하다. |
| 325 | 他最擅長的是體育 (Tā zuì shànchángde shì tǐyù) | 그가 가장 잘하는 것은 체육입니다. | 擅長 (shàncháng): 잘하다, 능숙하다. |
| 326 | 我要為你做我最拿手的菜 (Wǒ yào wèi nǐ zuò wǒ zuì náshǒu de cài) | 저는 당신을 위해 제가 가장 자신 있는 요리를 만들 것입니다. | 拿手 (náshǒu): 자신 있는, 잘하는. |
| 327 | 《傲慢與偏見》的作者是誰 (Àomàn yǔ piānjiàn de zuòzhě shì shuí) | **《오만과 편견》**의 작가는 누구입니까? | 傲慢與偏見 (Àomàn yǔ piānjiàn): 오만과 편견. |
| 328 | 這個人常常潛水去尋找珍珠 (Zhège rén chángcháng qiánshuǐ qù xúnzhǎo zhēnzhū) | 이 사람은 종종 잠수하여 진주를 찾습니다. | 潛水 (qiánshuǐ): 잠수하다. 珍珠 (zhēnzhū): 진주. |
| 329 | 手勢是肢體語言的一部分 (Shǒushì shì zhītǐ yǔyán de yī bùfen) | 제스처는 신체 언어의 일부입니다. | 手勢 (shǒushì): 제스처. 肢體 (zhītǐ): 신체, 팔다리. |
| 330 | 現在最熱門的歌是什麼 (Xiànzài zuì rèmén de gē shì shénme) | 지금 가장 인기 있는 노래는 무엇입니까? | 熱門 (rèmén): 인기 있는, 핫한. |
| 331 | 他的醫生統統獻給了教育工作 (Tā de yīshēng tǒngtǒng xiàngěile jiàoyù gōngzuò) | 그의 일생 전부를 교육 사업에 바쳤습니다. | 統統 (tǒngtǒng): 전부, 모두. |
| 332 | 你要考慮全局的利益 (Nǐ yào kǎolǜ quánjú de lìyì) | 당신은 전체 국면의 이익을 고려해야 합니다. | 全局 (quánjú): 전체 국면. |
| 333 | 任何一方不得擅自修改合同 (Rènhé yī fāng bùdé shànzì xiūgǎi hétóng) | 어느 일방도 함부로 계약을 수정해서는 안 됩니다. | 擅自 (shànzì): 함부로, 독단적으로. 修改 (xiūgǎi): 수정하다. |
| 334 | 院子裡小朋友們在盡情玩耍 (Yuànzi lǐ xiǎopéngyǒumen zài jìnqíng wánshuǎ) | 마당에서 아이들이 마음껏 뛰어놀고 있습니다. | 盡情 (jìnqíng): 마음껏, 실컷. |
| 335 | 耍脾氣、耍無賴、耍貧嘴、耍筆桿 (Shuǎ píqi, shuǎ wúlài, shuǎ pínzuǐ, shuǎ bǐgǎn) | 성질 부리다(耍脾氣), 떼쓰다(耍無賴), 수다 떨다(耍貧嘴), 글쓰기 솜씨를 부리다(耍筆桿) | 耍 (shuǎ): 부리다, 놀리다, 뽐내다. |
| 336 | 耍人、耍弄、耍花槍、耍花招 (Shuǎrén, shuǎ nòng, shuǎ huāqiāng, shuǎ huāzhāo) | 사람을 놀리다(耍人), 희롱하다(耍弄), 화려한 솜씨를 부리다(耍花槍), 수단을 부리다(耍花招) | 耍 (shuǎ): 부리다, 놀리다, 뽐내다. |
| 337 | 我們要把產品設計得更耐用 (Wǒmen yào bǎ chǎnpǐn shèjì de gèng nàiyòng) | 우리는 제품을 더 내구성 있게 디자인해야 합니다. | 耐用 (nàiyòng): 내구성이 있다. |
| 338 | 騷擾電話、性騷擾、別騷擾我 (Sāorǎo diànhuà, xìng sāorǎo, bié sāorǎo wǒ) | 괴롭히는 전화(騷擾電話), 성희롱(性騷擾), 나를 괴롭히지(騷擾) 마세요. | 騷擾 (sāorǎo): 괴롭히다, 희롱하다. |
| 339 | 這些變化帶來的效果難以評估 (Zhèxiē biànhuà dài lái de xiàoguǒ nányǐ pínggū) | 이러한 변화가 가져온 효과는 평가하기 어렵습니다. | 評估 (pínggū): 평가하다. |
| 340 | 這條街是用一位英雄的名字命名的 (Zhè tiáo jiē shì yòng yī wèi yīngxióng de míngzì mìngmíng de) | 이 거리는 한 영웅의 이름으로 명명되었습니다. | 命名 (mìngmíng): 명명하다. |
| 341 | 他們面對死亡毫無畏懼 (Tāmen miànduì sǐwáng háowú wèijù) | 그들은 죽음 앞에서 조금도 두려워하지 않았습니다. | 毫無畏懼 (háowú wèijù): 조금도 두려워하지 않다. |
| 342 | 公路上不准隨意設置障礙物 (Gōnglù shang bù zhǔn suíyì shèzhì zhàng'ài wù) | 공공도로에 함부로 장애물을 설치하는 것은 금지됩니다. | 隨意 (suíyì): 마음대로. 障礙物 (zhàng'ài wù): 장애물. |
| 343 | 我國女乒乓球隊獲得了團體冠軍 (Wǒ guó nǚ pīngpāngqiú duì huòdéle tuántǐ guànjūn) | 우리나라 여자 탁구팀이 단체전 우승을 차지했습니다. | 團體冠軍 (tuántǐ guànjūn): 단체 우승. |
| 344 | 這個瓶子是盛水的容器 (Zhège píngzi shì chéng shuǐ de róngqì) | 이 병은 물을 담는 용기입니다. | 盛水 (chéng shuǐ): 물을 담다. 容器 (róngqì): 용기. |
| 345 | 他用舌頭舔了舔嘴唇 (Tā yòng shétou tiǎnle tiǎn zuǐchún) | 그는 혀로 입술을 핥았습니다. | 舔 (tiǎn): 핥다. |
| 346 | 他找到了一份體面的工作 (Tā zhǎodàole yī fèn tǐmiàn de gōngzuò) | 그는 체면 있는 직업을 찾았습니다. | 體面 (tǐmiàn): 체면 있는. |
| 347 | 他請假去探望住院的母親 (Tā qǐngjià qù tànwàng zhùyuàn de mǔqīn) | 그는 휴가를 내어 입원 중인 어머니를 문병 갔습니다. | 探望 (tànwàng): 문병하다, 찾아뵙다. |
| 348 | 別嚷了,人家都睡覺了 (Bié rāngle, rénjiā dōu shuìjiàole) | 소리 지르지 마세요, 다른 사람들은 다 잡니다. | 嚷 (rāng): 큰 소리 내다. |
| 349 | 嚷也沒用,還是另想別的辦法吧 (Rāng yě méi yòng, háishì lìng xiǎng bié de bànfǎ ba) | 소리 질러도 소용없으니, 다른 방법을 생각해 봅시다. | 嚷 (rāng): 큰 소리 내다. |
| 350 | 這事讓媽媽知道了,又該讓我嚷了 (Zhè shì ràng māma zhīdàole, yòu gāi ràng wǒ rāngle) | 이 일을 엄마가 알면, 또 나에게 야단치게(소리 지르게) 할 거예요. | 嚷 (rāng): 큰 소리 내다, 야단치다 (구어). |
| 351 | 你別嚷嚷了,吵死了 (Nǐ bié rāngrangle, chǎo sǐle) | 당신 소리 지르지 마세요, 시끄러워 죽겠어요. | 嚷嚷 (rāngrang): 큰 소리 내다. |
| 352 | 哦,原來是這樣 (Ò, yuánlái shì zhèyàng) | 오, 원래는 이렇군요. | 原來 (yuánlái): 원래, 알고 보니. |
| 353 | 他在千方百計地謀求這份工作 (Tā zài qiānfāngbǎijì de móuqiú zhè fèn gōngzuò) | 그는 온갖 방법으로 이 일자리를 구하고 있습니다. | 千方百計 (qiānfāngbǎijì): 온갖 방법을 다 쓰다. 謀求 (móuqiú): 구하다. |
| 354 | 他容貌動人,周邊有很多追求者 (Tā róngmào dòngrén, zhōubiān yǒu hěn duō zhuīqiúzhě) | 그는 용모가 매력적이어서 주변에 **구혼자(추종자)**가 많습니다. | 容貌動人 (róngmào dòngrén): 용모가 매력적이다. 追求者 (zhuīqiúzhě): 구혼자, 추종자. |
| 355 | 這牛排煎得恰到好處 (Zhè niúpái jiānde qiàdàohǎochù) | 이 스테이크는 굽기가 딱 적당합니다. | 煎 (jiān): (팬에) 굽다, 지지다. 恰到好處 (qiàdàohǎochù): 딱 적당하다. |
| 356 | 他的書法水平有了明顯的進步 (Tā de shūfǎ shuǐpíng yǒule míngxiǎn de jìnbù) | 그의 서예 실력은 눈에 띄게 발전했습니다. | 書法水平 (shūfǎ shuǐpíng): 서예 실력. |
| 357 | 莊稼長得很茂盛 (Zhuāngjià zhǎng de hěn màoshèng) | 농작물이 매우 무성하게 자랐습니다. | 莊稼 (zhuāngjià): 농작물. 茂盛 (màoshèng): 무성하다. |
| 358 | 他因態度不好,遭到了顧客的投訴(Tā yīn tàidù bù hǎo, zāodàole gùkè de tóusù) | 그는 태도가 좋지 않아 손님들의 불만을 받았습니다. | 態度 (tàidù): 태도. 投訴 (tóusù): 불만, 고소. |
| 359 | 他的英雄事蹟傳遍了大江南北 (Tā de yīngxióng shìjī chuán biànle dà jiāng nán běi) | 그의 영웅적인 업적은 온 나라에 널리 퍼졌습니다. | 傳遍 (chuán biàn): 널리 퍼지다. 大江南北 (dà jiāng nán běi): 온 나라 (중국의 남북). |
| 360 | 放屁是一種很正常的生理現象(Fàngpì shì yī zhǒng hěn zhèngcháng de shēnglǐ xiànxiàng) | 방귀는 아주 정상적인 생리 현상입니다. | 放屁 (fàngpì): 방귀 뀌다. 生理現象 (shēnglǐ xiànxiàng): 생리 현상. |
| 361 | 時機已經成熟了 (Shíjī yǐjīng chéngshúle) | 시기가 이미 무르익었습니다. | 時機 (shíjī): 시기. 成熟 (chéngshú): 무르익다. |
| 362 | 他彬彬有禮,很有紳士魅力 (Tā bīnbīn yǒulǐ, hěn yǒu shēnshì mèilì) | 그는 태도가 공손하고, 매우 신사적인 매력이 있습니다. | 彬彬有禮 (bīnbīn yǒulǐ): 태도가 공손하다. 紳士 (shēnshì): 신사. |
| 363 | 小王和小明這次打仗是小明先挑釁的 (Xiǎo Wáng hé Xiǎo Míng zhè cì dǎzhàng shì Xiǎo Míng xiān tiǎoxìn de) | 샤오왕과 샤오밍의 이번 싸움은 샤오밍이 먼저 도발한 것입니다. | 挑釁 (tiǎoxìn): 도발하다. |
| 364 | 他是個思維縝密的人 (Tā shì gè sīwéi zhěnmì de rén) | 그는 사고가 치밀한 사람입니다. | 思維縝密 (sīwéi zhěnmì): 사고가 치밀하다. |
| 365 | 這一品牌有極好的聲譽 (Zhè yī pǐnpái yǒu jí hǎo de shēngyù) | 이 브랜드는 지극히 좋은 명성을 가지고 있습니다. | 極好 (jí hǎo): 지극히 좋은. 聲譽 (shēngyù): 명성. |
| 366 | 歷史的事實是抹殺不了的 (Lìshǐ de shìshí shì mǒshā bù liǎode) | 역사적 사실은 말살할 수 없습니다. | 抹殺 (mǒshā): 말살하다, 없애버리다. |
| 367 | 國家授予了他英雄稱號 (Guójiā shòuyǔle tā yīngxióng chēnghào) | 국가가 그에게 영웅 칭호를 수여했습니다. | 授予 (shòuyǔ): 수여하다. |
| 368 | 他們在他的推理中發現了嚴重的漏洞(Tāmen zài tā de tuīlǐ zhōng fāxiànle yánzhòng de lòudòng) | 그들은 그의 추리에서 심각한 허점을 발견했습니다. | 漏洞 (lòudòng): 허점, 구멍. |
| 369 | 一切犯罪行為都將受到法律的審判(Yīqiè fànzuì xíngwéi dōu jiāng shòudào fǎlǜ de shěnpàn) | 모든 범죄 행위는 법률의 심판을 받을 것입니다. | 犯罪行為 (fànzuì xíngwéi): 범죄 행위. 審判 (shěnpàn): 심판. |
| 370 | 他以優異的成績通過了司法考試 (Tā yǐ yōuyì de chéngjì tōngguòle sīfǎkǎoshì) | 그는 우수한 성적으로 사법 시험을 통과했습니다. | 優異 (yōuyì): 우수한. 司法 (sīfǎ): 사법. |
| 371 | 每個人的審美觀都不同 (Měi gèrén de shěnměiguān dōu bù tóng) | 모든 사람의 심미관은 다릅니다. | 審美觀 (shěnměiguān): 심미관. |
| 372 | 五顏六色的旗幟在迎風飄揚(Wǔyánliùsè de qízhì zài yíng fēng piāoyáng) | 오색찬란한 깃발이 바람을 맞으며 펄럭이고 있습니다. | 五顏六色 (wǔyánliùsè): 오색찬란한. 飄揚 (piāoyáng): 펄럭이다. |
| 373 | 爸爸病時,兒子守護在旁邊寸步不離(Bàba bìng shí, érzi shǒuhù zài pángbiān cùnbùbùlí) | 아버지가 편찮으실 때, 아들은 옆에서 한 걸음도 떠나지 않고 보호했습니다. | 守護 (shǒuhù): 보호하다. 寸步不離 (cùnbùbùlí): 한 걸음도 떠나지 않다. |
| 374 | 這姑娘跟他媽媽簡直一個模樣 (Zhè gūniang gēn tā māma jiǎnzhí yīgè múyàng) | 이 아가씨는 엄마와 그야말로 똑같은 모습입니다. | 一個模樣 (yīgè múyàng): 똑같은 모습. |
| 375 | 他動不動就掐我 (Tā dòng bù dòng jiù qiā wǒ) | 그는 걸핏하면 나를 꼬집습니다. | 掐 (qiā): 꼬집다. |
| 376 | 他把植物的頂端掐掉了 (Tā bǎ zhíwù de dǐngduān qiā diàole) | 그는 식물의 윗부분을 잘라냈습니다. | 掐掉 (qiā diào): 잘라내다 (손톱으로). 頂端 (dǐngduān): 윗부분. |
| 377 | 歹徒掐住了他的脖子 (Dǎitú qiā zhùle tā de bózi) | 흉악범이 그의 목을 움켜잡았습니다. | 歹徒 (dǎitú): 흉악범. 掐 (qiā): 움켜잡다, 조르다. |
| 378 | 他們正在做具體的統計分析 (Tāmen zhèngzài zuò jùtǐ de tǒngjì fēnxī) | 그들은 구체적인 통계 분석을 하고 있습니다. | 具體 (jùtǐ): 구체적인. 統計分析 (tǒngjì fēnxī): 통계 분석. |
| 379 | 我剛剛咬到自己舌頭了,我好像饞肉了 (Wǒ gānggāng yǎo dào zìjǐ shétou le, wǒ hǎoxiàng chán ròule) | 방금 제 혀를 물었는데, 고기가 먹고 싶은가 봅니다. | 饞肉 (chán ròu): 고기가 먹고 싶다. |
| 380 | 如果沒有空氣、食物和水,人類就不能生存 (Rúguǒ méiyǒu kōngqì, shíwù hé shuǐ, rénlèi jiù bù néng shēngcún) | 공기, 음식, 물이 없다면 인류는 생존할 수 없습니다. | 生存 (shēngcún): 생존하다. |
| 381 | 他正式聲明退出候選 (Tā zhèngshì shēngmíng tuìchū hòuxuǎn) | 그는 정식으로 후보에서 탈퇴함을 선언했습니다. | 退出 (tuìchū): 탈퇴하다. 候選 (hòuxuǎn): 후보. |
| 382 | 我想在亭子前面拍一張照 (Wǒ xiǎng zài tíngzi qiánmiàn pāi yī zhāng zhào) | 저는 정자 앞에서 사진을 찍고 싶습니다. | 亭子 (tíngzi): 정자. |
| 383 | 我對這個地方並不算生疏 (Wǒ duì zhège dìfāng bìng bú suàn shēngshū) | 저는 이 장소에 대해 생소하다고 할 수 없습니다. | 生疏 (shēngshū): 생소하다, 낯설다. |
| 384 | 他擬定了一份賺錢的計劃 (Tā nǐdìngle yī fèn zhuànqián de jìhuà) | 그는 돈을 버는 계획 하나를 작성했습니다. | 擬定 (nǐdìng): 작성하다. 賺錢 (zhuànqián): 돈을 벌다. |
| 385 | 旗袍是中式的衣服 (Qípáo shì Zhōngshì de yīfu) | 치파오는 중국식 옷입니다. | 旗袍 (qípáo): 치파오. |
| 386 | 這孩子老惹禍 (Zhè háizi lǎo rěhuò) | 이 아이는 항상 사고를 칩니다. | 惹禍 (rěhuò): 사고를 치다, 재난을 초래하다. |
| 387 | 這位學者在這個領域很有權威 (Zhè wèi xuézhě zài zhège lǐngyù hěn yǒu quánwēi) | 이 학자는 이 분야에서 매우 권위가 있습니다. | 權威 (quánwēi): 권위. |
| 388 | 農曆的第一個月叫元月 (Nónglì de dì yī gè yuè jiào yuèyuè) | 음력의 첫 번째 달을 **정월(원월)**이라고 부릅니다. | 農曆 (nónglì): 음력. 元月 (yuèyuè): 정월. |
| 389 | 他是廣大群眾最喜愛的歌手 (Tā shì guǎngdà qúnzhòng zuì xǐ'ài de gēshǒu) | 그는 많은 대중들이 가장 좋아하는 가수입니다. | 廣大群眾 (guǎngdà qúnzhòng): 많은 대중들. |
| 390 | 這種事是需要書面申請,口頭可不行 (Zhè zhǒng shì shì xūyào shūmiàn shēnqǐng, kǒutóu kě bùxíng) | 이런 일은 서면 신청이 필요합니다. 구두로는 안 됩니다. | 書面申請 (shūmiàn shēnqǐng): 서면 신청. 口頭 (kǒutóu): 구두의. |
| 391 | 馬兒在寬廣的平原上飛跑 (Mǎ'ér zài kuānguǎng de píngyuán shàng fēipǎo) | 말들이 광활한 평원에서 쏜살같이 달립니다. | 飛跑 (fēipǎo): 쏜살같이 달리다. |
| 392 | 他很有軍人氣魄 (Tā hěn yǒu jūnrén qìpò) | 그는 매우 군인다운 기백이 있습니다. | 軍人氣魄 (jūnrén qìpò): 군인 기백. |
| 393 | 許多昆蟲通過氣味找到交配對象(Xǔduō kūnchóng tōngguò qìwèizhǎodào jiāopèi duìxiàng) | 많은 곤충들이 냄새를 통해 교배 상대를 찾습니다. | 氣味 (qìwèi): 냄새. 交配對象 (jiāopèi duìxiàng): 교배 상대. |
| 394 | 這個寺廟裡住著一個老和尚和小和尚們 (Zhège sìmiào lǐ zhùzhe yīgè lǎo héshàng hé xiǎo héshàngmen) | 이 사찰에는 노승 한 분과 동자승들이 살고 있습니다. | 老和尚 (lǎo héshàng): 노승. 小和尚 (xiǎo héshàng): 동자승. |
| 395 | 年輕人要多向長輩請教 (Niánqīng rén yào duō xiàng zhǎngbèi qǐngjiào) | 젊은이들은 어른들에게 많이 가르침을 받아야 합니다. | 請教 (qǐngjiào): 가르침을 청하다. |
| 396 | 同志指志同道合的人 (Tóngzhì zhǐ zhìtóngdàohé de rén) | 동지는 뜻이 같고 도가 같은사람을 가리킵니다. | 同志 (tóngzhì): 동지. 志同道合 (zhìtóngdàohé): 뜻이 같고 도가 같다. |
| 397 | 孩子打人的毛病絕不能遷就 (Háizi dǎ rén de máobìng jué bù néng qiānjiù) | 아이가 사람을 때리는 나쁜 버릇은 절대로 용납해서는 안 됩니다. | 遷就 (qiānjiù): 용납하다, 묵인하다. |
| 398 | 請你原諒我的任性好嗎 (Qǐng nǐ yuánliàng wǒ de rènxìng hǎo ma) | 제 제멋대로인 행동을 용서해 주시겠어요? | 任性 (rènxìng): 제멋대로인. |
| 399 | 我們的訴訟在等待法庭的判決(Wǒmen de sùsòng zài děngdài fǎtíng de pànjué) | 우리의 소송은 법원의 판결을 기다리고 있습니다. | 訴訟 (sùsòng): 소송. 判決 (pànjué): 판결. |
| 400 | 侵略軍到處燒殺搶掠 (Qīnlüè jūndàochù shāoshā qiǎnglüè) | 침략군이 곳곳에서 불을 지르고 죽이고 약탈했습니다. | 侵略軍 (qīnlüè jūn): 침략군. 燒殺搶掠 (shāoshā qiǎnglüè): 불을 지르고 죽이고 약탈하다. |
| 401 | 在權衡利弊得失後再做決定吧 (Zài quánhéng lì bì dé shī hòu zài zuò juédìng ba) | 이익과 손해를 저울질한 후에 결정하세요. | 權衡利弊得失 (quánhéng lì bì dé shī): 이익과 손해를 저울질하다. |
| 402 | 先撇開 (Xiān piē kāi) | 먼저 제쳐 두다. | 撇開 (piē kāi): 제쳐 두다. |
| 403 | 他一回家就把包撇到一邊陪孩子玩 (Tā yī huí jiā jiù bǎ bāo piě dào yī biān péi háizi wán) | 그는 집에 오자마자 가방을 한쪽에 던져두고 아이와 놀았습니다. | 撇 (piě): (가볍게) 던져버리다. |
| 404 | 他早就把早晨說的事撇到腦後去了 (Tā zǎo jiù bǎ zǎochén shuō de shì piě dào nǎo hòu qùle) | 그는 아침에 말한 일을 진작에 잊어버렸습니다. | 撇到腦後 (piě dào nǎo hòu): 잊어버리다. |
| 405 | 撇開那些消極念頭,都想想高興的事 (Piē kāi nàxiē xiāojí niàntou, dōu xiǎng xiǎng gāoxìng de shì) | 부정적인 생각들은 제쳐 두고, 즐거운 일만 생각하세요. | 撇開 (piē kāi): 제쳐 두다. |
| 406 | 把湯上面的油撇掉 (Bǎ tāng shàngmiàn de yóu piě diào) | 국물 위에 뜬 기름을 걷어내세요. | 撇 (piě): (뜨는 것을) 걷어내다. |
| 407 | 他的行為無可饒恕 (Tā de xíngwéi wú kě ráoshù) | 그의 행위는 용서할 수 없습니다. | 無可饒恕 (wú kě ráoshù): 용서할 수 없다. |
| 408 | 這項工作終於取得了實質性進展 (Zhè xiàng gōngzuò zhōngyú qǔdéle shízhìxìng jìnzhǎn) | 이 작업은 마침내 실질적인 진전을 이루었습니다. | 實質性 (shízhìxìng): 실질적인. |
| 409 | 那個小孩拾到了一個錢包 (Nàgè xiǎohái shídàole yīgè qiánbāo) | 그 아이는 지갑 하나를 주웠습니다. | 拾到 (shídào): 줍다. |
| 410 | 珠穆朗瑪峰是喜馬拉雅山脈的最高峰 (Zhūmùlǎngmǎ Fēng shì Xǐmǎlāyǎ Shānmài de zuì gāo fēng) | 에베레스트산은 히말라야 산맥의 최고봉입니다. | 珠穆朗瑪峰 (Zhūmùlǎngmǎ Fēng): 에베레스트산. 喜馬拉雅山脈 (Xǐmǎlāyǎ Shānmài): 히말라야 산맥. |
| 411 | 他的頭髮開始從前額往後禿了 (Tā de tóufa kāishǐ cóng qián'é wǎng hòu tūle) | 그의 머리카락은 이마에서 뒤로 벗겨지기 시작했습니다. | 禿 (tū): (머리가) 벗겨지다. 前額 (qián'é): 이마. |
| 412 | 廢水的排放應該得到有效控制 (Fèishuǐ de páifàng yīnggāi dédào yǒuxiào kòngzhì) | 폐수의 배출은 효과적인 통제를 받아야 합니다. | 廢水 (fèishuǐ): 폐수. 排放 (páifàng): 배출. |
| 413 | 他被認為是法律界的泰斗 (Tā bèi rènwéi shì fǎlǜ jiè de tàidǒu) | 그는 법조계의 **태두(대가)**로 여겨집니다. | 泰斗 (tàidǒu): 태두, 대가. |
| 414 | 他們說話很親熱,就像多年的老朋友 (Tāmen shuōhuà hěn qīnrè, jiù xiàng duō nián de lǎo péngyǒu) | 그들은 말하는 것이 매우 친밀하여, 마치 오랜 친구 같습니다. | 親熱 (qīnrè): 친밀하다, 다정하다. |
| 415 | 他倆旁若無人地在公交車上親熱 (Tā liǎ pángruòwúrén de zài gōngjiāochē shàng qīnrè) | 그들 둘은 곁에 아무도 없는 것처럼 버스에서 애정 행각을 벌였습니다. | 旁若無人 (pángruòwúrén): 곁에 아무도 없는 것처럼. 親熱 (qīnrè): (애정) 행각을 벌이다. |
| 416 | 我乾杯,你隨意 (Wǒ gānbēi, nǐ suíyì) | 제가 건배할 테니, 당신은 마음대로 하세요. | 乾杯 (gānbēi): 건배하다. 隨意 (suíyì): 마음대로. |
| 417 | 他們生活在人間天堂裡 (Tāmen shēnghuó zài rénjiān tiāntáng lǐ) | 그들은 지상의 천국에서 살고 있습니다. | 人間天堂 (rénjiān tiāntáng): 지상의 천국. |
| 418 | 他因失職而受到老闆的譴責 (Tā yīn shīzhí ér shòudào lǎobǎn de qiǎnzé) | 그는 직무 유기로 사장에게 비난받았습니다. | 失職 (shīzhí): 직무 유기. 譴責 (qiǎnzé): 비난하다. |
| 419 | 攀登陡峭的懸崖是很困難的 (Pāndēng dǒuqiào de xuányá shì hěn kùnnan de) | 가파른 절벽을 오르는 것은 매우 어렵습니다. | 陡峭 (dǒuqiào): 가파른. 懸崖 (xuányá): 절벽. |
| 420 | 我先給大家做個示範 (Wǒ xiān gěi dàjiā zuò gè shìfàn) | 제가 먼저 여러분에게 시범을 보이겠습니다. | 示範 (shìfàn): 시범을 보이다. |
| 421 | 路旁的渠道都乾涸了 (Lù páng de qúdào dōu gānhéle) | 길가의 수로가 모두 말라붙었습니다. | 渠道 (qúdào): 수로. 乾涸 (gānhé): (물이) 말라붙다. |
| 422 | 我們的產品需要更多的銷售渠道(Wǒmen de chǎnpǐn xūyào gèng duō de xiāoshòu qúdào) | 우리 제품은 더 많은 판매 경로가 필요합니다. | 銷售渠道 (xiāoshòu qúdào): 판매 경로. |
| 423 | 我喜歡觀看所有的田徑比賽 (Wǒ xǐhuan guānkàn suǒyǒu de tiánjìngbǐsài) | 저는 모든 육상 경기를 보는 것을 좋아합니다. | 田徑 (tiánjìng): 육상. |
| 424 | 我確信他不會遲到 (Wǒ quèxìn tā bú huì chídào) | 저는 그가 지각하지 않을 것이라고 확신합니다. | 確信 (quèxìn): 확신하다. |
| 425 | 天上時而飄過幾片薄薄的白雲 (Tiān shang shí'ér piāo guò jǐ piàn báobáo de báiyún) | 하늘에 이따금 얇은 흰 구름 몇 조각이 떠다닙니다. | 時而 (shí'ér): 이따금. 薄薄 (báobáo): 얇은. |
| 426 | 他十分關注國際時事 (Tā shífēn guānzhù guójì shíshì) | 그는 매우 국제 시사에 관심이 많습니다. | 關注 (guānzhù): 관심을 가지다. 國際時事 (guójì shíshì): 국제 시사. |
| 427 | 他穿著漂亮的心智服真是神氣十足(Tā chuānzhe piàoliang de xīn zhì fú zhēnshi shénqì shízú) | 그는 멋진 새 제복을 입으니 정말 의기양양합니다. | 制服 (zhìfú): 제복 (智服는 오타 추정). 神氣十足 (shénqì shízú): 의기양양하다. |
| 428 | 我唸書的時候最喜歡看散文集 (Wǒ niànshū de shíhou zuì xǐhuan kàn sǎnwén jí) | 저는 공부할 때 산문집 보는 것을 가장 좋아했습니다. | 散文集 (sǎnwén jí): 산문집. |
| 429 | 成功的前提是不斷的努力 (Chénggōng de qiántí shì búduàn de nǔlì) | 성공의 전제 조건은 끊임없는노력입니다. | 前提 (qiántí): 전제 조건. 不斷 (búduàn): 끊임없는. |
| 430 | 瑜伽能增強人體免疫系統 (Yújiā néng zēngqiáng réntǐ miǎnyì xìtǒng) | 요가는 인체 면역 체계를 강화할 수 있습니다. | 瑜伽 (yújiā): 요가. 免疫系統 (miǎnyì xìtǒng): 면역 체계. |
| 431 | 你的免疫力下降了很多 (Nǐ de miǎnyìlì xiàjiàngle hěn duō) | 당신의 면역력이 많이 하락했습니다. | 免疫力 (miǎnyìlì): 면역력. |
| 432 | 小船漂浮在海面上 (Xiǎo chuán piāofúzài hǎimiàn shang) | 작은 배가 바다 위에 떠 있습니다. | 漂浮 (piāofú): (물 위에) 떠 있다. |
| 433 | 人生氣時往往不講情理看事情 (Rén shēngqì shí wǎngwǎng bù jiǎng qínglǐkàn shìqíng) | 사람은 화가 나면 종종 이성적으로 판단하지 못하고 일을 봅니다. | 講情理 (jiǎng qínglǐ): 이성적으로 판단하다, 도리를 따지다. |
| 434 | 他向他們刺探了許多情報 (Tā xiàng tāmen cìtànle xǔduō qíngbào) | 그는 그들에게 많은 정보를 염탐했습니다. | 刺探 (cìtàn): 염탐하다. 情 báo (qíngbào): 정보. |
| 435 | 品嚐當地的菜餚是海外度假的樂趣之一 (Pǐncháng dāngdì de càiyáo shì hǎiwài dùjià de lèqù zhī yī) | 현지 요리를 맛보는 것은 해외 휴가의 즐거움 중 하나입니다. | 品嚐 (pǐncháng): 맛보다. 菜餚 (càiyáo): 요리. |
| 436 | 春天來了,百花盛開 (Chūntiān láile, bǎihuā shèngkāi) | 봄이 왔습니다, 백화가 만개했습니다. | 百花盛開 (bǎihuā shèngkāi): 백화가 만개하다. |
| 437 | 這個魔術太神奇了 (Zhège móshù tài shénqíle) | 이 마술은 너무 신기합니다. | 神奇 (shénqí): 신기한, 경이로운. |
| 438 | 這匹馬在比賽中沒有取得名次 (Zhè pǐ mǎ zài bǐsài zhōng méiyǒu qǔdé míngcì) | 이 말은 시합에서 등수를 얻지 못했습니다. | 名次 (míngcì): 등수. |
| 439 | 能幫助你是我的榮幸 (Néng bāngzhù nǐ shì wǒ de róngxìng) | 당신을 도울 수 있는 것은 저의 영광입니다. | 榮幸 (róngxìng): 영광. |
| 440 | 看到美食,他眼裡頓時閃爍著光芒 (Kàn dào měishí, tā yǎn lǐ dùnshí shǎnshuòzhe guāngmáng) | 맛있는 음식을 보자, 그의 눈 속에서 당장에 빛이 번쩍였습니다. | 閃爍 (shǎnshuò): 번쩍이다. |
| 441 | 拜託你捎個信給他 (Bàituō nǐ shāo gè xìn gěi tā) | 부탁이니 당신이 그에게 소식 좀 전해주세요. | 拜託 (bàituō): 부탁하다. 捎 (shāo): (가는 길에) 전해주다. |
| 442 | 這份合同確保了本公司今年的利潤(Zhè fèn hétóng quèbǎole běn gōngsī jīnnián de lìrùn) | 이 계약은 우리 회사의 올해 이윤을 확보했습니다. | 確保 (quèbǎo): 확보하다. 利潤 (lìrùn): 이윤. |
| 443 | 社區呼籲每個人節約用水 (Shèqū hūyù měi gèrén jiéyuē yòngshuǐ) | 커뮤니티는 모든 사람에게 물을 절약할 것을 호소했습니다. | 呼籲 (hūyù): 호소하다. 節約用水 (jiéyuē yòngshuǐ): 물을 절약하다. |
| 444 | 我平時不帶什麼首飾 (Wǒ píngshí bú dài shénme shǒushì) | 저는 평소에 장신구를 착용하지 않습니다. | 首飾 (shǒushì): 장신구. |
| 445 | 成功的秘訣是將平凡的事做得不平凡(Chénggōng de mìjué shì jiāng píngfánde shì zuò de bù píngfán) | 성공의 비결은 평범한 일을 비범하게 하는 것입니다. | 秘訣 (mìjué): 비결. 平凡 (píngfán): 평범한. |
| 446 | 他去年從監獄裡被釋放了 (Tā qùnián cóng jiānyù lǐ bèi shìfàngle) | 그는 작년에 교도소에서 석방되었습니다. | 監獄 (jiānyù): 교도소. 釋放 (shìfàng): 석방하다. |
| 447 | 他的手機屏幕被摔破了 (Tā de shǒujī píngmù bèi shuāipòle) | 그의 휴대폰 화면이 떨어져 깨졌습니다. | 摔破 (shuāipò): 떨어져서 깨지다. |
| 448 | 我們要緊密團結 (Wǒmen yào jǐnmì tuánjié) | 우리는 긴밀하게 단결해야 합니다. | 緊密團結 (jǐnmì tuánjié): 긴밀하게 단결하다. |
| 449 | 父母與失散的孩子們終於團圓了 (Fùmǔ yǔ shīsàn de háizimen zhōngyú tuányuánle) | 부모는 헤어졌던 아이들과 마침내 재회했습니다. | 失散 (shīsàn): 헤어지다. 團圓 (tuányuán): (헤어졌던 가족이) 재회하다. |
| 450 | 這篇評論的篇幅太長了 (Zhè piān pínglùn de piānfú tài chángle) | 이 논평의 분량은 너무 깁니다. | 評論 (pínglùn): 논평, 평론. 篇幅 (piānfú): 분량. |
| 451 | 這件事誰是誰非請大家評論評論 (Zhè jiàn shì shuí shì shuí fēi qǐng dàjiā pínglùn pínglùn) | 이 일이 누가 옳고 그른지 여러분이 평론해 주세요. | 評論 (pínglùn): 평론하다. |
| 452 | 那個推銷員試圖說服他買他的東西 (Nàgè tuīxiāoyuán shìtú shuōfú tā mǎi tā de dōngxi) | 그 판매원은 그에게 자신의 물건을 사도록 설득하려고 시도했습니다. | 說服 (shuōfú): 설득하다. |
| 453 | 他肆無忌憚地印製了大量盜版書籍 (Tā sìwújìdàn de yìnzhìle dàliàng dàobǎn shūjí) | 그는 거리낌 없이 대량의 해적판 서적을 인쇄했습니다. | 肆無忌憚 (sìwújìdàn): 거리낌 없이. 盜版 (dàobǎn): 해적판. |
| 454 | 這個阿姨攤的煎餅果子特好吃 (Zhège āyí tān de jiānbing guǒzi tè hǎo chī) | 이 아주머니가 파는 전병(중국식 크레이프)이 특별히 맛있습니다. | 攤 (tān): (노점 등을) 펴다. 煎餅果子 (jiānbing guǒzi): 중국식 전병 요리. |
| 455 | 我經常去那個攤買涼皮吃 (Wǒ jīngcháng qù nàgè tān mǎi liángpí chī) | 저는 자주 그 노점에 가서 량피(중국식 냉국수)를 사 먹습니다. | 攤 (tān): 노점, 가판대. 涼皮 (liángpí): 량피. |
| 456 | 我還有一大攤子事要做呢 (Wǒ hái yǒu yī dà tānzi shì yào zuò ne) | 저는 아직도 **큰 일더미(일거리)**가 하나 남아 있습니다. | 攤子 (tānzi): (일, 사업 등의) 상황, 일더미. |
| 457 | 我對道德綁架抱著批判的態度 (Wǒ duì dàodé bǎngjià bàozhe pīpàn de tàidù) | 저는 도덕적 잣대 강요에 대해 비판적인 태도를 취합니다. | 道德綁架 (dàodé bǎngjià): 도덕적 잣대 강요. 批判 (pīpàn): 비판. |
| 458 | 讀書要用批判的眼光,要取其精華,去其糟粕 (Dúshū yào yòng pīpàn de yǎnguāng, yào qǔ qí jīnghuá, qù qí zāopò) | 책을 읽을 때는 비판적 시각으로 정수(精華)를 취하고 찌꺼기(糟粕)를 버려야 합니다. | 批判 (pīpàn): 비판. 取其精華,去其糟粕 (qǔ qí jīnghuá, qù qí zāopò): 정수를 취하고 찌꺼기를 버리다. |
| 459 | 他的歌聲特別美妙動聽 (Tā de gēshēng tèbié měimiào dòngtīng) | 그의 노랫소리는 특별히 아름답고 듣기 좋습니다. | 美妙動聽 (měimiào dòngtīng): 아름답고 듣기 좋다. |
| 460 | 他因捲入了醜聞,名譽上留下了污點(Tā yīn juǎnrùle chǒuwén, míngyù shang liú xiàle wūdiǎn) | 그는 추문에 휩쓸려 명예에 오점을 남겼습니다. | 捲入 (juǎnrù): 휩쓸리다. 醜聞 (chǒuwén): 추문. 污點 (wūdiǎn): 오점. |
| 461 | 雲是由凝聚的水蒸氣構成的 (Yún shì yóu níngjù de shuǐ zhēngqì gòuchéngde) | 구름은 응결된 수증기로 구성되어 있습니다. | 凝聚 (níngjù): 응결하다. 水蒸氣 (shuǐ zhēngqì): 수증기. 構成 (gòuchéng): 구성하다. |
| 462 | 那塊板被劈成了兩半 (Nà kuài bǎn bèi pī chéngle liǎng bàn) | 저 판자는 쪼개져서 두 조각이 되었습니다. | 劈成 (pī chéng): 쪼개져서 ~이 되다. |
| 463 | 我們不能容忍這種浪費現象 (Wǒmen bù néng róngrěn zhè zhǒng làngfèi xiànxiàng) | 우리는 이러한 낭비 현상을 용인할 수 없습니다. | 容忍 (róngrěn): 용인하다. 浪費現象 (làngfèi xiànxiàng): 낭비 현상. |
| 464 | 他的中國歷史知識很貧乏 (Tā de Zhōngguó lìshǐ zhīshi hěn pínfá) | 그의 중국 역사 지식은 매우 빈약합니다. | 貧乏 (pínfá): 빈약하다. |
| 465 | 病人從昏迷中甦醒了過來 (Bìngrén cóng hūnmí zhōng sūxǐngle guòlái) | 환자는 혼수 상태에서 깨어났습니다. | 昏迷 (hūnmí): 혼수, 혼미. 甦醒 (sūxǐng): 깨어나다. |
| 466 | 明智的君主絕不會閉關自守 (Míngzhìde jūnzhu jué bú huì bìguānzìshǒu) | 현명한 군주는 결코 쇄국 정책을 펴지 않습니다. | 明智 (míngzhì): 현명한. 閉關自守 (bìguānzìshǒu): 쇄국 정책을 펴다. |
| 467 | 那場事故使他下半身都癱瘓了 (Nà chǎng shìgù shǐ tā xiàbànshēn dōu tānhuànle) | 그 사고는 그의 하반신을 마비시켰습니다. | 下半身 (xiàbànshēn): 하반신. 癱瘓 (tānhuàn): 마비되다. |
| 468 | 什麼問題讓你這麼傷腦筋 (Shénme wèntí ràng nǐ zhème shāng nǎojīn) | 무슨 문제가 당신을 이렇게 골치 아프게 합니까? | 傷腦筋 (shāng nǎojīn): 골치 아프다. |
| 469 | 近年來死亡事故發生的頻率已經下降(Jìnnián lái sǐwáng shìgù fāshēng de pínlǜ yǐjīng xiàjiàng) | 최근 몇 년간 사망 사고 발생 빈도가 이미 하락했습니다. | 頻率 (pínlǜ): 빈도. 下降 (xiàjiàng): 하락하다. |
| 470 | 壞孩子專挑年紀更小的孩子欺負(Huài háizi zhuān tiāo niánjì gèng xiǎo de háizi qīfu) | 나쁜 아이는 일부러 더 어린아이만 괴롭힙니다. | 專挑 (zhuān tiāo): 일부러 고르다. 欺負 (qīfu): 괴롭히다. |
| 471 | 我還有 12 船 (Wǒ hái yǒu shí'èr chuán) | 저는 아직 배 12척이 남아 있습니다. | 船 (chuán): 배. |
| 472 | 他靠房地產投機發了財 (Tā kào fángdìchǎn tóujī fāle cái) | 그는 부동산 투기로 돈을 벌었습니다. | 房地產投機 (fángdìchǎn tóujī): 부동산 투기. |
| 473 | 黃金的價格一直起伏不定 (Huángjīn de jiàgé yīzhí qǐfú bù dìng) | 금 가격은 줄곧 오르락내리락했습니다. | 起伏不定 (qǐfú bù dìng): 오르락내리락하다. |
| 474 | 他在納悶為什麼你沒給他回信呢 (Tā zài nàmèn wèishénme nǐ méi gěi tā huíxìn ne) | 그는 당신이 왜 답장을 안 했는지 궁금해하고 있습니다. | 納悶 (nàmèn): 궁금해하다, 의아해하다. |
| 475 | 你發表的文章是什麼題材 (Nǐ fābiǎo de wénzhāng shì shénme tícái) | 당신이 발표한 글은 어떤 소재입니까? | 題材 (tícái): 소재, 테마. |
| 476 | 世界上最高的瀑布在哪個國家 (Shìjiè shang zuì gāo de pùbù zài nǎge guójiā) | 세계에서 가장 높은 폭포는 어느 나라에 있습니까? | 瀑布 (pùbù): 폭포. |
| 477 | 他家飼養很多牲畜 (Tā jiā sìyǎng hěn duō shēngchù) | 그의 집은 많은 가축을 사육합니다. | 飼養 (sìyǎng): 사육하다. 牲畜 (shēngchù): 가축. |
| 478 | 這個村住著幾十戶人家幾百口人(Zhège cūn zhùzhe jǐ shí hù rénjiā jǐ bǎi kǒu rén) | 이 마을에는 수십 가구, 수백 명의 사람이 살고 있습니다. | 幾百口人 (jǐ bǎi kǒu rén): 수백 명 (口는 인구의 양사). |
| 479 | 人家都走了,你怎麼還在這 (Rénjiādōu zǒule, nǐ zěnme hái zài zhè) | 다른 사람들은 다 갔는데, 당신은 왜 아직 여기 있습니까? | 人家 (rénjiā): 다른 사람, 남. |
| 480 | 公司正在想辦法扭轉經濟效益差的局面 (Gōngsī zhèngzài xiǎng bànfǎ niǔzhuǎn jīngjì xiàoyì chà de júmiàn) | 회사는 경제적 효율성이 낮은 상황을 역전시키기 위해 방법을 강구하고 있습니다. | 扭轉 (niǔzhuǎn): 역전시키다. |
| 481 | 這條法律從明天開始生效 (Zhè tiáo fǎlǜ cóng míngtiān kāishǐ shēngxiào) | 이 법률은 내일부터 효력을 발생합니다. | 生效 (shēngxiào): 효력이 발생하다. |
| 482 | 雨水滲透了他的衣服 (Yǔshuǐ shèntòule tā de yīfu) | 빗물이 그의 옷에 스며들었습니다. | 滲透 (shèntòu): 스며들다, 침투하다. |
| 483 | 他趴在沙發椅上睡得很熟 (Tā pā zài shāfā yǐ shang shuì de hěn shú) | 그는 소파 의자에 엎드려 깊이 잠들었습니다. | 趴 (pā): 엎드리다. |
| 484 | 發生這次事故的原因是什麼 (Fāshēng zhè cì shìgù de yuányīn shì shénme) | 이 사고가 발생한 원인은 무엇입니까? | 原因 (yuányīn): 원인. |
| 485 | 把鹽放在溫水裡溶解 (Bǎ yán fàng zài wēnshuǐ lǐ róngjiě) | 소금을 미지근한 물에 넣고 녹이세요. | 溫水 (wēnshuǐ): 미지근한 물. 溶解 (róngjiě): 녹이다. |
| 486 | 手榴彈是一種投擲武器 (Shǒuliúdànshì yī zhǒng tóuzhì wǔqì) | 수류탄은 투척 무기의 일종입니다. | 手榴彈 (shǒuliúdàn): 수류탄. 投擲 (tóuzhì): 투척하다. |
| 487 | 雖然身體有缺陷,但他還是非常樂觀(Suīrán shēntǐ yǒu quēxiàn, dàn tā háishì fēicháng lèguān) | 비록 신체에 결함이 있지만, 그는 매우 낙관적입니다. | 缺陷 (quēxiàn): 결함. 樂觀 (lèguān): 낙관적인. |
| 488 | 他們公司一向事務繁忙 (Tāmen gōngsī yīxiàng shìwù fánmáng) | 그들의 회사는 줄곧 일이 분주합니다. | 一向 (yīxiàng): 줄곧. 繁忙 (fánmáng): 분주하다. |
| 489 | 他的鞋是用英國進口的皮革製成 (Tā de xié shì yòng Yīngguó jìnkǒu de pígézhì chéng) | 그의 신발은 영국에서 수입한 가죽으로 만들어졌습니다. | 皮革 (pígé): 가죽. |
| 490 | 這些狗將被培養成軍犬 (Zhèxiē gǒu jiāng bèi péiyǎng chéng jūnquǎn) | 이 개들은 군견으로 길러질 것입니다. | 培養 (péiyǎng): 기르다. 軍犬 (jūnquǎn): 군견. |
| 491 | 嫉妒是人性的一部分 (Jídù shì rénxìngde yī bùfen) | 질투는 인간성의 일부입니다. | 嫉妒 (jídù): 질투. 人性 (rénxìng): 인간성. |
| 492 | 你使用什麼標準篩選你的員工 (Nǐ shǐyòng shénme biāozhǔn shāixuǎn nǐ de yuángōng) | 당신은 어떤 기준으로 직원들을 선발합니까? | 標準 (biāozhǔn): 기준. 篩選 (shāixuǎn): 선발하다. |
| 493 | 我篩選了一下你可能會喜歡聽的歌 (Wǒ shāixuǎnle yīxià nǐ kěnéng huì xǐhuan tīng de gē) | 당신이 듣고 싶어 할 만한 노래들을 제가 선별했습니다. | 篩選 (shāixuǎn): 선별하다. |
| 494 | 他不僅業務能力強,品質也很優秀 (Tā bùjǐn yèwù nénglì qiáng, pǐnzhì yě hěn yōuxiù) | 그는 업무 능력이 강할 뿐만 아니라, 품성도 매우 훌륭합니다. | 業務能力 (yèwù nénglì): 업무 능력. 品質 (pǐnzhì): 품성, 품질. |
| 495 | 好的品牌要保證商品的品質 (Hǎo de pǐnpái yào bǎozhèng shāngpǐn de pǐnzhì) | 좋은 브랜드는 상품의 품질을 보장해야 합니다. | 品質 (pǐnzhì): 품질. |
| 496 | 盆地四周都是高山,所以氣候炎熱(Péndì sìzhōu dōu shì gāoshān, suǒyǐ qìhòu yánrè) | 분지는 사방이 산으로 둘러싸여 있어서 기후가 매우 덥습니다. | 盆地 (péndì): 분지. 炎熱 (yánrè): 매우 덥다. |
| 497 | 他用蔑視的態度和我們說話 (Tā yòng mièshì de tàidù hé wǒmen shuōhuà) | 그는 경멸하는 태도로 우리와 이야기했습니다. | 蔑視 (mièshì): 경멸하다. 態度 (tàidù): 태도. |
| 498 | 他的性情很柔和 (Tā de xìngqíng hěn róuhé) | 그의 성정은 매우 온화합니다. | 性情 (xìngqíng): 성정. 柔和 (róuhé): 온화하다. |
| 499 | 他是在特意討好你 (Tā shì zài tèyìtǎohǎo nǐ) | 그는 일부러 당신에게 아첨하고 있습니다. | 特意 (tèyì): 일부러. 討好 (tǎohǎo): 아첨하다. |
| 500 | 他是我的啟蒙老師 (Tā shì wǒ de qǐméng lǎoshī) | 그는 저의 계몽 스승입니다. | 啟蒙老師 (qǐméng lǎoshī): 계몽 스승. |
| 501 | 他因一場事故喪失了勞動能力 (Tā yīn yī chǎng shìgù sàngshīle láodòng nénglì) | 그는 사고로 노동 능력을 상실했습니다. | 喪失 (sàngshī): 상실하다. 勞動能力 (láodòng nénglì): 노동 능력. |
| 502 | 迄今為止,車還沒出過什麼毛病 (Qìjīn wéizhǐ, chē hái méi chūguò shénme máobìng) | 지금까지, 차는 아직 아무런 고장도 없었습니다. | 迄今為止 (qìjīn wéizhǐ): 지금까지. |
| 503 | 非法入境者被驅逐出境了 (Fēifǎ rùjìng zhě bèi qūzhú chūjìngle) | 불법 입국자는 국외로 추방되었습니다. | 非法入境者 (fēifǎ rùjìng zhě): 불법 입국자. 驅逐 (qūzhú): 추방하다. |
| 504 | 他逝世已經 60 週年了 (Tā shìshì yǐjīng liùshí zhōuniánle) | 그가 서거한 지 이미 60주년이 되었습니다. | 逝世 (shìshì): 서거하다. |
| 505 | 敵人的主力受到了牽制 (Dírén de zhǔlìshòudàole qiānzhì) | 적의 주력 부대는 견제를 받았습니다. | 主力 (zhǔlì): 주력. 牽制 (qiānzhì): 견제하다. |
| 506 | 村裡的人們日子過得非常幸福美滿(Cūn lǐ de rénmen rìzi guò de fēicháng xìngfú měimǎn) | 마을 사람들은 매우 행복하고 만족스럽게 생활하고 있습니다. | 幸福美滿 (xìngfú měimǎn): 행복하고 만족스럽다. |
| 507 | 他遇事很冷靜,這一點非常難能可貴(Tā yù shì hěn lěngjìng, zhè yīdiǎn fēicháng nánnéngkěguì) | 그는 일을 당했을 때 매우 냉정한데, 이 점은 매우 높이 살 만합니다. | 冷靜 (lěngjìng): 냉정한. 難能可貴 (nánnéngkěguì): 높이 살 만하다. |
| 508 | 他冒充資深心理學家 (Tā màochōngzīshēn xīnlǐ xuéjiā) | 그는 베테랑 심리학자라고 사칭했습니다. | 冒充 (màochōng): 사칭하다. 資深 (zīshēn): 베테랑. |
| 509 | 把餅乾存放在密封的金屬罐中 (Bǎ bǐnggān cúnfàng zài mìfēng de jīnshǔ guàn zhōng) | 비스킷을 밀봉된 금속 캔에 보관하세요. | 密封 (mìfēng): 밀봉하다. |
| 510 | 他辭別了家人便啟程了 (Tā cíbiéle jiārén biàn qǐchéngle) | 그는 가족들과 작별하고 출발했습니다. | 辭別 (cíbié): 작별하다. 啟程 (qǐchéng): 출발하다. |
| 511 | 這項技術在航天史上是零的突破 (Zhè xiàng jìshù zài hángtiān shǐ shang shì líng de tūpò) | 이 기술은 우주 항공 역사에서 획기적인 돌파구입니다. | 航天史 (hángtiān shǐ): 우주 항공 역사. 零的突破 (líng de tūpò): 획기적인 돌파구. |
| 512 | 他家世代務農 (Tā jiā shìdài wùnóng) | 그의 집은 대대로 농사를 짓습니다. | 世代務農 (shìdài wùnóng): 대대로 농사를 짓다. |
| 513 | 智者沉默寡言,愚者滔滔不絕 (Zhìzhě chénmò guǎ yán, yúzhě tāotāo bù jué) | 지혜로운 사람은 말이 적고, 어리석은 사람은 끊임없이 지껄입니다. | 智者 (zhìzhě): 지혜로운 사람. 愚者 (yúzhě): 어리석은 사람. 滔滔不絕 (tāotāo bù jué): 끊임없이 지껄이다. |
| 514 | 業餘時間他常看一些烹飪方面的書籍 (Yèyú shíjiān tā cháng kàn yīxiē pēngrèn fāngmiàn de shūjí) | 여가 시간에 그는 종종 요리관련 서적을 봅니다. | 業餘時間 (yèyú shíjiān): 여가 시간. 烹飪 (pēngrèn): 요리. |
| 515 | 河岸邊停泊著幾隻帆船 (Hé'àn biāntíngbózhe jǐ zhī fānchuán) | 강가에 돛단배 몇 척이 정박해 있습니다. | 河岸邊 (hé'àn biān): 강가. 帆船 (fānchuán): 돛단배. |
| 516 | 孩子們貪婪地盯著蛋糕 (Háizimen tānlán de dīngzhe dàngāo) | 아이들이 탐욕스럽게 케이크를 응시했습니다. | 貪婪 (tānlán): 탐욕스러운. 盯著 (dīngzhe): 응시하다. |
| 517 | 哲學對大部分人來說太深奧了 (Zh filóso duì dà bùfen rén lái shuō tài shēn'àole) | 철학은 대부분의 사람들에게 너무 심오합니다. | 哲學 (zh filóso): 철학. 深奧 (shēn'ào): 심오하다. |
| 518 | 水變成冰後體積會增加 (Shuǐ biàn chéng bīng hòu tǐjī huì zēngjiā) | 물이 얼음이 되면 부피가 증가합니다. | 體積 (tǐjī): 부피. |
| 519 | 我藐視這種人,他們沒骨氣 (Wǒ miǎoshì zhè zhǒng rén, tāmen méi gǔqì) | 저는 이런 사람들을 경시합니다. 그들은 기개가 없습니다. | 藐視 (miǎoshì): 경시하다. 骨氣 (gǔqì): 기개. |
| 520 | 他撒謊的時候總是吞吞吐吐的 (Tā sāhuǎng de shíhou zǒng shì tūntūntǔtǔde) | 그는 거짓말할 때마다 항상 우물쭈물합니다. | 吞吞吐吐 (tūntūntǔtǔ): 우물쭈물하다. |
| 521 | 血液開始在傷口的邊緣凝固 (Xuèyè kāishǐ zài shāngkǒu de biānyuán nínggù) | 피가 상처의 가장자리에서 응고되기 시작했습니다. | 血液 (xuèyè): 피. 凝固 (nínggù): 응고하다. |
| 522 | 人工降雨的原理是什麼 (Rén gōng jiàngyǔ de yuánlǐ shì shénme) | 인공 강우의 원리는 무엇입니까? | 人工降雨 (rén gōng jiàngyǔ): 인공 강우. 原理 (yuánlǐ): 원리. |
| 523 | 他的屍體已經火化了 (Tā de shītǐ yǐjīng huǒhuàle) | 그의 시신은 이미 화장되었습니다. | 火化 (huǒhuà): 화장하다. |
| 524 | 這個飯店正在改善經營,彌補虧損(Zhège fàndiàn zhèngzài gǎishànjīngyíng, míbǔ kuīsǔn) | 이 식당은 경영을 개선하여 손실을 보충하고 있습니다. | 改善 (gǎishàn): 개선하다. 彌補虧損 (míbǔ kuīsǔn): 손실을 보충하다. |
| 525 | 導演和演員們在排練新劇本 (Dǎoyǎn hé yǎnyuánmen zài páiliàn xīn jùběn) | 감독과 배우들은 새 극본을 연습하고 있습니다. | 排練 (páiliàn): 연습하다. |
| 526 | 不能破壞這個地區的生態平衡 (Bù néng pòhuài zhège dìqū de shēngtài pínghéng) | 이 지역의 생태 균형을 파괴해서는 안 됩니다. | 破壞 (pòhuài): 파괴하다. 生態平衡 (shēngtài pínghéng): 생태 균형. |
| 527 | 倘若你不能來,請提前通知我們 (Tǎngruò nǐ bù néng lái, qǐng tíqián tōngzhī wǒmen) | 만약 당신이 올 수 없다면, 미리 저희에게 통지해 주세요. | 倘若 (tǎngruò): 만약. 提前通知 (tíqián tōngzhī): 미리 통지하다. |
| 528 | 聞到那個味後,我嘔吐不止 (Wén dàonàgè wèi hòu, wǒ ǒutù bù zhǐ) | 그 냄새를 맡고 난 후, 저는 구토를 멈추지 않았습니다. | 聞到 (wén dào): 냄새를 맡다. 嘔吐 (ǒutù): 구토하다. |
| 529 | 他在報紙上登了一則尋人啟示 (Tā zài bàozhǐ shang dēngle yī zé xúnrén qǐshì) | 그는 신문에 사람을 찾는 광고하나를 실었습니다. | 登 (dēng): (신문 등에) 싣다. 尋人啟示 (xúnrén qǐshì): 사람을 찾는 광고. |
| 530 | 這本書是他的得意之作 (Zhè běn shū shì tā de déyì zhī zuò) | 이 책은 그의 만족스러운 작품입니다. | 得意之作 (déyì zhī zuò): 만족스러운 작품. |
| 531 | 這個投資者只對長期受益感興趣 (Zhège tóuzīzhě zhǐ duì chángqī shòuyìgǎn xìngqù) | 이 투자자는 오직 장기적인 이익에만 관심이 있습니다. | 長期受益 (chángqī shòuyì): 장기적인 이익. |
| 532 | 我國的領土神聖不可侵犯 (Wǒ guó de lǐngtǔ shénshèng bù kě qīnfàn) | 우리나라의 영토는 신성불가침입니다. | 領土 (lǐngtǔ): 영토. 神聖不可侵犯 (shénshèng bù kě qīnfàn): 신성불가침. |
| 533 | 這個體育場配備了八萬多個觀眾座席(Zhège tǐyùchǎng pèibèile bā wàn duō gè guānzhòng zuòxí) | 이 경기장은 8만 개 이상의 관중석을 갖추고 있습니다. | 配備 (pèibèi): 갖추다. 觀眾座席 (guānzhòng zuòxí): 관중석. |
| 534 | 你不能強迫我做任何事情 (Nǐ bù néng qiǎngpò wǒ zuò rènhé shìqíng) | 당신은 나에게 어떤 일도 강요할 수 없습니다. | 強迫 (qiǎngpò): 강요하다. |
| 535 | 我們怎樣才能擺脫貧困呢 (Wǒmen zěnyàng cáinéng bǎituō pínkùn ne) | 우리는 어떻게 해야 가난을 벗어날 수 있을까요? | 擺脫貧困 (bǎituō pínkùn): 가난을 벗어나다. |
| 536 | 他是我心中的偶像 (Tā shì wǒ xīnzhōng de ǒuxiàng) | 그는 제 마음속의 우상입니다. | 偶像 (ǒuxiàng): 우상. |
| 537 | 你看過埃菲爾鐵塔和比薩斜塔嗎 (Nǐ kànguò āifēi'ěr tiětǎ hé Bǐsà xiétǎ ma) | 에펠탑과 피사의 사탑을 본 적이 있습니까? | 埃菲爾鐵塔 (āifēi'ěr tiětǎ): 에펠탑. 比薩斜塔 (Bǐsà xiétǎ): 피사의 사탑. |
| 538 | 這個小孩被小說的情節吸引住了 (Zhège xiǎohái bèi xiǎoshuō de qíngjiéxīyǐn zhùle) | 이 아이는 소설의 줄거리에 매료되었습니다. | 情節 (qíngjié): 줄거리. |
| 539 | 這個合同的有效期限為三年 (Zhège hétóng de yǒuxiào qíxiàn wéi sān nián) | 이 계약의 유효 기간은 3년입니다. | 有效期限 (yǒuxiào qíxiàn): 유효 기간. |
| 540 | 這裡煙霧瀰漫,空氣混濁 (Zhèlǐ yānwù mímàn, kōngqì hùnzhuó) | 이곳은 연기가 자욱하고 공기가 탁합니다. | 煙霧瀰漫 (yānwù mímàn): 연기가 자욱하다. 混濁 (hùnzhuó): 탁하다. |
| 541 | 人行道上鋪了水泥 (Rénxíngdào shang pūle shuǐní) | 인도 위에 시멘트를 깔았습니다. | 鋪 (pū): 깔다. 水泥 (shuǐní): 시멘트. |
| 542 | 我們大家都在測過他辭職的原因(Wǒmen dàjiā dōu zài cè guò tā cízhí de yuányīn) | 우리 모두는 그가 사직한 원인을 추측하고 있습니다. | 猜測 (cāicè): 추측하다. (測過는 오타 추정). |
| 543 | 這個曲子是一位教師創作的 (Zhège qǔzi shì yī wèi jiàoshī chuàngzuò de) | 이 곡은 한 교사가 창작한 것입니다. | 曲子 (qǔzi): 곡. 教師 (jiàoshī): 교사. 創作 (chuàngzuò): 창작하다. |
| 544 | 在他回答問題時,不要給他提示 (Zài tā huídá wèntí shí, búyào gěi tā tíshì) | 그가 질문에 대답할 때, 그에게 힌트를 주지 마세요. | 提示 (tíshì): 힌트, 암시. |
HSK 6 级独特例句列表 (共约 216 条)
|
序号
|
中文例句
|
来源中提供的韩语/语境注释
|
|
1
|
這裡簡直是人間天堂啊
|
|
|
2
|
他很想享受兒孫滿堂的天倫之樂
|
|
|
3
|
我們常常低估自己的潛力
|
|
|
4
|
批發比零售在價格方面當然便宜很多
|
|
|
5
|
他把水潑到我的臉上
|
|
|
6
|
他每天清晨在小湖畔練瑜伽
|
|
|
7
|
你說話要算數
|
|
|
8
|
我想把這個行李托運到北京
|
|
|
9
|
那是單行道,我們進去就是逆行啊
|
|
|
10
|
我好像只有在開車時才聽說陰極
|
|
|
11
|
他們是模範夫妻,從來不吵架
|
|
|
12
|
時光如箭,一轉眼 20 年過去了
|
러눈 20
|
|
13
|
那個男孩在我的手臂上捏了一下
|
|
|
14
|
這是兩碼事,何必往一塊捏
|
|
|
15
|
律師是司法體系的一部分
|
템部
|
|
16
|
罷工使經濟逐漸趨於停滯
|
침
|
|
17
|
他企圖迴避這令人難堪的問題
|
|
|
18
|
上司對我的工作百般挑剔
|
|
|
19
|
他對飲食很挑剔
|
|
|
20
|
這堆垃圾必須清理乾淨
|
|
|
21
|
他穿西裝時顯得很有男子氣概
|
|
|
22
|
你得分清楚是非對錯
|
|
|
23
|
他好不容易要去登山,偏偏下起了大雨
|
偏偏
|
|
24
|
釘子生鏽了,用不了了
|
|
|
25
|
新汽車未經磨合運轉,不要開得太快
|
|
|
26
|
無摩擦便無磨合,有爭論才有高論
|
|
|
27
|
我們向敵人發起了猛烈的攻擊
|
|
|
28
|
他無疑是一位傑出人士
|
|
|
29
|
你應該把箱子豎著放
|
|
|
30
|
最近服裝界盛行復古風
|
|
|
31
|
為了尋找失蹤的孩子,警察們搜遍了整個樹林
|
|
|
32
|
這個國家正面臨嚴重的經濟衰退局面
|
심각한 경제침체에 직면
|
|
33
|
這個家具真是經濟實惠
|
|
|
34
|
這件事使我感到茫然
|
|
|
35
|
你沒有義務去滿足他人的期望
|
|
|
36
|
既然設定了目標,那就全力以赴吧
|
|
|
37
|
他太窮了,買不起昂貴的天文望遠鏡
|
|
|
38
|
這對雙胞胎兄弟是在首爾長大的
|
|
|
39
|
經過慎重考慮,我們決定取消會議
|
|
|
40
|
一個小小的疏忽釀成了這場火災
|
|
|
41
|
你的所作所為已經損壞了我們的名譽
|
|
|
42
|
村長是大家投票選出來的
|
票
|
|
43
|
他們正在探測石油
|
|
|
44
|
太斗車子上不來
|
|
|
45
|
這個奴隸夢想著成為一個自由人
|
|
|
46
|
牧師是一個神聖的職業
|
|
|
47
|
遊客常會迷路並誤入危險區
|
客
|
|
48
|
我很喜歡聽韓國的通俗歌曲
|
韓 국
|
|
49
|
他們需要的是和這些計劃配套的資金
|
|
|
50
|
他根本不懂牲畜的繁殖技術
|
|
|
51
|
我們將深入探討這三個領域
|
|
|
52
|
我們永遠不會屈服於外界的壓力
|
굴
|
|
53
|
他的眼神清澈而堅定
|
|
|
54
|
他雙手捧著孩子的臉
|
|
|
55
|
這個電影捧紅了很多演員
|
|
|
56
|
有些東西貴如生命,譬如尊嚴
|
|
|
57
|
聽到這個消息,他激動得熱淚盈眶
|
|
|
58
|
我一夜沒睡著,反復思索了這個問題
|
|
|
59
|
為人處事要謙遜禮貌
|
겸
|
|
60
|
大多數公司有反性別歧視的規定
|
|
|
61
|
遊行的車隊聲勢浩大,引來不少圍觀群眾
|
|
|
62
|
他高尚的品格令人欽佩
|
|
|
63
|
我們的工作必須統籌兼顧
|
|
|
64
|
粉筆在黑板上摩擦時發出刺耳的聲音
|
|
|
65
|
他們之間有過小摩擦
|
|
|
66
|
果汁瓶蓋太緊,擰不開了
|
|
|
67
|
我想說爸爸,說擰成爸爸了
|
|
|
68
|
兩個人越說越擰
|
|
|
69
|
快把你的濕衣服擰乾
|
|
|
70
|
這孩子脾氣真擰,不叫他去他偏要去
|
|
|
71
|
他的漢語發音很清晰
|
|
|
72
|
水銀的密度比水大得多
|
|
|
73
|
他在海外時很思念他的家人
|
|
|
74
|
錢是人們買東西時使用的一種媒介
|
|
|
75
|
他不敢說出來,也不敢設想
|
|
|
76
|
那有一棵挺拔的松樹
|
|
|
77
|
汽車的座位能向前挪一點嗎
|
|
|
78
|
小說把他描繪成一個十分令人討厭的傢伙
|
|
|
79
|
他們爭吵了半天,誰也不肯讓步
|
|
|
80
|
豐富的維生素能給我們補充能量和活力
|
|
|
81
|
面對困難不能只是嘆氣,要動腦筋想辦法解決
|
어려움을 한탄만 하지말고 해결방법을 찾아야 한다
|
|
82
|
我好像沒有什麼特長
|
|
|
83
|
病人的心跳停頓了幾秒鐘
|
|
|
84
|
小男孩的手指讓墨水給染髒了
|
|
|
85
|
他自殺的可能性已被排除
|
|
|
86
|
許多房子在地震中倒塌了
|
|
|
87
|
他受儒家思想的影響很深
|
|
|
88
|
他不想靠人為的方式延長無意義的生命
|
|
|
89
|
我嫂子是個精明能幹的女人
|
|
|
90
|
他是化妝品推銷員
|
|
|
91
|
任何勢力不應凌駕於法律之上
|
|
|
92
|
我的小腿肚子好疼啊,幫我揉揉
|
|
|
93
|
他把便條揉成了一團
|
|
|
94
|
他排斥所有新鮮事物
|
|
|
95
|
今天有一架飛機失事了
|
|
|
96
|
這藥的功效起初很好,但後來逐漸失效
|
|
|
97
|
他退休後確立了新的人生目標
|
直
|
|
98
|
哇,這些照片真漂亮
|
|
|
99
|
寶寶被驚嚇得哇哇大哭
|
|
|
100
|
一個很小的偏差就有可能造成很大的損失
|
|
|
101
|
別做那些費力不討好的事
|
|
|
102
|
沿海一帶經常受到颱風的襲擊
|
연안지역은 자주 태풍의 습격을 받습니다
|
|
103
|
根據這項條約,他們應賠款 500 萬美元
|
|
|
104
|
給更有需要的人讓座是最起碼的禮貌
|
|
|
105
|
這是個恐怖襲擊事件
|
|
|
106
|
中國的黃河上游一帶是黃土高原
|
국원
|
|
107
|
他聳了聳肩,說他對這件事不感興趣
|
|
|
108
|
這是做父母的使命
|
|
|
109
|
我家是個非常民主的家庭
|
|
|
110
|
春天來了,積雪融化了
|
|
|
111
|
經過討論,年度報告獲得了一致通過
|
|
|
112
|
那時我們住在一間偏僻的鄉村小店裡
|
|
|
113
|
他的賣國行徑為國人所唾棄
|
民
|
|
114
|
秋天的田野是豐收的田野,是希望的田野
|
原
|
|
115
|
安徒生的童話故事我都喜歡
|
|
|
116
|
老人的視力衰退了
|
|
|
117
|
剛才冒犯了你,請原諒
|
|
|
118
|
當地的房地產市場已經開始產生泡沫了
|
|
|
119
|
秦朝滅亡以後,建立了漢朝
|
멸었
|
|
120
|
法官正在審理這個案件
|
심
|
|
121
|
他拖著疲倦的步伐慢慢地走回了家
|
곤한 걸음으로 집으로 돌아왔다
|
|
122
|
我給你出一個謎語,你猜猜吧
|
|
|
123
|
澳洲盛產乳製品
|
|
|
124
|
他雖然十分努力,但仍舊失敗了
|
|
|
125
|
他絕不是安於平庸的人
|
|
|
126
|
他們竭盡全力拼搏,結果還是輸了
|
|
|
127
|
這顆衛星將被發射到太空
|
|
|
128
|
中國已經派遣代表出席了會議
|
国은 派 석
|
|
129
|
我們要堅持實事求是的工作作風
|
師 태 度
|
|
130
|
這石頭大人尚且舉不起來,何況小孩子呢
|
돌은 도 못 드는데 아이들이
|
|
131
|
我對那裡的情形完全不清楚
|
|
|
132
|
他已經過了生育年齡了
|
|
|
133
|
這塊布圖案新穎
|
|
|
134
|
他用紅筆標出了幾條需要注意的事項
|
|
|
135
|
所有的人都氣得握緊拳頭,咬牙切齒
|
|
|
136
|
美觀而不實用的設計是失敗的設計
|
|
|
137
|
漢語不是我的母語
|
|
|
138
|
這種疼痛是由於血管的收縮而引起的
|
血
|
|
139
|
他們還沒收到參加婚禮的請柬
|
|
|
140
|
現在正是桃花盛開的季節
|
|
|
141
|
你擺桌子,我來盛飯吧
|
|
|
142
|
他說話的時候喜歡凝視著對方的臉
|
|
|
143
|
台下傳來了起哄的聲音
|
|
|
144
|
武龍活動是中國的民間傳統體育活動
|
은 民
|
|
145
|
一個人脫離社會就不能生活下去嗎
|
|
|
146
|
他提議我們去海邊度假
|
|
|
147
|
這家商店貨全 (這家商店貨齊全)
|
|
|
148
|
我早就看穿了你的不良企圖
|
|
|
149
|
陪審員們都認定他有罪
|
|
|
150
|
活動的名額只有十個,請趕快報名吧
|
|
|
151
|
你可以讓我看看這間房子的平面佈置圖嗎
|
|
|
152
|
目前通貨膨脹具有多種原因
|
inf
|
|
153
|
許多員工寧肯下崗也不接受減薪
|
|
|
154
|
這對雙胞胎太像了,很難識別他們
|
|
|
155
|
你怎麼看起來這麼疲憊啊
|
|
|
156
|
許多人不贊成在動物身上做實驗
|
|
|
157
|
親戚之間不太聯繫,慢慢就有些疏遠了
|
|
|
158
|
一夥流氓正毆打一名男子
|
家
|
|
159
|
我方要求釋放人質
|
|
|
160
|
政府正在起草和平計劃
|
|
|
161
|
他是一位名副其實的好領袖
|
|
|
162
|
他雖上了年紀,但思維還是很敏捷
|
|
|
163
|
新住宅區設立了新的學校和補習班
|
|
|
164
|
你連個畜生都不如
|
|
|
165
|
天生我才必有用
|
|
|
166
|
領土問題怎能妥協
|
|
|
167
|
他企圖欺騙我們,但沒有成功
|
|
|
168
|
他拍了一堆賣萌的照片
|
|
|
169
|
小羊在田野裡四處跳躍
|
|
|
170
|
那是一個非常曲折複雜的故事
|
|
|
171
|
我們提供完備的售後服務
|
特 比
|
|
172
|
我們進行了大規模的水利建設
|
는 대규모 수 건설을 진 행 했다
|
|
173
|
他們明天將簽署這份協議
|
協
|
|
174
|
他說話挺斯文的
|
|
|
175
|
顯然他是在撒謊
|
|
|
176
|
他一點都不像他哥哥那樣有魄力
|
|
|
177
|
將天然氣液化,方便了天然氣的運輸
|
해
|
|
178
|
韓國有句俗話叫年輕時花錢買苦吃
|
|
|
179
|
這只是推論,不是定論
|
|
|
180
|
他正式被任命為局長
|
|
|
181
|
這個商標已經申請專利了
|
|
|
182
|
性格上的弱點是很難克服的
|
|
|
183
|
他從來不塗抹護膚品
|
|
|
184
|
這對母女被他拋棄了
|
|
|
185
|
疫情期間更要保持雙手清潔
|
|
|
186
|
我的畢業論文通過了審查
|
審
|
|
187
|
我不吃葷菜,我是素食主義者
|
|
|
188
|
不要盲目地照搬別人的東西
|
|
|
189
|
這些愛國者寧願戰鬥到死,也不願投降
|
|
|
190
|
音樂是全世界通用的語言
|
|
|
191
|
那件事的內幕就連鬼也不知道啊
|
내 막은 귀신 도 모르지
|
|
192
|
他的強制手段效果很好
|
|
|
193
|
中國正在發生日新月異的變化
|
|
|
194
|
這件事我們得請示,不能自作主張
|
|
|
195
|
他們發出了 200 張婚禮請帖
|
|
|
196
|
我們倆從小就是親密的夥伴
|
|
|
197
|
小孩子摔倒了,一屁股坐在了地上
|
|
|
198
|
人體每個器官都有它獨特的功能
|
獨
|
|
199
|
我的小孫女會算數了
|
|
|
200
|
飲酒過度勢必影響健康
|
|
|
201
|
你知道 12 生肖動物的順序嗎
|
|
|
202
|
這樣待人太不人道了
|
|
|
203
|
氣壓隨海拔高度的增加而下降
|
|
|
204
|
他是個很勤勞的人
|
|
|
205
|
他用他那龐大的身軀把對手壓在了身下
|
|
|
206
|
這個孩子很有上進心
|
|
|
207
|
一場突如其來的地震擾亂了人們平靜的生活
|
|
|
208
|
從一副牌中任意選出一張
|
|
|
209
|
那隻鳥一剎那的工夫就不見了
|
|
|
210
|
這所學校附屬於師範學院
|
|
|
211
|
吉林省的省會是長春
|
|
|
212
|
晚霞染紅了天空
|
|
|
213
|
他們設下一個圈套,吸引綁匪上鉤
|
|
|
214
|
這位愛國者寧願戰鬥到死,也不願投降
|
|
|
215
|
在特定溫度下,固體會變成液體
|
|
|
216
|
他的妻子去世時他十分淒涼
|
|
|
217
|
你啥時候來的呀
|
|
|
218
|
西遊記裡唐僧有幾個徒弟
|
|
|
219
|
爸爸不記得我確切的出生時間
|
|
|
220
|
他在這方面獲得了很高的榮譽
|
|
|
221
|
他穿著性感的迷你裙
|
|
|
222
|
我常常用這個迷你電風扇
|
|
|
223
|
他最近有點神經過敏常衝家人發脾氣
|
|
|
224
|
所有的目光都集中在了他身上
|
|
|
225
|
這兩個保安在大門口放哨
|
|
|
226
|
交通警察吹著哨制止了他們
|
|
|
227
|
勤勞是獲得幸福的途徑嗎
|
|
|
228
|
他的穿戴樸素大方
|
|
|
229
|
登上山頂,廣闊的平原進入了我們的視野
|
|
|
230
|
大雨鋪天蓋地的傾瀉下來了
|
|
|
231
|
他是大學宿舍裡睡在我上舖的同學
|
|
|
232
|
我家附近有一家鐘錶舖
|
|
|
233
|
他講話時條理很清晰
|
|
|
234
|
人生的意義在於奉獻而不在於索取
|
|
|
235
|
我們這次談話的內容涉及面很廣
|
|
|
236
|
學習語言要有鍥而不捨的精神
|
|
|
237
|
我們什麼時候洽談生意呢
|
|
|
238
|
我祖母每天一早早在公園練起功
|
|
|
239
|
短短幾年不見他又衰老了許多
|
|
|
240
|
我們坐下來休息片刻吧
|
|
|
241
|
原定的遊行示威計劃已被取消
|
|
|
242
|
孩子們對學習表現出了濃厚的興趣
|
|
|
243
|
這部電影拍攝手法不落窠臼
|
|
|
244
|
老師勉勵他刻苦讀書
|
|
|
245
|
樹上的萌芽是春天來臨的徵兆
|
|
|
246
|
我父親的思想非常頑固
|
|
|
247
|
我喜歡吃各種丸子,魚丸、肉丸等等
|
|
|
248
|
最近石油的價格在不斷下降
|
|
|
249
|
雙方對抗多時不分勝負
|
|
|
250
|
他在地下挖掘出一個箱子
|
|
|
251
|
這個公司很善於挖掘人才
|
|
|
252
|
那隻狗口吐白沫好像得了狂犬病
|
|
|
253
|
丁香花散發出淡淡清香
|
|
|
254
|
他氣得把桌子推翻了
|
|
|
255
|
他們正在密切追踪通訊衛星的運行
|
|
|
256
|
謝謝你的盛情款待
|
|
|
257
|
他倆相處得很融洽
|
|
|
258
|
我的秘書是個難得的人才
|
|
|
259
|
我要把這束花擺在客廳的桌上
|
|
|
260
|
他過著無拘無束的生活
|
|
|
261
|
這本書精彩地塑造了人物
|
|
|
262
|
改革必須以經濟現狀作為切實的依據
|
|
|
263
|
無照經營的商販都被取締了
|
|
|
264
|
這座建築的規模和設計氣勢宏偉
|
|
|
265
|
他在就業和創業的選擇中徘徊著
|
|
|
266
|
山上的新鮮空氣使人心情舒暢
|
|
|
267
|
他面貌清秀端莊
|
|
|
268
|
國家的面貌日新月異
|
|
|
269
|
他把樹梢都剪去了
|
|
|
270
|
今天氣象台的天氣預報你聽了嗎
|
|
|
271
|
我對未來感到很迷惑
|
|
|
272
|
不能被男人的花言巧語給迷惑
|
|
|
273
|
忍耐是成功的重 要條件
|
|
|
274
|
我忍耐你很久了,你老實點
|
|
|
275
|
他已經從事教育事業很多年了
|
|
|
276
|
靠自己的工資他根本買不起奢侈品
|
|
|
277
|
水在零攝氏度結冰
|
|
|
278
|
大家齊心協力裝飾著教室
|
|
|
279
|
他是個不被傳統束縛的女性
|
|
|
280
|
那個抱著娃娃的阿姨差點跌倒了
|
|
|
281
|
我最喜歡芭比娃娃了
|
|
|
282
|
枕頭破了棉花全露出來了
|
|
|
283
|
我閑暇時很喜歡看油管視頻
|
|
|
284
|
他是個魅力十足,機智過人的男人
|
|
|
285
|
他每天清晨繞著跑道跑步
|
|
|
286
|
我們絕不會向任何壓力屈服
|
|
|
287
|
雙方足球運動員都施展出了高超的球技
|
|
|
288
|
附上保鮮膜冷藏兩小時
|
|
|
289
|
他留下遺言要捐獻眼角膜
|
|
|
290
|
你認為你性格是內向還是外向
|
|
|
291
|
媒體Y區報導了今天發生的事
|
|
|
292
|
我們的錢數額有限
|
|
|
293
|
他在角落裡默默地生悶氣
|
|
|
294
|
他在那裡過著神仙般無憂無慮的生活
|
|
|
295
|
事情沒辦完,心裡總是不踏實
|
|
|
296
|
在大自然面前人類顯得多麼渺小啊
|
|
|
297
|
金牌、銀牌、銅牌
|
|
|
298
|
他覺得這個計劃不妥當
|
|
|
299
|
老虎翹起了尾巴
|
|
|
300
|
他相信有魔鬼之說
|
|
|
301
|
同胞是指同父母所生的或者同一個民族的人民
|
|
|
302
|
他有幾枚珍貴的硬幣
|
|
|
303
|
我們的人生之路不會永遠平坦
|
|
|
304
|
運動能讓你氣色更好
|
|
|
305
|
如果你有什麼反對意見就爽快地說出來
|
|
|
306
|
我已經請示王書記的意見了
|
|
|
307
|
別吹噓了,用實力說話吧
|
|
|
308
|
儒家思想曾經統治了中國好幾千年
|
|
|
309
|
這個世界真奇妙
|
|
|
310
|
他迫不及待想要回家
|
|
|
311
|
新官上任三把火
|
|
|
312
|
這篇文章的內涵很深刻
|
|
|
313
|
這個年輕人沒什麼內涵
|
|
|
314
|
地球繞太陽的軌跡是橢圓的
|
|
|
315
|
選擇配偶是終身大事要慎重
|
|
|
316
|
上司提拔他做部長了
|
|
|
317
|
你有什麼要向海關申報的東西嗎
|
|
|
318
|
大熱的天穿這麼厚的衣服真受罪
|
|
|
319
|
這是上級的指示,我們只能服從
|
|
|
320
|
果斷的性格是領導人必備的素質
|
|
|
321
|
我正在黑暗的房間裡摸索著找電燈開關
|
|
|
322
|
他在實踐中摸索出一套非常實用的教學方法
|
|
|
323
|
你為什麼一定要得到別人的認可呢
|
|
|
324
|
只有自己認可自己才能得到世界的認可
|
|
|
325
|
他最擅長的是體育
|
|
|
326
|
我要為你做我最拿手的菜
|
|
|
327
|
《傲慢與偏見》的作者是誰
|
|
|
328
|
這個人常常潛水去尋找珍珠
|
|
|
329
|
手勢是肢體語言的一部分
|
|
|
330
|
現在最熱門的歌是什麼
|
|
|
331
|
他的醫生統統獻給了教育工作
|
|
|
332
|
你要考慮全局的利益
|
|
|
333
|
任何一方不得擅自修改合同
|
|
|
334
|
院子裡小朋友們在盡情玩耍
|
|
|
335
|
耍脾氣、耍無賴、耍貧嘴、耍筆桿
|
|
|
336
|
耍人、耍弄、耍花槍、耍花招
|
|
|
337
|
我們要把產品設計得更耐用
|
|
|
338
|
騷擾電話、性騷擾、別騷擾我
|
|
|
339
|
這些變化帶來的效果難以評估
|
|
|
340
|
這條街是用一位英雄的名字命名的
|
|
|
341
|
他們面對死亡毫無畏懼
|
|
|
342
|
公路上不准隨意設置障礙物
|
|
|
343
|
我國女乒乓球隊獲得了團體冠軍
|
|
|
344
|
這個瓶子是盛水的容器
|
|
|
345
|
他用舌頭舔了舔嘴唇
|
|
|
346
|
他找到了一份體面的工作
|
|
|
347
|
他請假去探望住院的母親
|
|
|
348
|
別嚷了,人家都睡覺了
|
|
|
349
|
嚷也沒用,還是另想別的辦法吧
|
|
|
350
|
這事讓媽媽知道了,又該讓我了
|
|
|
351
|
你別嚷嚷了,吵死了
|
|
|
352
|
哦,原來是這樣
|
|
|
353
|
他在千方百計地謀求這份工作
|
|
|
354
|
他容貌動人,周邊有很多追求者
|
|
|
355
|
這牛排煎得恰到好處
|
|
|
356
|
他的書法水平有了明顯的進步
|
|
|
357
|
莊稼長得很茂盛
|
|
|
358
|
他因態度不好,遭到了顧客的投訴
|
|
|
359
|
他的英雄事蹟傳遍了大江南北
|
|
|
360
|
放屁是一種很正常的生理現象
|
|
|
361
|
時機已經成熟了
|
|
|
362
|
他彬彬有禮,很有紳士魅力
|
|
|
363
|
小王和小明這次打仗是小明先挑釁的
|
|
|
364
|
他是個思維縝密的人
|
|
|
365
|
這一品牌有極好的聲譽
|
|
|
366
|
歷史的事實是抹殺不了的
|
|
|
367
|
國家授予了他英雄稱號
|
|
|
368
|
他們在他的推理中發現了嚴重的漏洞
|
|
|
369
|
一切犯罪行為都將受到法律的審判
|
|
|
370
|
他以優異的成績通過了司法考試
|
|
|
371
|
每個人的審美觀都不同
|
|
|
372
|
五顏六色的旗幟在迎風飄揚
|
|
|
373
|
爸爸病時,兒子守護在旁邊寸步不離
|
|
|
374
|
這姑娘跟他媽媽簡直一個模樣
|
|
|
375
|
他動不動就掐我
|
|
|
376
|
他把植物的頂端掐掉了
|
|
|
377
|
歹徒掐住了他的脖子
|
|
|
378
|
他們正在做具體的統計分析
|
|
|
379
|
我剛剛咬到自己舌頭了,我好像饞肉了
|
|
|
380
|
如果沒有空氣、食物和水,人類就不能生存
|
|
|
381
|
他正式聲明退出候選
|
|
|
382
|
我想在亭子前面拍一張照
|
|
|
383
|
我對這個地方並不算生疏
|
|
|
384
|
他擬定了一份賺錢的計劃
|
|
|
385
|
旗袍是中式的衣服
|
|
|
386
|
這孩子老惹禍
|
|
|
387
|
這位學者在這個領域很有權威
|
|
|
388
|
農曆的第一個月叫元月
|
|
|
389
|
他是廣大群眾最喜愛的歌手
|
|
|
390
|
這種事是需要書面申請,口頭可不行
|
|
|
391
|
馬兒在寬廣的平原上飛跑
|
|
|
392
|
他很有軍人氣魄
|
|
|
393
|
許多昆蟲通過氣味找到交配對象
|
|
|
394
|
這個寺廟裡住著一個老和尚和小和尚們
|
|
|
395
|
年輕人要多向長輩請教
|
|
|
396
|
同志指志同道合的人
|
|
|
397
|
孩子打人的毛病絕不能遷就
|
|
|
398
|
請你原諒我的任性好嗎
|
|
|
399
|
我們的訴訟在等待法庭的判決
|
|
|
400
|
侵略軍到處燒殺搶掠
|
|
|
401
|
在權衡利弊得失後再做決定吧
|
|
|
402
|
先撇開
|
|
|
403
|
他一回家就把包撇到一邊陪孩子玩
|
|
|
404
|
他早就把早晨說的事撇到腦後去了
|
|
|
405
|
撇開那些消極念頭,都想想高興的事
|
|
|
406
|
把湯上面的油撇掉
|
|
|
407
|
他的行為無可饒恕
|
|
|
408
|
這項工作終於取得了實質性進展
|
|
|
409
|
那個小孩拾到了一個錢包
|
|
|
410
|
珠穆朗瑪峰是喜馬拉雅山脈的最高峰
|
|
|
411
|
他的頭髮開始從前額往後禿了
|
|
|
412
|
廢水的排放應該得到有效控制
|
|
|
413
|
他被認為是法律界的泰斗
|
|
|
414
|
他們說話很親熱,就像多年的老朋友
|
|
|
415
|
他倆旁若無人地在公交車上親熱
|
|
|
416
|
我乾杯,你隨意
|
|
|
417
|
他們生活在人間天堂裡
|
|
|
418
|
他因失職而受到老闆的譴責
|
|
|
419
|
攀登陡峭的懸崖是很困難的
|
|
|
420
|
我先給大家做個示範
|
|
|
421
|
路旁的渠道都乾涸了
|
|
|
422
|
我們的產品需要更多的銷售渠道
|
|
|
423
|
我喜歡觀看所有的田徑比賽
|
|
|
424
|
我確信他不會遲到
|
|
|
425
|
天上時而飄過幾片薄薄的白雲
|
|
|
426
|
他十分關注國際時事
|
|
|
427
|
他穿著漂亮的心智服真是神氣十足
|
|
|
428
|
我唸書的時候最喜歡看散文集
|
|
|
429
|
成功的前提是不斷的努力
|
|
|
430
|
瑜伽能增強人體免疫系統
|
|
|
431
|
你的免疫力下降了很多
|
|
|
432
|
小船漂浮在海面上
|
|
|
433
|
人生氣時往往不講情理看事情
|
|
|
434
|
他向他們刺探了許多情報
|
|
|
435
|
品嚐當地的菜餚是海外度假的樂趣之一
|
|
|
436
|
春天來了,百花盛開
|
|
|
437
|
這個魔術太神奇了
|
|
|
438
|
這匹馬在比賽中沒有取得名次
|
|
|
439
|
能幫助你是我的榮幸
|
|
|
440
|
看到美食,他眼裡頓時閃爍著光芒
|
|
|
441
|
拜託你燒過信給他
|
|
|
442
|
這份合同確保了本公司今年的利潤
|
|
|
443
|
社區呼籲每個人節約用水
|
|
|
444
|
我平時不帶什麼首飾
|
|
|
445
|
成功的秘訣是將平凡的事做得不平凡
|
|
|
446
|
他去年從監獄裡被釋放了
|
|
|
447
|
他的手機屏幕被摔破了
|
|
|
448
|
我們要緊密團結
|
|
|
449
|
父母與失散的孩子們終於團圓了
|
|
|
450
|
這篇評論的篇幅太長了
|
|
|
451
|
這件事誰是誰非請大家評論評論
|
|
|
452
|
那個推銷員試圖說服他買他的東西
|
|
|
453
|
他肆無忌憚地印製了大量盜版書籍
|
|
|
454
|
這個阿姨攤的煎餅果子特好吃
|
|
|
455
|
我經常去那個攤買涼皮吃
|
|
|
456
|
我還有一大攤子事要做呢
|
|
|
457
|
我對道德綁架抱著批判的態度
|
|
|
458
|
讀書要用批判的眼光,要取其精華,去其糟粕
|
|
|
459
|
他的歌聲特別美妙動聽
|
|
|
460
|
他因捲入了醜聞,名譽上留下了污點
|
|
|
461
|
於是由凝聚的水蒸氣構成的
|
|
|
462
|
那塊板被劈成了兩半
|
|
|
463
|
我們不能容忍這種浪費現象
|
|
|
464
|
他的中國歷史知識很貧乏
|
|
|
465
|
病人從昏迷中甦醒了過來
|
|
|
466
|
明智的君主絕不會閉關自守
|
|
|
467
|
那場事故使他下半身都癱瘓了
|
|
|
468
|
什麼問題讓你這麼傷腦筋
|
|
|
469
|
近年來死亡事故發生的頻率已經下降
|
|
|
470
|
壞孩子專挑年紀更小的孩子欺負
|
|
|
471
|
我還有 12 船
|
|
|
472
|
他靠房地產投機發了財
|
|
|
473
|
黃金的價格一直起伏不定
|
|
|
474
|
他在納悶為什麼你沒給他回信呢
|
|
|
475
|
你發表的文章是什麼題材
|
|
|
476
|
世界上最高的瀑布在哪個國家
|
|
|
477
|
他家飼養很多牲畜
|
|
|
478
|
這個村住著幾十戶人家幾百口人
|
|
|
479
|
人家都走了,你怎麼還在這
|
|
|
480
|
公司正在想辦法扭轉經濟效益差的局面
|
|
|
481
|
這條法律從明天開始生效
|
|
|
482
|
雨水滲透了他的衣服
|
|
|
483
|
他趴在沙發椅上睡得很熟
|
|
|
484
|
發生這次事故的原因是什麼
|
|
|
485
|
把鹽放在溫水裡溶解
|
|
|
486
|
手榴彈是一種投擲武器
|
|
|
487
|
雖然身體有缺陷,但他還是非常樂觀
|
|
|
488
|
他們公司一向事務繁忙
|
|
|
489
|
他的鞋是用英國進口的皮革製成
|
|
|
490
|
這些狗將被培育成軍犬
|
|
|
491
|
嫉妒是人性的一部分
|
|
|
492
|
你使用什麼標準篩選你的員工
|
|
|
493
|
我篩選了一下你可能會喜歡聽的歌
|
|
|
494
|
他不僅業務能力強,品質也很優秀
|
|
|
495
|
好的品牌要保證商品的品質
|
|
|
496
|
盆地四周都是高山,所以氣候炎熱
|
|
|
497
|
他用蔑視的態度和我們說話
|
|
|
498
|
他的性情很柔和
|
|
|
499
|
他是在特意討好你
|
|
|
500
|
他是我的啟蒙老師
|
|
|
501
|
他因一場事故喪失了勞動能力
|
|
|
502
|
期近為止,車還沒出過什麼毛病
|
|
|
503
|
非法入境者被驅逐出境了
|
|
|
504
|
他事世已經 60 週年了
|
|
|
505
|
敵人的主力受到了牽制
|
|
|
506
|
村里的人們日子過得非常幸福美滿
|
|
|
507
|
他遇事很冷靜,這一點非常難能可貴
|
|
|
508
|
他冒充資深心理學家
|
|
|
509
|
把餅乾存放在密封的金屬罐中
|
|
|
510
|
他辭別了家人便啟程了
|
|
|
511
|
這項技術在航天史上是零的突破
|
|
|
512
|
他家世代務農
|
|
|
513
|
智者沉默寡言,愚者滔滔不絕
|
|
|
514
|
業餘時間他常看一些烹飪方面的書籍
|
|
|
515
|
河岸邊停泊著幾隻帆船
|
|
|
516
|
孩子們貪婪地盯著蛋糕
|
|
|
517
|
哲學對大部分人來說太深奧了
|
|
|
518
|
水變成冰後體積會增加
|
|
|
519
|
我藐視這種人,他們沒骨氣
|
|
|
520
|
他撒謊的時候總是吞吞吐吐的
|
|
|
521
|
血液開始在傷口的邊緣凝固
|
|
|
522
|
人工降雨的原理是什麼
|
|
|
523
|
他的屍體已經火化了
|
|
|
524
|
這個飯店正在改善經營,彌補虧損
|
|
|
525
|
導演和演員們在排練新劇本
|
|
|
526
|
不能破壞這個地區的生態平衡
|
|
|
527
|
倘若你不能來,請提前通知我們
|
|
|
528
|
聞到那個味後,我嘔吐不止
|
|
|
529
|
他在報紙上登了一則尋人啟示
|
|
|
530
|
這本書是他的得意之作
|
|
|
531
|
這個投資者只對長期受益感興趣
|
|
|
532
|
我國的領土神聖不可侵犯
|
|
|
533
|
這個體育場配備了八萬多個觀眾座席
|
|
|
534
|
你不能強迫我做任何事情
|
|
|
535
|
我們怎樣才能擺脫貧困呢
|
|
|
536
|
他是我心中的偶像
|
|
|
537
|
你看過埃菲爾鐵塔和比薩斜塔嗎
|
|
|
538
|
這個小孩被小說的情節吸引住了
|
|
|
539
|
這個合同的有效期限為三年
|
|
|
540
|
這裡煙霧瀰漫,空氣混濁
|
|
|
541
|
人行道上鋪了水泥
|
|
|
542
|
我們大家都是測過他辭職的原因
|
|
|
543
|
這個曲子是一位教師創作的
|
|
|
544
|
在他回答問題時,不要給他提示
|
'어학' 카테고리의 다른 글
| 山东临沂费县大集 중국 산동의 대시장 (0) | 2025.12.11 |
|---|---|
| 湘西州非物质文化遗产旅游可持续发展战略 (1) | 2025.12.10 |
| 🎵 流言 盡在不言中 - 林隆璇 周慧敏 (0) | 2025.12.10 |
| 중국 광시좡족자치구: 비경 탐험 (2) | 2025.12.09 |
| 경극 '조씨고아(趙氏孤兒)' (0) | 2025.12.09 |
