@ChinaInsights314

🎵 流言 盡在不言中 - 林隆璇 周慧敏 본문

어학

🎵 流言 盡在不言中 - 林隆璇 周慧敏

EyesWideShut 2025. 12. 10. 11:15

 

 

 

🎵 유언 (流言) 

作詞:黃桂蘭 作曲:林隆璇 編曲:屠穎 女聲:周慧敏

대만 가수 임륭선(林隆璇)과 홍콩 가수 주혜민(周慧敏)의 듀엣곡

<유언(流言) / 소문>


[女]: 我一直以为不会在乎他们谈论 

(Wǒ yīzhí yǐwéi bú huì zàihū tāmen tánlùn) 

저는 그들의 이야기에 신경 쓰지 않을 거라고 항상 생각했어요 

[女]: 就算是身边已经充满各种耳语 

(Jiù suànshi shēnbiān yǐjīng chōngmǎn gèzhǒng ěryǔ) 

설령 주변이 이미 온갖 귓속말들로 가득 찼다고 해도요

[男]: 但我却看到你那美丽的脸 

(Dàn wǒ què kàndào nǐ nà měilì de liǎn) 

하지만 나는 당신의 그 아름다운 얼굴

[男]: 在多彩多姿生活中渐渐苍白 

(Zài duōcǎi duōzī shēnghuó zhōng jiànjiàn cāngbái) 

다채롭고 화려했던 삶 속에서 점점 창백해지는 것을 봤어요 

[男]: 渐渐苍白 (Jiànjiàn cāngbái) 

점점 창백해지는 것을

[女]: 我一直以为不会在乎他们眼神 

(Wǒ yīzhí yǐwéi bú huì zàihū tāmen yǎnshén) 

저는 그들의 눈빛에 신경 쓰지 않을 거라고 항상 생각했어요 

[女]: 就算是身边已经充满指指点点 

(Jiù suànshi shēnbiān yǐjīng chōngmǎn zhǐzhǐdiǎndiǎn) 

설령 주변이 이미 손가락질(비난)로 가득 찼다고 해도요

[男]: 但我却看到你那灿烂的笑靨 

(Dàn wǒ què kàndào nǐ nà cànlàn de xiàoyè) 

하지만 나는 당신의 그 찬란한 웃음꽃이 

[男]: 在纷纷扰扰话题中渐渐沉默 

(Zài fēnfēn rǎorǎo huàtí zhōng jiànjiàn chénmò) 

어지럽고 소란스러운 화제 속에서 점점 침묵하는 것을 봤어요 

[合]: 渐渐改变 (Jiànjiàn gǎibiàn) 점점 변하는 것을

[男]: 流言传来传去 说不停 不知道何时能平息 

(Liúyán chuán lái chuán qù shuō bù tíng bù zhīdào hé shí néng píngxī) 

소문은 왔다 갔다 하며 멈추지 않고, 언제쯤 잠잠해질지 모르겠어요 

[女]: 流言转来转去 请相信 我的心纯真如往昔 

(Liúyán zhuǎn lái zhuǎn qù qǐng xiāngxìn wǒ de xīn chúnzhēn rú wǎngxī)

소문은 돌고 돌지만, 부디 믿어줘요. 내 마음은 지난날처럼 순수해요 

[男]: (我相信 你的心纯真如往昔) 

(Wǒ xiāngxìn nǐ de xīn chúnzhēn rú wǎngxī) 

(나는 믿어요. 당신의 마음은 지난날처럼 순수하다는 것을)

[合]: 流言飘来散去 会随着每一天淡去无痕迹 

(Liúyán piāo lái sàn qù huì suízhe měi yī tiān dàn qù wú hénjì)

소문은 떠다니다가 흩어지고, 매일매일 사라져 흔적도 없이 옅어질 거예요 

[女]: 但愿你相信 

(Dànyuàn nǐ xiāngxìn) 

부디 당신이 믿어주길 바라요 

[男]: 我依然相信(爱你) 

(Wǒ yīrán xiāngxìn (ài nǐ)) 

나는 여전히 믿어요 (당신을 사랑해요) 

[合]: 最真的心 

(Zuì zhēn de xīn) 

가장 진실한 마음을

 

 

 

 

 

 

 

 

🎵 盡在不言中

주혜민 (周慧敏)

<진재불언중(盡在不言中) / 모든 것은 말하지 않아도 통한다>


盡在不言中 (Jìn zài bù yán zhōng) 

진재불언중 (모든 것은 말하지 않아도 통한다)

能不能就让一切尽在不言中 (Néng bù néng jiù ràng yīqiè jìn zài bù yán zhōng) 

모든 것을 '말하지 않아도 통하게(盡在不言中)' 둘 수 있을까요?

我们之间无法言谕 (Wǒmen zhī jiān wúfǎ yán yù) 

우리 사이는 말로 표현할 수 없어요.

不要去刻意经营所有的话语 (Búyào qù kèyì jīngyíng suǒyǒu de huàyǔ) 

모든 말들을 굳이 애써 꾸며내려고(刻意经营) 하지 말아요.

我和你 尽在不言中 (Wǒ hé nǐ jìn zài bù yán zhōng) 

나와 당신, 모든 것은 말하지 않아도 통해요.

曾经想要对你说的字字句句 (Céngjīng xiǎng yào duì nǐ shuō de zì zì jù jù) 

예전에 당신에게 하고 싶었던 **'낱말 하나하나 문장 하나하나(字字句句)'**를

欲言又止的我却词不达意 (Yù yán yòu zhǐ de wǒ què cí bù dá yì) 

말하려다 멈춘 나는 뜻을 말로 다 표현하지 못했어요.

其实我的感情你都看在眼里 (Qíshí wǒ de gǎnqíng nǐ dōu kàn zài yǎn lǐ) 

사실 나의 감정을 당신은 모두 눈으로 보고 있어요.

应该明白我的心 (Yīnggāi míngbái wǒ de xīn) 

내 마음을 이해해야 해요.

动人的话 别人都说得比我好 (Dòngrén de huà biérén dōu shuō de bǐ wǒ hǎo) 

감동적인 말은 다른 사람들이 나보다 더 잘해요.

美丽的诗 又扑朔迷离 (Měilì de shī yòu pūshuò mílí) 

아름다운 시는 또 '애매하고 혼란스러워서(扑朔迷离)'

不容易倾听 (bù róngyì qīngtīng) 

귀 기울여 듣기 쉽지 않죠.

能不能就让一切尽在不言中 (Néng bù néng jiù ràng yīqiè jìn zài bù yán zhōng) 

모든 것을 말하지 않아도 통하게 둘 수 있을까요?

我们之间无法言谕 (Wǒmen zhī jiān wúfǎ yán yù) 

우리 사이는 말로 표현할 수 없어요.

不要去刻意经营所有的话语 (Búyào qù kèyì jīngyíng suǒyǒu de huàyǔ) 

모든 말들을 굳이 애써 꾸며내려고 하지 말아요.

我和你 尽在不言中 (Wǒ hé nǐ jìn zài bù yán zhōng) 

나와 당신, 모든 것은 말하지 않아도 통해요.


[周慧敏 1993 《尽在不言中》专辑寄语]

 

在黑白不分喧嚣不已的日子里 (Zài hēibái bù fēn xuānxiāo bù yǐ de rìzi lǐ) 

흑백이 구분되지 않고 시끄러움이 끊이지 않는 나날 속에서

她未经世故的心几乎都带着忐忑不安 (tā wèijīng shìgù de xīn jīhū dōu dàizhe tǎntè bù'ān) 

세상 물정에 물들지 않은 그녀의 마음은 거의 모두 불안으로 가득 차 있었습니다.

曾孤单的以为 (céng gūdān de yǐwéi) 한때는 외롭게 생각했죠.

坐在暗处里簌簌落泪的声音 (zuò zài àn chù lǐ sùsù luò lèi de shēngyīn) 

어둠 속에 앉아 '주르륵(簌簌)' 떨어지는 눈물 소리를

只有自己才听到 (zhǐyǒu zìjǐ cái tīngdào) 

오직 자신만이 들을 수 있다고 말입니다.

而有那么一天 (ér yǒu nàme yītiān) 

그런데 어느 날,

难以置信的 (nányǐ zhìxìn de) 

믿기지 않게도,

许多不知名的朋友 (xǔduō bù zhī míng de péngyǒu) 

수많은 이름 모를 친구들(팬들)인 당신들이

你们用完全不讲道理的爱 (nǐmen yòng wánquán bù jiǎng dàolǐ de ài) 

완전히 '이치에 맞지 않는(不讲道理)' 사랑으로

筑起了一个永不再有伤心的地方 (zhù qǐle yīgè yǒng bú zài yǒu shāngxīn de dìfāng) 

영원히 슬픔이 없을 곳을 쌓아주었습니다.

因为你们 错综纷乱的梦魇过去了 (yīnwèi nǐmen cuòzōng fēnluàn de mèngyǎn guòqùle) 

당신들 덕분에 복잡하고 어지럽던 **'악몽(梦魇)'**이 지나갔습니다.

苍白的脸飞上了灿烂的笑颜 (cāngbái de liǎn fēishàngle cànlàn de xiàoyán) 

창백했던 얼굴에는 찬란한 웃음꽃이 피어났습니다.

从此她可以安全的依赖你 开始最美的初程 (cóngcǐ tā kěyǐ ānquán de yīlài nǐ kāishǐ zuì měi de chū chéng)

이후로 그녀는 당신에게 안전하게 의지하며 가장 아름다운 첫 여정을 시작할 수 있게 되었고,

从此生命里的事 件件都和你们有关 (cóngcǐ shēngmìng lǐ de shì jiàn jiàn dōu hé nǐmen yǒuguān) 

이제부터 삶 속의 일들은 '하나하나(件件)' 모두 당신들과 관련이 있습니다.

所有的感激 她不懂表现得太铺张 (suǒyǒu de gǎnjī tā bù dǒng biǎoxiàn de tài pūzhāng) 

모든 감사함을 그녀는 너무 '거창하게(铺张)' 표현할 줄 모릅니다.

所有的感动 就算说得过度隆重也嫌不够 (suǒyǒu de gǎndòng jiùsuàn shuō de guòdù lóngzhòng yě xián bùgòu)

모든 감동은 아무리 '지나치게 성대하게(过度隆重)' 말하더라도 부족할 것입니다.

于是 我们选择了‘尽在不言中’ (yúshì wǒmen xuǎnzéle ‘jìn zài bù yán zhōng’) 

그리하여 우리는 **'모든 것은 말하지 않아도 통한다(盡在不言中)'**를 선택했습니다.

因为 这是专属于我们和她在音乐中的默契 (yīnwèi zhè shì zhuān shǔ yú wǒmen hé tā zài yīnyuè zhōng de mòqì)

왜냐하면 이것은 우리와 그녀가 음악 속에서 나누는 '전적으로 우리만의(专属于)' 암묵적인 합의(默契)이기 때문입니다.

在动人的歌声里 有我们和她互通声息的快乐 (zài dòngrén de gēshēng lǐ yǒu wǒmen hé tā hù tōng shēng xī de kuàilè)

감동적인 노랫소리 속에는 우리와 그녀가 '서로 마음을 터놓는(互通声息)' 기쁨이 있습니다.