Poohsi
《我沒有老,只是年齡大一點》 본문
《我沒有老,只是年齡大一點》這個帖子寫的好,值得一讀。
我老了,我感到幸運 。有人少年夭折,有人壯年早逝,有人倒在老年門坎上,沒能活到退休,有人當了幾年官,坐了半生牢實感後悔。人走過完整的人生路、享受上蒼賜予的天壽。經寒暑春秋,幸運眷顧了我。我感恩,我知足。
我老了,我感到自由。不求升遷,不需職稱,拋棄了奢望,減少了欲求。告別職場,卸下工作,一切自己作主,擁有支配時間的自由,來來去去無約束,灑灑脫脫隨意活。
我老了,我感到快樂。沒有了少年成長的煩惱,沒有了青年求學的艱辛,沒有了成年工作的壓力,沒有了人事關係的紛擾。可以去高山看日出,可以去海岸觀波濤,可以去名山訪大川,可以去跳舞去飈歌,會友聚餐續舊誼,輕輕鬆鬆樂逍遙。
我老了,我感到徹悟。再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,體察人間多少情,是非曲直心有悟,不再盲從與迷信,往事如煙隨風去,滄桑變換不覺驚,氣定神閒觀世象,心靜如水不興波。
我老了,我感到坦然。人生是個自然過程,生自然,老自然,死亦自然。自然過程隨自然,心無悲涼坦坦然。
我老了,但今天仍是我人生中最年輕的一天。抓住今天,活好當下,活得健康,活得快樂,活出質量,活出精彩,優雅地慢慢老去,直至不期而遇的某一天,融入自然。
地震,颱風,冰凍,洪水……地球這一哆嗦就讓你明白,生活要簡單,想誰,就約;喜歡,就買;困了,就睡;想旅遊,就去。不必活在別人眼裡、嘴裡,那很累!
世間真的沒有來日方長。只需把記憶、牽念留在心間。
記住這30點吧,再堅持50年,我們都能活成仙,苦的是社保部門。若晚年不想總生病,明白這30點就夠了。很經典,請互相轉告:
1、睡得早一點。
2、動作慢一點。
3、食量減一點。
4、吃得雜一點。
5、優質蛋白質多一點。
6、維生素微量元素補一點。
7、晚餐早一點。
8、食物熱一點。
9、水喝多一點。
10、鹽吃少一點。
11、適當忙一點。
12、運動多一點。
13、腳下留神點。
14、童心保留點。
15、心放寬一點。
16、浪漫來一點。
17、名利淡一點。
18、知足樂一點。
19、年齡忘一點。
20、閒事少管點。
21、有空多玩點。
22、凡事看開點。
23、朋友多交點。
24、微笑多一點。
25、愛好廣一點。
26、打扮漂亮點。
27、旅遊來一點。
28、老年瀟灑點。
29、麻將玩一點。
30、老酒咪一點。
老年人的健康快樂,就是 “一點” 加 “一點”,堅持30點,再活幾十年。
送給我的親人、朋友、老戰友、老同學。
我老了,我感到幸運。
Wǒ lǎole, wǒ gǎndào xìngyùn.
나는 나이가 들었고, 나는 행복하다고 느낀다.
有人少年夭折,有人壯年早逝,有人倒在老年門坎上,沒能活到退休,有人當了幾年官,坐了半生牢實感後悔。
Yǒurén shàonián yāozhé, yǒurén zhuàngnián zǎo shì, yǒurén dǎo zài lǎonián ménkǎn shàng, méi néng huó dào tuìxiū, yǒurén dāngle jǐ nián guān, zuòle bàn shēng láo shí gǎn hòuhuǐ.
어떤 사람은 어린 나이에 요절하고, 어떤 사람은 젊은 나이에 일찍 죽고, 어떤 사람은 노년의 문턱에서 넘지 못하고, 어떤 사람은 퇴직할 수 없고, 어떤 사람은 몇 년 동안 공직에 있었지만 반생을 감옥에 앉아 후회하는 사람도 있다.
人走過完整的人生路、享受上蒼賜予的天壽。經寒暑春秋,幸運眷顧了我。
Rén zǒuguò wánzhěng de rénshēng lù, xiǎngshòu shàngcāng cìyǔ de tiānshòu. Jīng hánshǔ chūnqiū, xìngyùn juàngùle wǒ.
사람은 완전한 인생길을 걸으며, 하늘이 내게 준 천수를 누린다. 오고 가는 사계절을 거쳐, 나는 행운을 받았다.
我感恩,我知足。
Wǒ gǎn'ēn, wǒ zhīzú.
나는 감사하며, 나는 만족한다.
我老了,我感到自由。
Wǒ lǎole, wǒ gǎndào zìyóu.
나는 나이가 들었고, 나는 자유를 느낀다.
不求升遷,不需職稱,拋棄了奢望,減少了欲求。
Bù qiú shēngqiān, bù xū zhíchēng, pāoqìle shēwàng, jiǎnshǎole yùqiú.
한국어 의미: 승진을 원하지 않고, 직함도 필요 없으며, 사치를 버리고, 욕망을 줄였다.
告別職場,卸下工作,一切自己作主,擁有支配時間的自由,來來去去無約束,灑灑脫脫隨意活。
Gàobié zhíchǎng, xièxià gōngzuò, yīqiè zìjǐ zuò zhǔ, yōngyǒu zhīpèi shíjiān de zìyóu, lái lái qù qù wú yuēshù, sǎ sǎ tuō tuō suíyì huó.
직장을 떠나 일을 벗어나 모든 것을 스스로 결정하고, 시간에 대한 자유를 가지며, 자유롭게 오가며 제약 없이 살고 있다.
我老了,我感到快樂。
Wǒ lǎole, wǒ gǎndào kuàilè.
나는 나이가 들었고, 나는 행복함을 느낀다.
沒有了少年成長的煩惱,沒有了青年求學的艱辛,沒有了成年工作的壓力,沒有了人事關係的紛擾。
Méiyǒule shàonián chéngzhǎng de fánnǎo, méiyǒule qīngnián qiúxué de jiānxīn, méiyǒule chéngnián gōngzuò de yālì, méiyǒule rénshì guānxì de fēnráo.
어린 시절 성장의 고민이 없고, 젊은 시절 학업의 고통이 없고, 성인 시절 직장의 압박이 없으며, 사람과의 관계에서 생기는 번잡함도 없다.
可以去高山看日出,可以去海岸觀波濤,可以去名山訪大川,可以去跳舞去飈歌,會友聚餐續舊誼,輕輕鬆鬆樂逍遙。
Kěyǐ qù gāoshān kàn rìchū, kěyǐ qù hǎi'àn guān bōtāo, kěyǐ qù míngshān fǎng dàchuān, kěyǐ qù tiàowǔ qù biāo gē, huì yǒu jùcān xù jiù yì, qīngqīng sōngsōng lè xiāoyáo.
높은 산에 가서 일출을 보고, 해안에 가서 파도를 관람하고, 명산에 가서 큰 강을 찾고, 춤추고 노래하며, 친구들과 모여서 오랜 우정을 이어가며, 가볍고 여유롭게 즐겁게 살아간다.
我老了,我感到徹悟。
Wǒ lǎole, wǒ gǎndào chè wù.
나는 나이가 들었고, 나는 깨달음을 느낀다.
再無少年的懵懂,再無年青的氣盛,閱盡世上多少事,體察人間多少情,是非曲直心有悟,不再盲從與迷信,往事如煙隨風去,滄桑變換不覺驚,氣定神閒觀世象,心靜如水不興波。
Zài wú shàonián de méngdǒng, zài wú niánqīng de qìshèng, yuè jìn shìshàng duōshǎo shì, tǐchá rénjiān duōshǎo qíng, shìfēi qūzhí xīn yǒu wù, bù zài mángcóng yǔ míxìn, wǎngshì rú yān suí fēng qù, cāngsāng biànhuàn bù jué jīng, qì dìng shén xián guān shìxiàng, xīn jìng rú shuǐ bù xīng bō.
이제는 젊은 시절의 무지와 젊음의 기세가 사라졌고, 세상의 많은 일을 보고, 인간 세상의 많은 감정을 이해하며, 옳고 그름을 마음으로 깨닫고, 더 이상 맹목적으로 따르지 않으며, 지나간 일들은 연기처럼 바람에 흩어지고, 세상 변화에 놀라지 않으며, 평온한 마음으로 세상의 모습을 관찰하고, 마음은 고요하여 물결이 일지 않는다.
我老了,我感到坦然。
Wǒ lǎole, wǒ gǎndào tǎnrán.
나는 나이가 들었고, 나는 담담함을 느낀다.
人生是個自然過程,生自然,老自然,死亦自然。自然過程隨自然,心無悲涼坦坦然。
Rénshēng shì ge zìrán guòchéng, shēng zìrán, lǎo zìrán, sǐ yì zìrán. Zìrán guòchéng suí zìrán, xīn wú bēiliáng tǎn tǎn rán.
인생은 자연스러운 과정이다. 태어나는 것은 자연스럽고, 늙는 것도 자연스럽고, 죽는 것도 자연스럽다. 자연스러운 과정을 따르며, 마음에 슬픔 없이 담담하게 살아간다.
我老了,但今天仍是我人生中最年輕的一天。
Wǒ lǎole, dàn jīntiān réng shì wǒ rénshēng zhōng zuì niánqīng de yītiān.
나는 나이가 들었지만, 오늘은 여전히 내 인생에서 가장 젊은 하루이다.
抓住今天,活好當下,活得健康,活得快樂,活出質量,活出精彩,優雅地慢慢老去,直至不期而遇的某一天,融入自然。
Zhuā zhù jīntiān, huó hǎo dāngxià, huó dé jiànkāng, huó dé kuàilè, huó chū zhìliàng, huó chū jīngcǎi, yōuyǎ de màn man lǎo qù, zhízhì bù qī ér yù de mǒu yītiān, róngrù zìrán.
오늘을 붙잡고, 지금을 잘 살며, 건강하게 살고, 행복하게 살며, 질적으로 살고, 멋지게 살며, 우아하게 천천히 늙어가고, 어느 날 예상치 못한 순간에 자연에 녹아들 때까지.
地震,颱風,冰凍,洪水……地球這一哆嗦就讓你明白,生活要簡單,想誰,就約;喜歡,就買;困了,就睡;想旅遊,就去。
Dìzhèn, táifēng, bīngdòng, hóngshuǐ…… dìqiú zhè yī duōsuo jiù ràng nǐ míngbái, shēnghuó yào jiǎndān, xiǎng shuí, jiù yuē; xǐhuān, jiù mǎi; kùnle, jiù shuì; xiǎng lǚyóu, jiù qù.
지진, 태풍, 얼음, 홍수… 지구가 떨 때 우리는 알게 된다. 생활은 단순해야 한다. 누구를 만나고 싶으면 만나고, 좋아하면 사며, 피곤하면 자고, 여행이 가고 싶으면 가면 된다.
不必活在別人眼裡、嘴裡,那很累!
Bù bì huó zài biérén yǎn lǐ, zuǐ lǐ, nà hěn lèi!
다른 사람의 시선과 말 속에서 살 필요 없다. 그건 정말 피곤하다!
世間真的沒有來日方長。只需把記憶、牽念留在心間。
Shìjiān zhēn de méiyǒu lái rì fāng cháng. Zhǐ xū bǎ jìyì, qiānniàn liú zài xīn jiān.
세상에는 정말 내일이 보장되지 않는다. 단지 기억과 그리움을 마음 속에 간직하면 된다.
記住這30點吧,再堅持50年,我們都能活成仙,苦的是社保部門。
Jì zhù zhè 30 diǎn ba, zài jiānchí 50 nián, wǒmen dōu néng huó chéng xiān, kǔ de shì shèbǎo bùmén.
이 30가지 점을 기억해라. 50년만 더 지속하면 우리는 다 신처럼 살 수 있다. 고생하는 것은 사회보험 부서다.
若晚年不想總生病,明白這30點就夠了。
Ruò wǎnnián bù xiǎng zǒng shēngbìng, míngbái zhè 30 diǎn jiù gòu le.
만약 노년에 자주 아프지 않기를 원한다면, 이 30가지를 이해하면 충분하다.
很經典,請互相轉告:
Hěn jīngdiǎn, qǐng hùxiāng zhuǎngào:
정말 클래식하다. 서로 전달해라:
30가지 건강과 행복을 위해 지켜야 할 점들:
- 睡得早一點。
병음: Shuì dé zǎo yīdiǎn.
한국어 의미: 일찍 자라. - 動作慢一點。
병음: Dòngzuò màn yīdiǎn.
한국어 의미: 동작을 조금 더 천천히 하라. - 食量減一點。
병음: Shí liàng jiǎn yīdiǎn.
한국어 의미: 식사량을 조금 줄여라. - 吃得雜一點。
병음: Chī dé zá yīdiǎn.
한국어 의미: 음식을 다양하게 먹어라. - 優質蛋白質多一點。
병음: Yōuzhì dànbáizhí duō yīdiǎn.
한국어 의미: 양질의 단백질을 더 많이 섭취하라. - 維生素微量元素補一點。
병음: Wéishēngsù wēiliàng yuánsù bǔ yīdiǎn.
한국어 의미: 비타민과 미량 원소를 보충하라. - 晚餐早一點。
병음: Wǎncān zǎo yīdiǎn.
한국어 의미: 저녁은 조금 일찍 먹어라. - 食物熱一點。
병음: Shíwù rè yīdiǎn.
한국어 의미: 음식을 좀 더 따뜻하게 먹어라. - 水喝多一點。
병음: Shuǐ hē duō yīdiǎn.
한국어 의미: 물을 많이 마셔라. - 鹽吃少一點。
병음: Yán chī shǎo yīdiǎn.
한국어 의미: 소금은 적게 먹어라. - 適當忙一點。
병음: Shìdàng máng yīdiǎn.
한국어 의미: 적당히 바쁘게 지내라. - 運動多一點。
병음: Yùndòng duō yīdiǎn.
한국어 의미: 운동을 좀 더 하라. - 腳下留神點。
병음: Jiǎo xià liúshén diǎn.
한국어 의미: 발밑을 조심하라. - 童心保留點。
병음: Tóngxīn bǎoliú diǎn.
한국어 의미: 어린 마음을 조금 남겨두라. - 心放寬一點。
병음: Xīn fàng kuān yīdiǎn.
한국어 의미: 마음을 조금 더 여유롭게 가져라. - 浪漫來一點。
병음: Làngmàn lái yīdiǎn.
한국어 의미: 로맨틱한 기분을 조금 더 즐겨라. - 名利淡一點。
병음: Mínglì dàn yīdiǎn.
한국어 의미: 명예와 이익을 조금 덜 중요하게 여겨라. - 知足樂一點。
병음: Zhīzú lè yīdiǎn.
한국어 의미: 만족을 알고 행복을 느껴라. - 年齡忘一點。
병음: Niánlíng wàng yīdiǎn.
한국어 의미: 나이를 조금 잊어라. - 閒事少管點。
병음: Xián shì shǎo guǎn diǎn.
한국어 의미: 쓸데없는 일에는 관여하지 마라. - 有空多玩點。
병음: Yǒu kòng duō wán diǎn.
한국어 의미: 시간이 있을 때는 더 많이 놀아라. - 凡事看開點。
병음: Fán shì kàn kāi diǎn.
한국어 의미: 모든 일을 조금 더 마음을 열고 보라. - 朋友多交點。
병음: Péngyǒu duō jiāo diǎn.
한국어 의미: 친구를 많이 사귀라. - 微笑多一點。
병음: Wēixiào duō yīdiǎn.
한국어 의미: 미소를 더 자주 지어라. - 愛好廣一點。
병음: Àihào guǎng yīdiǎn.
한국어 의미: 취미를 더 넓게 가져라. - 打扮漂亮點。
병음: Dǎbàn piàoliang diǎn.
한국어 의미: 예쁘게 꾸미라. - 旅遊來一點。
병음: Lǚyóu lái yīdiǎn.
한국어 의미: 여행을 더 많이 다녀라. - 老年瀟灑點。
병음: Lǎonián xiāo sǎ diǎn.
한국어 의미: 노년에는 멋지게 지내라. - 麻將玩一點。
병음: Májiàng wán yīdiǎn.
한국어 의미: 마작을 조금 하라. - 老酒咪一點。
병음: Lǎojiǔ mī yīdiǎn.
한국어 의미: 술을 조금만 마셔라.
- 老年人的健康快樂,就是 “一點” 加 “一點”,堅持30點,再活幾十年。
- Lǎonián rén de jiànkāng kuàilè, jiùshì “yīdiǎn” jiā “yīdiǎn”, jiānchí 30 diǎn, zài huó jǐ shí nián.
- 노인의 건강과 행복은 바로 "조금씩 더"의 반복이다. 이 30가지 점을 지속적으로 실천하면 몇 십 년 더 살 수 있다.
- 送給我的親人、朋友、老戰友、老同學。
- Sòng gěi wǒ de qīnrén, péngyǒu, lǎo zhànyǒu, lǎo tóngxué.
- 나의 가족, 친구, 옛 전우, 옛 동창들에게 보낸다.
'어학' 카테고리의 다른 글
减少精神内耗,让生活更轻松自在 (0) | 2025.02.20 |
---|---|
未成熟男人與成熟男人的區別 (0) | 2025.02.20 |
中級中國語II (1) | 2025.02.19 |
人過中年以後 (0) | 2025.02.19 |
感情是面镜子,照得最清楚的不是别人,而是你自己 (1) | 2025.02.19 |