@ChinaInsights314
聊聊《兄弟》 본문


[主持人]: 再再拍一下。(zài zài pāi yīxià) 한 번 더 찍겠습니다.
[主持人]: 好,那我们今天的这次谈话就正式开始,余华老师,还有罗翔老师,非常高兴见到你们两位啊,两位都是b站上的顶流网红啊。(hǎo, nà wǒmen jīntiān de zhè cì tánhuà jiù zhèngshì kāishǐ, yú huá lǎoshī, hái yǒu luó xiáng lǎoshī, fēicháng gāoxìng jiàn dào nǐmen liǎngwèi a, liǎngwèi dōu shì b zhàn shàng de dǐngliú wǎnghóng a) 자, 그럼 오늘 저희 대화를 정식으로 시작하겠습니다. 위화 선생님, 그리고 뤄샹 선생님, 두 분을 만나 뵙게 되어 매우 기쁩니다. 두 분 다 Bilibili에서 손꼽히는 유명인이시죠.
[主持人]: 应该是第一次见面对吧。(yīnggāi shì dì yī cì jiànmiàn duì ba) 아마 처음 만나시는 거죠?
[余华]: 我跟罗翔第一次见面。(wǒ gēn luó xiáng dì yī cì jiànmiàn) 저와 뤄샹 선생님은 처음 만나는 겁니다.
[主持人]: 对对,我觉得罗翔老师怎么知道余华老师的这个问题的答案应该比较明显。(duì duì, wǒ juéde luó xiáng lǎoshī zěnme zhīdào yú huá lǎoshī de zhège wèntí de dá'àn yīnggāi bǐjiào míngxiǎn) 네, 네. 뤄샹 선생님이 위화 선생님을 어떻게 알게 되셨는지는 답이 꽤 명확할 것 같습니다.
[主持人]: 那肯定您是怎么第一次知道罗翔老师的?(nà kěndìng nín shì zěnme dì yī cì zhīdào luó xiáng lǎoshī de) 그럼 위화 선생님은 뤄샹 선생님을 어떻게 처음 알게 되셨나요?
[余华]: 我是大概有就是在看那个…(wǒ shì dàgài yǒu jiùshì zài kàn nàge…) 저는 대략 그...
[余华]: 我不要说那个app是哪个。(wǒ bùyào shuō nàge app shì nǎge rén) 그 앱이 뭔지는 말하지 않겠습니다.
[主持人]: 我觉得很有意思,你为什么会关注法考?(wǒ juéde hěn yǒuyìsi, nǐ wèishéme huì guānzhù fǎkǎo) 굉장히 흥미롭네요. 왜 사법고시에 관심을 가지셨나요?
[余华]: 不是,他自己跳出来的。(bùshì, tā zìjǐ tiàochūlái de) 아니요, 저절로 떴습니다.
[主持人]: 他自己跳出来的。(tā zìjǐ tiàochūlái de) 저절로 떴다고요.
[余华]: 对,就是你…在看那个新闻的时候,他会因为,因为现在的那些app里面…不是你在看文字新闻的时候也有视频嘛,就是突然看到有个视频,没办法,然后我就点进去一看,诶,很有意思,然后开始关注了。(duì, jiùshì nǐ… zài kàn nàge xīnwén de shíhòu, tā huì yīnwèi, yīnwèi xiànzài de nàxiē app lǐmiàn… bùshì nǐ zài kàn wénzì xīnwén de shíhòu yě yǒu shìpín ma, jiùshì túrán kàndào yǒu ge shìpín, méi bànfǎ, ránhòu wǒ jiù diǎn jìnqù yī kàn, ēi, hěn yǒuyìsi, ránhòu kāishǐ guānzhùle) 네. 그러니까 제가 뉴스를 보는데, 요즘 앱에는... 문자로 된 뉴스를 볼 때도 영상이 나오잖아요. 갑자기 영상이 하나 떠서 어쩔 수 없이 클릭해서 봤더니, 어, 굉장히 재미있더라고요. 그래서 그때부터 관심을 가지게 됐습니다.
[主持人]: 嗯,哦,所以这个法考那个我基本上已经是呃…呃那个看了看看…(ǹg, ó, suǒyǐ zhège fǎkǎo nàge wǒ jīběn shàng yǐjīng shì è… è nàge kànle kànkàn…) 아, 그럼 그 사법고시 영상을 기본적으로 이미... 그... 봤던 거네요.
[余华]: 记不得看全了。(jì bù dé kàn quánle) 다 봤는지 기억은 안 나네요.
[主持人]: 您学会什么重要知识点了吗?(nín xuéhuì shénme zhòngyào zhīshì diǎnle ma) 중요한 지식 포인트를 배우셨나요?
[余华]: 学会了很多,学会了,学会了如何更了解这个社会。(xuéhuìle hěnduō, xuéhuìle, xuéhuìle rúhé gèng liǎojiě zhège shèhuì) 많이 배웠죠. 배웠습니다. 이 사회를 어떻게 더 잘 이해해야 하는지 배웠어요.
[余华]: 对,因为我觉得罗罗翔那个…而且呢,因为我关注,我关注b站是非常早的。(duì, yīnwèi wǒ juéde luó luó xiáng nàge… érqiě ne, yīnwèi wǒ guānzhù, wǒ guānzhù b zhàn shì fēicháng zǎo de) 네, 뤄샹 선생님이... 그리고 저는 Bilibili를 팔로우하기 시작한 지 아주 오래됐습니다.
[余华]: 但是我一直在免费使用,后来各位螺旋我都付费了,哈哈哈哈。(dànshì wǒ yīzhí zài miǎnfèi shǐyòng, hòulái gèwèi luó xuán wǒ dōu fùfèile, hāhāhāhā) 하지만 계속 무료로 사용하다가, 나중에 뤄샹 선생님 영상 때문에 다 유료 결제했습니다. 하하하하.
[余华]: 我后来发现,开发现…就是他的那个法考不是还在进行吗,我就后来到b站去看人嘛。(wǒ hòulái fāxiàn, kāi fāxiàn… jiùshì tā de nàge fǎkǎo bùshì hái zài jìnxíng ma, wǒ jiù hòulái dào b zhàn qù kàn rén ma) 나중에 알게 된 건데, 그... 뤄샹 선생님의 그 사법고시 영상이 아직 계속 올라오잖아요. 그래서 Bilibili에 가서 보게 됐습니다.
[余华]: 到b站看的时候呢,比如说我一个晚上可以看个十来集,因为它比较短嘛。(dào b zhàn kàn de shíhòu ne, bǐrú shuō wǒ yīgè wǎnshàng kěyǐ kàn gè shí lái jí, yīnwèi tā bǐjiào duǎn ma) Bilibili에서 볼 때, 예를 들어 하룻밤에 열 편 정도 볼 수 있었어요. 영상이 짧으니까요.
[余华]: 一段一段都比较短嘛,看个那个十来集,看个十来集以后呢,看到那个七八集的时候,你要么投币,要么你就要回答问题,嘿嘿嘿嘿嘿。(yī duàn yī duàn dōu bǐjiào duǎn ba, kàn gè nàge shí lái jí, kàn gè shí lái jí yǐhòu ne, kàn dào nàge qībā jí de shíhòu, nǐ yàome tóubì, yàome nǐ jiù yào huídá wèntí, hēihēihēihēihēi) 영상 하나하나가 짧아서, 열 편 정도 보다가 일곱, 여덟 번째 편에 도달하면, 코인을 주거나 문제를 풀어야 하더라고요.헤헤헤헤헤.
[主持人]: 哈哈哈。(hāhāhā) 하하하.
[余华]: 选择项,知道吗?哎,没币,然后回答问题,回答问题还经常回答对,对的,知识点掌握的很好的学生。(xuǎnzé xiàng, zhīdào ma? āi, méi bì, ránhòu huídá wèntí, huídá wèntí hái jīngcháng huídá duì, duì de, zhīshì diǎn zhǎngwò de hěn hǎo de xuésheng) 선택지, 아시죠? 그런데 코인이 없어서 문제를 풀었습니다. 문제를 풀면 자주 맞혔어요. 지식 포인트를 잘 파악한 학생이었습니다.
[主持人]: 就是,就是领悟能力比较强的嘛。(jiùshì, jiùshì lǐngwù nénglì bǐjiào qiáng de ma) 그러니까 이해력이 뛰어나신 거네요.
[余华]: 但是我后来还是烦了,我想想是不是还是因为是我没有交费的原因,所以我就开始交费了。(dànshì wǒ hòulái háishì fánle, wǒ xiǎngxiǎng shì bùshì háishì yīnwèi shì wǒ méiyǒu jiāofèi de yuányīn, suǒyǐ wǒ jiù kāishǐ jiāofèile) 그런데 나중에 짜증이 나서, 혹시 내가 결제를 안 해서 그런가 싶어서 결제를 했습니다.
[余华]: 交费就…发现还是这样,哈哈,过了七八个以后,又得那个叫什么那个回答问题或者那个投币。(jiāofèi jiù… fāxiàn háishì zhèyàng, hāhā, guòle qībā ge yǐhòu, yòu dé nàge jiào shénme nàge huídá wèntí huòzhě nàge tóubì) 결제하고 나서... 역시 마찬가지라는 것을 알게 됐죠. 하하. 일곱, 여덟 편 지나면 또 뭐였지, 문제 풀거나 코인을 줘야 했습니다.
[余华]: 现在可以投币了,因为交费以后就有投币了。(xiànzài kěyǐ tóubìle, yīnwèi jiāofèi yǐhòu jiù yǒu tóubìle)이제 코인을 줄 수 있죠. 결제했으니 코인이 있으니까요.
[余华]: 所以我现在是年度大会的…那我也该给那个…该给那个b站和付点钱了。(suǒyǐ wǒ xiànzài shì niándù dàhuì de… nà wǒ yě gāi gěi nàge… gāi gěi nàge b zhàn hé fù diǎn qiánle) 그래서 저는 지금 연간 회원입니다. 이제 Bilibili에도 돈을 좀 줘야겠다고 생각했죠.
[主持人]: 哈哈哈。(hāhāhā) 하하하.
[余华]: 看了那么多年了,看了8年了,你知道吗。(kànle nàme duō niánle, kànle 8 niánle, nǐ zhīdào ma) 그렇게 오랫동안 봤으니까요. 8년이나 봤습니다.
[主持人]: 哈哈哈,哦,很自觉,很自觉啊。(hāhāhā, ó, hěn zìjué, hěn zìjué a) 하하하, 아주 자발적이시네요.
[主持人]: 这个其实是我在做这期节目之前,就是仔细读了两位的书,观察到一个共同点,我觉得两位其实对于…我觉得一个是苦难,呃,罪恶,然后刑罚有很多的这种关注。(zhège qíshí shì wǒ zài zuò zhè qī jiémù zhīqián, jiùshì zǐxì dúle liǎngwèi de shū, guānchá dào yīgè gòngtóng diǎn, wǒ juéde liǎngwèi qíshí duìyú… wǒ juéde yīgè shì kǔnàn, è, zuì'è, ránhòu xíngfá yǒu hěnduō de zhèzhǒng guānzhù) 사실 이번 프로그램을 만들기 전에 두 분의 책을 자세히 읽다가 공통점을 하나 발견했습니다. 두 분 모두 고난, 악, 그리고 형벌에 대해 많은 관심을 가지고 계신 것 같습니다.
[主持人]: 就你是怎么看待…你是怎么看待,就是对方身上关注的和自己相似的,就是说对于苦难和罪恶以及刑罚相关的这一面的?(jiù nǐ shì zěnme kàndài… nǐ shì zěnme kàndài, jiùshì duìfāng shēnshàng guānzhù de hé zìjǐ xiāngsì de, jiùshì shuō duìyú kǔnàn hé zuì'è yǐjí xíngfá xiāngguān de zhè yīmiàn de) 상대방이 자신과 비슷하게 고난, 악, 형벌과 관련된 부분에 주목하는 것을 어떻게 생각하시나요?
[罗翔]: 我呢,这个是作为一个读者嘛,对于余华老师的大部分的书籍,我在上大学的时候就看了,一直是个真正的读者,就是您很多书我都买了啊。(wǒ ne, zhège shì zuòwéi yīgè dúzhě ma, duìyú yú huá lǎoshī de dàbùfèn de shūjí, wǒ zài shàng dàxué de shíhòu jiù kànle, yīzhí shìgè zhēnzhèng de dúzhě, jiùshì nín hěnduō shū wǒ dōu mǎile a) 저는 독자로서, 위화 선생님의 대부분의 책을 대학 시절부터 읽었습니다. 진정한 독자죠. 선생님의 많은 책을 다 샀습니다.
[罗翔]: 大部分书我都买了。(dàbùfèn shū wǒ dōu mǎile) 대부분의 책을 다 샀어요.
[罗翔]: 呃…我因为我个人也是一个比较喜欢看小说的人,为什么喜欢看小说呢?(è… wǒ yīnwèi wǒ gèrén yěshì yīgè bǐjiào xǐhuān kàn xiǎoshuō de rén, wèishéme xǐhuān kàn xiǎoshuō ne) 어... 저는 개인적으로 소설 읽는 것을 좋아하는 편인데, 왜 좋아하냐 하면요.
[罗翔]: 可能也跟专业是有的,因为我们学法律其实就是很多很多的案例,这些案例是生活中真实发生的,这些案例其实都是在讨论人在某种情境下会做出某些匪夷所思的事情。(kěnéng yě gēn zhuānyè shì yǒude, yīnwèi wǒmen xué fǎlǜ qíshí jiùshì hěnduō hěnduō de ànlì, zhèxiē ànlì shì shēnghuó zhōng zhēnshí fāshēng de, zhèxiē ànlì qíshí dōu shì zài tǎolùn rén zài mǒuzhǒng qíngjìng xià huì zuòchū mǒuxiē fěiyísuǒsī de shìqíng) 제 전공과도 관련이 있습니다. 법을 배우는 건 사실 수많은 사례를 접하는 겁니다. 이 사례들은 실제 삶에서 일어난 일들이고, 어떤 상황에서 사람들이 상상하기 어려운 행동을 하는지에 대해 논하는 것이죠.
[罗翔]: 但是你会…发现在文学作品中,他同样也是一样,他把一个虚构的人,一个虚拟的背景,然后无限的展开,去做出的一些事情。(dànshì nǐ huì… fāxiàn zài wénxué zuòpǐn zhōng, tā tóngyàng yěshì yīyàng, tā bǎ yīgè xūgòu de rén, yīgè xūnǐ de bèijǐng, ránhòu wúxiàn de zhǎnkāi, qù zuòchū de yīxiē shìqíng) 하지만 문학 작품에서도 마찬가지라는 것을 알게 됩니다. 작가는 가상의 인물과 배경을 설정하고, 무한히 이야기를 펼쳐 나가며 어떤 일들을 만들어냅니다.
[罗翔]: 但这些所有的虚拟又来源于真实的一些投射,所以像很多很多的作品,那你就让我们不断地去思考,因为人类所面临的共同情境是差不多的。(dàn zhèxiē suǒyǒu de xūnǐ yòu láiyuán yú zhēnshí de yīxiē tóushè, suǒyǐ xiàng hěnduō hěnduō de zuòpǐn, nà nǐ jiù ràng wǒmen bùduàn dì qù sīkǎo, yīnwèi rénlèi suǒ miànlín de gòngtóng qíngjìng shì chàbùduō de) 하지만 이 모든 가상은 현실의 투영에서 비롯됩니다. 그래서 많은 작품들이 우리로 하여금 끊임없이 생각하게 만드는 것이죠. 왜냐하면 인류가 직면하는 공통된 상황은 비슷하기 때문입니다.
[罗翔]: 这个世界一定是有苦难的,一定是有罪恶的,法律原本就是为了解决社会的…失去社会的罪恶,那么在文学作品中,我们看到了这个人物的不断的展开。(zhège shìjiè yīdìng shì yǒu kǔnàn de, yīdìng shì yǒu zuì'è de, fǎlǜ yuánběn jiùshì wèile jiějué shèhuì de… shīqù shèhuì de zuì'è, nàme zài wénxué zuòpǐn zhōng, wǒmen kàndàole zhège rénwù de bùduàn de zhǎnkāi) 이 세상에는 분명 고난과 죄악이 존재합니다. 법은 원래 사회의... 사회의 죄악을 해결하기 위한 것이죠. 그런데 문학 작품 속에서는 인물의 끊임없는 전개를 보게 됩니다.
[罗翔]: 为什么说一个好的作品一定要去触摸人类那些最古老的一些课题?(wèishéme shuō yīgè hǎo de zuòpǐn yīdìng yào qù chùmō rénlèi nàxiē zuì gǔlǎo de yīxiē kètí) 왜 좋은 작품은 인류의 가장 오래된 주제들을 다루어야 한다고 말할까요?
[罗翔]: 嗯嗯,人性、罪恶、沉重、苦难,这是人类最古老的问题。(ǹg ǹg, rénxìng, zuì'è, chénzhòng, kǔnàn, zhè shì rénlèi zuì gǔlǎo de wèntí) 음음, 인성, 죄악, 무거움, 고난. 이것이 인류의 가장 오래된 문제입니다.
[罗翔]: 嗯,这…这也是文学里面非常,也是文学中呃…文学的一个话题,对。(ǹg, zhè… zhè yěshì wénxué lǐmiàn fēicháng, yěshì wénxué zhōng è… wénxué de yīgè huàtí, duì) 네, 이것도 문학에서 매우... 문학의 주제이기도 합니다. 그렇죠.
[主持人]: 所以法律、文学、人、社会,还有就是人在社会里面碰到的苦难,以及就是和宏大命题的这种碰撞,我觉得是两位老师共同的一个关注点。(suǒyǐ fǎlǜ, wénxué, rén, shèhuì, háiyǒu jiùshì rén zài shèhuì lǐmiàn pèng dào de kǔnàn, yǐjí jiùshì hé hóngdà mìngtí de zhèzhǒng pèngzhuàng, wǒ juéde shì liǎngwèi lǎoshī gòngtóng de yīgè guānzhù diǎn) 그래서 법률, 문학, 사람, 사회, 그리고 사회에서 사람이 겪는 고난과 거대한 명제와의 충돌은 두 분 선생님의 공통된 관심사라고 생각합니다.
[主持人]: 我们今天要谈的这本书《兄弟》,他其实是就是把人放在一个情景里面对。(wǒmen jīntiān yào tán de zhè běn shū xiōngdì, tā qíshí shì jiùshì bǎ rén fàng zài yīgè qíngjǐng lǐmiàn duì) 오늘 저희가 이야기할 책인 '형제'는 사실 사람을 어떤 상황에 놓는 것이죠.
[主持人]: 然后呢,我们去让这个情景去考验啊,我们的主角,然后在这个过程里面,其实我觉得他对于年轻人是一种很好的一种…啊…一种体验。(ránhòu ne, wǒmen qù ràng zhège qíngjǐng qù kǎoyàn a, wǒmen de zhǔjiǎo, ránhòu zài zhège guòchéng lǐmiàn, qíshí wǒ juéde tā duìyú niánqīng rén shì yī zhǒng hěn hǎo de yī zhǒng… a… yī zhǒng tǐyàn) 그리고 그 상황이 주인공을 시험하게 만듭니다. 그 과정에서 저는 이 책이 젊은이들에게 아주 좋은 일종의... 어... 경험을 제공한다고 생각합니다.
[主持人]: 因为我觉得对于年轻人而言,一个时间跨度有40年50年的这种…人生经历是什么样的,大家不知道。(yīnwèi wǒ juéde duìyú niánqīng rén éryán, yīgè shíjiān kuàdù yǒu 40 nián 50 nián de zhèzhǒng… rénshēng jīnglì shì shénmeyàng de, dàjiā bù zhīdào) 왜냐하면 젊은이들에게 40년, 50년이라는 긴 시간의 인생 경험이 어떤 것인지 아무도 모르기 때문입니다.
[主持人]: 所以我觉得在我们现在的当下,很多年轻人很迷茫,很焦虑,不知道人生是怎样的。(suǒyǐ wǒ jiéde zài wǒmen xiànzài de dāngxià, hěnduō niánqīng rén hěn mímáng, hěn jiāolǜ, bù zhīdào rénshēng shì zěnyàng de) 그래서 저는 지금 이 시대에 많은 젊은이들이 방황하고 불안해하며 인생이 어떤 것인지 모른다고 생각합니다.
[主持人]: 所以我就我就想让两位老师各自从,就是对于人性的感悟上面,结合到《兄弟》,然后我们去谈人生,好吧。(suǒyǐ wǒ jiù wǒ jiù xiǎng ràng liǎngwèi lǎoshī gèzì cóng, jiùshì duìyú rénxìng de gǎnwù shàngmiàn, jiéhé dào xiōngdì, ránhòu wǒmen qù tán rénshēng, hǎo ba) 그래서 두 분 선생님께 각자 인성에 대한 깨달음을 '형제'와 연결지어 인생에 대해 이야기해 주셨으면 합니다. 괜찮으시겠죠?
[主持人]: 这是我们今天的主题。(zhè shì wǒmen jīntiān de zhǔtí) 이것이 오늘 저희의 주제입니다.
[主持人]: 非常非常的期待啊,在最开始我们今天会分成四个部分,然后我们但是呢就是聊到哪里开心了,我们就可以随意的发挥啊,这个大家反正就是嗯呃就像像朋友一样。(fēicháng fēicháng de qīdài a, zài zuì kāishǐ wǒmen jīntiān huì fēnchéng sì gè bùfèn, ránhòu wǒmen dànshì ne jiùshì liáo dào nǎlǐ kāixīnle, wǒmen jiù kěyǐ suíyì de fāhuī a, zhège dàjiā fǎnzhèng jiùshì ǹg è jiù xiàng xiàng péngyǒu yīyàng) 매우 기대가 됩니다. 시작할 때 오늘은 네 부분으로 나누겠지만, 편하게 이야기하다가 즐거운 부분이 나오면 자유롭게 말씀해 주시면 됩니다.어쨌든 다들 친구처럼...
[主持人]: 兄弟请回答一些…一些问题,那我来抛出一些问题,不过在最开始还是想要先恭喜一下余华老师,因为英华老师刚刚获得了一个新的文学奖项,这个是俄罗斯的呃…雅斯纳亚波里纳亚文学奖啊。(xiōngdì qǐng huídá yīxiē… yīxiē wèntí, nà wǒ lái pāochū yīxiē wèntí, bùguò zài zuì kāishǐ háishì xiǎng yào xiān gōngxǐ yīxià yú huá lǎoshī, yīnwèi yīnghuá lǎoshī gānggāng huòdéle yīgè xīn de wénxué jiǎngxiàng, zhège shì èluósī de è… yǎsī nà yà bō lǐ nà yà wénxué jiǎng a) '형제'가 답하는 몇 가지... 몇 가지 질문들을 제가 던지겠습니다. 하지만 가장 먼저 위화 선생님께 축하 인사를 드리고 싶습니다. 위화 선생님께서 최근에 러시아의... '야스나야 폴리야나' 문학상을 수상하셨습니다.
[主持人]: 这个文学奖虽然名字有点拗口,但它确实是呃…俄罗斯文学界的最负盛名的文学奖之一,然后他也是以托尔斯泰的这个故居命名的这样的一个文学奖。(zhège wénxué jiǎng suīrán míngzì yǒudiǎn àokǒu, dàn tā quèshí shì è… èluósī wénxué jiè de zuì fù shèngmíng de wénxué jiǎng zhī yī, ránhòu tā yěshì yǐ tuō'ěrsītài de zhège gùjū mìngmíng de zhèyàng de yīgè wénxué jiǎng) 이 문학상은 이름이 좀 어렵지만, 러시아 문학계에서 가장 명성 있는 문학상 중 하나이며, 톨스토이의 생가 이름을 따서 명명된 상입니다.
[主持人]: 嗯,在过去帕慕克和这个奥兹,还有这个瑞萨都拿过这个奖。(ǹg, zài guòqù pà mùkè hé zhège ào zī, hái yǒu zhège ruì sā dōu náguò zhège jiǎng) 음, 과거에 파묵, 오즈, 그리고 레사가 이 상을 받았습니다.
[主持人]: 所以说恭喜余华老师。(suǒyǐ shuō gōngxǐ yú huá lǎoshī) 그러니 위화 선생님, 축하드립니다.
[余华]: 谢谢。(xièxie) 감사합니다.
[主持人]: 这部作品是您15、6年前写的。(zhè bù zuòpǐn shì nín 15、6 nián qián xiě de) 이 작품은 선생님께서 15, 6년 전에 쓰신 거죠.
[余华]: 应该是在0506年,应该是在16、7年,16、7年前写的。(yīnggāi shì zài 0506 nián, yīnggāi shì zài 16、7 nián, 16、7 nián qián xiě de) 아마 2005년이나 2006년, 그러니까 16, 7년 전에 썼을 겁니다.
[主持人]: 在17年之后,这部作品他得到了他其实已经成年了,等于说呃…在他成年的这个年纪,拿到了一个文学奖,您有什么感触吗?(zài 17 nián zhīhòu, zhè bù zuòpǐn tā dédàole tā qíshí yǐjīng chéngniánle, děngyú shuō è… zài tā chéngnián de zhège niánjì, ná dàole yīgè wénxué jiǎng, nín yǒu shéme gǎnchù ma) 17년이 지난 후,이 작품이 상을 받았습니다. 작품이 이미 성인이 된 셈이죠. 어... 성년의 나이에 문학상을 받으신 소감이 어떠신가요?
[余华]: 有点意外,因为一般文学奖,因为因为俄罗斯的这个雅斯纳亚伯利安娜的那个奖是一个那个作品奖。(yǒudiǎn yìwài, yīnwèi yībān wénxué jiǎng, yīnwèi yīnwèi èluósī de zhège yǎsī nà yà bó lì ān nà de nàge jiǎng shì yīgè nàge zuòpǐn jiǎng) 좀 의외입니다. 보통 문학상은... 러시아의 야스나야 폴리야나 문학상은 작품상이기 때문입니다.
[余华]: 他不是一个作家奖,作家奖的话…他不是作家…很多作品作品奖通常意义上都是,比如说它是今年给的话,这个书通…通常意义上是去年出的。(tā bùshì yīgè zuòjiā jiǎng, zuòjiā jiǎng dehuà… tā bùshì zuòjiā… hěnduō zuòpǐn zuòpǐn jiǎng tōngcháng yìyì shàng dōu shì, bǐrú shuō tā shì jīnnián gěi dehuà, zhège shū tōng… tōngcháng yìyì shàng shì qùnián chū de) 작가상은 아니고요. 작가상이라면... 작가는 아니지만... 많은 작품상들은 보통 올해 시상을 한다면 그 책은 보통 작년에 출판된 것입니다.
[余华]: 然后呢,如果是过了去年以后就没有了,但是我觉得,我觉得很…因为我觉得有点奇怪。(ránhòu ne, rúguǒ shì guòle qùnián yǐhòu jiù méiyǒule, dànshì wǒ juéde, wǒ juéde hěn… yīnwèi wǒ juéde yǒudiǎn qíguài)그리고 작년이 지나면 기회가 없는데, 저는... 좀 이상하다고 생각했습니다.
[余华]: 后来我去搜了一下,他们那个03年的时候给了一部1968年出版的俄罗斯的作品。(hòulái wǒ qù sōu le yīxià, tāmen nàge 03 nián de shíhòu gěile yī bù 1968 nián chūbǎn de èluósī de zuòpǐn) 나중에 제가 찾아봤는데, 그들이 2003년에 1968년에 출판된 러시아 작품에 상을 주었더라고요.
[余华]: 他是15年开始才…有设立了外国的那个作品部分,15年以前是没有的。(tā shì 15 nián kāishǐ cái… yǒu shèlìle wàiguó de nàge zuòpǐn bùfèn, 15 nián yǐqián shì méiyǒu de) 2015년에야 비로소 외국 작품 부문이 신설되었고, 2015년 이전에는 없었습니다.
[余华]: 对,我去过那个地方,我去过雅斯那亚,就是那个托尔斯泰出生和生活的那个一辈子的那个庄园。(duì, wǒ qùguò nàge dìfāng, wǒ qùguò yǎ sī nà yà, jiùshì nàge tuō'ěrsītài chūshēng hé shēnghuó de nàge yī bēizi de nàge zhuāngyuán) 네, 저는 그곳에 가봤습니다. 야스나야에 가봤는데, 바로 톨스토이가 평생 태어나고 살았던 그 저택입니다.
[余华]: 很大很大,真的是非常大,里边的那种耗时就大的,耗时大概有大就有三…三状。(hěn dà hěn dà, zhēnde shì fēicháng dà, lǐbiān de nàzhǒng hàoshí jiù dà de, hàoshí dàgài yǒu dà jiù yǒu sān… sān zhuàng) 정말 컸습니다. 엄청나게 넓었죠. 그 안에 소요되는 시간이... 저택이 세 채나 있었습니다.
[余华]: 然后那个里面有很大的树林,我们在里面树林里边走,可以走…我觉得你走一圈的话,花个两小时都没有问题。(ránhòu nàge lǐmiàn yǒu hěn dà de shùlín, wǒmen zài lǐmiàn shùlín lǐbiān zǒu, kěyǐ zǒu… wǒ juéde nǐ zǒu yī quān dehuà, huā ge liǎng xiǎoshí dōu méiyǒu wèntí) 그리고 그 안에 아주 큰 숲이 있었는데, 그 숲을 걸으면... 한 바퀴 도는 데 두 시간은 걸릴 것 같았습니다.
[余华]: 然后在最树林最安静的地方是托尔斯泰的墓地,嗯。(ránhòu zài zuì shùlín zuì ānjìng de dìfāng shì tuō'ěrsītài de mùdì, ǹg) 그리고 숲에서 가장 조용한 곳에 톨스토이의 묘지가 있습니다. 음.
[余华]: 那个墓地是我见到的最让我就是感到震撼的墓地。(nàge mùdì shì wǒ jiàn dào de zuì ràng wǒ jiùshì gǎndào zhènhàn de mùdì) 그 묘지는 제가 본 묘지 중에서 가장 충격적이었습니다.
[余华]: 没有墓碑,也写过,没有墓志铭,它就是一片草地,一片草地…隆起了一块像棺材一样那么大的,也就那么高,草地中隆起了一块草地,长方形的,这就是托尔斯泰木。(méiyǒu mùbēi, yě xiěguò, méiyǒu mùzhìmíng, tā jiùshì yīpiàn cǎodì, yīpiàn cǎodì… lóngqǐle yī kuài xiàng guāncai yīyàng nàme dà de, yě jiù nàme gāo, cǎodì zhōng lóngqǐle yī kuài cǎodì, chángfāngxíng de, zhè jiùshì tuō'ěrsītài mù) 비석도 없고, 묘비명도 없었습니다. 그냥 초원이었고... 관처럼 크고 높게 흙이 솟아 있었는데, 직사각형의 풀밭이었습니다. 그것이 톨스토이의 무덤이었죠.
[余华]: 所以我觉得很像托尔斯泰无敌人,就他的一生就是很朴素,但又震撼人心。(suǒyǐ wǒ juéde hěn xiàng tuō'ěrsītài wú dírén, jiù tā de yīshēng jiùshì hěn pǔsù, dàn yòu zhènhàn rénxīn) 그래서 저는 톨스토이의 적수가 없다는 느낌을 받았습니다. 그의 일생은 매우 소박했지만, 사람의 마음을 흔들었죠.
[主持人]: 对,嗯嗯嗯嗯。(duì, ǹg ǹg ǹg ǹg) 네, 음음음음.
[主持人]: 罗翔老师第一次读《兄弟》是什么时候?(luó xiáng lǎoshī dì yī cì dú xiōngdì shì shénme shíhòu) 뤄샹 선생님은 '형제'를 처음 읽으신 게 언제인가요?
[罗翔]: 应该是刚刚参加工作不久吧。(yīnggāi shì gānggāng cānjiā gōngzuò bùjiǔ ba) 아마 막 직장 생활을 시작했을 때였을 겁니다.
[罗翔]: 因为我是05年刚好毕业,刚上…去去去去学校教书。(yīnwèi wǒ shì 05 nián gānghǎo bìyè, gāng shàng… qù qù qù qù xuéxiào jiāoshū) 저는 2005년에 막 졸업해서... 학교에 막 교사로 갔을 때였습니다.
[罗翔]: 应该是在那个时间段。(yīnggāi shì zài nàge shíjiān duàn) 아마 그 시기였을 겁니다.
[主持人]: 您有什么感受吗?(nín yǒu shéme gǎnshòu ma) 어떤 느낌을 받으셨나요?
[罗翔]: 读完之后…但是读完之后…就是因为余华老师的书它有个特点,就是你读了你就得一口气把它读完,你就不愿意理你,你知道…是的。(dú wán zhīhòu… dànshì dú wán zhīhòu… jiùshì yīnwèi yú huá lǎoshī de shū tā yǒu gè tèdiǎn, jiùshì nǐ dúle nǐ jiù děi yīkǒuqì bǎ tā dú wán, nǐ jiù bù yuànyì lǐ nǐ, nǐ zhīdào… shì de) 다 읽고 나서... 하지만 다 읽고 나서... 위화 선생님의 책은 특징이 하나 있습니다. 한 번 읽기 시작하면 끝까지 단숨에 다 읽어야 합니다. 다른 일은 손에 잡히지 않죠. 아시죠? 네.
[罗翔]: 就导致你会晚上…睡觉都睡不好。(jiù dǎozhì nǐ huì wǎnshàng… shuìjiào dōu shuì bù hǎo) 그래서 밤에...잠도 잘 못 잤습니다.
[罗翔]: 因为对你这个,你你你你你你一口气对吧?(yīnwèi duì nǐ zhège, nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ yīkǒuqì duì ba) 한 번 읽기 시작하면 단숨에 다 읽게 되잖아요. 맞죠?
[罗翔]: 对吧,话读完你肯定…所以到凌晨三四点了,大概这种感觉,读完之后呢,确实晚上就睡不着了,所以就觉得很沉重,就觉得胸口有块石头。(duì ba, huà dú wán nǐ kěndìng… suǒyǐ dào língchén sānsì diǎnle, dàgài zhèzhǒng gǎnjué, dú wán zhīhòu ne, quèshí wǎnshàng jiù shuì bùzháole, suǒyǐ jiù juéde hěn chénzhòng, jiù juéde xiōngkǒu yǒu kuài shítou) 맞죠? 다 읽고 나면 분명... 새벽 세, 네 시가 되더라고요. 그런 느낌이었어요. 다 읽고 나니 정말 밤에 잠이 오지 않았고, 가슴에 돌덩이가 얹힌 것처럼 무거웠습니다.
[罗翔]: 呃…非常非常的沉重,但是这种沉重的感觉本身就让人去思考。(è… fēicháng fēicháng de chénzhòng, dànshì zhèzhǒng chénzhòng de gǎnjué běnshēn jiù ràng rén qù sīkǎo) 어... 아주 아주 무거웠지만, 그 무거운 느낌 자체가 사람으로 하여금 생각하게 만들었습니다.
[罗翔]: 因为它描写的是一种让我们能够感到人性的扭曲,时代的荒谬,个体的一些选择,那于是你也自己会反思,自己会不会这样。(yīnwèi tā miáoxiě de shì yīzhǒng ràng wǒmen nénggòu gǎndào rénxìng de niǔqū, shídài de huāngmiù, gètǐ de yīxiē xuǎnzé, nà yúshì nǐ yě zìjǐ huì fǎnsī, zìjǐ huì bù huì zhèyàng) 작품은 인간성의 왜곡, 시대의 부조리, 그리고 개인의 선택을 묘사하고 있기 때문에, 나도 저렇게 될까 스스로를 반성하게 되죠.
[罗翔]: 嗯嗯,在类似的情境中,你会如何去死去行为?(ǹg ǹg, zài lèisì de qíngjìng zhōng, nǐ huì rúhé qù sǐqù xíngwéi) 음음, 비슷한 상황에 처한다면 어떻게 행동할까 하고요.
[罗翔]: 所以我想有趣的作品…(suǒyǐ wǒ xiǎng yǒuqù de zuòpǐn…) 그래서 저는 재미있는 작품은...
[罗翔]: 嗯嗯,可能就是会给我们一种这样的感触。(ǹg ǹg, kěnéng jiùshì huì gěi wǒmen yīzhǒng zhèyàng de gǎnchù) 음음, 아마 우리에게 이런 느낌을 줄 수 있을 것 같습니다.
[罗翔]: 有些作品就看一看,乐一乐对吧,看完之后就纯粹乐一乐,坐个飞机,我看完了,ok,反正打发时间嘛。(yǒuxiē zuòpǐn jiù kàn yī kàn, lè yī lè duì ba, kàn wán zhīhòu jiù chúncuì lè yī lè, zuò ge fēijī, wǒ kàn wánle, ok, fǎnzhèng dǎfa shíjiān ma) 어떤 작품은 그냥 보고 웃죠. 다 보고 나면 그냥 단순히 즐거워합니다. 비행기 안에서 봤는데, 다 봤네, 뭐. 어차피 시간 때우기니까요.
[罗翔]: 但有些作品可能不仅仅是打发时间,它可以促进我们去思考。(dàn yǒuxiē zuòpǐn kěnéng bùjǐnjǐn shì dǎfa shíjiān, tā kěyǐ cùjìn wǒmen qù sīkǎo) 하지만 어떤 작품은 단순히 시간 때우기가 아니라, 우리로 하여금 사고하게 만듭니다.
[主持人]: 好像您在说余华老师的《兄弟》,这部作品他描述了一种人的近况。(hǎoxiàng nín zài shuō yú huá lǎoshī de xiōngdì, zhè bù zuòpǐn tā miáoshùle yī zhǒng rén de jìnkuàng) 위화 선생님의 '형제'를 말씀하시는 것 같습니다. 이 작품은 인간의 근황을 묘사하고 있습니다.
[主持人]: 您还记得有一些具体的这种近况,让您产生了反思吗?(nín hái jìde yǒu yīxiē jùtǐ de zhèzhǒng jìnkuàng, ràng nín chǎnshēngle fǎnsī ma) 특히 어떤 구체적인 근황이 선생님께 반성을 불러일으켰는지 기억하시나요?
[罗翔]: 具体而言的话呢…(jùtǐ éryán dehuà ne…) 구체적으로 말씀드리자면...
[罗翔]: 我有三个非常非常直观的一些感受。(wǒ yǒu sān gè fēicháng fēicháng zhíguān de yīxiē gǎnshòu) 저는 세 가지 매우 직관적인 느낌을 받았습니다.
[罗翔]: 第一个感受呢,就是这种真实的荒岛。(dì yī gè gǎnshòu ne, jiùshì zhèzhǒng zhēnshí de huāngdǎo) 첫 번째는 바로 이런 진정한 황폐함입니다.
[罗翔]: 因为他是上下两拨嘛,首先呢,我个人是在上部作品结束的时候出生的。(yīnwèi tā shì shàngxià liǎng bō ma, shǒuxiān ne, wǒ gèrén shì zài shàngbù zuòpǐn jiéshù de shíhòu chūshēng de) 상, 하편으로 나뉘는데, 우선 저는 상편이 끝날 무렵에 태어났습니다.
[罗翔]: 我是70年代末期,对对对,那个时候上部作品已经结束了。(wǒ shì 70 niándài mòqí, duì duì duì, nàge shíhòu shàngbù zuòpǐn yǐjīng jiéshùle) 저는 70년대 후반에... 네, 네, 그때 상편은 이미 끝난 시점이었죠.
[罗翔]: 所以对于上部作品的那些历史事实,我个人是没有直接的那种经历。(suǒyǐ duìyú shàngbù zuòpǐn de nàxiē lìshǐ shìshí, wǒ gèrén shì méiyǒu zhíjiē de nàzhǒng jīnglì) 그래서 상편에 나오는 역사적 사실들을 저는 직접적으로 경험하지는 못했습니다.
[罗翔]: 但是我的长辈是经历过的,对,所以在他们的描述中呢,我也能够感受出就是上部作品所叙述的那些荒诞是多么的一些真实。(dànshì wǒ de zhǎngbèi shì jīnglìguò de, duì, suǒyǐ zài tāmen de miáoshù zhōng ne, wǒ yě nénggòu gǎnshòu chū jiùshì shàngbù zuòpǐn suǒ xùshù de nàxiē huāngdàn shì duōme de yīxiē zhēnshí) 하지만 저의 웃어른들은 경험하셨습니다. 그래서 그분들의 설명을 들으면서 상편에 묘사된 그 부조리함이 얼마나 진실한지 느낄 수 있었죠.
[罗翔]: 也让我真正地意识到人性的幽暗和邪恶,一定是要受到法制的约束。(yě ràng wǒ zhēnzhèng de yìshí dào rénxìng de yōu'àn hé xié'è, yīdìng shì yào shòudào fǎzhì de yuēshù) 또한 저는 인간성의 어둠과 사악함은 반드시 법치의 제약을 받아야 한다는 것을 진정으로 깨달았습니다.
[罗翔]: 因为如果这个法治一旦失去呢,那人性的邪恶就会无穷无尽地释放出来。(yīnwèi rúguǒ zhège fǎzhì yīdàn shīqù ne, nà rénxìng de xié'è jiù huì wúqióngwújìn de shìfàng chūlái) 왜냐하면 법치가 일단 사라지면, 인간의 사악함은 끝없이 풀려나기 때문입니다.
[罗翔]: 你就像这本书里面,我记得当时印象很深刻,就当那个松房平被打死的时候…(nǐ jiù xiàng zhè běn shū lǐmiàn, wǒ jìde dāngshí yìnxiàng hěn shēnkè, jiù dāng nàge sōng fáng píng bèi dǎ sǐ de shíhòu…) 이 책을 보면,그때 아주 인상 깊었던 장면이 기억납니다. 쑹판핑이 맞아 죽었을 때...
[罗翔]: 对,那个苏妈就说了一句话,说了一句什么话?(duì, nàge sū mā jiù shuōle yī jù huà, shuōle yī jù shénme huà) 네, 쑤마가 한마디를 했죠. 뭐라고 했냐면요.
[罗翔]: 说人怎么会那么狠毒。(shuō rén zěnme huì nàme hěndú) "사람이 어떻게 그렇게 독할 수가 있니"라고요.
[罗翔]: 那艺术它是来源于生活的,但是可以肯定的是,真实的生活也许比艺术更沉重。(nà yìshù tā shì láiyuán yú shēnghuó de, dànshì kěyǐ kěndìng de shì, zhēnshí de shēnghuó yěxǔ bǐ yìshù gèng chénzhòng) 예술은 삶에서 비롯되지만, 분명한 것은 현실의 삶이 예술보다 더 무거울 수 있다는 점입니다.
[罗翔]: 所以我时常会在想,就当时阅读的时候,我在想我会不会也会这样。(suǒyǐ wǒ shícháng huì zài xiǎng, jiù dāngshí yuèdú de shíhòu, wǒ zài xiǎng wǒ huì bù huì yě huì zhèyàng) 그래서 저는 종종 생각하곤 합니다. 책을 읽을 때 저도 저렇게 될까 하고요.
[罗翔]: 你会不会也会因为缺乏法律的约束或者良知的约束,你会不会也去释放你心中的那种幽暗。(nǐ huì bù huì yě huì yīnwèi quēfá fǎlǜ de yuēshù huòzhě liángzhī de yuēshù, nǐ huì bù huì yě qù shìfàng nǐ xīnzhōng de nàzhǒng yōu'àn) 당신도 법의 제약이나 양심의 제약이 부족해서 마음속의 어둠을 풀어놓게 될까요?
[罗翔]: 因为当我肯定是希望有一种力量能够锁住你内心的那种幽暗,但是它会促进你去反思,因为这种荒诞是真实的。(yīnwèi dāng wǒ kěndìng shì xīwàng yǒu yī zhǒng lìliàng nénggòu suǒ zhù nǐ nèixīn de nàzhǒng yōu'àn, dànshì tā huì cùjìn nǐ qù fǎnsī, yīnwèi zhèzhǒng huāngdàn shì zhēnshí de) 저는 분명히 내면의 어둠을 가둘 힘이 있기를 바라지만, 이 작품은 우리로 하여금 반성하게 만듭니다. 왜냐하면 이런 부조리함이 현실이기 때문입니다.
[罗翔]: 嗯嗯,啊。(ǹg ǹg, a) 음음, 아.
[罗翔]: 那当然这小说的下部呢,那就和我的人生经历有很多很多的重合拍了,因为我经历过这种物欲横流的这样的一种时代背景。(nà dāngrán zhè xiǎoshuō de xiàbù ne, nà jiù hé wǒ de rénshēng jīnglì yǒu hěnduō hěnduō de chónghé pāile, yīnwèi wǒ jīnglìguò zhèzhǒng wùyù héngliú de zhèyàng de yī zhǒng shídài bèijǐng) 물론 소설의 하편은 저의 인생 경험과 매우 많이 겹칩니다. 저는 이런 물질적 욕망이 넘치는 시대적 배경을 경험했으니까요.
[罗翔]: 身边的很多很多的朋友在物欲横流的背景中,那么人性如何地去…曲…因为我们觉得人性真的是太软弱了,而且是软弱的…啊。(shēnbiān de hěnduō hěnduō de péngyǒu zài wùyù héngliú de bèijǐng zhōng, nàme rénxìng rúhé de qù… qū… yīnwèi wǒmen juéde rénxìng zhēnde shì tài ruǎnruòle, érqiě shì ruǎnruò de… a) 주변의 많은 친구들이 물질적 욕망이 넘치는 배경 속에서... 인간성이 어떻게 왜곡되는지... 인간성은 정말 너무나도 약하고... 아.
[罗翔]: 真的是太软弱了,以至于你经常会有一些绝望的一些感觉,你就会发现在在这个下部作品中,那有些人为了名和利对吧,那么不惜就就牺牲自己的尊严啊。(zhēnde shì tài ruǎnruòle, yǐzhìyú nǐ jīngcháng huì yǒu yīxiē juéwàng de yīxiē gǎnjué, nǐ jiù huì fāxiàn zài zài zhège xiàbù zuòpǐn zhōng, nà yǒuxiē rén wèile míng hé lì duì ba, nàme bùxī jiù jiù xīshēng zìjǐ de zūnyán a) 정말 너무나도 약해서 종종 절망적인 감정을 느끼게 됩니다. 하편에서 어떤 사람들은 명예와 이익을 위해 자신의 존엄을 기꺼이 희생하는 것을 보게 되죠.
[罗翔]: 人格,那你说第二呢,我想到的就是虚无。(réngé, nà nǐ shuō dì èr ne, wǒ xiǎng dào de jiùshì xūwú) 인격이요. 두 번째로 제가 생각한 것은 허무함입니다.
[罗翔]: 让人放纵,虚无一定会让人放纵的。(ràng rén fàngzòng, xūwú yīdìng huì ràng rén fàngzòng de) 사람을 방종하게 만듭니다. 허무함은 반드시 사람을 방종하게 만듭니다.
[罗翔]: 因为绝望就会让人虚无,那这种虚无就会让我们不知道为何而生,为何而死。(yīnwèi juéwàng jiù huì ràng rén xūwú, nà zhèzhǒng xūwú jiù huì ràng wǒmen bù zhīdào wèihé ér shēng, wèihé ér sǐ) 절망은 사람을 허무하게 만들고, 그 허무함은 우리로 하여금 왜 태어났는지, 왜 죽어야 하는지 모르게 합니다.
[罗翔]: 让我们每天也就浑浑噩噩过着行尸走肉的这种生活。(ràng wǒmen měitiān yě jiù hún hún'è'è guòzhe xíngshīzǒuròu de zhèzhǒng shēnghuó) 그래서 우리는 매일매일 무의미하게, 살아 있는 시체처럼 살아가게 됩니다.
[罗翔]: 所以这种生活可能就会用盲目来对抗这个世界,就像这里面有个人物天天周游世界。(suǒyǐ zhèzhǒng shēnghuó kěnéng jiù huì yòng mángmù lái duìkàng zhège shìjiè, jiù xiàng zhèlǐmiàn yǒu gèrénwù tiāntiān zhōuyóu shìjiè) 그래서 이런 삶은 맹목으로 이 세상에 맞설 수도 있습니다. 마치 이 작품 속 인물처럼 매일 세계를 여행하는 것이죠.
[罗翔]: 那哥们叫什么叫…啊,对,那个拔牙的对吧,天天周游世界。(nà gēmen jiào shénme jiào… a, duì, nàge bá yá de duì ba, tiāntiān zhōuyóu shìjiè) 그 친구 이름이 뭐였죠? 아, 네, 이빨 뽑는 그 사람 맞죠? 매일 세계를 여행합니다.
[罗翔]: 他也不知道他干嘛,他天天喜欢看这个,看看看这个活动,那个活动,但他不知道他到底干嘛。(tā yě bù zhīdào tā gànmá, tā tiāntiān xǐhuān kàn zhège, kàn kàn kàn zhège huódòng, nàge huódòng, dàn tā bù zhīdào tā dàodǐ gànmá) 그는 자신이 뭘 하는지 모릅니다. 매일 이것저것, 이 행사, 저 행사를 보러 다니지만, 자신이 결국 뭘 하려는 건지 모릅니다.
[罗翔]: 对,他就是虚无,就是浑浑噩噩,用这种忙忙碌碌来对抗。(duì, tā jiùshì xūwú, jiùshì hún hún'è'è, yòng zhèzhǒng máng mánglùlù lái duìkàng) 네, 그는 허무하고 무의미하게, 이런 바쁜 생활로 이 세상에 맞서는 것이죠.
[罗翔]: 当然更多的虚无是一种放纵,我觉得像李光头那样对吧,你像李光头那样…(dāngrán gèng duō de xūwú shì yīzhǒng fàngzòng, wǒ juéde xiàng lǐ guāngtóu nàyàng duì ba, nǐ xiàng lǐ guāngtóu nàyàng…) 물론 더 많은 허무함은 방종의 한 형태입니다. 리광터우처럼 말이죠. 리광터우처럼...
[罗翔]: 他自己都不知道自己睡了…多少人啊,嗯嗯,他也不知道如何去爱。(tā zìjǐ dōu bù zhīdào zìjǐ shuìle… duōshǎo rén a, ǹg ǹg, tā yě bù zhīdào rúhé qù ài) 그는 자신이 몇 명과 함께했는지도 모릅니다. 음음, 사랑하는 법도 모릅니다.
[罗翔]: 他说我也不知道如何谈恋爱了,对吧,哈哈,嗯。(tā shuō wǒ yě bù zhīdào rúhé tán liàn'ài le, duì ba, hāhā, ǹg) 그는 자신도 연애하는 법을 모른다고 했죠. 맞죠? 하하. 음.
[罗翔]: 那你这种这种欲望的放纵,一方面是对别人的伤害,一方面也是无限的透支自己的欲望,也造成了对自己欲望的伤害。(nà nǐ zhèzhǒng zhèzhǒng yùwàng de fàngzòng, yīfāngmiàn shì duì biérén de shānghài, yīfāngmiàn yěshì wúxiàn de tòuzhī zìjǐ de yùwàng, yě zàochéngle duì zìjǐ yùwàng de shānghài) 그런 욕망의 방종은 한편으로는 타인에게 상처를 주고, 다른 한편으로는 자신의 욕망을 무한히 소진하여 자신에게도 상처를 입힙니다.
[罗翔]: 其实里面人物有一个人很让人感到很悲伤,就是那个女主人公林红。(qíshí lǐmiàn rénwù yǒu yīgè rén hěn ràng rén gǎndào hěn bēishāng, jiùshì nàge nǚ zhǔgōng rén lín hóng) 사실 등장인물 중에 한 명이 굉장히 슬픔을 느끼게 합니다. 바로 여주인공 린홍입니다.
[罗翔]: 结果看了觉得我非常非常难受,但我不知道为什么余华老师会会给女主人公取名叫林红。(jiéguǒ kànle juéde wǒ fēicháng fēicháng nánshòu, dàn wǒ bù zhīdào wèishéme yú huá lǎoshī huì huì gěi nǚ zhǔgōng rén qǔ míng jiào lín hóng) 결과적으로 보면 너무너무 힘들었고, 위화 선생님이 왜 여주인공의 이름을 린홍으로 지으셨는지 모르겠습니다.
[罗翔]: 是不是像我当时一看到这个人物,就马上想到南唐后主李煜的那个“林花谢了,春红太匆匆”啊,“长恨朝来寒雨夜来风,胭脂泪,留人醉”啊,致使人生长恨水上的东西。(shì bùshì xiàng wǒ dāngshí yī kàn dào zhège rénwù, jiù mǎshàng xiǎngdào nán táng hòuzhǔ lǐ yù de nàge “lín huā xièle, chūnhóng tài cōngcōng” a, “cháng hèn cháo lái hán yǔ yè lái fēng, yānzhī lèi, liú rén zuì” a, zhìshǐ rénshēng cháng hèn shuǐ shàng de dōngxī)제가 이 인물을 보자마자 남당의 후주 이욱의 시 '숲의 꽃은 지고, 봄의 붉은빛은 너무나 급하게 지나가네', '아침엔 차가운 비, 밤엔 바람에 한없이 한탄하네, 연지 자국은 눈물 같아 사람을 취하게 하네'라는 시구가 떠올랐습니다.인생의 한(恨)은 흐르는 물과 같다는 의미인데, 이 시를 염두에 두신 건가요?
[罗翔]: 不知道是不是你遇到这首词对吧,但是你就会发现林闳呢,他真的让人感到非常非常的…(bù zhīdào shì bùshì nǐ yù dào zhè shǒu cí duì ba, dànshì nǐ jiù huì fāxiàn lín hóng ne, tā zhēnde ràng rén gǎndào fēicháng fēicháng de…) 선생님이 이 시를 염두에 두신지는 모르겠지만, 린홍은 정말 사람을 매우...
[罗翔]: 反正我感到非常的悲伤,也会觉得非常的诧异,但是仔细一想,这种差异也是在情理之中的。(fǎnzhèng wǒ gǎndào fēicháng de bēishāng, yě huì juéde fēicháng de chàyì, dànshì zǐxì yī xiǎng, zhèzhǒng chāyì yěshì zài qínglǐ zhī zhōng de) 아무튼 저는 굉장히 슬프고 놀랍다고 느꼈지만, 자세히 생각해보면 이런 차이도 이치에 맞는 것 같습니다.
[罗翔]: 为什么是在情理之中呢?(wèishéme shì zài qínglǐ zhī zhōng ne) 왜 이치에 맞을까요?
[罗翔]: 因为他的理想破灭,当他的理想破灭的时候,他一定会采取一种彻底的虚无来对抗这种荒谬。(yīnwèi tā de lǐxiǎng pòmiè, dāng tā de lǐxiǎng pòmiè de shíhòu, tā yīdìng huì cǎiqǔ yī zhǒng chèdǐ de xūwú lái duìkàng zhèzhǒng huāngmiù) 그의 이상이 깨졌기 때문입니다. 이상이 깨졌을 때, 그는 반드시 철저한 허무함으로 이 부조리함에 맞서려 할 것입니다.
[罗翔]: 因为他觉得这个世界就是一个无解的荒谬,那就彻底荒谬下去呗,我彻底放纵呗。(yīnwèi tā juéde zhège shìjiè jiùshì yīgè wújiě de huāngmiù, nà jiù chèdǐ huāngmiù xiàqù bei, wǒ chèdǐ fàngzòng bei) 그는 이 세상이 해결할 수 없는 부조리함이라고 생각하니까요. 그럼 완전히 부조리해지면 되고, 완전히 방종해지면 되죠.
[罗翔]: 但是这里有一个问题啊,如果真的是世界是一个彻底的话没有,那我们说它荒谬是没有意义的。(dànshì zhèlǐ yǒu yīgè wèntí a, rúguǒ zhēnde shì shìjiè shì yīgè chèdǐ dehuà méiyǒu, nà wǒmen shuō tā huāngmiù shì méiyǒu yìyì de) 하지만 여기에 한 가지 문제가 있습니다. 만약 세상이 정말로 철저한... 허무한 것이라면, 우리가 그것을 부조리하다고 말하는 것은 의미가 없습니다.
[罗翔]: 因为荒谬一定有它的反义词,词就是有序。(yīnwèi huāngmiù yīdìng yǒu tā de fǎnyìcí, cí jiùshì yǒuxù)부조리함에는 반드시 반대말이 있어야 합니다. 그 반대말은 '질서'입니다.
[罗翔]: 就是正常,就是圆嘛,如果没有这个参照系的话,你说他荒谬,他确实没有意义。(jiùshì zhèngcháng, jiùshì yuán ma, rúguǒ méiyǒu zhège cānzhàoxì dehuà, nǐ shuō tā huāngmiù, tā quèshí méiyǒu yìyì) 바로 '정상', '완전' 같은 것이죠. 만약 이런 기준이 없다면, 그것을 부조리하다고 말하는 것은 정말 의미가 없습니다.
[罗翔]: 因为林闳他采取了一种彻底的解构的态度,但是解构能不能再解构呢?(yīnwèi lín hóng tā cǎiqǔle yī zhǒng chèdǐ de jiěgòu de tàidù, dànshì jiěgòu néng bùnéng zài jiěgòu ne) 린홍은 철저한 해체의 태도를 취했지만,해체가 다시 해체될 수 있을까요?
[罗翔]: 如果解构的目标不是为了建构,那你解构又有什么意义呢?(rúguǒ jiěgòu de mùbiāo bùshì wèile jiàngòu, nà nǐ jiěgòu yòu yǒu shéme yìyì ne) 만약 해체의 목표가 구축을 위한 것이 아니라면, 해체는 무슨 의미가 있을까요?
[罗翔]: 如果没有美好作为参照,你说这个事情荒谬也没什么意义。(rúguǒ méiyǒu měihǎo zuòwéi cānzhào, nǐ shuō zhège shìqíng huāngmiù yě méishéme yìyì) 아름다움이라는 기준이 없다면, 이 일이 부조리하다고 말하는 것도 의미가 없습니다.
[罗翔]: 我觉得林闳心中是不是还是有对爱情的那种美好理想,所以他觉得他自己把它打碎了,他破罐子破摔了,覆水难收吗?(wǒ juéde lín hóng xīnzhōng shì bùshì háishì yǒu duì àiqíng de nàzhǒng měihǎo lǐxiǎng, suǒyǐ tā juéde tā zìjǐ bǎ tā dǎ suìle, tā pò guànzi pò shuāile, fù shuǐ nán shōu ma) 린홍의 마음속에는 여전히 사랑에 대한 아름다운 이상이 있었던 것 아닐까요? 그래서 그는 스스로 그것을 깨버렸고, 될 대로 되라는 식으로 나갔던 것입니다. 이미 엎질러진 물인 걸까요?
[罗翔]: 但是真的覆水难收吗?(dànshì zhēnde fù shuǐ nán shōu ma) 하지만 정말로 엎질러진 물은 다시 담을 수 없을까요?
[罗翔]: 有的时候重建…我在思考啊。(yǒu de shíhòu chóngjiàn… wǒ zài sīkǎo a) 때로는 재건이... 저는 고민하고 있습니다.
[罗翔]: 但第三呢,我就觉得对我个人的提醒,我就觉得把余华老师后面的这个物欲横流的这个时代,我觉得很多人都是有钱,哪,像这个李光头啊,很很很很对吧。(dàn dì sān ne, wǒ jiù juéde duì wǒ gèrén de tíxǐng, wǒ jiù juéde bǎ yú huá lǎoshī hòumiàn de zhège wùyù héngliú de zhège shídài, wǒ juéde hěnduō rén dōu shì yǒuqián, nǎ, xiàng zhège lǐ guāngtóu a, hěn hěn hěn hěn duì ba) 세 번째는 저 개인에게 주는 깨달음인데, 위화 선생님이 묘사하신 뒤쪽의 이 물질적 욕망이 넘치는 시대에서 많은 사람이 돈이 많다고 생각합니다. 리광터우처럼 말이죠. 매우, 매우, 매우, 매우 그렇죠?
[罗翔]: 但是我觉得可能对我个人的一个重要提醒,就是可能真正的幸福,它就是一种平静。(dànshì wǒ juéde kěnéng duì wǒ gèrén de yīgè zhòngyào tíxǐng, jiùshì kěnéng zhēnzhèng de xìngfú, tā jiùshì yī zhǒng píngjìng)하지만 저 개인에게 중요한 깨달음은, 아마 진정한 행복은 바로 평온함이라는 것입니다.
[罗翔]: 因为所有的阅读呢,可能都是让我们更多地认识到自己,认识到我们是谁,我们从何来,去往何处。(yīnwèi suǒyǒu de yuèdú ne, kěnéng dōu shì ràng wǒmen gèng duō de rènshí dào zìjǐ, rènshí dào wǒmen shì shuí, wǒmen cóng hé lái, qù wǎng hé chù) 모든 독서는 우리에게 우리 자신이 누구인지, 어디에서 왔는지, 어디로 가는지 더 많이 깨닫게 해주는 것 같습니다.
[罗翔]: 你光头最后想想上天,想坐航天飞机上天太空对吧。(nǐ guāngtóu zuìhòu xiǎngxiǎng shàngtiān, xiǎng zuò hángtiān fēijī shàngtiān tàikōng duì ba) 리광터우는 결국 하늘로 가고 싶어 했습니다. 우주선을 타고 우주로 가고 싶어 했죠. 그렇죠?
[罗翔]: 但是你说他,他他他他他上了天,他内心会有宁静,他看着这个地球,看着这个月亮,它就会有灵镜吗?(dànshì nǐ shuō tā, tā tā tā tā tā shàngle tiān, tā nèixīn huì yǒu níngjìng, tā kànzhe zhège dìqiú, kànzhe zhège yuèliàng, tā jiù huì yǒu líng jìng ma) 하지만 그가 하늘에 올라가면 마음이 평온해질까요? 지구를 보고, 달을 보면서 평온해질까요?
[罗翔]: 我我也不知道对吧,但他确实想上天,但可能人生真正的战场,他可能还在我们的内心。(wǒ wǒ yě bù zhīdào duì ba, dàn tā quèshí xiǎng shàngtiān, dàn kěnéng rénshēng zhēnzhèng de zhànchǎng, tā kěnéng hái zài wǒmen de nèixīn) 저도 모르겠습니다. 맞죠? 하지만 그는 정말 하늘로 가고 싶어 했습니다. 그러나 아마 인생의 진정한 싸움터는 우리의 마음속에 있는 것 같습니다.
[罗翔]: 因为内心的平静,我始终觉得是一种最大的幸福,就像柏拉图所说的。(yīnwèi nèixīn de píngjìng, wǒ shǐzhōng juéde shì yī zhǒng zuìdà de xìngfú, jiù xiàng bólātú suǒ shuō de) 저는 마음의 평온함이 가장 큰 행복이라고 항상 생각합니다. 플라톤이 말했듯이 말이죠.
[罗翔]: 人的理性、激情、欲望,这三个东西始终在增长,那三个真东西保持一种平衡,保证一种和谐,保持一种合乎中道,可能对我个人的一个提醒而言,是一种最大的幸福。(rén de lǐxìng, jīqíng, yùwàng, zhè sān gè dōngxī shǐzhōng zài zēngzhǎng, nà sān gè zhēn dōngxī bǎochí yī zhǒng pínghéng, bǎozhèng yī zhǒng héxié, bǎochí yī zhǒng héhū zhōngdào, kěnéng duì wǒ gèrén de yīgè tíxǐng éryán, shì yī zhǒng zuìdà de xìngfú) 인간의 이성, 열정, 욕망, 이 세 가지는 항상 증가합니다. 그 세 가지가 균형을 이루고, 조화를 이루며, 중용을 지키는 것이 저에게는 가장 큰 행복이라는 깨달음을 주었습니다.
[罗翔]: 我大概就是这三个直观的一种感觉。(wǒ dàgài jiùshì zhè sān gè zhíguān de yī zhǒng gǎnjué) 저는 대략 이렇게 세 가지 직관적인 느낌을 받았습니다.
[主持人]: 好,真实的荒诞,然后虚无,虚无的房子,一个真正的幸福。(hǎo, zhēnshí de huāngdàn, ránhòu xūwú, xūwú de fángzi, yīgè zhēnzhèng de xìngfú) 네, '진실한 부조리함', 그리고 '허무함', '허무함의 집', '진정한 행복'이네요.
[主持人]: 平静是一种幸福。我觉得感…感谢罗翔老师的这个非常非常详细的这样的一个分享。(píngjìng shì yī zhǒng xìngfú. wǒ juéde gǎn… gǎnxiè luó xiáng lǎoshī de zhège fēicháng fēicháng xiángxì de zhèyàng de yīgè fēnxiǎng) 평온함은 행복입니다. 뤄샹 선생님의 매우 상세한 나눔에 정말 감사드립니다.
[主持人]: 等于罗翔老师把这个这本书的一个阅读感受,其实归结到了一个很重要的一个点上,就是人化为虚无和荒诞的这样的一部分,对。(děngyú luó xiáng lǎoshī bǎ zhège zhè běn shū de yīgè yuèdú gǎnshòu, qíshí guījié dàole yīgè hěn zhòngyào de yīgè diǎn shàng, jiùshì rén huà wéi xūwú hé huāngdàn de zhèyàng de yī bùfèn, duì) 뤄샹 선생님은 이 책의 독후감을 결국 한 가지 중요한 점으로 귀결시키셨네요. 바로 인간이 허무하고 부조리한 존재로 변해가는 부분 말입니다. 네.
[主持人]: 嗯,余华老师其实也是前段时间刚刚重读了一遍这本书,然后我记得您说写得很好对吧?(ǹg, yú huá lǎoshī qíshí yěshì qián duàn shíjiān gānggāng chóngdúle yī biàn zhè běn shū, ránhòu wǒ jìde nín shuō xiě de hěn hǎo duì ba) 음, 위화 선생님께서도 사실 얼마 전에 이 책을 다시 읽으셨는데, 잘 쓰셨다고 말씀하신 걸로 기억합니다. 맞죠?
[主持人]: 就是时隔多年觉得写得很好,那您呃…也相似的,从一个读者的角度,应该重新体会了一遍这本书。(jiùshì shígé duōnián juéde xiě de hěn hǎo, nà nín è… yě xiāngsì de, cóng yīgè dúzhě de jiǎodù, yīnggāi chóngxīn tǐhuìle yī biàn zhè běn shū) 수년이 지난 후에 다시 읽어보니 잘 쓰셨다고 생각하신 거죠. 그럼 선생님도 비슷하게 독자의 입장에서 이 책을 다시 경험하셨을 텐데요.
[主持人]: 您觉得和罗翔老师的这种感悟有相似和不同之处吗?(nín juéde hé luó xiáng lǎoshī de zhèzhǒng gǎnwù yǒu xiāngsì hé bùtóng zhī chù ma) 뤄샹 선생님의 깨달음과 비슷하거나 다른 점이 있으신가요?
[余华]: 呃…有相似之处,当然,但是肯定是不一样的。(è… yǒu xiāngsì zhī chù, dāngrán, dànshì kěndìng shì bù yīyàng de) 어... 비슷한 점은 물론 있지만, 분명히 다르죠.
[余华]: 因为我我这个哪怕是作为一个读者读的话,还是带有作者的身份,就是经常…就这一段写得真好。(yīnwèi wǒ wǒ zhège nǎpà shì zuòwéi yīgè dúzhě dú dehuà, háishì dàiyǒu zuòzhě de shēnfèn, jiùshì jīngcháng… jiù zhè yīduàn xiě dé zhēn hǎo) 왜냐하면 저는 독자로서 읽더라도 여전히 작가의 정체성을 가지고 있기 때문입니다.자주... '이 부분 정말 잘 썼다'고 생각하죠.
[余华]: 没有给他那个…漏…漏掉了,就是还是给他写下来的,因为因为写作它就是一个选择。(méiyǒu gěi tā nàge… lòu… lòudiàole, jiùshì háishì gěi tā xiě xiàláile, yīnwèi yīnwèi xiězuò tā jiùshì yīgè xuǎnzé) 그 부분을... 빼먹거나... 누락시키지 않았죠. 여전히 그 부분을 썼는데, 왜냐하면 글쓰기는 곧 선택이기 때문입니다.
[余华]: 嗯,这个人可不可以写,可写可不写什么,在可写可不写的情况下…(ǹg, zhège rén kě bù kěyǐ xiě, kě xiě kě bù xiě shénme, zài kě xiě kě bù xiě de qíngkuàng xià…) 음, 이 사람을 쓸 수 있을까, 쓸 수도 있고 안 쓸 수도 있는 상황에서...
[余华]: 尽量要选择是可写,因为我印象中很深的时候,我那个还在上中学。(jǐnliàng yào xuǎnzé shì kě xiě, yīnwèi wǒ yìnxiàng zhōng hěn shēn de shíhòu, wǒ nàge hái zài shàng zhōngxué) 가능한 한 쓰는 것을 선택해야 합니다. 제가 깊이 기억하는 때가 있는데, 그때 저는 아직 중학생이었습니다.
[余华]: 那个时候,那时候就是罗翔那个所说的呃…呃…就是那个书的上部的那个那个那个时代,我去上…(nàge shíhòu, nàshíhòu jiùshì luó xiáng nàge suǒ shuō de è… è… jiùshì nàge shū de shàngbù de nàge nàge nàge shídài, wǒ qù shàng…) 그때가 바로 뤄샹 선생님이 말씀하신 그... 그... 책의 상편에 나오는 시대였습니다. 제가 학교를 다니던...
[余华]: 我还上中学的时候,我们县文化馆请了一个呃…我们那个当时还叫浙江文艺。(wǒ hái shàng zhōngxué de shíhòu, wǒmen xiàn wénhuà guǎn qǐngle yīgè è… wǒmen nàge dāngshí hái jiào zhèjiāng wényì) 제가 아직 중학생일 때, 저희 현 문화관에서 한 분을 초청했습니다. 저희는 그때 아직 '저장 문예'라고 불렀는데...
[余华]: 就是那个后来,后来当时的那个刊物的名字叫浙江文艺,然后那个呃…带了一个年轻的作者,其实也不年轻人。(jiùshì nàge hòulái, hòulái dāngshí de nàge kānwù de míngzì jiào zhèjiāng wényì, ránhòu nàge è… dàile yīgè niánqīng de zuòzhě, qíshí yě bù niánqīng rén) 그러니까 그때 그 잡지 이름이 저장 문예였는데, 그... 젊은 작가를 데려왔습니다. 사실 젊은 사람도 아니었죠.
[余华]: 他写了一部小说,写…写了一个一个短篇小说,在那个浙江文艺发表的,编辑把他带到我们海岸线来。(tā xiěle yī bù xiǎoshuō, xiě… xiěle yīgè yīgè duǎnpiān xiǎoshuō, zài nàge zhèjiāng wényì fābiǎo de, biānjí bǎ tā dài dào wǒmen hǎi'àn xiàn lái) 그가 쓴 소설이 있는데, 단편 소설 하나를 저장 문예에 발표했고, 편집자가 그를 저희 해안 지역으로 데려왔습니다.
[余华]: 在那个文化馆里边,然后文化馆呢,呃…请我们两三个学生也去参加。(zài nàge wénhuà guǎn lǐbiān, ránhòu wénhuà guǎn ne, è… qǐng wǒmen liǎng sān gè xuésheng yě qù cānjiā) 문화관에서, 그... 저희 학생 두세 명도 초대해서 참석하게 했습니다.
[余华]: 然后我们…我们也去了,我印象特别深,我觉得那次对我的那个…呃…有很大的那个教育。(ránhòu wǒmen… wǒmen yě qùle, wǒ yìnxiàng tèbié shēn, wǒ juéde nà cì duì wǒ de nàge… è… yǒu hěn dà de nàge jiàoyù)그래서 저희도... 저희도 갔는데, 저는 인상이 깊습니다. 그때 그... 어... 큰 깨달음을 얻었다고 생각합니다.
[余华]: 就是他…他在谈到…后来也没有读过,呃…(jiùshì tā… tā zài tándào… hòulái yě méiyǒu dúguò, è…) 그가... 그가 이야기했을 때... 나중에는 읽어보지도 못했지만, 어...
[余华]: 但是他确实是呃…当时就启发了我,那那时候我就16、7岁,嗯嗯嗯,16岁,高一吧,16岁,高一高二16岁。(dànshì tā quèshí shì è… dāngshí jiù qǐfāle wǒ, nà nàshíhòu wǒ jiù 16、7 suì, ǹg ǹg ǹg, 16 suì, gāo yī ba, 16 suì, gāo yī gāo èr 16 suì) 하지만 그는 정말로... 그때 저에게 영감을 주었습니다. 그때 저는 16, 7세였는데, 음음음, 16세, 고등학교 1학년이었을 겁니다. 16세, 고등학교 1, 2학년 때 16세.
[余华]: 然后他就说他有一个段落,他怎么写怎么写都不写…不好,反复写,反复改,反复写,反复改。(ránhòu tā jiù shuō tā yǒu yīgè duànluò, tā zěnme xiě zěnme xiě dōu bù xiě… bù hǎo, fǎnfù xiě, fǎnfù gǎi, fǎnfù xiě, fǎnfù gǎi) 그러고는 그가 한 단락에 대해 말했습니다. 아무리 써도 잘 써지지 않는다고요. 계속 쓰고, 계속 고치고,또 쓰고, 또 고쳤다고요.
[余华]: 很长时间以后,他突然发现没必要写,只要换一个段落,写半年以后就可以了。(hěn cháng shíjiān yǐhòu, tā túrán fāxiàn méi bìyào xiě, zhǐyào huàn yīgè duànluò, xiě bànnián yǐhòu jiù kěyǐle) 오랜 시간이 지나고 나서, 그는 갑자기 쓸 필요가 없다는 것을 깨달았습니다. 그저 다른 단락으로 바꾸고, 6개월 후에 쓰면 된다는 것이죠.
[余华]: 诶,我突然感觉到,好像在教会了我一种写作的方法,就是我以后当我觉得有些…最起码他那个时候教会了我,就是有些段落是可以不用写的,是吗?(ēi, wǒ túrán gǎndào, hǎoxiàng zài jiàohuìle wǒ yī zhǒng xiězuò de fāngfǎ, jiùshì wǒ yǐhòu dāng wǒ juéde yǒuxiē… zuì qǐmǎ tā nàge shíhòu jiàohuìle wǒ, jiùshì yǒuxiē duànluò shì kěyǐ bùyòng xiě de, shì ma) 어, 저는 갑자기 그가 저에게 일종의 글쓰기 방법을 가르쳐 주는 것 같다는 느낌을 받았습니다. 앞으로 제가 어떤... 적어도 그때 그는 저에게 어떤 단락은 쓸 필요가 없다는 것을 가르쳐주었죠. 맞나요?
[余华]: 但是当我后来成为一个作家以后,越写越多以后,我所做到的是要回避这个半年以后。(dànshì dāng wǒ hòulái chéngwéi yīgè zuòjiā yǐhòu, yuè xiě yuè duō yǐhòu, wǒ suǒ zuòdào de shì yào huíbì zhège bànnián yǐhòu)하지만 나중에 제가 작가가 되고, 글을 점점 더 많이 쓰게 된 후에는 그 '6개월 후'를 피해야 한다는 것을 알게 되었습니다.
[余华]: 就是应该像那个…托尔斯泰那样,就是应该像托尔斯泰那样,就是什么都不要回避,就是你就一个就是没有半年以后了。(jiùshì yīnggāi xiàng nàge… tuō'ěrsītài nàyàng, jiùshì yīnggāi xiàng tuō'ěrsītài nàyàng, jiùshì shénme dōu bùyào huíbì, jiùshì nǐ jiù yīgè jiùshì méiyǒu bànnián yǐhòu le) 그... 톨스토이처럼 해야 한다는 것이죠. 톨스토이처럼 아무것도 회피하지 않고, 그냥 '6개월 후' 같은 것은 없는 것입니다.
[余华]: 当然我说怎么半年以后是一个比喻啊,因为肯定小说里面还会有1年以后或者10年以后的。(dāngrán wǒ shuō zěnme bànnián yǐhòu shì yīgè bǐyù a, yīnwèi kěndìng xiǎoshuō lǐmiàn hái huì yǒu 1 nián yǐhòu huòzhě 10 nián yǐhòu de) 물론 '6개월 후'라는 말은 비유입니다. 소설에는 분명 1년 후나 10년 후가 나오니까요.
[余华]: 但是他的意思是就是你不要呃…我的意思是就不要把它跳开,就迎难而上。(dànshì tā de yìsi jiùshì nǐ bùyào è… wǒ de yìsi jiù bùyào bǎ tā tiào kāi, jiù yíng nán ér shàng) 하지만 그의 뜻은... 어... 제 뜻은 그 부분을 건너뛰지 말고, 어려움을 직면하라는 것입니다.
[余华]: 所以所以我觉得这个《兄弟》这部小说的对我来说是…是一部篇幅那么大,是一部没有半年以后的这样的一部小说。(suǒyǐ suǒyǐ wǒ juéde zhège xiōngdì zhè bù xiǎoshuō de duì wǒ lái shuō shì… shì yī bù piānfú nàme dà, shì yī bù méiyǒu bànnián yǐhòu de zhèyàng de yī bù xiǎoshuō) 그래서 '형제'라는 이 소설은 저에게... 이렇게 방대한 분량으로 '6개월 후'가 없는 소설입니다.
[余华]: 就是我在写作的过程中,我就是这样那个给他写下来。(jiùshì wǒ zài xiězuò de guòchéng zhōng, wǒ jiùshì zhèyàng nàge gěi tā xiě xiàlái) 글을 쓰는 과정에서 저는 바로 이렇게 그에게 써 내려갔습니다.
[余华]: 这是一个,第二个是什么呢?(zhè shì yīgè, dì èr gè shì shénme ne) 이것이 하나이고, 두 번째는 무엇이냐면요.
[余华]: 里边所有的人物,我那个感觉到就是什么呢?(lǐbiān suǒyǒu de rénwù, wǒ nàge gǎndào de jiùshì shénme ne) 그 안에 있는 모든 인물들에게서 제가 느낀 것은 무엇이냐면요.
[余华]: 其实哪怕李光头在这里边是一个最成功的人…(qíshí nǎpà lǐ guāngtóu zài zhèlǐ biān shì yīgè zuì chénggōng de rén…) 사실 리광터우가 이 작품 속에서 가장 성공한 사람일지라도...
[余华]: 那个成功也是他在社会里边那个随…随波逐流。(nàge chénggōng yěshì tā zài shèhuì lǐbiān nàge suí… suí bō zhú liú) 그 성공 역시 그가 사회 속에서 그... 흐름에 몸을 맡긴 것입니다.
[余华]: 谁对了,读对了,因为肯定有不同的方向的,因为你进入一个大海以后,海流会有不同的方向。(shuí duìle, dú duìle, yīnwèi kěndìng yǒu bùtóng de fāngxiàng de, yīnwèi nǐ jìnrù yīgè dàhǎi yǐhòu, hǎiliú huì yǒu bùtóng de fāngxiàng) 누가 맞았고, 틀렸고. 왜냐하면 분명히 다른 방향이 있기 때문입니다. 당신이 거대한 바다로 들어가면 해류는 여러 방향으로 흐릅니다.
[余华]: 有些给你带到了最近的岸上,你马上上岸了,有些给你飘向了一个茫茫的远处,你而且是你可能永远不会再回来了,是吧?(yǒuxiē gěi nǐ dài dàole zuìjìn de ànshàng, nǐ mǎshàng shàng'ànle, yǒuxiē gěi nǐ piāo xiàngle yīgè mángmáng de yuǎn chù, nǐ érqiě shì nǐ kěnéng yǒngyuǎn bù huì zài huíláile, shì ba) 어떤 해류는 당신을 가장 가까운 해안으로 데려가서 바로 상륙하게 하지만, 어떤 해류는 당신을 아득히 먼 곳으로 표류하게 합니다. 그리고 당신은 아마 영원히 돌아오지 못할 수도 있습니다. 그렇죠?
[余华]: 就是呃…因为假如要是按照李兰的那个,李兰…(jiùshì è… yīnwèi jiǎrú yàoshi ànzhào lǐ lán de nàge, lǐ lán…) 그... 만약 리란의 그... 리란이...
[余华]: 其实他在临死之前,他对那个整个社会的认知还是停留在前一个时代的。(qíshí tā zài lín sǐ zhīqián, tā duì nàge zhěnggè shèhuì de rènzhī háishì tíngliú zài qián yīgè shídài de) 사실 그는 죽기 전까지도 사회 전체에 대한 인식이 이전 시대에 머물러 있었습니다.
[余华]: 对,就是他认为像李光头这样的人将来会很麻烦啊,宋刚会很好,所以他要求就请求宋刚照顾这个弟…(duì, jiùshì tā rènwéi xiàng lǐ guāngtóu zhèyàng de rén jiānglái huì hěn máfan a, sòng gāng huì hěn hǎo, suǒyǐ tā yāoqiú jiù qǐngqiú sòng gāng zhàogù zhège dì…) 네, 그는 리광터우 같은 사람은 나중에 골치 아플 것이고, 쑹강은 잘 될 것이라고 생각했습니다. 그래서 그는 쑹강에게 동생을 돌봐달라고 부탁했죠.
[余华]: 我可以很简单地说,就是李光头肯定做了,然后那个呃…宋刚他能够依然是贫穷的,但是他能够幸福地度过他的一生。(wǒ kěyǐ hěn jiǎndān de shuō, jiùshì lǐ guāngtóu kěndìng zuòle, ránhòu nàge è… sòng gāng tā nénggòu yīrán shì píngqióng de, dànshì tā nénggòu xìngfú de dùguò tā de yīshēng) 간단히 말해서, 리광터우는 분명 성공했고, 그... 쑹강은 계속 가난했지만 행복하게 평생을 보낼 수 있었습니다.
[余华]: 但是社会出现了巨变之后,人的命运就分化了,社会巨变所带来的里边的人,无论是成功者也好,还是失败者也好,都是那个…就是指谁都是属于这样的一个人。(dànshì shèhuì chūxiànle jùbiàn zhīhòu, rén de mìngyùn jiù fēnhuàle, shèhuì jùbiàn suǒ dài lái de lǐbiān de rén, wúlùn shì chénggōng zhě yěhǎo, háishì shībài zhě yěhǎo, dōu shì nàge… jiùshì zhǐ shuí dōu shì shǔyú zhèyàng de yīgè rén) 하지만 사회에 큰 변화가 나타난 후,사람들의 운명은 갈라졌습니다. 사회의 큰 변화가 가져온 사람들, 성공한 사람이든 실패한 사람이든 모두 그... 그러니까 누구든지 이런 부류의 사람이 되는 것입니다.
[余华]: 就是其实我们在我们…我们在这个社会中,我们所做出的选择,无论是大胆的还是那个谨慎的…(jiùshì qíshí wǒmen zài wǒmen… wǒmen zài zhège shèhuì zhōng, wǒmen suǒ zuòchū de xuǎnzé, wúlùn shì dàdǎn de háishì nàge jǐnshèn de…) 즉, 사실 우리는 우리... 우리는 이 사회에서 우리가 하는 선택이 대담하든 신중하든...
[余华]: 其实都是在这个社会规定的中去选择的。(qíshí dōu shì zài zhège shèhuì guīdìng de zhōng qù xuǎnzé de)사실은 모두 이 사회가 규정한 틀 안에서 선택하는 것입니다.
[余华]: 而不能说是脱离跳出这个社会规定去选择,没有办法。(ér bù néng shuō shì tuōlí tiàochū zhège shèhuì guīdìng qù xuǎnzé, méiyǒu bànfǎ) 이 사회 규정을 벗어나거나 뛰어넘어 선택할 수는 없습니다. 방법이 없죠.
[主持人]: 好像罗翔老师频频点头,然后想要对于这个点有一些…有一些回应。(hǎoxiàng luó xiáng lǎoshī pínpín diǎntóu, ránhòu xiǎng yào duìyú zhège diǎn yǒu yīxiē… yǒu yīxiē huíyīng) 뤄샹 선생님께서 계속 고개를 끄덕이시면서 이 부분에 대해... 뭔가 반응하고 싶어 하시는 것 같습니다.
[罗翔]: 那就像我刚才所说的,如果要去寻找一个榜样的话,我就会发现我很难在一个个体中…(nà jiù xiàng wǒ gāngcái suǒ shuō de, rúguǒ yào qù xúnzhǎo yīgè bǎngyàng dehuà, wǒ jiù huì fāxiàn wǒ hěn nán zài yīgè gètǐ zhōng…) 제가 방금 말씀드렸듯이, 만약 롤모델을 찾는다면 저는 한 개인에게서 찾기가 어렵습니다.
[罗翔]: 但是我却刚才从余老师所描述的时候,每一个人其实都是在水…(dànshì wǒ què gāngcái cóng yú lǎoshī suǒ miáoshù de shíhòu, měi yīgè rén qíshí dōu shì zài shuǐ…) 하지만 방금 위화 선생님의 말씀을 들으면서, 모든 사람은 사실 물에...
[罗翔]: 它就会相当于大海中有很多很多的洋流,有的洋流是往这边带,有的洋流是往那边带,但你会发现个体太渺小了,他最终还是有一只看不见的手在把你往这带,往内带,往内带,往这带。(tā jiù huì xiāngdāng yú dàhǎi zhōng yǒu hěnduō hěnduō de yángliú, yǒu de yángliú shì wǎng zhè biān dài, yǒu de yángliú shì wǎng nà biān dài, dàn nǐ huì fāxiàn gètǐ tài miǎoxiǎole, tā zuìzhōng háishì yǒu yī zhǐ kàn bù jiàn de shǒu zài bǎ nǐ wǎng zhè dài, wǎng nèi dài, wǎng nèi dài, wǎng zhè dài) 그것은 마치 바다에 수많은 해류가 있는 것과 같습니다.어떤 해류는 이쪽으로 흐르고, 어떤 해류는 저쪽으로 흐릅니다. 하지만 개인은 너무나 미약해서, 결국 보이지 않는 손이 당신을 이쪽으로, 안쪽으로, 안쪽으로, 이쪽으로 이끌어간다는 것을 알게 될 것입니다.
[罗翔]: 但是至少有些人我个人觉得他依然还是想去抗衡。(dànshì zhìshǎo yǒuxiē rén wǒ gèrén juéde tā yīrán háishì xiǎng qù kànghéng) 하지만 적어도 어떤 사람들은 여전히 저항하려 한다고 저는 개인적으로 생각합니다.
[罗翔]: 他还是想去抗衡。(tā háishì xiǎng qù kànghéng) 그는 여전히 저항하려 합니다.
[罗翔]: 嗯…嗯,只是遗憾的是,有些人他抗衡是失败的。(ǹg… ǹg, zhǐshì yíhàn de shì, yǒuxiē rén tā kànghéng shì shībài de) 음... 음, 다만 유감스럽게도 어떤 사람들의 저항은 실패로 끝납니다.
[主持人]: 好像这种…命运搅动我们把我们带到这里,来到那里,就是我们必须得接受的一个这块。(hǎoxiàng zhèzhǒng… mìngyùn jiǎo dòng wǒmen bǎ wǒmen dài dào zhèlǐ, lái dào nàlǐ, jiùshì wǒmen bìxū děi jiēshòu de yīgè zhè kuài) 마치 운명이 우리를 휘저어 이곳저곳으로 데려가는 것을 우리가 받아들여야만 하는 것처럼 들립니다.
[罗翔]: 其实你会发现人生中它充满着一些悖论,为什么会说人生会充满一些悖论呢?(qíshí nǐ huì fāxiàn rénshēng zhōng tā chōngmǎnzhe yīxiē bèilùn, wèishéme huì shuō rénshēng huì chōngmǎn yīxiē bèilùn ne) 사실 인생은 여러 모순으로 가득 차 있다는 것을 알게 될 것입니다. 왜 인생이 모순으로 가득 차 있다고 할까요?
[罗翔]: 因为人的理性它是有限的,一方面我们说人无法逃脱命运的操控…(yīnwèi rén de lǐxìng tā shì yǒuxiàn de, yīfāngmiàn wǒmen shuō rén wúfǎ táotuō mìngyùn de cāokòng…) 인간의 이성은 한계가 있기 때문입니다. 한편으로는 인간이 운명의 조종에서 벗어날 수 없다고 말합니다.
[罗翔]: 但是人又有自己的自我选择。(dànshì rén yòu yǒu zìjǐ de zìwǒ xuǎnzé) 하지만 인간에게는 또 자신의 선택권이 있습니다.
[罗翔]: 所以在某种意义上,它是一种悖论性的存在,一方面,我承认这里面所有的人物特点,在真实的社会中也确实是这样的。(suǒyǐ zài mǒuzhǒng yìyì shàng, tā shì yī zhǒng bèilùn xìng de cúnzài, yīfāngmiàn, wǒ chéngrèn zhèlǐmiàn suǒyǒu de rénwù tèdiǎn, zài zhēnshí de shèhuì zhōng yě quèshí shì zhèyàng de) 그래서 어떤 의미에서는 모순적인 존재입니다. 한편으로는 이 작품 속 모든 인물들의 특징이 현실 사회에서도 실제로 그렇다는 것을 인정합니다.
[罗翔]: 李光头为什么能发财,他感觉他很成功…(lǐ guāngtóu wèishéme néng fācái, tā gǎnjué tā hěn chénggōng…) 리광터우가 왜 부자가 되었을까, 그는 자신이 아주 성공했다고 느낍니다.
[罗翔]: 命运之事的,嗯嗯,有些人为什么会有那样一种遭遇,命运之死的。(mìngyùn zhī shì de, ǹg ǹg, yǒuxiē rén wèishéme huì yǒu nàyàng yī zhǒng zāoyù, mìngyùn zhī sǐ de) 운명의 일이죠. 음음, 어떤 사람들은 왜 그런 일을 겪게 될까요? 운명의 죽음이죠.
[罗翔]: 但是这里面有一个这样的问题。(dànshì zhèlǐmiàn yǒu yīgè zhèyàng de wèntí) 하지만 여기에 이런 문제가 있습니다.
[罗翔]: 当小溪飘过,那些死去的动物昆虫尸体,枯萎的树叶…(dāng xiǎo xī piāo guò, nàxiē sǐqù de dòngwù kūnchóng shītǐ, kūwěi de shùyè…) 시냇물이 흘러갈 때, 죽은 동물이나 곤충의 시체, 시든 나뭇잎은...
[罗翔]: 它会随波准…但凡是活着的东西,他一定…(tā huì suí bō zhǔn… dàn fánshì huózhe de dōngxī, tā yīdìng…) 물결을 따라 흘러갑니다. 하지만 살아있는 것은 반드시...
[罗翔]: 会去…对抗这个潮流。(huì qù… duìkàng zhège cháoliú) 이 흐름에 저항하려 할 것입니다.
[罗翔]: 但是在对抗的时候,有的时候你说人有的时候它也可能会顺着潮流游一点。(dànshì zài duìkàng de shíhòu, yǒu de shíhòu nǐ shuō rén yǒu de shíhòu tā yě kěnéng huì shùnzhe cháoliú yóu yīdiǎn) 하지만 저항하는 과정에서, 때로는 사람이 흐름을 따라 조금 헤엄칠 수도 있습니다.
[罗翔]: 但觉得游得不对的时候,他可能就会朝着相反的方向…(dàn juéde yóu dé bùduì de shíhòu, tā kěnéng jiù huì cháozhe xiāngfǎn de fāngxiàng…) 그러나 헤엄치는 방향이 잘못되었다고 느끼면, 그는 아마도 반대 방향으로...
[罗翔]: 所以我想表达的一个意思可能就是它是…它其实就是一种悖论性的存在。(suǒyǐ wǒ xiǎng biǎodá de yīgè yìsi kěnéng jiùshì tā shì… tā qíshí jiùshì yī zhǒng bèilùn xìng de cúnzài) 그래서 제가 말하고 싶은 것은 그것이... 그것은 사실 일종의 모순적인 존재라는 것입니다.
[罗翔]: 写作很多时候你会发现那个段落写得非常非常的精彩,我们中国有个词叫神来之笔啊。(xiězuò hěnduō shíhòu nǐ huì fāxiàn nàge duànluò xiě de fēicháng fēicháng de jīngcǎi, wǒmen zhōngguó yǒu gè cí jiào shén lái zhī bǐ a) 글쓰기를 하다 보면 어떤 단락은 정말 기가 막히게 잘 썼다는 것을 알게 될 것입니다. 우리 중국에는 '신의 한 수'라는 말이 있죠.
[罗翔]: 可能它属于你,似乎又不属于你,于老师是作者,但这个作品一旦他创作出来之后,他似乎又脱离了于老师,他又获得了一种自在的存在,所以人生可能也是这样。(kěnéng tā shǔyú nǐ, sìhū yòu bù shǔyú nǐ, yú lǎoshī shì zuòzhě, dàn zhège zuòpǐn yīdàn tā chuàngzuò chūlái zhīhòu, tā sìhū yòu tuōlíle yú lǎoshī, tā yòu huòdéle yī zhǒng zìzài de cúnzài, suǒyǐ rénshēng kěnéng yěshì zhèyàng) 어쩌면 그것은 당신의 것이지만, 당신의 것이 아닌 것처럼 느껴질 수도 있습니다. 위화 선생님은 작가이지만, 이 작품은 일단 창작된 후에는 위화 선생님에게서 벗어나 자신만의 독립적인 존재를 갖게 된 것 같습니다. 그래서 인생도 아마 이와 같을 것입니다.
[罗翔]: 我们为命运所选择,但是我们又一定要去做自己该做的事情。(wǒmen wèi mìngyùn suǒ xuǎnzé, dànshì wǒmen yòu yīdìng yào qù zuò zìjǐ gāi zuò de shìqíng) 우리는 운명에 의해 선택되지만, 우리는 또 반드시 우리가 해야 할 일을 해야 합니다.
[主持人]: 感觉罗翔老师非常非常好的替很多人总结了,我们读完《兄弟》这本书之后的一个感受,就是时代的洪流,他拖着我们,然后把我们带到自己不愿意,然后有的时候呃…非常悖论的这样的一个呃…地方去。(gǎnjué luó xiáng lǎoshī fēicháng fēicháng hǎo de tì hěnduō rén zǒngjiéle, wǒmen dú wán xiōngdì zhè běn shū zhīhòu de yīgè gǎnshòu, jiùshì shídài de hóngliú, tā tuōzhe wǒmen, ránhòu bǎ wǒmen dài dào zìjǐ bù yuànyì, ránhòu yǒu de shíhòu è… fēicháng bèilùn de zhèyàng de yīgè è… dìfāng qù) 뤄샹 선생님께서 많은 사람을 대신하여 '형제'를 읽은 후의 감정을 아주 잘 정리해주신 것 같습니다. 시대의 흐름이 우리를 끌고 가고, 우리가 원치 않는 곳, 때로는 매우 모순적인 곳으로 우리를 데려간다는 느낌이요.
[主持人]: 然后刚刚呃…罗老师也说到了神来之笔,你也提到说读了有的地方非常得意啊。(ránhòu gānggāng è… luó lǎoshī yě shuō dàole shén lái zhī bǐ, nǐ yě tí dào shuō dúle yǒu de dìfāng fēicháng déyì a) 그리고 방금... 뤄 선생님께서 '신의 한 수'에 대해 말씀하셨는데, 위화 선생님께서도 읽으시면서 어떤 부분은 매우 만족하셨다고 하셨죠.
[主持人]: 您觉得这里面的神来之笔是哪里?(nín juéde zhèlǐmiàn de shén lái zhī bǐ shì nǎlǐ) 그 안에서 '신의 한 수'라고 생각하시는 부분이 어디인가요?
[余华]: 很多很多,很多,我不知道那个…怎么说呢。(hěnduō hěnduō, hěnduō, wǒ bù zhīdào nàge… zěnme shuō ne) 아주 많습니다. 뭐라고... 뭐라고 말해야 할지 모르겠네요.
[余华]: 就是因为在叙述的过程中,就在写作的过程中的时候,它是会突然跳出来的。(jiùshì yīnwèi zài xùshù de guòchéng zhōng, jiù zài xiězuò de guòchéng zhōng de shíhòu, tā shì huì túrán tiàochūlái de) 글을 쓰는 과정, 그러니까 서술하는 과정에서 갑자기 튀어나오는 것들이 있습니다.
[余华]: 而且突然跳出来的一有很…很有意思,因为写小说是这样的,因为它是一种情绪性,情绪波动很大的一种。(érqiě túrán tiàochūlái de yī yǒu hěn… hěn yǒuyìsi, yīnwèi xiě xiǎoshuō shì zhèyàng de, yīnwèi tā shì yī zhǒng qíngxù xìng, qíngxù bōdòng hěn dà de yī zhǒng) 게다가 갑자기 튀어나오는 것들은 매우... 매우 흥미롭습니다. 소설을 쓰는 것은 이렇습니다. 감정적인 것이고, 감정의 기복이 매우 심한 일입니다.
[余华]: 他突然跳出来的时候,有些是现在正在写的,有些事可能要过个多少页以后的,有些是前面的…(tā túrán tiàochūlái de shíhòu, yǒuxiē shì xiànzài zhèngzài xiě de, yǒuxiē shì kěnéng yào guò gè duōshǎo yè yǐhòu de, yǒuxiē shì qiánmiàn de…) 갑자기 튀어나올 때, 어떤 것은 지금 쓰고 있는 내용이고, 어떤 것은 몇 페이지 뒤에 나올 내용일 수도 있고, 어떤 것은 앞선 내용일 수도 있습니다.
[余华]: 就是一对前面那个细节给他改一下,就是随随随这样的那种呃…那种方式就是属于呃…进入到一种很好的状态,才有这样的一种感受出来。(jiùshì yī duì qiánmiàn nàge xìjié gěi tā gǎi yīxià, jiùshì suí suí suí zhèyàng de nàzhǒng è… nàzhǒng fāngshì jiùshì shǔyú è… jìnrù dào yī zhǒng hěn hǎo de zhuàngtài, cái yǒu zhèyàng de yī zhǒng gǎnshòu chūlái) 그러니까 앞선 세부사항을 조금 수정하는 등... 이런 식으로... 어... 좋은 상태에 들어섰을 때 비로소 이런 느낌이 나오는 것입니다.
[主持人]: 呃,您在获得这个雅斯娜亚波利娜亚文学奖的时候…(è, nín zài huòdé zhège yǎsī nà yà bō lì nà yà wénxué jiǎng de shíhòu…) 어, 선생님께서 야스나야 폴리야나 문학상을 수상하셨을 때...
[主持人]: 这个获奖词也是说您非常艺术性地去结合了喜剧和悲剧。(zhège huòjiǎng cí yěshì shuō nín fēicháng yìshù xìng de qù jiéhéle xǐjù hé bēijù) 수상 소감에서도 선생님께서 희극과 비극을 매우 예술적으로 결합하셨다고 하셨죠.
[主持人]: 然后我记得罗翔老师说过一句话,印象很深刻,罗翔老师说…(ránhòu wǒ jìde luó xiáng lǎoshī shuōguò yī jù huà, yìnxiàng hěn shēnkè, luó xiáng lǎoshī shuō…) 그리고 뤄샹 선생님께서 하셨던 말씀이 아주 인상 깊었습니다. 뤄샹 선생님께서...
[主持人]: 上课的时候讲的段子不是为了幽默而幽默,而是为了让人思考它背后的沉重。(shàngkè de shíhòu jiǎng de duànzi bùshì wèile yōumò ér yōumò, érshì wèile ràng rén sīkǎo tā bèihòu de chénzhòng) 수업 시간에 들려주는 유머는 웃기기 위한 유머가 아니라, 그 이면의 무거움을 생각하게 하기 위한 것이라고 하셨습니다.
[主持人]: 所以我想请问两位老师,幽默和沉重之间…(suǒyǐ wǒ xiǎng qǐngwèn liǎngwèi lǎoshī, yōumò hé chénzhòng zhī jiān…) 그래서 두 분 선생님께 여쭙고 싶습니다. 유머와 무거움 사이의 관계는 무엇인가요?
[主持人]: 他到底是一个什么样的官司?(tā dàodǐ shì yīgè shénmeyàng de guānsī) 그것은 도대체 어떤 관계인가요?
[罗翔]: 幽默可能我个人觉得它也有两种表现。(yōumò kěnéng wǒ gèrén juéde tā yě yǒu liǎng zhǒng biǎoxiàn) 유머는 제 생각에 두 가지 표현이 있는 것 같습니다.
[罗翔]: 一种是为了幽默而幽默,这个世界就是荒诞的,那我通过幽默来跟荒诞和解。(yī zhǒng shì wèile yōumò ér yōumò, zhège shìjiè jiùshì huāngdàn de, nà wǒ tōngguò yōumò lái gēn huāngdàn héjiě) 하나는 웃기기 위한 유머입니다. 이 세상은 부조리하니까, 나는 유머를 통해 부조리함과 화해하는 것이죠.
[罗翔]: 但是还有一种幽默是为了超越荒诞,是为了对抗荒诞,是…我们通过幽默来体会它背后的一些不合理。(dànshì hái yǒu yī zhǒng yōumò shì wèile chāoyuè huāngdàn, shì wèile duìkàng huāngdàn, shì… wǒmen tōngguò yōumò lái tǐhuì tā bèihòu de yīxiē bù hélǐ) 하지만 다른 하나는 부조리함을 초월하기 위한, 부조리함에 맞서기 위한 유머입니다. 그것은... 우리가 유머를 통해 그 이면에 있는 불합리함을 깨닫는 것입니다.
[罗翔]: 而这种不合理是让我们希望奔向那种合理性。(ér zhèzhǒng bù hélǐ shì ràng wǒmen xīwàng bēn xiàng nàzhǒng hélǐ xìng) 그리고 그 불합리함은 우리로 하여금 합리성을 향해 나아가기를 바라게 합니다.
[罗翔]: 嗯嗯,就当我们看这本书,我们为什么会感到沉重?(ǹg ǹg, jiù dāng wǒmen kàn zhè běn shū, wǒmen wèishéme huì gǎndào chénzhòng) 음음, 이 책을 읽을 때 우리는 왜 무겁다고 느낄까요?
[罗翔]: 因为我们希望有些事情它不应该这样,我们为什么会悲伤?(yīnwèi wǒmen xīwàng yǒuxiē shìqíng tā bù yīnggāi zhèyàng, wǒmen wèishéme huì bēishāng) 어떤 일들이 이래서는 안 된다고 바라기 때문입니다. 우리는 왜 슬퍼할까요?
[罗翔]: 我们觉得有些东西做得太过,我们为什么会感到荒诞?(wǒmen juéde yǒuxiē dōngxī zuò dé tài guò, wǒmen wèishéme huì gǎndào huāngdàn) 어떤 일들이 지나치다고 생각하기 때문입니다. 우리는 왜 부조리함을 느낄까요?
[罗翔]: 就是我们觉得它不合理,它思绪啊,他人是人间失格了呀。(jiùshì wǒmen juéde tā bù hélǐ, tā sīxù a, tā rén shì rénjiān shī géle ya) 그것이 합리적이지 않다고 생각하기 때문입니다. 그 사고방식, 그 사람은 인간으로서 자격을 상실한 것이죠.
[罗翔]: 那人间失格就意味着我们是不是还是要向往的一个并不适合…并不是去相应的常态。(nà rénjiān shī gé jiù yìwèizhe wǒmen shì bùshì háishì yào xiàngwǎng de yīgè bìng bù shìhé… bìng bùshì qù xiāngyìng de chángtài) 인간 실격은 우리가 어울리지 않는... 상응하는 정상적인 상태가 아닌 것을 여전히 동경해야 한다는 것을 의미하는 걸까요?
[罗翔]: 所以我记得呃…克尔凯郭尔讲过很多段子,非常非常的幽默。(suǒyǐ wǒ jìde è… kè'ěr kǎi guō ěr jiǎngguò hěnduō duànzi, fēicháng fēicháng de yōumò) 그래서 저는... 키르케고르가 했던 많은 이야기들이 기억납니다. 아주 아주 유머러스하죠.
[罗翔]: 是他讲过一个很有趣的段子,是关于小丑的段子。(shì tā jiǎngguò yīgè hěn yǒuqù de duànzi, shì guānyú xiǎochǒu de duànzi) 그는 아주 흥미로운 이야기를 한 적이 있는데, 광대에 관한 것입니다.
[罗翔]: 就有一天这个剧场上这个着火了,那小丑就赶快上台跟大家说,着火啦,着火啦。(jiù yǒu yī tiān zhège jùchǎng shàng zhège zháohuǒle, nà xiǎochǒu jiù gǎnkuài shàngtái gēn dàjiā shuō, zháohuǒ la, zháohuǒ la) 어느 날 극장에 불이 났습니다. 그러자 광대가 무대 위로 달려가 사람들에게 "불이야, 불이야!"라고 외쳤습니다.
[罗翔]: 哎呀,下面人话说怎么演得那么好啊,太逼真了,太逼真。(āiyā, xiàmiàn rén huà shuō zěnme yǎn dé nàme hǎo a, tài bīzhēnle, tài bīzhēn) 아래에 있던 사람들은 "아이고, 연기 정말 잘한다, 너무 실감나네, 너무 실감나"라고 말했습니다.
[罗翔]: 小丑眼泪都出来了,下面说哎呀,不停地鼓掌,不停地鼓掌。(xiǎochǒu yǎnlèi dōu chūláile, xiàmiàn shuō āiyā, bùtíng de gǔzhǎng, bùtíng de gǔzhǎng) 광대는 눈물을 흘렸습니다. 아래 사람들은 계속 박수를 쳤죠.
[罗翔]: 着火了,是最后把这些人全烧死了。(zháohuǒle, shì zuìhòu bǎ zhèxiē rén quán shāosǐle) 불이 났는데, 결국 이 사람들 모두 불에 타 죽었습니다.
[罗翔]: 这个故事想要提醒我们的是,当我们看到一种幽默,我们只是有笑声…(zhège gùshì xiǎng yào tíxǐng wǒmen de shì, dāng wǒmen kàndào yī zhǒng yōumò, wǒmen zhǐshì yǒu xiàoshēng…) 이 이야기가 우리에게 경고하고자 하는 것은, 우리가 어떤 유머를 볼 때, 우리는 웃음만 있으면...
[罗翔]: 我们可能就会像那个小丑的故事一样,我们并不知道它背后的一种警示。(wǒmen kěnéng jiù huì xiàng nàge xiǎochǒu de gùshì yīyàng, wǒmen bìng bù zhīdào tā bèihòu de yī zhǒng jǐngshì) 그 광대 이야기처럼 될 수도 있다는 것입니다. 우리는 그 뒤에 숨겨진 경고를 알지 못하죠.
[罗翔]: 他想提醒我们这种幽默,它背后所承载的那种内容。(tā xiǎng tíxǐng wǒmen zhèzhǒng yōumò, tā bèihòu suǒ chéngzài de nàzhǒng nèiróng) 그는 이 유머 뒤에 담긴 내용을 우리에게 상기시키고 싶어 합니다.
[罗翔]: 嗯嗯,我我大概是想到了这一点,非常深刻的一个例子,所以说我真的是觉得这本书有很多东西对我们的提醒。(ǹg ǹg, wǒ wǒ dàgài shì xiǎng dàole zhè yīdiǎn, fēicháng shēnkè de yīgè lìzi, suǒyǐ shuō wǒ zhēnde shì juéde zhè běn shū yǒu hěnduō dōngxī duì wǒmen de tíxǐng) 음음, 저는 대략 이 점을 떠올렸습니다. 매우 심오한 예시입니다. 그래서 저는 정말 이 책이 우리에게 많은 것을 일깨워준다고 생각합니다.
[罗翔]: 就有很多人,哇,太搞笑了,搞笑之后会发现他又怎么这样啊,是要退回非常深刻的一个例子。(jiù yǒu hěnduō rén, wā, tài gǎoxiàole, gǎoxiào zhīhòu huì fāxiàn tā yòu zěnme zhèyàng a, shì yào tuì huí fēicháng shēnkè de yīgè lìzi) 많은 사람들이 "와, 너무 웃기다"라고 웃고 나서, "어떻게 또 저렇게 됐지?"라고 생각하게 됩니다. 아주 심오한 예시로 돌아가야 한다는 것이죠.
[主持人]: 余华老师怎么想?(yú huá lǎoshī zěnme xiǎng) 위화 선생님은 어떻게 생각하시나요?
[余华]: 这就是那个罗翔刚才说到的,就是那个在这个小丑和观众这个故事…(zhè jiùshì nàge luó xiáng gāngcái shuō dào de, jiùshì nàge zài zhège xiǎochǒu hé guānzhòng zhège gùshì…) 이것이 바로 뤄샹 선생님이 방금 말씀하신, 그 광대와 관객의 이야기...
[余华]: 就是让我想到就是我当年…当年那些很多年前了,记…(jiùshì ràng wǒ xiǎngdào jiùshì wǒ dāngnián… dāngnián nàxiē hěnduō nián qiánle, jì…) 그 이야기는 제가 예전에... 아주 오래전에... 기억...
[余华]: 写这本书的时候,我心里很清晰的一点就是…(xiě zhè běn shū de shíhòu, wǒ xīnlǐ hěn qīngxī de yīdiǎn jiùshì…) 이 책을 쓸 때, 제 마음속에 아주 분명한 한 가지는...
[余华]: 我知道我自己是一个病人,所以我当时在这本书刚出版的时候,我就已经接受采访的时候,我就说过,这是一本病人写的书。(wǒ zhīdào wǒ zìjǐ shì yīgè bìngrén, suǒyǐ wǒ dāngshí zài zhè běn shū gāng chūbǎn de shíhòu, wǒ jiù yǐjīng jiēshòu cǎifǎng de shíhòu, wǒ jiù shuōguò, zhè shì yī běn bìngrén xiě de shū) 제가 저 스스로가 환자라는 것을 알았다는 것입니다. 그래서 당시 이 책이 출판되자마자 인터뷰에서 저는 이 책이 환자가 쓴 책이라고 말했습니다.
[余华]: 因为我们其实罗翔刚才提到的那个例子是…(yīnwèi wǒmen qíshí luó xiáng gāngcái tí dào de nàge lìzi shì…) 왜냐하면 뤄샹 선생님이 방금 언급하신 그 예시는...
[余华]: 其实我们都在这个剧场里,这个剧场意味着我们都在这个社会里。(qíshí wǒmen dōu zài zhège jùchǎng lǐ, zhège jùchǎng yìwèizhe wǒmen dōu zài zhège shèhuì lǐ) 사실 우리는 모두 이 극장 안에 있습니다. 이 극장은 우리가 모두 이 사회 안에 있다는 것을 의미합니다.
[余华]: 如果这个社会发生了什么,我们大家都有一份,嗯嗯,你不要以为只有台上那个人有一份哦。(rúguǒ zhège shèhuì fāshēngle shénme, wǒmen dàjiā dōu yǒu yī fèn, ǹg ǹg, nǐ bùyào yǐwéi zhǐyǒu táishàng nàgè rén yǒu yī fèn ó) 이 사회에 무슨 일이 일어난다면, 우리 모두에게 책임이 있습니다. 음음, 무대 위의 그 사람에게만 책임이 있다고 생각하지 마세요.
[余华]: 他很精彩,其实我们都置身于其中的,嗯嗯,这个社会中的美好的东西,我们也可以分享一份,我们也属于我们自己有一份。(tā hěn jīngcǎi, qíshí wǒmen dōu zhìshēnyú qízhōng de, ǹg ǹg, zhège shèhuì zhōng de měihǎo de dōngxī, wǒmen yě kěyǐ fēnxiǎng yī fèn, wǒmen yě shǔyú wǒmen zìjǐ yǒu yī fèn) 그는 훌륭하지만, 사실 우리 모두 그 안에 있습니다. 음음, 이 사회의 아름다운 것들을 우리도 함께 나눌 수 있고, 우리 스스로도 책임이 있습니다.
[余华]: 在这个社会中丑陋的东西,我们也有也有一份,所以这个社会中的所有的弊病,大家都有有一份。(zài zhège shèhuì zhōng chǒulòu de dōngxī, wǒmen yě yǒu yě yǒu yī fèn, suǒyǐ zhège shèhuì zhōng de suǒyǒu de bìbìng, dàjiā dōu yǒu yī fèn) 이 사회의 추한 것들에도 우리에게도 책임이 있습니다. 그래서 이 사회의 모든 폐단에는 모두가 책임이 있습니다.
[余华]: 就是我们以前在在在在讲到那个…那些讲到鲁迅也好,讲到那个批判现实主义的作家们也好,总是说他们是医生,其实鲁迅根本不是医生。(jiùshì wǒmen yǐqián zài zài zài zài jiǎng dào nàge… nàxiē jiǎng dào lǔxùn yěhǎo, jiǎng dào nàge pīpàn xiànshí zhǔyì de zuòjiāmen yěhǎo, zǒngshì shuō tāmen shì yīshēng, qíshí lǔxùn gēnběn bùshì yīshēng) 예전에 우리가 그... 루쉰에 대해 이야기할 때나, 현실 비판 작가들에 대해 이야기할 때, 항상 그들이 의사라고 말하곤 했습니다. 사실 루쉰은 결코 의사가 아니었습니다.
[余华]: 鲁迅就是一个病人,鲁迅之所以能够写出他这样的作品,就是因为他知道自己是一个病人。(lǔxùn jiùshì yīgè bìngrén, lǔxùn zhī suǒyǐ nénggòu xiěchū tā zhèyàng de zuòpǐn, jiùshì yīnwèi tā zhīdào zìjǐ shì yīgè bìngrén) 루쉰은 그저 환자였습니다. 루쉰이 그런 작품들을 쓸 수 있었던 것은 그 스스로가 환자라는 것을 알았기 때문입니다.
[余华]: 嗯嗯,所以我…我…我认为我在写《兄弟》的时候,我也是一个病人。(ǹg ǹg, suǒyǐ wǒ… wǒ… wǒ rènwéi wǒ zài xiě xiōngdì de shíhòu, wǒ yěshì yīgè bìngrén) 음음, 그래서 저는... 저는... 제가 '형제'를 쓸 때 저도 환자였다고 생각합니다.
[余华]: 就什么呢?我写下的这个社会中的那种弊病,其实我身上都有。(jiù shénme ne? wǒ xiě xià de zhège shèhuì zhōng de nàzhǒng bìbìng, qíshí wǒ shēnshàng dōu yǒu) 그게 뭐냐면요? 제가 쓴 이 사회의 그런 폐단은 사실 저에게도 모두 있습니다.
[余华]: 或者我即使我没有做过,我没有去做过这样的事情,甚至我也没有过这样的想法,但是我也会有一份。(huòzhě wǒ jíshǐ wǒ méiyǒu zuòguò, wǒ méiyǒu qù zuòguò zhèyàng de shìqíng, shènzhì wǒ yě méiyǒu guò zhèyàng de xiǎngfǎ, dànshì wǒ yě huì yǒu yī fèn) 혹은 제가 그런 일을 해본 적이 없고, 그런 생각을 해본 적이 없더라도 저에게도 책임이 있습니다.
[余华]: 就好比是现在…就是因为我在写这个小说的时候,我们我不知道现在那个社会,但是我相信这样的思维始终是存在的,永远会有这样的一群人。(jiù hǎobǐ shì xiànzài… jiùshì yīnwèi wǒ zài xiě zhège xiǎoshuō de shíhòu, wǒmen wǒ bù zhīdào xiànzài nàge shèhuì, dànshì wǒ xiāngxìn zhèyàng de sīwéi shǐzhōng shì cúnzài de, yǒngyuǎn huì yǒu zhèyàng de yī qún rén) 마치 지금처럼... 제가 이 소설을 쓸 때, 저는 지금의 그 사회를 알지 못하지만, 저는 이런 사고방식이 항상 존재한다고 믿습니다. 늘 이런 부류의 사람들이 있을 것입니다.
[余华]: 他们总是认为这个社会中的种种的问题是你们造成的,不是我,而我是来监督你们的,我是来批评你们的,我是专门来负责批评你们。(tāmen zǒngshì rènwéi zhège shèhuì zhōng de zhǒngzhǒng de wèntí shì nǐmen zàochéng de, bùshì wǒ, ér wǒ shì lái jiāndū nǐmen de, wǒ shì lái pīpíng nǐmen de, wǒ shì zhuānmén lái fùzé pīpíng nǐmen) 그들은 항상 이 사회의 여러 문제들이 너희 때문이지 내가 아니라고 생각합니다. 나는 너희를 감시하고,너희를 비판하러 온 것이고, 나는 너희를 비판하는 것을 전담한다고 생각합니다.
[余华]: 但这就好比是做一个比喻的话,就好比是后面的海浪在批评前面的海浪把村庄给淹了。(dàn zhè jiù hǎobǐ shì zuò yīgè bǐyù dehuà, jiù hǎobǐ shì hòumiàn de hǎilàng zài pīpíng qiánmiàn de hǎilàng bǎ cūnzhuāng gěi yānle) 이것을 비유하자면, 마치 뒤에 오는 파도가 앞에 오는 파도가 마을을 덮쳤다고 비난하는 것과 같습니다.
[主持人]: 就是罗翔老师其实说过很多,就是说罪其实在我,然后呢说过…(jiùshì luó xiáng lǎoshī qíshí shuōguò hěnduō, jiùshì shuō zuì qíshí zài wǒ, ránhòu ne shuōguò…) 뤄샹 선생님께서도 사실 '죄는 사실 나에게 있다'는 말씀을 많이 하셨고...
[主持人]: 比方说我们用手指着他人的时候,其实是有四个手指是指责我们自己的啊。(bǐfāng shuō wǒmen yòng shǒuzhǐzhe tārén de shíhòu, qíshí shì yǒu sì gè shǒuzhǐ shì zhǐzé wǒmen zìjǐ de a) 예를 들어, 우리가 다른 사람을 손가락질할 때, 사실 네 개의 손가락은 우리 자신을 향하고 있다는 말씀을 하셨습니다.
[主持人]: 这个这个点啊,果然我觉得两位是一个知己的相遇啊。(zhège zhège diǎn a, guǒrán wǒ juéde liǎngwèi shì yīgè zhījǐ de xiāngyù a) 이 점을 보니, 두 분이 정말 마음이 통하는 사이라는 생각이 드네요.
[主持人]: 就是在很多很多问题上面,其实是有一个相似的看法。(jiùshì zài hěnduō hěnduō wèntí shàngmiàn, qíshí shì yǒu yīgè xiāngsì de kànfǎ) 많은 문제에 대해 사실 비슷한 견해를 가지고 계십니다.
[主持人]: 呃…您您有没有觉得就是罗翔老师他讲的一些案例,或者说他讲的一些段子,就像他说的克尔凯郭尔那个段子那样,他表面上是很幽默,很逗笑的,他其实是很深刻的,您您有这样的印象吗?(è… nín nín yǒu méiyǒu juéde jiùshì luó xiáng lǎoshī tā jiǎng de yīxiē ànlì, huòzhě shuō tā jiǎng de yīxiē duànzi, jiù xiàng tā shuō de kè'ěr kǎi guō ěr nàge duànzi nàyàng, tā biǎomiàn shàng shì hěn yōumò, hěn dòuxiào de, tā qíshí shì hěn shēnkè de, nín nín yǒu zhèyàng de yìnxiàng ma) 어... 혹시 뤄샹 선생님이 말씀하신 사례나 이야기들, 방금 키르케고르의 이야기처럼 겉보기에는 유머러스하고 재미있지만, 사실은 매우 심오하다고 느끼신 적이 있으신가요?
[余华]: 我觉得几乎每个段子都是他的。(wǒ juéde jīhū měi gè duànzi dōu shì tā de) 저는 거의 모든 이야기가 그렇다고 생각합니다.
[余华]: 他的段子很有意思,有社会中的普遍性的段…段子。(tā de duànzi hěn yǒuyìsi, yǒu shèhuì zhōng de pǔbiàn xìng de duàn… duànzi) 그의 이야기는 매우 흥미롭습니다. 사회의 보편적인... 이야기들이죠.
[余华]: 不是…不叫断子,例子吧,就是我因为他主要是举例嘛,啊…它主要是那个讲述方式。(bùshì… bù jiào duànzi, lìzi ba, jiùshì wǒ yīnwèi tā zhǔyào shì jǔlì ma, a… tā zhǔyào shì nàge jiǎngshù fāngshì) 아니... 이야기가 아니라 예시겠죠. 그가 주로 예를 들기 때문이죠. 아... 그의 주요한 서술 방식입니다.
[余华]: 就是叙述方式决定了被叙述的,被削…为什么有些人小时候写的就是…就是好,就是为什么?(jiùshì xùshù fāngshì juédìngle bèi xùshù de, bèi xuē… wèishéme yǒuxiē rén xiǎoshíhòu xiě de jiùshì… jiùshì hǎo, jiùshì wèishéme) 서술 방식이 서술되는 것을 결정합니다. 왜 어떤 사람들은 어렸을 때부터 글을... 잘 썼을까요? 왜일까요?
[余华]: 因为他知道如何去叙述,有些人可能手里拿着大把的好的素材,但他就是写不好,是因为他真的是不知道怎么叙述。(yīnwèi tā zhīdào rúhé qù xùshù, yǒuxiē rén kěnéng shǒu lǐ názhe dà bǎ de hǎo de sùcái, dàn tā jiùshì xiě bù hǎo, shì yīnwèi tā zhēnde shì bù zhīdào zěnme xùshù) 서술하는 법을 알기 때문입니다. 어떤 사람들은 좋은 소재를 많이 가지고 있어도 잘 쓰지 못합니다. 서술하는 방법을 모르기 때문이죠.
[余华]: 罗翔是一个很会叙述的人,你知道吧。(luó xiáng shì yīgè hěn huì xùshù de rén, nǐ zhīdào ba) 뤄샹은 서술을 아주 잘하는 사람입니다. 아시죠?
[余华]: 确实,他的那些例子,他有一些那个社会性普遍性的,它也有一些社会上的一些特殊性的,就是不是很很普遍的,就是有一些比较特殊性的一些例子。(quèshí, tā de nàxiē lìzi, tā yǒu yīxiē nàge shèhuì xìng pǔbiàn xìng de, tā yě yǒu yīxiē shèhuì shàng de yīxiē tèshū xìng de, jiùshì bùshì hěn hěn pǔbiàn de, jiùshì yǒu yīxiē bǐjiào tèshū xìng de yīxiē lìzi) 맞습니다. 그의 예시들은 사회의 보편성을 띠는 것도 있고, 사회의 특수성을 띠는 것도 있습니다. 그러니까 아주 보편적이지는 않은, 좀 더 특별한 예시들도 있죠.
[余华]: 它把它结合到一块,嗯嗯,但是重要的一点是什么?(tā bǎ tā jiéhé dào yīkuài, ǹg ǹg, dànshì zhòngyào de yīdiǎn shì shénme) 그것들을 한데 엮었습니다. 음음, 하지만 중요한 점은 무엇일까요?
[余华]: 重要的一点是那些特殊性的例子,他罗翔要讲出来的是一个普遍性的意义。(zhòngyào de yīdiǎn shì nàxiē tèshū xìng de lìzi, tā luó xiáng yào jiǎng chūlái de shì yīgè pǔbiàn xìng de yìyì) 중요한 점은 뤄샹이 그 특수한 예시들을 통해 말하고자 하는 것이 보편적인 의미라는 것입니다.
[余华]: 所以我告诉你们,这是我虽然给你们讲的那个例子,可能是你们从来没有听说过,甚至你们觉得甚至还有些怀疑有这样的事吗,是吗?(suǒyǐ wǒ gàosù nǐmen, zhè shì wǒ suīrán gěi nǐmen jiǎng de nàge lìzi, kěnéng shì nǐmen cónglái méiyǒu tīng shuōguò, shènzhì nǐmen juéde shènzhì hái yǒuxiē huáiyí yǒu zhèyàng de shì ma, shì ma) 그러니 제가 여러분에게 들려드리는 이 예시는 여러분이 한 번도 들어보지 못했을 수도 있고, 심지어 '이런 일이 정말 있을까?' 하고 의심할 수도 있습니다. 맞죠?
[余华]: 当然,然后呢,但是呢,他最后告诉你是,就是要告诉你的,是这样的一种存在,在社会上是普遍的。(dāngrán, ránhòu ne, dànshì ne, tā zuìhòu gàosù nǐ shì, jiùshì yào gàosù nǐ de, shì zhèyàng de yī zhǒng cúnzài, zài shèhuì shàng shì pǔbiàn de) 물론이죠. 그리고 그가 마지막에 여러분에게 말하고자 하는 것은, 바로 이런 존재가 사회에 보편적이라는 것입니다.
[余华]: 嗯嗯嗯,这也就是我们前面在谈到那个in mac un一样,我很喜欢它的一个原因,是他总是能够从一个很小的点出发,对,越写越大。(ǹg ǹg ǹg, zhè yě jiùshì wǒmen qiánmiàn zài tándào nàge in mac un yīyàng, wǒ hěn xǐhuān tā de yīgè yuányīn, shì tā zǒngshì nénggòu cóng yīgè hěn xiǎo de diǎn chūfā, duì, yuè xiě yuè dà) 음음음, 이것은 앞서 이야기했던 맥락과 같습니다. 제가 그를 좋아하는 이유 중 하나는 그가 항상 아주 작은 점에서 출발하여 점점 더 크게 이야기를 풀어간다는 것입니다. 맞습니다, 점점 더 커지죠.
[余华]: 所以呢,我在听罗翔那个视频的时候,哈哈哈哈哈哈,不断地笑,在笑的过程中,我就发现就是什么呢?(suǒyǐ ne, wǒ zài tīng luó xiáng nàge shìpín de shíhòu, hāhāhāhāhāhā, bùduàn de xiào, zài xiào de guòchéng zhōng, wǒ jiù fāxiàn jiùshì shénme ne) 그래서 저는 뤄샹 선생님의 영상을 들을 때, 하하하하하하, 계속 웃습니다.웃는 과정에서 제가 발견한 것은 무엇일까요?
[余华]: 他总是从一个点出发,然后来给你讲出一个社会的一个普遍性的东西。(tā zǒngshì cóng yīgè diǎn chūfā, ránhòu lái gěi nǐ jiǎng chū yīgè shèhuì de yīgè pǔbiàn xìng de dōngxī) 그는 항상 한 지점에서 출발하여 우리에게 사회의 보편적인 것을 이야기해준다는 것입니다.
[余华]: 因为我们要追求的,我们可以从任何地方出发,但是我们最终要达到的是某一种社会的一种普遍性。(yīnwèi wǒmen yào zhuīqiú de, wǒmen kěyǐ cóng rènhé dìfāng chūfā, dànshì wǒmen zuìzhōng yào dádào de shì mǒu yī zhǒng shèhuì de yī zhǒng pǔbiàn xìng) 우리가 추구하는 것은 어떤 곳에서든 시작할 수 있지만, 궁극적으로 도달해야 할 것은 어떤 사회의 보편성입니다.
[余华]: 我们最终的目的不是一个社会的一个特殊的一个个例,如果我们无论从哪出发,最终抵达的只是一个个例的话,我们前面的工作全白做了。(wǒmen zuìzhōng de mùdì bùshì yīgè shèhuì de yīgè tèshū de yīgè gè lì, rúguǒ wǒmen wúlùn cóng nǎ chūfā, zuìzhōng dǐdá de zhǐshì yīgè gè lì dehuà, wǒmen qiánmiàn de gōngzuò quán bái zuòle) 우리의 최종 목표는 사회의 특별한 한 사례가 아닙니다. 우리가 어디에서 시작하든 최종적으로 도달하는 것이 그저 하나의 사례에 불과하다면, 우리가 이전에 했던 모든 노력은 헛수고가 되는 것입니다.
[主持人]: 我们还是为了达到看到一个社会的一种普遍,这好像就是文学的一种价值。(wǒmen háishì wèile dádào kàndào yīgè shèhuì de yī zhǒng pǔbiàn, zhè hǎoxiàng jiùshì wénxué de yī zhǒng jiàzhí) 우리는 여전히 사회의 보편성을 보기 위해 노력합니다. 이것이 바로 문학의 가치인 것 같습니다.
[罗翔]: 文学价值也是法学的价值,文学和法学,其实都是在各样的所有学的价…价值都在这,哲学也一样。(wénxué jiàzhí yěshì fǎxué de jiàzhí, wénxué hé fǎxué, qíshí dōu shì zài gèyàng de suǒyǒu xué de jià… jiàzhí dōu zài zhè, zhéxué yě yīyàng) 문학의 가치는 법학의 가치이기도 합니다. 문학과 법학, 사실은 모든 학문의 가치가 여기에 있습니다. 철학도 마찬가지입니다.
[主持人]: 是是,啊。(shì shì, a) 네, 네, 아.
[主持人]: 刚刚我们聊了幽默这个话题,呃…(gānggāng wǒmen liáole yōumò zhège huàtí, è…) 방금 저희가 유머라는 주제로 이야기했습니다. 어...
[主持人]: 我觉得其实从幽默这个话题延伸出去…(wǒ juéde qíshí cóng yōumò zhège huàtí yánshēn chūqù…) 저는 사실 유머라는 주제에서 확장하면...
[主持人]: 就是荒诞,因为刚刚罗翔老师其实已经为我们做过这样的一个联系。(jiùshì huāngdàn, yīnwèi gānggāng luó xiáng lǎoshī qíshí yǐjīng wèi wǒmen zuòguò zhèyàng de yīgè liánxì) '부조리'입니다. 왜냐하면 뤄샹 선생님께서 이미 우리에게 그런 연결고리를 만들어주셨기 때문입니다.
[主持人]: 嗯,呃…您在呃…豆瓣上面《活着》打分是9.4,这部打分是8.7啊,也很高啊。(ǹg, è… nín zài è… dòubàn shàngmiàn huózhe dǎfēn shì 9.4, zhè bù dǎfēn shì 8.7 a, yě hěn gāo a) 음, 어... 더우반에서 '인생'의 평점은 9.4점이고, 이 작품의 평점은 8.7점입니다. 이것도 아주 높죠.
[主持人]: 觉得说这部作品里面他到后面实在是过于荒诞,就是讲的是下半部分,它过于荒诞呢,到最后显得它这个剧情不是很可信啊。(juéde shuō zhè bù zuòpǐn lǐmiàn tā dào hòumiàn shízài shì guòyú huāngdàn, jiùshì jiǎng de shì xià bàn bùfèn, tā guòyú huāngdàn ne, dào zuìhòu xiǎnde tā zhège jùqíng bùshì hěn kěxìn a) 어떤 분들은 이 작품의 후반부가 너무 부조리하다고 말합니다. 하편 말인데요. 너무 부조리해서 마지막에는 그 줄거리가 그다지 신뢰할 수 없게 느껴진다고 합니다.
[主持人]: 但我想说的是,我觉得我也读过很多很荒诞的作品,他反而很深刻啊。(dàn wǒ xiǎng shuō de shì, wǒ juéde wǒ yě dúguò hěnduō hěn huāngdàn de zuòpǐn, tā fǎnér hěn shēnkè a) 하지만 저는 아주 부조리한 작품들도 많이 읽었는데, 오히려 매우 심오하다고 생각합니다.
[主持人]: 比方说卡夫卡就是其中的一个例子,嗯…我想就是两位其实都对荒诞有很多的思考,然后刚刚也都提到了。(bǐfāng shuō kǎfūkǎ jiùshì qízhōng de yīgè lìzi, ǹg… wǒ xiǎng jiùshì liǎngwèi qíshí dōu duì huāngdàn yǒu hěnduō de sīkǎo, ránhòu gānggāng yě dōu tí dàole) 예를 들어, 카프카가 그 중 한 예시입니다. 음... 두 분 모두 부조리함에 대해 많은 생각을 하셨고, 방금도 언급하셨습니다.
[主持人]: 嗯…两位是怎么看待现实,它的这种荒诞性的?(ǹg… liǎngwèi shì zěnme kàndài xiànshí, tā de zhèzhǒng huāngdàn xìng de) 음... 두 분은 현실의 부조리함을 어떻게 보시나요?
[余华]: 现实他就…因为我们我觉得现实他在任何时候他都有荒诞的那一面。(xiànshí tā jiù… yīnwèi wǒmen wǒ juéde xiànshí tā zài rènhé shíhòu tā dōu yǒu huāngdàn de nà yīmiàn) 현실은... 저는 현실이 언제든 부조리한 면을 가지고 있다고 생각합니다.
[余华]: 你比如说你说刚才知道卡夫卡的那个《审判》,他早晨醒…他莫名其妙之后就被抓走了,然后呢给他罗列了很多很多的罪名,呃…支路车,因为他根本就没有犯罪动机,也没有犯罪的那个行为,什么都没有。(nǐ bǐrú shuō nǐ shuō gāngcái zhīdào kǎfūkǎ de nàge shěnpàn, tā zǎochén xǐng… tā mòmíngqímiào zhīhòu jiù bèi zhuā zǒule, ránhòu ne gěi tā luólièle hěnduō hěnduō de zuìmíng, è… zhī lù chē, yīnwèi tā gēnběn jiù méiyǒu fànzuì dòngjī, yě méiyǒu fànzuì de nàge xíngwéi, shénme dōu méiyǒu) 예를 들어, 방금 카프카의 '심판'을 말씀하셨죠. 그 주인공은 아침에 일어나... 영문도 모른 채 잡혀갔고, 그에게 많은 죄목이 나열되었습니다. 어... 죄를 저지를 동기도, 행동도, 아무것도 없었습니다.
[余华]: 但他就是就是一步一步地成为了一个一…一个罪犯,这样的过程在世界上的任何社会里边,类似这样的事情都会发生。(dàn tā jiùshì jiùshì yībù yībù de chéngwéile yīgè yī… yīgè zuìfàn, zhèyàng de guòchéng zài shìjiè shàng de rènhé shèhuì lǐbiān, lèisì zhèyàng de shìqíng dōu huì fāshēng) 하지만 그는 한 단계, 한 단계 범죄자가 되어갔습니다. 이런 과정은 세상의 어떤 사회에서도 비슷한 일들이 발생합니다.
[余华]: 生活的很多时候,它是用一种荒诞的方式表现出来的,它不是用一种那个…一种就是我们所认为的就是所谓的荒诞。(shēnghuó de hěnduō shíhòu, tā shì yòng yī zhǒng huāngdàn de fāngshì biǎoxiàn chūlái de, tā bùshì yòng yī zhǒng nàge… yī zhǒng jiùshì wǒmen suǒ rènwéi de jiùshì suǒwèi de huāngdàn) 삶의 많은 순간들은 부조리한 방식으로 나타납니다. 그것은 우리가 흔히 말하는 '부조리'와 같은 그런...
[余华]: 就是突然一下子突破了一下我们的认知范围的,对。(jiùshì túrán yīxiàzi tūpòle yīxià wǒmen de rènzhī fànwéi de, duì) 갑자기 우리의 인식 범위를 벗어나는 것입니다. 네.
[余华]: 就这个实力出现的时候,他他会突然一下子突破我们的认知范围,然后我们就认为它它荒诞,但是这样的事情在我们的社会中比比皆是。(jiù zhège shílì chūxiàn de shíhòu, tā tā huì túrán yīxiàzi tūpò wǒmen de rènzhī fànwéi, ránhòu wǒmen jiù rènwéi tā tā huāngdàn, dànshì zhèyàng de shìqíng zài wǒmen de shèhuì zhōng bǐbǐjiēshì) 이런 일이 나타났을 때, 그것은 갑자기 우리의 인식 범위를 벗어나고, 우리는 그것을 부조리하다고 생각합니다. 하지만 이런 일들은 우리 사회에 아주 흔합니다.
[余华]: 他不是只有一件两件,它经常那那个出现,但是当我们的认知范围逐渐逐渐扩大以后,我们就开始卖报,这也没什么,就是直接这样的一个过程。(tā bùshì zhǐyǒu yī jiàn liǎng jiàn, tā jīngcháng nà nàge chūxiàn, dànshì dāng wǒmen de rènzhī fànwéi zhújiàn zhújiàn kuòdà yǐhòu, wǒmen jiù kāishǐ màibào, zhè yě méishéme, jiùshì zhíjiē zhèyàng de yīgè guòchéng) 한두 번 일어나는 것이 아니라, 자주 나타납니다. 하지만 우리의 인식 범위가 점차 확장되면 우리는... '별일 아니네'라고 생각하게 됩니다. 바로 이런 과정인 것이죠.
[主持人]: 对,嗯嗯嗯。(duì, ǹg ǹg ǹg) 네, 음음음.
[主持人]: 罗翔老师怎么看荒诞和现实的关系?(luó xiáng lǎoshī zěnme kàn huāngdàn hé xiànshí de guānxì) 뤄샹 선생님은 부조리함과 현실의 관계를 어떻게 보시나요?
[罗翔]: 在某种意义上呢,其实你会发现荒诞呢,它是一种…(zài mǒuzhǒng yìyì shàng ne, qíshí nǐ huì fāxiàn huāngdàn ne, tā shì yī zhǒng…) 어떤 의미에서, 사실 부조리함은...
[罗翔]: 这个社会的存在方式,只是这种存在方式呢…(zhège shèhuì de cúnzài fāngshì, zhǐshì zhèzhǒng cúnzài fāngshì ne…) 이 사회의 존재 방식입니다. 다만 이런 존재 방식은...
[罗翔]: 它其实是折射着人类对美好的一种期待。(tā qíshí shì zhéshèzhe rénlèi duì měihǎo de yī zhǒng qīdài) 사실은 인류가 아름다움에 대해 가지는 일종의 기대를 반영하는 것입니다.
[罗翔]: 嗯嗯,就像刚才余华老师提到了,你刚才都提到卡夫卡的《审判》啊。(ǹg ǹg, jiù xiàng gāngcái yú huá lǎoshī tí dàole, nǐ gāngcái dōu tí dào kǎfūkǎ de shěnpàn a) 음음, 위화 선생님께서 방금 언급하신 것처럼, 방금 카프카의 '심판'을 말씀하셨죠.
[罗翔]: 我印象中还有一本类似的书,就是《局外人》,加缪的《局外人》。(wǒ yìnxiàng zhōng hái yǒu yī běn lèisì de shū, jiùshì júwàirén, jiāmù de júwàirén) 제 기억에는 이와 비슷한 책이 한 권 더 있는데, 바로 카뮈의 '이방인'입니다.
[罗翔]: 那这两部作品呢,它本质上呢都是在描述人类的司法制度是可能会出现错判的。(nà zhè liǎng bù zuòpǐn ne, tā běnzhí shàng ne dōu shì zài miáoshù rénlèi de sīfǎ zhìdù shì kěnéng huì chūxiàn cuò pàn de) 이 두 작품은 본질적으로 인간의 사법 제도가 잘못된 판결을 내릴 수 있다는 것을 묘사하고 있습니다.
[罗翔]: 一旦出现错判,你就会觉得很很荒谬的一种…可能怎么会这样呢。(yīdàn chūxiàn cuò pàn, nǐ jiù huì juéde hěn hěn huāngmiù de yī zhǒng… kěnéng zěnme huì zhèyàng ne) 잘못된 판결이 나오면, 당신은 매우 매우 부조리하다고 느낄 것입니다. '어떻게 이럴 수가 있지?'라고 생각하게 되죠.
[罗翔]: 但是我们又必须接受人类的有限性,就会导致人类的荒诞性。(dànshì wǒmen yòu bìxū jiēshòu rénlèi de yǒuxiàn xìng, jiù huì dǎozhì rénlèi de huāngdàn xìng) 하지만 우리는 또 인류의 한계성을 받아들여야 하고, 그것이 인류의 부조리함을 초래합니다.
[罗翔]: 那于是就出现了一个问题,是不是因为《审判》所描述的,或者说《局外人》所描述的,这种荒诞我们就彻底地认为…(nà yúshì jiù chūxiànle yīgè wèntí, shì bùshì yīnwèi shěnpàn suǒ miáoshù de, huòzhě shuō júwàirén suǒ miáoshù de, zhèzhǒng huāngdàn wǒmen jiù chèdǐ de rènwéi…) 그러면 한 가지 문제가 생깁니다. '심판'이나 '이방인'이 묘사하는 이런 부조리함을 우리가 완전히...
[罗翔]: 那就是这样的,那就是你的命不好,我想肯定不是这样的。(nà jiùshì zhèyàng de, nà jiùshì nǐ de mìng bù hǎo, wǒ xiǎng kěndìng bùshì zhèyàng de) "그냥 그런 거야", "네 팔자가 사나운 거야"라고 생각해야 할까요? 저는 분명히 그렇지 않다고 생각합니다.
[罗翔]: 至少作为法律学者,当我看到《审判》和《局外人》…(zhìshǎo zuòwéi fǎlǜ xuézhě, dāng wǒ kàndào shěnpàn hé júwàirén…) 적어도 법학자로서, 제가 '심판'과 '이방인'을 볼 때...
[罗翔]: 我首先就是反噬我们,就仿佛人类千百年来100…人类的审判一定会出现错判。(wǒ shǒuxiān jiùshì fǎnshì wǒmen, jiù fǎngfú rénlèi qiānbǎi nián lái 100… rénlèi de shěnpàn yīdìng huì chūxiàn cuò pàn) 저는 먼저 우리 자신을 돌아보게 됩니다. 마치 인류의 수백 년... 인류의 재판에는 반드시 오판이 있을 수 있다는 것처럼 말이죠.
[罗翔]: 对,对吧,而且每一个错判,它不是一个统计学意义上的错判。(duì, duì ba, érqiě měi yīgè cuò pàn, tā bùshì yīgè tǒngjì xué yìyì shàng de cuò pàn) 네, 그렇죠? 그리고 각각의 오판은 통계학적 의미의 오판이 아닙니다.
[罗翔]: 对,他作为每一个个体,它是一种灾难性。(duì, tā zuòwéi měi yīgè gètǐ, tā shì yī zhǒng zāinàn xìng) 네,그것은 각 개인에게는 하나의 재앙입니다.
[罗翔]: 就是就是会把别人彻底压垮的,嗯嗯,虽然说我们在在在在这个书斋里面看到,不就是几个统计数据嘛对吧,百分之几,百分之几,但是作为每个个体而言,它承受的那种是不可承受之重的。(jiùshì jiùshì huì bǎ biérén chèdǐ yā kuǎ de, ǹg ǹg, suīrán shuō wǒmen zài zài zài zài zhège shūzhāi lǐmiàn kàn dào, bù jiùshì jǐ gè tǒngjì shùjù ma duì ba, bǎi fēn zhī jǐ, bǎi fēn zhī jǐ, dànshì zuòwéi měi gè gètǐ éryán, tā chéngshòu de nàzhǒng shì bùkě chéngshòu zhī zhòng de) 다른 사람을 완전히 무너뜨리는 것입니다. 음음, 비록 우리가 책상에 앉아 있을 때는 그저 몇 가지 통계 수치에 불과하다고 보겠지만, 그렇죠? 몇 퍼센트, 몇 퍼센트... 하지만 각 개인에게는 감당할 수 없는 무게가 되는 것입니다.
[罗翔]: 那难道我们就接受这一切吗?(nà nándào wǒmen jiù jiēshòu zhè yīqiè ma) 그렇다면 우리는 이 모든 것을 받아들여야 할까요?
[罗翔]: 不是的,我们还是希望通过我们的专业,我们希望能够尽可能的减少这种荒诞性。(bùshì de, wǒmen háishì xīwàng tōngguò wǒmen de zhuānyè, wǒmen xīwàng nénggòu jìn kěnéng de jiǎnshǎo zhèzhǒng huāngdàn xìng) 아닙니다. 우리는 여전히 우리의 전문성을 통해 이러한 부조리함을 가능한 한 줄이고 싶어 합니다.
[罗翔]: 就是我们不是跟这个荒诞握手言和,我们承认荒诞,嗯嗯,我们也不是说彻底地制造一个不荒诞的社会是不可能的。(jiùshì wǒmen bùshì gēn zhège huāngdàn wòshǒu yánhé, wǒmen chéngrèn huāngdàn, ǹg ǹg, wǒmen yě bùshì shuō chèdǐ de zhìzào yīgè bù huāngdàn de shèhuì shì bù kěnéng de) 우리는 이 부조리함과 손잡고 화해하는 것이 아닙니다. 우리는 부조리함을 인정합니다. 음음, 또한 부조리하지 않은 사회를 완전히 만드는 것은 불가능하다고 말하는 것도 아닙니다.
[罗翔]: 因为当你想彻底地制造一个完美的不荒唐的社会,那一定是一个最荒唐的结…果,哈哈哈哈哈哈,对吧。(yīnwèi dāng nǐ xiǎng chèdǐ de zhìzào yīgè wánměi de bù huāngtáng de shèhuì, nà yīdìng shì yīgè zuì huāngtáng de jié… guǒ, hāhāhāhāhāhā, duì ba) 왜냐하면 당신이 완벽하고 부조리하지 않은 사회를 완전히 만들고 싶어 할 때, 그것은 반드시 가장 부조리한 결... 과를 낳을 것이기 때문입니다. 하하하하하하. 그렇죠?
[罗翔]: 这本身就很荒诞啊。(zhè běnshēn jiù hěn huāngdàn a) 이것 자체가 이미 부조리합니다.
[罗翔]: 对,他这本就是他他超越了人类对对自我的一种认识。(duì, tā zhè běn jiùshì tā tā chāoyuèle rénlèi duì duì zìwǒ de yī zhǒng rènshí) 네, 이것은 그가 인간이 자기 자신에 대해 가지는 인식을 초월했기 때문입니다.
[罗翔]: 就是很荒唐嘛,对吧,你不可能的呀,那于是我们就要在这两者中保持一种合乎中道。(jiùshì hěn huāngtáng ma, duì ba, nǐ bù kěnéng de ya, nà yúshì wǒmen jiù yào zài zhè liǎng zhě zhōng bǎochí yī zhǒng héhū zhōngdào) 터무니없죠. 그렇죠? 불가능합니다. 그래서 우리는 이 둘 사이에서 중용을 지켜야 합니다.
[罗翔]: 一方面我们接受人类是有限的,同时我们又向往一个更美好的…(yīfāngmiàn wǒmen jiēshòu rénlèi shì yǒuxiàn de, tóngshí wǒmen yòu xiàngwǎng yīgè gèng měihǎo de…) 한편으로 우리는 인간의 한계성을 받아들이는 동시에, 더 아름다운...
[罗翔]: 那种美好性,那我们在现实中我们可以去追逐一种合适的一种现实主义。(nàzhǒng měihǎo xìng, nà wǒmen zài xiànshí zhōng wǒmen kěyǐ qù zhuīzhú yī zhǒng héshì de yī zhǒng xiànshí zhǔyì) 그 아름다움을 추구합니다. 그래서 우리는 현실 속에서 적절한 현실주의를 쫓을 수 있습니다.
[罗翔]: 我们是要在这两者中寻找一种平衡,我们还是相信这个世界不应该这么换的,我们要不断地去改变它,让它变得不…不再那么的荒诞。(wǒmen shì yào zài zhè liǎng zhě zhōng xúnzhǎo yī zhǒng pínghéng, wǒmen háishì xiāngxìn zhège shìjiè bù yīnggāi zhème huàn de, wǒmen yào bùduàn de qù gǎibiàn tā, ràng tā biànde bù… bùzài nàme de huāngdàn) 우리는 이 두 가지 사이에서 균형을 찾아야 합니다. 우리는 이 세상이 이렇게 바뀌어서는 안 된다고 여전히 믿으며, 끊임없이 세상을 바꾸어 덜... 덜 부조리하게 만들어야 합니다.
[罗翔]: 但是我们要知道我们不可能达致一个…嗯嗯…最完美的看…(dànshì wǒmen yào zhīdào wǒmen bù kěnéng dá zhì yīgè… ǹg ǹg… zuì wánměi de kàn…) 하지만 우리는 가장 완벽한... 음음... 상태에 도달할 수 없다는 것을 알아야 합니다.
[主持人]: 等于罗翔老师还是有一个有保留的一种理想主义和乐观主义的。(děngyú luó xiáng lǎoshī háishì yǒu yīgè yǒu bǎoliú de yī zhǒng lǐxiǎng zhǔyì hé lèguān zhǔyì de) 뤄샹 선생님은 여전히 어느 정도 유보적인 이상주의와 낙관주의를 가지고 계신 거네요.
[罗翔]: 我其实是一种乐观的现实主义,就是我我始终是相信人类肯定是需要有理想的。(wǒ qíshí shì yī zhǒng lèguān de xiànshí zhǔyì, jiùshì wǒ wǒ shǐzhōng shì xiāngxìn rénlèi kěndìng shì xūyào yǒu lǐxiǎng de) 저는 사실 낙관적인 현실주의자입니다. 저는 인류에게 분명 이상이 필요하다고 항상 믿습니다.
[罗翔]: 但是我又知道,人类所有的改造世界的这样的一种冲动的前提是改造自我。(dànshì wǒ yòu zhīdào, rénlèi suǒyǒu de gǎizào shìjiè de zhèyàng de yī zhǒng chōngdòng de qiántí shì gǎizào zìwǒ) 하지만 저는 또 알고 있습니다. 인류가 세상을 바꾸고 싶은 이런 충동의 전제는 자기 자신을 바꾸는 것이라는 것을요.
[罗翔]: 你如果自我无法改造,你凭什么去改造世界呢?(nǐ rúguǒ zìwǒ wúfǎ gǎizào, nǐ píng shénme qù gǎizào shìjiè ne) 당신 스스로를 바꿀 수 없다면, 무슨 자격으로 세상을 바꾸려 하나요?
[罗翔]: 对吧,往往那些改造世界的人,通常都是自我…他他他觉得自己太完美了,但这个本身就是很荒诞的一种…可能真的对。(duì ba, wǎngwǎng nàxiē gǎizào shìjiè de rén, tōngcháng dōu shì zìwǒ… tā tā tā juéde zìjǐ tài wánměile, dàn zhège běnshēn jiùshì hěn huāngdàn de yī zhǒng… kěnéng zhēnde duì) 그렇죠? 흔히 세상을 바꾸려는 사람들은 보통 자기... 자신이 너무 완벽하다고 생각합니다. 하지만 이것 자체가 매우 부조리한... 어쩌면 정말 맞습니다.
[罗翔]: 就是你自己都存在这么多的问题,你凭什么去指责这指责那指责那指责呢?(jiùshì nǐ zìjǐ dōu cúnzài zhème duō de wèntí, nǐ píng shénme qù zhǐzé zhè zhǐzé nà zhǐzé nà zhǐzé ne) 당신 스스로에게 이렇게 많은 문제가 있는데, 무슨 자격으로 이것저것 비난하고 다니는 거죠?
[主持人]: 您觉得像罗翔老师,刚刚是觉得说我们可以在这种荒诞的世界里面找到一种有限的呃…真善美啊,可能就是地上的绿洲啊,您也带有同样的乐观主义和理想主义吗?(nín juéde xiàng luó xiáng lǎoshī, gānggāng shì juéde shuō wǒmen kěyǐ zài zhèzhǒng huāngdàn de shìjiè lǐmiàn zhǎodào yī zhǒng yǒuxiàn de è… zhēnshànměi a, kěnéng jiùshì dìshàng de lǜzhōu a, nín yě dàiyǒu tóngyàng de lèguān zhǔyì hé lǐxiǎng zhǔyì ma) 뤄샹 선생님께서는 방금 이런 부조리한 세상에서 제한적인 진선미, 어쩌면 지상의 오아시스를 찾을 수 있다고 생각하신 것 같습니다. 선생님도 똑같은 낙관주의와 이상주의를 가지고 계신가요?
[余华]: 本质上我还是一个比较乐观的人,对。(běnzhí shàng wǒ háishì yīgè bǐjiào lèguān de rén, duì) 본질적으로 저는 여전히 비교적 낙관적인 사람입니다. 네.
[余华]: 那个嗯…(nàge ǹg…) 그... 음...
[余华]: 我的写作还是与人为善的,虽然我写写下的环境可能很很糟糕的。(wǒ de xiězuò háishì yǔ rén wéi shàn de, suīrán wǒ xiě xiě xià de huánjìng kěnéng hěn hěn zāogāo de) 저의 글쓰기는 여전히 사람들에게 친절합니다. 비록 제가 쓴 환경이 매우... 매우 열악할지라도요.
[余华]: 但是我尽量去发现那个里边那个人性的人性之美
[主持人] [余华] [罗翔]
但是我尽量去发现那个里边那个人性的人性之美(dànshì wǒ jìnliàng qù fāxiàn nàgè lǐbiān nàgè rénxìng de rénxìng zhī měi) 하지만 저는 그 안에서 인간성, 인간성의 아름다움을 발견하려고 최대한 노력합니다.
这是我的所有的作品里边共同出现的一个特点 就是我是那个因为那因为这就好比你是在暗夜里行路的时候(zhè shì wǒ de suǒyǒu de zuòpǐn lǐbiān gòngtóng chūxiàn de yīgè tèdiǎn jiùshì wǒ shì nàgè yīnwèi nà yīnwèi zhè jiù hǎobǐ nǐ shì zài ànyè lǐ xínglù de shíhòu) 이것은 제 모든 작품에 공통적으로 나타나는 특징인데, 어둠 속을 걸어갈 때와 같습니다.
你需要有光一样的 就是你比如说假如没有那束光的话(nǐ xūyào yǒu guāng yīyàng de jiùshì nǐ bǐrú shuō jiǎrú méiyǒu nà shù guāng dehuà) 빛이 필요한 것과 같죠. 예를 들어, 만약 그 빛이 없다면
写作就无法往前走 所以我是嗯(xiězuò jiù wúfǎ wǎng qián zǒu suǒyǐ wǒ shì ǹg) 글쓰기는 앞으로 나아갈 수 없습니다. 그래서 저는 음...
一直在寻找这种美好的东西 还是美好 在引导你去对(yīzhí zài xúnzhǎo zhè zhǒng měihǎo de dōngxī háishì měihǎo zài yǐndǎo nǐ qù duì) 계속해서 이런 아름다운 것을 찾고 있습니다. 아름다움이 당신을 이끌어서
李光头这个人物是的 他很复杂 但他本质上他是个好人(lǐguāngtóu zhège rénwù shì de tā hěn fùzá dàn tā běnzhì shàng tā shìgè hǎo rén) 리광터우라는 인물에 대해, 맞아요, 그는 복잡하지만 본질적으로는 좋은 사람입니다.
我一直认为他本质上是个好人 当他最后最后他他进入到一种空虚极端的空虚之后(wǒ yīzhí rènwéi tā běnzhì shàng shìgè hǎo rén dāng tā zuìhòu zuìhòu tā tā jìnrù dào yī zhǒng kōngxū jíduān de kōngxū zhīhòu) 저는 그가 본질적으로 좋은 사람이라고 생각합니다. 그가 마지막에 극도의 공허함에 빠졌을 때
那个呃他就想去太空 他想太空 他还要把他的那个兄弟宋刚的骨灰放到那个轨道上面去是吧(nàgè è tā jiù xiǎng qù tàikōng tā xiǎng tàikōng tā háiyào bǎ tā de nàgè xiōngdì sònggāng de gǔhuī fàng dào nàgè guǐdào shàngmiàn qù shì ba) 그는 우주에 가고 싶어 했죠. 우주에 가서 그의 형제 쑹강의 유골을 궤도에 올려놓고 싶어 했습니다. 그렇죠?
那个那种情感我印象很深刻 当时因为这个书出版以后(nàgè nà zhǒng qínggǎn wǒ yìnxiàng hěn shēnkè dāngshí yīnwèi zhège shū chūbǎn yǐhòu) 그 감정이 저에게 매우 깊은 인상을 남겼습니다. 그때 이 책이 출판된 후
有一个印度的记者来采访我的时候 他说为什么他读了那么多的英文的书评(yǒu yīgè yìndù de jìzhě lái cǎifǎng wǒ de shíhòu tā shuō wèishéme tā dúle nàme duō de yīngwén de shūpíng) 한 인도인 기자가 저를 인터뷰하러 왔을 때, 그는 수많은 영어 서평을 읽었지만
为什么没有人来写写这里边的那种人性的东西 说这里边真正感人的(wèishéme méiyǒu rén lái xiě xiě zhèlǐ biān dì nà zhǒng rénxìng de dōngxī shuō zhèlǐ biān zhēnzhèng gǎnrén de) 왜 아무도 이 책 안에 있는 인간적인 것, 정말 감동적인 것을 쓰지 않았는지 물었습니다.
他对对他来说 他认为最打动他的是 你写下的是关于人性的东西 这是他指的是上部到了下部以后(tā duì tā lái shuō tā rènwéi zuì dǎdòng tā de shì nǐ xiě xià de shì guānyú rénxìng de dōngxī zhè shì tā zhǐ de shì shàng bù dàole xià bù yǐhòu) 그에게 있어서 가장 감동적이었던 것은 제가 쓴 인간적인 내용이었다고 했습니다. 이것은 그가 상부를 가리킨 것이고, 하부에 와서는
在一个如此那个一个放荡的放肆的一个社会里面 人性依然是很强大(zài yīgè rúcǐ nàgè yīgè fàngdàng de fàngsì de yīgè shèhuì lǐmiàn rénxìng yīrán shì hěn qiángdà) 그렇게 방탕하고 제멋대로인 사회 속에서도 인간성은 여전히 매우 강력하다는 것입니다.
所以所以人性的东西 这还是在任何时候他都是很强大的(suǒyǐ suǒyǐ rénxìng de dōngxī zhè háishì zài rènhé shíhòu tā dōu shì hěn qiángdà de) 그래서 인간적인 것은 어떤 때라도 매우 강력합니다.
就是这是我要写这部小说的 是我的当时的能够呃驱使我写完的(jiùshì zhè shì wǒ yào xiě zhè bù xiǎoshuō de shì wǒ de dāngshí de nénggòu è qūshǐ wǒ xiě wán de) 이것이 바로 제가 이 소설을 쓰게 된 이유이고, 당시 저를 글을 완성하도록 이끌었던 것입니다.
就是因为这个还有这样的一种人性的美好的东西 让我写完(jiùshì yīnwèi zhège háiyǒu zhèyàng de yī zhǒng rénxìng de měihǎo de dōngxī ràng wǒ xiě wán) 바로 이런 인간성의 아름다운 것이 저로 하여금 글을 끝마치게 했습니다.
他要不写不下去 真的写写不下去 就是作为一个作家来说(tā yào bù xiě bù xiàqù zhēnde xiě xiě bù xiàqù jiùshì zuòwéi yīgè zuòjiā lái shuō) 이게 없으면 정말 글을 쓸 수가 없어요. 작가로서
他最重要的两个品质 我认为啊意识幽默感(tā zuì zhòngyào de liǎng gè pǐnzhí wǒ rènwéi a yīshì yōumò gǎn) 가장 중요한 두 가지 자질은, 제 생각에 첫째는 유머 감각입니다.
这是很重要的 第二是什么 第二是一个人一定要有一个作者(zhè shì hěn zhòngyào de dì èr shì shénme dì èr shì yīgè rén yīdìng yào yǒu yīgè zuòzhě) 이것은 매우 중요합니다. 둘째는 무엇일까요? 둘째는 작가가 반드시 가져야 할
一定要有同情和怜悯之心(yīdìng yào yǒu tóngqíng hé liánmǐn zhī xīn) 동정심과 연민입니다.
看的是写的是那么的那个那么像嘎把你放进了一个黑屋子一样的那样的一个作品(kàn de shì xiě de shì nàme de nàgè nàme xiàng gā bǎ nǐ fàng jìnle yīgè hēi wūzi yīyàng de nàyàng de yīgè zuòpǐn) 마치 당신을 깜깜한 방에 가둬 놓은 듯한 그런 작품을 쓰면서도
但是你依然没有感觉到那个作者是怀着仇恨在写的(dànshì nǐ yīrán méiyǒu gǎnjué dào nàgè zuòzhě shì huáizhe chóuhèn zài xiě de) 당신은 그 작가가 증오를 품고 글을 썼다고 느끼지 못할 것입니다.
他还是怀着一种同情心在写的 就是这是作者的心态(tā háishì huáizhe yī zhǒng tóngqíng xīn zài xiě de jiùshì zhè shì zuòzhě de xīntài) 그는 여전히 동정심을 품고 글을 쓰고 있죠. 이것이 바로 작가의 마음가짐입니다.
是要在后面的幽默也很重要 因为对于一部文学作品来说(shì yào zài hòumiàn de yōumò yě hěn zhòngyào yīnwèi duìyú yī bù wénxué zuòpǐn lái shuō) 뒷부분의 유머도 매우 중요합니다. 왜냐하면 문학 작품에 있어서
幽默感是是呃表达了这个作家如何和世界打交道(yōumò gǎn shì shì è biǎodále zhège zuòjiā rúhé hé shìjiè dǎjiāodào) 유머 감각은 그 작가가 세상을 어떻게 대하는지를 보여줍니다.
嗯这一点很重要哦 但是当文学中的幽默 他不是给你讲一个笑话(ǹg zhè yīdiǎn hěn zhòngyào ó dànshì dāng wénxué zhōng de yōumò tā bùshì gěi nǐ jiǎng yīgè xiàohuà) 음, 이 점이 중요합니다. 하지만 문학 속의 유머는 당신에게 농담을 들려주는 것이 아닙니다.
就是如果给你讲一个笑话 那是另外的生活中的幽默了(jiùshì rúguǒ gěi nǐ jiǎng yīgè xiàohuà nà shì lìngwài de shēnghuó zhōng de yōumòle) 만약 당신에게 농담을 들려준다면, 그것은 일상생활의 유머입니다.
不是文学中的幽默 没有东西 因为没有各种各样 应该说说是你举100万个例子出来依然是不够的(bùshì wénxué zhōng de yōumò méiyǒu dōngxī yīnwèi méiyǒu gè zhǒng gè yàng yīnggāi shuō shuō shì nǐ jǔ 100 wàn gè lìzi chūlái yīrán shì bùgòu de) 그것은 문학적 유머가 아닙니다. 설명하기가 어렵습니다. 왜냐하면 다양한 종류의 문학적 유머가 있어서, 백만 개의 예시를 들어도 충분하지 않을 것입니다.
但是我可以举一个举一个例子 我不知道是不是准确的 我刚才突然想起来的(dànshì wǒ kěyǐ jǔ yīgè jǔ yīgè lìzi wǒ bù zhīdào shì bùshì zhǔnquè de wǒ gāngcái túrán xiǎng qǐlái de) 하지만 제가 예시를 하나 들어볼 수 있을 것 같습니다. 정확할지는 모르겠지만, 방금 갑자기 떠올랐습니다.
比如说那个狄更斯的大卫科普菲啊 且因为大部分大卫科普菲尔他的母亲死了以后(bǐrú shuō nàgè dí gēng sī de dàwèi kē pǔfēi ā qiě yīnwèi dà bùfèn dàwèi kē pǔfēi'ěr tā de mǔqīn sǐle yǐhòu) 예를 들어, 디킨스의 '데이비드 코퍼필드'에서, 그의 어머니가 돌아가신 후
他被人一路历尽艰辛 他世上唯一的亲人就是一个姨婆 而且他也没有印象(tā bèi rén yīlù lì jìn jiānxīn tā shìshàng wéiyī de qīnrén jiùshì yīgè yí pó érqiě tā yě méiyǒu yìnxiàng) 그는 온갖 고생을 하며 지냅니다. 세상에 남은 유일한 친척은 이모할머니뿐이었는데, 그는 이모할머니에 대한 기억도 없었습니다.
那个姨婆之后在他出生的时候见了他一面 他就后来就是终于逃离出来 逃离了那个某那些人的那个人贩子吧(nàgè yí pó zhīhòu zài tā chūshēng de shíhòu jiànle tā yīmiàn tā jiù hòulái jiùshì zhōngyú táolí chūlái táolíle nàgè mǒu nàxiē rén de nàgè rénfànzi ba) 그 이모할머니는 그가 태어났을 때 한 번 본 것이 전부였습니다. 그는 나중에 마침내 그 사람들에게서 도망쳤고, 아마 인신매매범들에게서 탈출한 것이었겠죠.
那那个那个那些人的那个他想一路就是以长途跋涉一个孩子(nà nàgè nàxiē rén de nàgè tā xiǎng yīlù jiùshì yǐ chángtú báshè yīgè háizi) 그 사람들에게서 도망친 그는, 어린아이가 장거리 여행을 하는 것처럼
那么那么一个一个一个那么小的一个孩子 长途跋涉要去找他的姨婆(nàme nàme yīgè yīgè yīgè nàme xiǎo de yīgè háizi chángtú báshè yào qù zhǎo tā de yí pó) 그렇게 어린아이가 장거리 여행을 하면서 이모할머니를 찾아갑니다.
他的姨婆还是算是一个比较富有的一个人物 他就要去找他的姨婆 她一路上你想好了没有吃(tā de yí pó háishì suànshì yīgè bǐjiào fùyǒu de yīgè rénwù tā jiù yào qù zhǎo tā de yí pó tā yī lùshàng nǐ xiǎng hǎole méiyǒu chī) 그의 이모할머니는 꽤 부유한 인물이었습니다. 그는 이모할머니를 찾아가는데, 그 긴 여정 동안 먹을 것도 없었고
没有地方睡 睡 随便找个地方睡一下 没有吃 饿得不行了 他后来去一个当铺(méiyǒu dìfāng shuì shuì suíbiàn zhǎo gè dìfāng shuì yīxià méiyǒu chī è dé bùxíngle tā hòulái qù yīgè dàngpù) 잘 곳도 없었습니다. 아무 데나 잠시 자고, 먹지 못해 배가 너무 고팠습니다. 그러다 그는 나중에 한 전당포에 가서
把他的一件破衣服已经全是破洞的 一件破衣服要去当跳(bǎ tā de yī jiàn pò yīfú yǐjīng quán shì pòdòng de yī jiàn pò yīfú yào qù dàng tiào) 누더기가 다 된 낡은 옷을 전당 잡히려고 했습니다.
当铺的老板根本就不想要这个破衣服 因为那个而且而且那个大卫科不分还喊了一个高价(dàngpù de lǎobǎn gēnběn jiù bùxiǎng yào zhège pò yīfú yīnwèi nàgè érqiě érqiě nàgè dàwèi kē bùfēn hái hǎnle yīgè gāojià) 전당포 주인은 그 낡은 옷을 전혀 원하지 않았습니다. 그리고 데이비드 코퍼필드는 심지어 높은 가격을 불렀습니다.
就要把那个把那个呃一脱衣服当给他当那个 因为那个因为那个当铺老板一看是一个很可怜(jiù yào bǎ nàgè bǎ nàgè è yī tuō yīfú dàng gěi tā dàng nàgè yīnwèi nàgè yīnwèi nàgè dàngpù lǎobǎn yī kàn shì yīgè hěn kělián) 그 옷을 전당포 주인에게 맡기려고 했던 거죠. 왜냐하면 그 전당포 주인이 불쌍한 아이를 보고
的孩子 他不能用一种话 他就怎么能说这样句话 他说那个假如我要是接受你这个价格的话(de háizi tā bùnéng yòng yī zhǒng huà tā jiù zěnme néng shuō zhèyàng jùhuà tā shuō nàgè jiǎrú wǒ yàoshi jiēshòu nǐ zhège jiàgé dehuà) 그 아이에게 어떤 말을 할지 몰랐거든요. 그는 이렇게 말합니다. "만약 내가 네가 부른 가격으로 이 옷을 받으면
我就把我全家人给害了 大卫科波菲尔就说先生为了救我一条命(wǒ jiù bǎ wǒ quánjiā rén gěi hàile dàwèi kēpǔfēi'ěr jiù shuō xiānshēng wèile jiù wǒ yītiáo mìng) 우리 가족 모두를 망치는 셈이오." 그러자 데이비드 코퍼필드가 말합니다. "아저씨, 제 목숨을 구하기 위해서라면
你就害一次你的家人吧 所有读者看到这一段都会笑(nǐ jiù hài yī cì nǐ de jiārén ba suǒyǒu dúzhě kàn dào zhè yīduàn dūhuì xiào) 가족을 한 번 망쳐도 괜찮아요." 모든 독자들이 이 부분을 보고 웃을 것입니다.
但是笑完以后都是心酸 所以文学的幽默是这样的 对嗯嗯嗯啊(dànshì xiào wán yǐhòu dōu shì xīnsuān suǒyǐ wénxué de yōumò shì zhèyàng de duì ǹg ǹg ǹg a) 하지만 웃고 나면 모두 마음이 아프죠. 문학의 유머는 이렇습니다. 맞아요.
我们刚刚谈到的幽默 谈到的荒诞 我觉得其实都浓缩在了兄弟这一本书里面(wǒmen gānggāng tándào de yōumò tándào de huāngdàn wǒ juéde qíshí dōu nóngsuō zàile xiōngdì zhè yī běn shū lǐmiàn) 우리가 방금 이야기했던 유머와 부조리는 사실 '형제'라는 책에 모두 응축되어 있다고 생각합니다.
它里面也有很多 就是我读了之后就像大卫科波菲尔那样 结果读完之后我哈哈大笑 但是仔细一想(tā lǐmiàn yěyǒu hěnduō jiùshì wǒ dúle zhīhòu jiù xiàng dàwèi kēpǔfēi'ěr nàyàng jiéguǒ dú wán zhīhòu wǒ hāhā dàxiào dànshì zǐxì yī xiǎng) 그 안에도 그런 부분이 많습니다. 읽고 나면 '데이비드 코퍼필드'처럼 실컷 웃게 되지만, 가만히 생각해보면
有点像罗翔老师说的这个着火了 的剧院里面的小丑的那样的一种幽默呃(yǒudiǎn xiàng luó xiáng lǎoshī shuō de zhège zháohuǒle de jùyuàn lǐmiàn de xiǎochǒu de nàyàng de yī zhǒng yōumò è) 뤄샹 선생님이 말씀하신 불타는 극장 안의 광대 같은 그런 유머입니다.
我觉得反正我自己个人印象特别深刻的一个荒诞的场景(wǒ juéde fǎnzhèng wǒ zìjǐ gèrén yìnxiàng tèbié shēnkè de yīgè huāngdàn de chǎngjǐng) 어쨌든 개인적으로 매우 인상 깊었던 부조리한 장면은
其实跟罗翔老师提到的一个场景很像 就是我记得在最后下部呃(qíshí gēn luó xiáng lǎoshī tí dào de yīgè chǎngjǐng hěn xiàng jiùshì wǒ jìde zài zuìhòu xià bù è) 뤄샹 선생님이 언급하신 장면과 매우 비슷합니다. 제가 기억하기로 하부의 마지막에
大家赚了大钱啊 李光头的公司赚了大钱 然后呢他的这些合伙人不知道该怎么花钱(dàjiā zhuànle dàqián a lǐguāngtóu de gōngsī zhuànle dàqián ránhòu ne tā de zhèxiē héhuǒ rén bù zhīdào gāi zěnme huā qián) 사람들이 큰돈을 벌었을 때, 리광터우의 회사가 큰돈을 벌었고, 그의 동업자들은 돈을 어떻게 써야 할지 몰랐습니다.
然后有一个叫王冰棍的人 嗯嗯嗯 他觉得我现我现在反正不用赚钱了(ránhòu yǒu yīgè jiào wáng bīnggùn de rén ǹg ǹg ǹg tā juéde wǒ xiàn wǒ xiànzài fǎnzhèng bùyòng zhuànqiánle) 그러다 왕빙군이라는 사람이 있었는데, 그는 이제 돈을 벌 필요가 없다고 생각합니다.
我要当门卫 但是我这个当门卫的条件不能太差 所以说我要有一个100多平米的门卫室(wǒ yào dāng ménwèi dànshì wǒ zhège dāng ménwèi de tiáojiàn bùnéng tài chà suǒyǐ shuō wǒ yào yǒu yīgè 100 duō píngmǐ de ménwèishì) 그래서 경비원이 되기로 합니다. 하지만 경비원 생활의 조건이 나빠서는 안 된다고 생각해서 100제곱미터가 넘는 경비실을 원했습니다.
然后在这里面得两室一厅 然后得有电视机 得有豪华洗手间 我觉得这里当(ránhòu zài zhèlǐ miàn dé liǎng shì yī tīng ránhòu dé yǒu diànshìjī dé yǒu háohuá xǐshǒujiān wǒ juéde zhèlǐ dāng) 방 두 개에 거실 하나가 있어야 하고,텔레비전도 있어야 하고, 호화로운 화장실도 있어야 한다고 했죠. 저는 이런 곳에서 경비원을 하는 것이
门卫啊 我觉得这个就其实非常的荒诞 但是呢他又很幽默地揭示了一种我认识的很多嗯人(ménwèi a wǒ juéde zhège jiù qíshí fēicháng de huāngdàn dànshì ne tā yòu hěn yōumò de jiēshìle yī zhǒng wǒ rènshì de hěnduō ǹg rén)매우 부조리하다고 생각합니다. 하지만 동시에 제가 아는 많은 사람들을 유머러스하게 보여주는 것 같습니다.
比方说一些很有很有钱的人 其实其实其实他们在度过自己人生的时候(bǐfāng shuō yīxiē hěn yǒu hěn yǒu qián de rén qíshí qíshí qíshí tāmen zài dùguò zìjǐ rénshēng de shíhòu) 예를 들어, 어떤 아주 아주 부유한 사람들은 사실 인생을 살아가면서
比方说他们要买更好的表 然后要买更大的品牌(bǐfāng shuō tāmen yào mǎi gèng hǎo de biǎo ránhòu yào mǎi gèng dà de pǐnpái) 더 좋은 시계를 사고, 더 큰 브랜드를 구매하는 것처럼
其实就有点像是这样的一种荒诞的去买一个很大的门卫室(qíshí jiù yǒudiǎn xiàng shì zhèyàng de yī zhǒng huāngdàn de qù mǎi yīgè hěn dà de ménwèishì) 사실은 거대한 경비실을 사는 것 같은 부조리한 행동을 하고 있는 것입니다.
但其实你是在那里当一个看守而已的这样的一种感觉 所以我觉得这方面还是很深刻的(dàn qíshí nǐ shì zài nàlǐ dāng yīgè kānshǒu éryǐ de zhèyàng de yī zhǒng gǎnjué suǒyǐ wǒ juéde zhè fāngmiàn háishì hěn shēnkè de) 사실은 그저 그곳의 문지기 역할을 하는 것뿐인 거죠. 그래서 이 부분이 매우 심오하다고 생각합니다.
呃这边我也其实想问一下罗翔老师 有没有在书里面找到类似这样的一种让你会心一笑(è zhèbiān wǒ yě qíshí xiǎng wèn yīxià luó xiáng lǎoshī yǒu méiyǒu zài shū lǐmiàn zhǎodào lèisì zhèyàng de yī zhǒng ràng nǐ huìxīn yīxiào)어... 이쯤에서 뤄샹 선생님께 여쭤보고 싶습니다. 책에서 이와 비슷하게 마음속으로 웃게 되지만
但是觉得又 很深刻的这种荒诞场景挺多的 其实是余华老师就是确实很幽默(dànshì juéde yòu hěn shēnkè de zhè zhǒng huāngdàn chǎngjǐng tǐng duō de qíshí shì yóu huá lǎoshī jiùshì quèshí hěn yōumò) 동시에 매우 심오하다고 느끼는 부조리한 장면이 많았나요? 사실 위화 선생님은 정말 유머러스하십니다.
人也很幽默 书更幽默 比如说当时这个铜铜铁匠(rén yě hěn yōumò shū gèng yōumò bǐrú shuō dāngshí zhège tóng tóng tiějiàng) 본인도 유머러스하시고 책은 더 유머러스하죠. 예를 들어 그때 퉁톄장이라는 사람이
铜铁匠要去 要去那种特殊场所 那跟他老婆商量(tóng tiějiàng yào qù yào qù nà zhǒng tèshū chǎngsuǒ nà gēn tā lǎopó shāngliáng) 특별한 장소에 가려고 아내와 상의를 했습니다.
这个过节都得去 不管是中国节 这个外国节 杨杰都得去(zhège guòjié dōu dé qù bùguǎn shì zhōngguó jié zhège wàiguó jié yáng jié dōu dé qù) 명절마다 가야 한다고 하면서 중국 명절이든 서양 명절이든 다 가야 한다고 했죠.
然后后来有几个节叫讨论嘛 这个六一儿童节(ránhòu hòulái yǒu jǐ gè jié jiào tǎolùn ma zhège liù yī értóng jié) 나중에 몇몇 명절에 대해 논의를 했습니다. 어린이날이나
教师节 这个妇女节 这这这这去不合适对吧 那后来他说那那那我也是从少年过来的嘛(jiàoshī jié zhège fùnǚ jié zhè zhè zhè zhè qù bù héshì duì ba nà hòulái tā shuō nà nà nà wǒ yěshì cóng shàonián guòlái de ma) 스승의 날, 부녀자의 날은 가는 게 좀 그렇지 않냐고 했죠. 나중에 그는 "나도 소년이었으니
我也有青年对吧 后来他老婆都批了(wǒ yě yǒu qīngnián duì ba hòulái tā lǎopó dōu pīle) 청년도 있지 않느냐"고 했고, 그의 아내가 모두 허락했습니다.
但是余华老师说 你看两个人一致觉得教师节那一天不去了(dànshì yóu huá lǎoshī shuō nǐ kàn liǎng gèrén yīzhì juéde jiàoshī jié nà yītiān bù qùle) 하지만 위화 선생님이 말씀하시길, 두 사람이 한결같이 스승의 날에는 가지 않기로 했다고 합니다.
尊 师重刀啊哈哈哈 我一听我就我就乐了 哎呀我说为什么余华老师会这么写了(zūn shī zhòng dāo a hā hā hā wǒ yī tīng wǒ jiù wǒ jiù lè le āiyā wǒ shuō wèishéme yóu huá lǎoshī huì zhème xiěle) '스승을 존경하고 도를 중시하자'고요. 하하하. 저는 이 말을 듣고 바로 웃었습니다. '아, 왜 위화 선생님은 이렇게 썼을까?'라고 생각했죠.
为什么教师节就不去了呢 清明节都去了嘛 对吧(wèishéme jiàoshī jié jiù bù qùle ne qīngmíng jié dōu qùle ma duì ba) 왜 스승의 날에는 안 가는 걸까요? 청명절에도 갔으면서 말이죠.
哎 是在调侃 但是他背后会让你想到很多很多东西(āi shì zài tiáokǎn dànshì tā bèihòu huì ràng nǐ xiǎngdào hěnduō hěnduō dōngxī) 이것은 조롱하는 것이지만, 그 이면에는 많은 것을 생각하게 합니다.
真的他真的会让你想到很多很多东西 您想到什么了(zhēnde tā zhēnde huì ràng nǐ xiǎngdào hěnduō hěnduō dōngxī nín xiǎngdào shénmele) 정말로 많은 것을 생각하게 하죠. 당신은 무엇을 생각했나요?
因为按理来说什么叫节日嘛 嘿嘿节日(yīnwèi ànlǐ lái shuō shénme jiào jiérì ma hēi hēi jiérì) 사실, 명절이란 무엇일까요? 명절은
所有的节日 但英文中节日有两个词 一个叫holiday 一个叫festival holiday(suǒyǒu de jiérì dàn yīngwén zhōng jiérì yǒu liǎng gè cí yīgè jiào holiday yīgè jiào festival holiday) 모든 명절. 하지만 영어에서 명절은 두 가지 단어로 나뉩니다. 'holiday'와 'festival'이죠. 'holiday'는
就是你承认他是一个神圣的日子 在这个日子中你需要去思考一些东西的(jiùshì nǐ chéngrèn tā shì yīgè shénshèng de rìzi zài zhège rìzi zhōng nǐ xūyào qù sīkǎo yīxiē dōngxī de) 당신이 그날을 신성한 날로 인정하고, 그날에 어떤 것을 생각해야 한다는 것입니다.
a festival的意思是黄狂欢 反正过节就是狂欢了 所以为什么过节要去那个地方嘛对吧(a festival de yìsi shì huáng kuánghuān fǎnzhèng guòjié jiùshì kuánghuānle suǒyǐ wèishéme guòjié yào qù nàgè dìfāng ma duì ba) 'festival'은 황홀한 광란, 어쨌든 명절은 곧 광란을 의미합니다. 그러니까 왜 명절에 그 장소에 가야 하냐는 거죠.
那我们的节奏到底承载的是什么 嗯嗯现在于老师说 教师节那一天很神圣(nà wǒmen de jiézòu dàodǐ chéngzài de shì shénme ǹg ǹg xiànzài yú lǎoshī shuō jiàoshī jié nà yītiān hěn shénshèng) 그렇다면 우리의 명절은 대체 무엇을 담고 있는 걸까요? 위화 선생님이 말씀하신 스승의 날은 매우 신성합니다.
不容许我们作为我我们从事的这个职业(bùróngxǔ wǒmen zuòwéi wǒ wǒmen cóngshì de zhège zhíyè) 우리가 종사하는 이 직업은
我们真的能够给人带来这种神圣感冒 这是对我自己的一种b测和体系(wǒmen zhēnde nénggòu gěi rén dài lái zhè zhǒng shénshèng gǎn mào zhè shì duì wǒ zìjǐ de yī zhǒng b cè hé tǐxì) 정말로 사람들에게 이런 신성한 감각을 가져다줄 수 있을까요? 이것은 저 자신에 대한 하나의 평가이자 시스템입니다.
对吧 这这这我我我我随个人想到还有很多的的那散步散步(duì ba zhè zhè zhè wǒ wǒ wǒ wǒ suí gèrén xiǎngdào hái yǒu hěnduō de nà sànbù sànbù) 그렇죠? 저는 개인적으로 '산책'도 많이 생각했습니다.
他它是一种很欢乐的结果 但是又是一种很解气的结果 为什么呢(tā tā shì yī zhǒng hěn huānlè de jiéguǒ dànshì yòu shì yī zhǒng hěn jiěqì de jiéguǒ wèishéme ne) 그것은 매우 즐거운 결과이면서도 동시에 매우 속 시원한 결과입니다. 왜냐하면
在这荒诞中 他带着我们对人类朴素正义感的一种期待(zài zhè huāngdàn zhōng tā dàizhe wǒmen duì rénlèi púsù zhèngyì gǎn de yī zhǒng qīdài) 이 부조리함 속에서, 그는 우리에게 인간의 소박한 정의감에 대한 기대를 품게 합니다.
你比如这个宋唐明 但是被人打死对吧(nǐ bǐrú zhège sòngtángmíng dànshì bèi rén dǎ sǐ duì ba) 예를 들어 쑹탕밍이라는 사람이 있지만, 사람들에게 맞아 죽죠.
被人虐待 其中那个那个孙孙孙孙孙孙孙伟 孙伟的爹也是看守(bèi rén nüèdài qízhōng nàgè nàgè sūn sūn sūn sūn sūn sūn sūn wěi sūn wěi de diē yěshì kānshǒu) 학대를 당하고, 그중에 쑨웨이의 아버지도 간수였습니다.
但是最后他自己的儿子被人用了 对不对 剃剃剃头发的刀(dànshì zuìhòu tā zìjǐ de érzi bèi rén yòngle duì bùduì tì tì tì tóufǎ de dāo) 하지만 결국 그의 아들은 다른 사람에게 이발용 칼로
把动脉给剪了 他自己受尽折磨 很荒唐 但是你会发现很解气(bǎ dòngmài gěi jiǎnle tā zìjǐ shòujìn zhémó hěn huāngtáng dànshì nǐ huì fāxiàn hěn jiěqì) 동맥을 잘리고, 그 자신도 고통을 겪게 됩니다. 매우 부조리하지만, 속이 시원하다는 것을 알 수 있습니다.
那人生充满着这种这种事情 就是你害忍者 最后被别人害(nà rénshēng chōngmǎnzhe zhè zhǒng zhè zhǒng shìqíng jiùshì nǐ hài rěnzhě zuìhòu bèi biérén hài) 인생은 이런 일들로 가득 차 있습니다. 남을 해치는 자가 결국 다른 사람에게 해를 입는 거죠.
这是一种荒诞 但这种荒 诞本身又告诉我们(zhè shì yī zhǒng huāngdàn dàn zhè zhǒng huāng dàn běnshēn yòu gàosù wǒmen) 이것은 부조리하지만, 이러한 부조리함 자체가 우리에게
有那样一种正义的力量的一种存在 嗯 嗯因为这种片刻的一些正义可以让我们对抗这些荒诞(yǒu nàyàng yī zhǒng zhèngyì de lìliàng de yī zhǒng cúnzài ǹg ǹg yīnwèi zhè zhǒng piànkè de yīxiē zhèngyì kěyǐ ràng wǒmen duìkàng zhèxiē huāngdàn) 정의의 힘이 존재한다는 것을 알려줍니다. 왜냐하면 이러한 순간적인 정의가 우리가 부조리에 맞설 수 있게 해주기 때문입니다.
嗯嗯就这种例子它就是有很多很多这种有趣的例子(ǹg ǹg jiù zhè zhǒng lìzi tā jiùshì yǒu hěnduō hěnduō zhè zhǒng yǒuqù de lìzi) 음, 이런 예시는 정말 많고도 많습니다.
我觉得这个现在我们在互联网上有一个词很火 这个词叫精神内耗(wǒ juéde zhège xiànzài wǒmen zài hùliánwǎng shàng yǒu yīgè cí hěn huǒ zhège cí jiào jīngshén nèihào) 요즘 인터넷에서 '정신 내소모'라는 단어가 유행하고 있습니다.
不知道这个罗翔老师 余华老师 我母亲说过这个词叫精神内耗 呃(bù zhīdào zhège luó xiáng lǎoshī yóu huá lǎoshī wǒ mǔqīn shuōguò zhège cí jiào jīngshén nèihào è) 뤄샹 선생님과 위화 선생님도 이 단어를 아시는지 모르겠습니다. 저희 어머니도 '정신 내소모'라는 말을 하셨습니다.
我觉得其实精神内耗是现在年轻人经常感觉到的一种这种感受(wǒ juéde qíshí jīngshén nèihào shì xiànzài niánqīng rén jīngcháng gǎnjué dào de yī zhǒng zhè zhǒng gǎnshòu) 제 생각에 정신 내소모는 요즘 젊은이들이 자주 느끼는 감정인 것 같습니다.
嗯就是说呃特别的瞻前顾后 然后思来想去(ǹg jiùshì shuō è tèbié de zhānqiángùhòu ránhòu sī lái xiǎng qù) 너무 앞뒤를 재고, 이 생각 저 생각 하면서
但是又迟迟的不能付诸行动 其实我感觉精神内耗好像和荒诞有一些联系(dànshì yòu chíchí de bùnéng fùzhū xíngdòng qíshí wǒ gǎnjué jīngshén nèihào hǎoxiàng hé huāngdàn yǒu yīxiē liánxì) 막상 행동으로 옮기지 못하는 거죠. 사실 저는 정신 내소모가 부조리와 어느 정도 연관이 있다고 생각합니다.
因为我觉得在卡夫卡的这个这个作品里面 好像有一些主人公他面对一个非常非常荒诞的一种现实(yīnwèi wǒ juéde zài kǎfūkǎ de zhège zhège zuòpǐn lǐmiàn hǎoxiàng yǒu yīxiē zhǔgōng rén tā miàn duì yīgè fēicháng fēicháng huāngdàn de yī zhǒng xiànshí) 카프카의 작품들을 보면, 어떤 주인공들은 매우 부조리한 현실에 직면했을 때
嗯 然后进入了一种就是这种精神内耗的这样一个一个状态(ǹg ránhòu jìnrùle yī zhǒng jiùshì zhè zhǒng jīngshén nèihào de zhèyàng yīgè yīgè zhuàngtài) 정신 내소모와 같은 상태에 빠지는 것 같습니다.
嗯我我我想问一下两位老师 有没有就是也在我们的这种荒诞无意义的人生面前(ǹg wǒ wǒ wǒ xiǎng wèn yīxià liǎng wèi lǎoshī yǒu méiyǒu jiùshì yě zài wǒmen de zhè zhǒng huāngdàn wúyìyì de rénshēng miànqián) 두 선생님께 여쭤보고 싶습니다. 우리와 같은 부조리하고 무의미한 인생 앞에서
经历过这种有很强的精神内耗的啊这样的一种状态(jīnglìguò zhè zhǒng yǒu hěn qiáng de jīngshén nèihào de a zhèyàng de yī zhǒng zhuàngtài) 강렬한 정신 내소모를 겪어 보신 적이 있으신가요?
这个精神电话很像我一个作家那个写作的过程 写写作过程就是当你没有找到一个很好的出口的时候(zhège jīngshén diànhuà hěn xiàng wǒ yīgè zuòjiā nàgè xiězuò de guòchéng xiě xiězuò guòchéng jiùshì dāng nǐ méiyǒu zhǎodào yīgè hěn hǎo de chūkǒu de shíhòu) 이 정신 내소모는 제가 작가로서 글을 쓰는 과정과 매우 비슷합니다.글쓰기 과정은 좋은 출구를 찾지 못했을 때와 같거든요.
因为写作不是每天都有出口的 呃写作就是在寻找出口 在没有找到那个出口的时候(yīnwèi xiězuò bùshì měitiān dōu yǒu chūkǒu de è xiězuò jiùshì zài xúnzhǎo chūkǒu zài méiyǒu zhǎodào nàgè chūkǒu de shíhòu) 왜냐하면 글쓰기는 매일 출구가 있는 것이 아닙니다. 글쓰기는 출구를 찾는 과정이고, 그 출구를 찾지 못했을 때는
就是类似有点精神美好 迟疑不决 应该这样写 还是应该那样写(jiùshì lèisì yǒudiǎn jīngshén měihǎo chírì bù jué yīnggāi zhèyàng xiě háishì yīnggāi nàyàng xiě) 정신 내소모와 비슷한 상태가 됩니다. 망설이고, 이렇게 써야 할지 저렇게 써야 할지 고민하죠.
然后那个一会儿觉得这样写好 一会儿又觉得这样一些不好啊(ránhòu nàgè yīhuǐ'er juéde zhèyàng xiě hǎo yīhuǐ'er yòu juéde zhèyàng yīxiē bù hǎo a) 이러다가는 이렇게 쓰는 게 좋겠다 싶다가도, 또 저렇게 쓰는 게 좋겠다 싶기도 합니다.
这等到一带找到那个出口了 一切都没有(zhè děngdào yīdài zhǎodào nàgè chūkǒu le yīqiè dōu méiyǒu) 하지만 일단 그 출구를 찾고 나면 모든 것이 사라집니다.
就是精神内耗就结束了啊 所以我觉得精神内耗他其实他一方面可能是一种消极的(jiùshì jīngshén nèihào jiù jiéshùle a suǒyǐ wǒ juéde jīngshén nèihào tā qíshí tā yī fāngmiàn kěnéng shì yī zhǒng xiāojí de) 즉, 정신 내소모가 끝나는 것이죠. 그래서 저는 정신 내소모가 한편으로는 부정적일 수도 있다고 생각합니다.
就是人好像那个一直在那个(jiùshì rén hǎoxiàng nàgè yīzhí zài nàgè) 마치 사람이 계속
跟自己跟自己过不去 就是我们很很简单的话说 但其实他是也是一种积极的情绪(gēn zìjǐ gēn zìjǐ guò bu qù jiùshì wǒmen hěn hěn jiǎndān dehuà shuō dàn qíshí tā shì yěshì yī zhǒng jījí de qíngxù) 자기 자신과 싸우는 것 같다는 아주 간단한 말로 표현할 수 있습니다. 하지만 사실 그것은 긍정적인 감정이기도 합니다.
为什么呢 他如果他什么都不好的话 他不内耗的话(wèishéme ne tā rúguǒ tā shénme dōu bù hǎo dehuà tā bù nèihào dehuà) 왜냐하면 만약 그가 아무것도 좋지 않고, 내소모를 하지 않는다면
他连寻找出口的动力都没有了 其实精神内耗的某种程度 他是在寻找一种出口(tā lián xúnzhǎo chūkǒu de dònglì dōu méiyǒule qíshí jīngshén nèihào de mǒuzhǒng chéngdù tā shì zài xúnzhǎo yī zhǒng chūkǒu) 출구를 찾을 동력조차 없게 될 것입니다. 사실 정신 내소모는 어느 정도 출구를 찾고 있는 것입니다.
寻找他自己人生的出口寻找 或者简单的说寻找我今天的出口(xúnzhǎo tā zìjǐ rénshēng de chūkǒu xúnzhǎo huòzhě jiǎndān de shuō xúnzhǎo wǒ jīntiān de chūkǒu) 자신의 인생의 출구를 찾거나, 간단히 말해 오늘의 출구를 찾고 있는 것입니다.
或者寻找我一觉醒来以后明天的出口 嗯嗯就是在他是要任何事物的(huòzhě xúnzhǎo wǒ yī jué xǐng lái yǐhòu míngtiān de chūkǒu ǹg ǹg jiùshì zài tā shì yào rènhé shìwù de) 혹은 잠에서 깨어난 후 내일의 출구를 찾는 것입니다. 어떤 사물이든
主要从两方面去看 嗯嗯就是这是我的理解 好像您作为一个作家 就必须要把矛盾的东西先放进来(zhǔyào cóng liǎng fāngmiàn qù kàn ǹg ǹg jiùshì zhè shì wǒ de lǐjiě hǎoxiàng nín zuòwéi yīgè zuòjiā jiù bìxū yào bǎ máodùn de dōngxī xiān fàng jìnlái) 주로 두 가지 측면에서 보아야 합니다. 이것이 제 생각입니다. 마치 작가로서 모순적인 것을 먼저 넣고
然后让这两种矛盾的力量在里面打架 然后最后用出口宣泄出来(ránhòu ràng zhè liǎng zhǒng máodùn de lìliàng zài lǐmiàn dǎjià ránhòu zuìhòu yòng chūkǒu xuānxiè chūlái) 그 두 모순적인 힘이 그 안에서 싸우게 한 다음, 마지막에 출구를 통해 분출시켜
变成一个作品对 所以我在教我的学生的时候 我就我就告诉他们(biànchéng yīgè zuòpǐn duì suǒyǐ wǒ zài jiào wǒ de xuéshēng de shíhòu wǒ jiù wǒ jiù gàosù tāmen) 작품으로 만드는 것과 같습니다. 그래서 저는 학생들을 가르칠 때 이렇게 말합니다.
假如你们在写作中 你们遇到困难了啊 那就意味着你们在进步(jiǎrú nǐmen zài xiězuò zhōng nǐmen yùdào kùnnanle a nà jiù yìwèizhe nǐmen zài jìnbù) 만약 글쓰기 중에 어려움에 부딪혔다면, 그것은 당신이 발전하고 있다는 의미입니다.
当你们写作始终是一帆风顺的话 你们可能原地踏步(dāng nǐmen xiězuò shǐzhōng shì yīfānfēngshùn dehuà nǐmen kěnéng yuán dì tàbù) 만약 글쓰기가 항상 순탄하다면, 제자리에 머물러 있을 가능성이 큽니다.
嗯嗯现在很平庸 对就是就是你只有遇到困难(ǹg ǹg xiànzài hěn píngyōng duì jiùshì jiùshì nǐ zhǐyǒu yùdào kùnnán) 음, 음, 평범해지는 것이죠. 맞습니다. 어려움에 부딪혀야만
你才能够前进 不可能不遇到困难就能够往前走的 而且困难往往会造成人的精神内耗(nǐ cáinénggòu qiánjìn bù kěnéng bù yùdào kùnnán jiù nénggòu wǎng qián zǒu de érqiě kùnnán wǎngwǎng huì zàochéng rén de jīngshén nèihào) 앞으로 나아갈 수 있습니다. 어려움 없이 앞으로 나아가는 것은 불가능합니다. 게다가 어려움은 종종 사람의 정신 내소모를 일으킵니다.
嗯嗯嗯嗯 所以我觉得我们要是从一个积极的角度来谈论的话 精神内耗不是一件坏事(ǹg ǹg ǹg ǹg suǒyǐ wǒ juéde wǒmen yàoshi cóng yīgè jījí de jiǎodù lái tánlùn dehuà jīngshén nèihào bùshì yī jiàn huàishì) 음, 음, 음, 음.그래서 우리가 긍정적인 관점에서 이야기한다면, 정신 내소모는 나쁜 일이 아닙니다.
对要是从个体来说 不能把它变成一个社会现象(duì yàoshi cóng gètǐ lái shuō bùnéng bǎ tā biànchéng yīgè shèhuì xiànxiàng) 맞아요. 개개인의 입장에서 볼 때, 그것을 사회 현상으로 만들어서는 안 됩니다.
要从每一个个体来说的话 他不可能没有内耗的时候 是内耗 其实就是在希望自己走得做得更好一点(yào cóng měi yīgè gètǐ lái shuō dehuà tā bù kěnéng méiyǒu nèihào de shíhòu shì nèihào qíshí jiùshì zài xīwàng zìjǐ zǒu dé zuò dé gèng hǎo yīdiǎn) 모든 개인에게 내소모가 없을 수는 없습니다. 내소모는 사실 자신이 더 잘하고 싶어 하는 희망에서 비롯됩니다.
对在这种情况下他才会有内耗 对听得出来你已经是一个内耗大师了(duì zài zhè zhǒng qíngkuàng xià tā cáihùi yǒu nèihào duì tīng dé chūlái nǐ yǐjīng shì yīgè nèihào dàshīle) 맞습니다. 이런 상황에서 내소모가 생기는 겁니다.당신은 이미 내소모의 대가인 것 같네요.
我写作就是内耗呀 写作就是内耗了40年了 经内耗了40年了(wǒ xiězuò jiùshì nèihào ya xiězuò jiùshì nèihàole 40 niánle jīng nèihàole 40 niánle) 제 글쓰기가 바로 내소모입니다. 글쓰기는 40년 동안 내소모를 한 것이죠.
我喜欢写作 40年 内耗了40年 所以如果处在精神内耗里面的同学们(wǒ xǐhuān xiězuò 40 nián nèihàole 40 nián suǒyǐ rúguǒ chǔzài jīngshén nèihào lǐmiàn de tóngxuémen) 저는 40년 동안 글쓰기를 좋아하며 40년간 내소모를 했습니다. 그러니 정신 내소모 상태에 있는 학생들은
就千万不要对 觉得太受打击 不用担心 不用担心 又又又会走出来的(jiù qiānwàn bùyào duì juéde tài shòu dǎjī bùyòng dānxīn bùyòng dānxīn yòu yòu yòu huì zǒu chūlái de) 절대 너무 낙담하지 마세요. 걱정하지 마세요. 다시 헤쳐 나올 수 있습니다.
李华老师已经内耗了40年 现在都还好好的 真的很 而且 我是嗯我的内耗是一次111次一次的内耗(lǐ huá lǎoshī yǐjīng nèihàole 40 nián xiànzài dōu hái hǎohǎo de zhēnde hěn érqiě wǒ shì ǹg wǒ de nèihào shì yī cì 111 cì yīcì de nèihào) 위화 선생님도 40년간 내소모를 하셨는데, 지금도 건강하시잖아요. 정말로요. 그리고 제 내소모는 한 번,한 번씩의 내소모가 아니라
嗯嗯然后呢这个40年内耗不是一次哦(ǹg ǹg ránhòu ne zhège 40 nián nèihào bùshì yī cì ó) 음, 음, 그리고 이 40년간의 내소모는 한 번으로 끝난 것이 아닙니다.
是有无数次的内耗给我个构成的 对啊对不对啊 罗翔老师有没有经历过这种类似的精神内耗的时候(shì yǒu wúshù cì de nèihào gěi wǒ gè gòuchéng de duì a duì bùduì a luó xiáng lǎoshī yǒu méiyǒu jīnglìguò zhè zhǒng lèisì de jīngshén nèihào de shíhòu) 수많은 내소모가 쌓여서 만들어진 겁니다. 맞죠? 뤄샹 선생님도 이런 정신 내소모를 겪어 보신 적이 있나요?
那这其实很常见啊 什么叫内耗吗 内耗就是内部损耗吗 哈哈哈(nà zhè qíshí hěn chángjiàn a shénme jiào nèihào ma nèihào jiùshì nèibù sǔnhào ma hā hā hā) 이것은 사실 매우 흔한 일이죠. 내소모가 무엇인가요? 내소모는 내부 손실이죠. 하하하.
他不物理学的基本定律吗 热力学第二定律吗 热力学第二定律就能量它它它肯定是从有能量到无能量吗(tā bù wùlǐ xué de jīběn dìnglǜ ma rèlì xué dì èr dìnglǜ ma rèlì xué dì èr dìnglǜ jiù néngliàng tā tā tā kěndìng shì cóng yǒu néngliàng dào wú néngliàng ma) 물리학의 기본 법칙인 열역학 제2법칙이 아닌가요? 열역학 제2법칙은 에너지가 에너지가 있는 상태에서 없는 상태로 이동한다는 것이죠.
那那这是符合热力学的基本定律的 嗯嗯只有什么情况下才彻底不内耗了嘛(nà nà zhè shì fúhé rèlì xué de jīběn dìnglǜ de ǹg ǹg zhǐyǒu shénme qíngkuàng xià cái chèdǐ bù nèihàole ma) 이것은 열역학의 기본 법칙과 일치합니다. 음, 음. 어떤 상황에서만 완전히 내소모가 멈출까요?
那人的生命归零了才会不内耗嘛 所以只要人生 存在的就一定会有损耗的存在(nà rén de shēngmìng guī língle cái huì bù nèihào ma suǒyǐ zhǐyào rénshēng cúnzài de jiù yīdìng huì yǒu sǔnhào de cúnzài) 사람의 생명이 0이 될 때만 내소모가 없어지겠죠. 따라서 인생이 존재하는 한 반드시 소모가 존재합니다.
但是问题就是在说这个类号他得在一个合理的区间内(dànshì wèntí jiùshì zài shuō zhège lèi hào tā dé zài yīgè hélǐ de qūjiān nèi) 하지만 문제는 이 내소모가 합리적인 범위 내에 있어야 한다는 것입니다.
就刚才玉华老师所说的事 你得找到这样一个出口 这个类号不会彻底把你给耗死对吧(jiù gāngcái yù huá lǎoshī suǒ shuō de shì nǐ dé zhǎodào zhèyàng yīgè chūkǒu zhège lèi hào bù huì chèdǐ bǎ nǐ gěi hào sǐ duì ba) 방금 위화 선생님이 말씀하신 것처럼, 당신은 그런 출구를 찾아야 하고, 이 내소모가 당신을 완전히 지치게 하지는 않을 것입니다. 그렇죠?
这个内耗呢它会让你在危险中碰到了一种机遇 所以可能还是得有一种积极的眼光去进行看待(zhège nèihào ne tā huì ràng nǐ zài wéixiǎn zhōng pèng dàole yī zhǒng jīyù suǒyǐ kěnéng háishì dé yǒu yī zhǒng jījí de yǎnguāng qù jìnxíng kàndài) 이 내소모는 당신이 위험 속에서 기회를 만나게 할 것입니다. 그래서 긍정적인 시각으로 바라봐야 할 것입니다.
因为说实话很多时候环境我们改变不了 但是呢也许你看待环境的眼光呢(yīnwèi shuō shíhuà hěnduō shíhòu huánjìng wǒmen gǎibiàn bùliǎo dànshì ne yěxǔ nǐ kàndài huánjìng de yǎnguāng ne) 솔직히 말해서, 우리는 환경을 바꿀 수 없을 때가 많습니다. 하지만 당신이 환경을 바라보는 시각은
能够嗯嗯做一个选择 做一个乐观的一种选择(nénggòu ǹg ǹg zuò yīgè xuǎnzé zuò yīgè lèguān de yī zhǒng xuǎnzé)선택을 할 수 있습니다. 낙관적인 선택을 할 수 있습니다.
因为人生不就这样吗 累的时候就是得睡一睡 躺平了 当然躺了 难道你晚上睡觉的时候不躺(yīnwèi rénshēng bù jiù zhèyàng ma lèi de shíhòu jiùshì dé shuì yī shuì tǎng píngle dāngrán tǎngle nándào nǐ wǎnshàng shuìjiào de shíhòu bù tǎng) 인생이 그렇지 않나요? 힘들 때는 자야 합니다. 드러누워야죠. 당연히 누워야죠. 밤에 잘 때 눕지 않나요?
平吗 站着睡觉吗 不可能嘛对吧 躺平有时这个积极优势对休息有事(píng ma zhànzhe shuìjiào ma bù kěnéng ma duì ba tǎng píng yǒushí zhège jījí yōushì duì xiūxí yǒushì) 서서 자나요? 그럴 리 없죠? 드러눕는 것은 휴식을 위한 적극적인 행동입니다.
然后工作有事 所以在某种意义上就很多时候我们不是停留在想啊(ránhòu gōngzuò yǒushì suǒyǐ zài mǒuzhǒng yìyì shàng jiù hěnduō shíhòu wǒmen bùshì tíngliú zài xiǎng a) 그리고 일할 때도 있습니다. 그래서 어떤 의미에서는, 우리는 생각하는 데에만 머물러 있지 않고
一定要去做 你其实想的话 你你的损耗会很大的 那个cpu占的能量会特别大(yīdìng yào qù zuò nǐ qíshí xiǎng dehuà nǐ nǐ de sǔnhào huì hěn dà de nàgè cpu zhàn de néngliàng huì tèbié dà) 반드시 행동해야 합니다. 사실 생각만 하면 손실이 클 수 있습니다. CPU가 사용하는 에너지가 엄청나게 많을 것입니다.
也延续啊 那做的时候呢可能就会慢慢的让这一边的平静(yě yánxù a nà zuò de shíhòu ne kěnéng jiù huì màn man de ràng zhè yībiān de píngjìng) 계속 이어지죠. 하지만 행동할 때는 이쪽의 평화를 서서히 얻을 수 있습니다.
有的时候比如说我我我我也是就像刚才于老师所说的内耗(yǒu de shíhòu bǐrú shuō wǒ wǒ wǒ wǒ yěshì jiù xiàng gāngcái yú lǎoshī suǒ shuō de nèihào) 가끔 저도, 방금 위화 선생님이 말씀하신 것처럼 내소모를 합니다.
那有的时候我我写个东西 我写篇论文 我也觉得怎么着都写不出来(nà yǒu de shíhòu wǒ wǒ xiě gè dōngxī wǒ xiě piān lùnwén wǒ yě juéde zěnmézhe dōu xiě bù chūlái) 가끔은 글을 쓸 때, 논문을 쓸 때, 도저히 써지지 않는다고 느낍니다.
又想放弃 又不甘心放弃 因为写了那么多 彻底放弃 对 本来就在黄金(yòu xiǎng fàngqì yòu bù gānxīn fàngqì yīnwèi xiěle nàme duō chèdǐ fàngqì duì běnlái jiù zài huángjīn) 포기하고 싶다가도, 너무 많이 썼기 때문에 완전히 포기하기는 싫습니다. 본래 황금 같은
你走来走去 走来走 去睡也睡不好 吃也吃不好 各方面都觉得不好 别人说刚才说放弃算了(nǐ zǒu lái zǒu qù zǒu lái zǒu qù shuì yě shuì bù hǎo chī yě chī bù hǎo gè fāngmiàn dōu juéde bù hǎo biérén shuō gāngcái shuō fàngqì suànle) 당신이 왔다 갔다 하고, 잠도 잘 못 자고, 밥도 잘 못 먹고, 모든 것이 좋지 않다고 느끼죠. 다른 사람이 방금 포기하라고 한 것처럼요.
对我写他干嘛呀对吧 但是又觉得不甘心啊 那还是想把它写好(duì wǒ xiě tā gàn má ya duì ba dànshì yòu juéde bù gānxīn a nà háishì xiǎng bǎ tā xiě hǎo) 내가 이걸 왜 쓰고 있나 싶지만, 또 포기하기는 아깝습니다. 그래도 잘 쓰고 싶죠.
那这个时候呢那我太太就会说 你刚才出去走走啊 你你你你你做点家务吧(nà zhège shíhòu ne nà wǒ tàitài jiù huì shuō nǐ gāngcái chūqù zǒu zǒu a nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ zuò diǎn jiāwù ba) 그때 제 아내가 말합니다. "나가서 좀 걷고 와.집안일 좀 해."
炒个菜吧 这个这个打扫一下卫生嘛对吧 因为你会发现干着干着活的话(chǎo gè cài ba zhège zhège dǎsǎo yīxià wèishēng ma duì ba yīnwèi nǐ huì fāxiàn gànzhe gànzhe huó dehuà) "요리도 좀 하고, 청소도 좀 해." 맞죠? 왜냐하면 일을 하다 보면
也马上心情就就平静 出去做些力所能及的事情嘛 去帮助帮助别人吗(yě mǎshàng xīnqíng jiù jiù píngjìng chūqù zuò xiē lì suǒ néng jí de shìqíng ma qù bāngzhù bāngzhù biérén ma) 바로 마음이 평온해지는 것을 알 수 있기 때문입니다. 나가서 할 수 있는 일을 하거나, 다른 사람을 돕는 거죠.
你那种纠结的心可能就会被释放 但是我想表达的意思是(nǐ nàzhǒng jiūjié de xīn kěnéng jiù huì bèi shìfàng dànshì wǒ xiǎng biǎodá de yìsi shì) 당신의 그 복잡한 마음이 풀릴 수도 있습니다. 하지만 제가 말하고 싶은 것은
这个世界是很沉重 很不容易 但是我们依然可以选择一种不同的眼光去看待(zhège shìjiè shì hěn chénzhòng hěn bù róngyì dànshì wǒmen yīrán kěyǐ xuǎnzé yī zhǒng bùtóng de yǎnguāng qù kàndài) 이 세상은 매우 무겁고 쉽지 않지만, 우리는 여전히 다른 시각으로 바라볼 수 있다는 것입니다.
这个事情嗯 您说的让我刚刚让我想到刚刚余华老师提到的 自己写作在写的时候要面临一个抉择(zhège shìqíng ǹg nín shuō de ràng wǒ gānggāng ràng wǒ xiǎngdào gānggāng yú huá lǎoshī tí dào de zìjǐ xiězuò zài xiě de shíhòu yào miànlín yīgè juézé) 이 점이요. 음. 선생님 말씀을 들으니 방금 위화 선생님이 말씀하신, 글을 쓸 때 직면하는 선택의 순간이 떠오릅니다.
就有的东西很难写 到底是我要迎难而上 还是回避它(jiù yǒu de dōngxī hěn nán xiě dàodǐ shì wǒ yào yíng nán ér shàng háishì huíbì tā) 어떤 것은 쓰기 매우 어렵습니다. 과연 어려움을 이겨내고 나아가야 할지, 아니면 피해야 할지.
变成一个半年以后的这样的一种写作方式 呃 似乎您和这个宇华老师的给出的建议都是我们要面对精神内耗的时候(biànchéng yīgè bànnián yǐhòu de zhèyàng de yī zhǒng xiězuò fāngshì è sìhū nín hé zhège yǔ huá lǎoshī de gěi chū de jiànyì dōu shì wǒmen yào miàn duì jīngshén nèihào de shíhòu) 반년 뒤에나 쓸 수 있는 그런 방식으로요. 으음... 두 분 선생님께서 주신 조언은 모두 우리가 정신 내소모에 직면했을 때
迎难而上 去拥抱这个内耗呃 在某种意义上 因在某种意义上(yíng nán ér shàng qù yōngbào zhège nèihào è zài mǒuzhǒng yìyì shàng yīn zài mǒuzhǒng yìyì shàng) 어려움을 극복하고 이 내소모를 포용해야 한다는 것 같습니다.어떤 의미에서, 어떤 의미에서
它其实呢因为人生它就是非常的复杂(tā qíshí ne yīnwèi rénshēng tā jiùshì fēicháng de fùzá) 사실 인생은 매우 복잡하기 때문에
而且每个人所碰到的境遇他其实是不一样的 为什么我们说我们去阅读(érqiě měi gèrén suǒ pèng dào de jìngyù tā qíshí shì bù yīyàng de wèishéme wǒmen shuō wǒmen qù yuèdú) 각자가 처한 상황도 사실 다릅니다. 그래서 우리가 독서를 하라고 하는 이유는 무엇일까요?
我们要阅读人类伟大的一些作品 阅读这(wǒmen yào yuèdú rénlèi wěidà de yīxiē zuòpǐn yuèdú zhè) 우리는 인류의 위대한 작품을 읽어야 합니다.
以及探究不同的人在不同的情境中会做一些什么样的选择 我们很难给出一个普遍化的结论(yǐjí tànjiū bùtóng de rén zài bùtóng de qíngjìng zhōng huì zuò yīxiē shéme yàng de xuǎnzé wǒmen hěn nán gěi chū yīgè pǔbiànhuà de jiélùn) 그리고 다양한 사람들이 다른 상황에서 어떤 선택을 하는지 탐구해야 합니다. 우리는 보편적인 결론을 내리기가 매우 어렵습니다.
我们只是觉得作为人的话呢 他一定要拥有一种智慧去进行选择(wǒmen zhǐshì juéde zuòwéi rén dehuà ne tā yīdìng yào yōngyǒu yī zhǒng zhìhuì qù jìnxíng xuǎnzé) 우리는 그저 인간으로서 반드시 선택할 수 있는 지혜를 가져야 한다고 생각합니다.
就像著名的阿离 大家都非常熟悉啊 尼泊尔所说的一段话(jiù xiàng zhùmíng de ā lí dàjiā dōu fēicháng shúxī a ní bó'ěr suǒ shuō de yī duàn huà) 모두가 잘 아는, 유명한 알리가 한 말처럼요.
就是对于可不能改变的 请给我力量 让我去接受(jiùshì duìyú kě bùnéng gǎibiàn de qǐng gěi wǒ lìliàng ràng wǒ qù jiēshòu) "변화시킬 수 없는 것에 대해서는 받아들일 힘을 주시고,
对于可以改变的 给我勇气 让我能够改变(duìyú kěyǐ gǎibiàn de gěi wǒ yǒngqì ràng wǒ nénggòu gǎibiàn) 변화시킬 수 있는 것에 대해서는 변화시킬 용기를 주십시오.
但更重要的是要让我们能够拥有这种智慧 去区分刚才两者的不同(dàn gèng zhòngyào de shì yào ràng wǒmen nénggòu yōngyǒu zhè zhǒng zhìhuì qù qūfēn gāngcái liǎng zhě de bùtóng) 하지만 더 중요한 것은, 앞의 두 가지를 구별할 수 있는 지혜를 주십시오."
那如果是一些根本无法改变的 你跟他浩浩浩 你耗不了对吧(nà rúguǒ shì yīxiē gēnběn wúfǎ gǎibiàn de nǐ gēn tā hào hào hào nǐ hàobùliǎo duì ba) 만약 근본적으로 바꿀 수 없는 것이라면, 당신은 그와 함께 소모하고 소모하더라도 소모할 수 없겠죠?
但是如果有些事情是我 们可以去改变的 那我们为什么不跟他耗一下呢(dànshì rúguǒ yǒuxiē shìqíng shì wǒmen kěyǐ qù gǎibiàn de nà wǒmen wèishéme bù gēn tā hào yīxià ne) 하지만 우리가 바꿀 수 있는 일이 있다면,왜 한번 그와 맞서 싸워 보지 않겠습니까?
谁怕谁呀对吧 但更重要的可能还得拥有这种词汇(shéi pà shéi ya duì ba dàn gèng zhòngyào de kěnéng hái děi yōngyǒu zhè zhǒng cíhuì) 누가 누굴 두려워하겠어요? 하지만 더 중요한 것은 이런 지혜를 갖는 것입니다.
要区分哪些可好 哪些不可靠 你要跟可靠的去好(yào qūfēn nǎxiē kě hǎo nǎxiē bùkěkào nǐ yào gēn kěkào de qù hǎo) 무엇이 좋고 무엇이 믿을 수 없는지를 구분해야 합니다. 믿을 수 있는 것과 잘 지내야 합니다.
跟不可靠的 你就别跟他耗下去了 嗯有的时候它得及时止损对吧(gēn bùkěkào de nǐ jiù bié gēn tā hào xiàqùle ǹg yǒu de shíhòu tā dé jíshí zhǐsǔn duì ba) 믿을 수 없는 것과는 더 이상 소모전을 벌이지 마세요. 음, 때로는 제때 손절해야 합니다. 그렇죠?
好像就是他是一个智慧和勇气的一种 我们阅读所有的作品不都是为了这样(hǎoxiàng jiùshì tā shì yīgè zhìhuì hé yǒngqì de yī zhǒng wǒmen yuèdú suǒyǒu de zuòpǐn bù dōu shì wèile zhèyàng) 마치 그것이 지혜와 용기의 일종인 것 같습니다. 우리가 모든 작품을 읽는 것이 다 이 때문이 아닐까요?
难道真的看这些书就是为了打发时间嘛 当然也有 但是还是为了能够获得一丁点的一些智慧吗(nándào zhēnde kàn zhèxiē shū jiùshì wèile dǎfā shíjiān ma dāngrán yěyǒu dànshì háishì wèile nénggòu huòdé yī dīngdiǎn de yīxiē zhìhuì ma) 정말로 이 책들을 읽는 것이 시간을 보내기 위함인가요? 물론 그런 경우도 있지만, 조금이라도 지혜를 얻기 위함이기도 하지 않을까요?
我觉得我们刚刚的这个探讨就非常非常的有意义 也也两位也作为青年导师(wǒ juéde wǒmen gānggāng de zhège tàntǎo jiù fēicháng fēicháng de yǒu yìyì yě yě liǎng wèi yě zuòwéi qīngnián dǎoshī) 저는 방금 우리의 논의가 매우 의미 있었다고 생각합니다. 두 분 선생님께서도 청년 멘토로서
给了现在年轻人一 些建议也不敢不敢 我都不敢说 自今年到我们的上半场(gěile xiànzài niánqīng rén yī xiē jiànyì yě bù gǎn bù gǎn wǒ dōu bù gǎn shuō zì jīnnián dào wǒmen de shàngbànchǎng) 지금 젊은이들에게 몇 가지 조언을 주셨는데, 제가 감히 말하기 그렇지만, 오늘 우리의 전반부는
也就是就是呃告一段落 然后呢我们中间会有一个这个休息的环节(yě jiùshì jiùshì è gàoyīduànluò ránhòu ne wǒmen zhōngjiān huì yǒu yīgè zhège xiūxí de huánjié) 여기서 일단락하겠습니다. 그리고 중간에 휴식 시간이 있을 것입니다.
在休息的环节里面呢 我们会用换一种方式去重新体验一下兄弟里面的一些麒麟节(zài xiūxí de huánjié lǐmiàn ne wǒmen huì yòng huàn yī zhǒng fāngshì qù chóngxīn tǐyàn yīxià xiōngdì lǐmiàn de yīxiē qílín jié) 휴식 시간에는 다른 방식으로 '형제'에 나오는 몇 가지 명절을 다시 경험해 보겠습니다.
什么方式呢 通过吃和喝的 所以这个这个刚好给我来点茶来(shénme fāngshì ne tōngguò chī hé hē de suǒyǐ zhège zhège gānghǎo gěi wǒ lái diǎn chá lái) 어떤 방식이냐고요? 바로 먹고 마시는 것을 통해서입니다. 그래서 마침 저에게 차를 좀 주세요.
没有钱 对我来查对 兄弟里面有这个白玉兰(méiyǒu qián duì wǒ lái chá duì xiōngdì lǐmiàn yǒu zhège báiyùlán) 돈이 없습니다. 네, 제가 찾아보겠습니다. '형제'에는 백목련이 나옵니다.
就是这宋丹麦那个哦 对对对对对对对 卖卖卖那个东西(jiùshì zhè sòngdānmài nàgè ó duì duì duì duì duì duì duì mài mài mài nàgè dōngxī) 쑹단마이가 팔던 그 백목련이요? 맞아요, 맞아요, 맞아요. 그걸 팔았죠.
对对对 可以可以尝一个大白兔奶糖吧 那你买点试水也是讨厌啊(duì duì duì kěyǐ kěyǐ cháng yīgè dàbáitù nǎitáng ba nà nǐ mǎi diǎn shì shuǐ yěshì tǎoyàn a) 맞아요, 맞아요. '다바이트' 우유 사탕도 하나 맛보시죠. 사서 맛보는 것도 좋겠네요.
兄弟们 这是地理相关的 这是啥 兄弟里面嗯可以回(xiōngdìmen zhè shì dìlǐ xiāngguān de zhè shì shá xiōngdì lǐmiàn ǹg kěyǐ huí) 형제들, 이것은 지리와 관련이 있습니다. 이게 뭐죠? '형제'에 나오는... 음... 기억해보세요.
忆一下 你猜得出这是什么 我都忘了在哪里看(yì yīxià nǐ cāi dé chū zhè shì shénme wǒ dū wàngle zài nǎlǐ kàn) 이게 무엇인지 추측해 보세요. 저도 어디서 봤는지 잊어버렸네요.
他们小时候吃那个豆嘛 而且被他爸爸被抓的时候(tāmen xiǎoshíhòu chī nàgè dòu ma érqiě bèi tā bàba bèi zhuā de shíhòu) 그들이 어렸을 때 먹던 그 콩 말이죠. 게다가 그들의 아버지가 잡혔을 때
他们来煮那豆吧是吧(tāmen lái zhǔ nà dòu ba shì ba) 그 콩을 끓여 먹었죠. 맞죠?
本来他们还想做三线面上来的 然后我说算了算了(běnlái tāmen hái xiǎng zuò sān xiàn miàn shànglái de ránhòu wǒ shuō suànle suànle) 원래는 '싼셴면'을 만들려고 했는데, 제가 그냥 그만두자고 했습니다.
我们三个人在一起吃三鲜面 可能这个商店页面多少钱 两毛五是吗(wǒmen sān gèrén zài yīqǐ chī sānxiān miàn kěnéng zhège shāngdiàn yèmian duōshǎo qián liǎng máo wǔ shì ma) 우리 셋이서 싼셴면을 먹는데, 아마 이 가게 메뉴에 가격이 얼마였죠? 2마오 5펀이었나요?
三毛五蛋糕鹅 好像是那个洋葱面 多少钱 几分钱(sānmáo wǔ dàngāo é hǎoxiàng shì nàgè yángcōng miàn duōshǎo qián jǐ fēn qián) 3마오 5펀짜리 빵이요. 아마 양파 면이었을 겁니다. 가격은 몇 푼이었죠?
几分钱几块钱 反正那时候物价是差不多啊 你说买西瓜两分钱一斤的西瓜吗(jǐ fēn qián jǐ kuài qián fǎnzhèng nà shíhòu wùjià shì chàbùduō a nǐ shuō mǎi xīguā liǎng fēn qián yī jīn de xīguā ma) 몇 푼인지 몇 위안인지 모르겠지만, 그때 물가는 비슷했습니다. 수박 한 근에 2펀이었다고요?
两位体会了这个童年就和我的童年可能有点不一样 嗯嗯我觉得还是一样的(liǎng wèi tǐhuìle zhège tóngnián jiù hé wǒ de tóngnián kěnéng yǒudiǎn bù yīyàng ǹg ǹg wǒ juéde háishì yīyàng de) 두 분께서 이 어린 시절을 경험하셨는데, 제 어린 시절과는 조금 다를 수도 있을 것 같습니다. 음, 음, 저는 비슷하다고 생각합니다.
但是呢嗯我觉得可能童年记忆记忆不太一样哦 李华老师是650年的(dànshì ne ǹg wǒ juéde kěnéng tóngnián jìyì jìyì bù tài yīyàng ó lǐ huá lǎoshī shì 650 nián de) 하지만 음... 아마 어린 시절의 기억은 좀 다를 것입니다. 위화 선생님은 650년생이시고,
我660年呃 罗翔老师是77年的哦 然后呢我是92年的(wǒ 660 nián è luó xiáng lǎoshī shì 77 nián de ó ránhòu ne wǒ shì 92 nián de) 저는 660년생입니다. 뤄샹 선생님은 77년생이시고요. 그리고 저는 92년생입니다.
我们差不多正好中间就隔了15年的这样的一个一个差距 所以说可以说是非常非常好完整的三代人啊(wǒmen chàbùduō zhènghǎo zhōngjiān jiù géle 15 nián de zhèyàng yīgè yīgè chājù suǒyǐ shuō kěyǐ shuō shì fēicháng fēicháng hǎo wánzhěng de sān dàirén a) 우리는 대략 15년 정도의 차이가 나니까, 아주 아주 완전한 세 세대라고 할 수 있습니다.
嗯不过我觉得呃在读这个余华老师的兄弟这本书的时候(ǹg bùguò wǒ juéde è zài dú zhège yú huá lǎoshī de xiōngdì zhè běn shū de shíhòu) 음, 하지만 제가 위화 선생님의 '형제'라는 책을 읽었을 때
里面一些童年场景和我在90年代时候的一些童年场景(lǐmiàn yīxiē tóngnián chǎngjǐng hé wǒ zài 90 niándài shíhòu de yīxiē tóngnián chǎngjǐng) 그 안에 나오는 어린 시절의 장면들이 제가 90년대에 겪었던 어린 시절의 장면들과
还是还是有很多相似之处的 我觉得还是很有共鸣 的比方说我记得当时宋刚和李光头走在街上(háishì háishì yǒu hěnduō xiāngsì zhī chù de wǒ juéde háishì hěn yǒu gòngmíng de bǐfāng shuō wǒ jìde dāngshí sònggāng hé lǐguāngtóu zǒu zài jiē shàng) 여전히 비슷한 점이 많았습니다. 저는 여전히 공감되는 부분이 많다고 생각합니다.예를 들어, 제가 기억하기로 그때 쑹강과 리광터우가 길을 걷다가
然后这个累了就去拧个水龙头 就拧开就喝(ránhòu zhège lèile jiù qù nǐng gè shuǐlóngtóu jiù nǐng kāi jiù hē) 힘들면 수도꼭지를 틀어 물을 마셨죠.
其实我在90年代的时候 在小时候走在街上也是这个样子(qíshí wǒ zài 90 niándài de shíhòu zài xiǎoshíhòu zǒu zài jiē shàng yěshì zhège yàngzi) 사실 저도 90년대 어린 시절에 길거리를 걸을 때 똑같이 했습니다.
然后当时我就我就特别记得那样的一种一种场景 不知道罗翔老师作为70年代生人(ránhòu dāngshí wǒ jiù wǒ jiù tèbié jìde nàyàng de yī zhǒng yī zhǒng chǎngjǐng bù zhīdào luó xiáng lǎoshī zuòwéi 70 niándài shēng rén) 그리고 그때의 그런 장면들이 유독 기억에 남습니다. 70년대에 태어나신 뤄샹 선생님께서는
在赌这个兄弟这本书的时候 有没有想到过自己童年的一些景象(zài dǔ zhège xiōngdì zhè běn shū de shíhòu yǒu méiyǒu xiǎngdàoguò zìjǐ tóngnián de yīxiē jǐngxiàng) '형제'라는 책을 읽으실 때 자신의 어린 시절 모습이 떠오르셨는지 궁금합니다.
很熟悉 你像这东西 这这这这马上就回忆一些小时候(hěn shúxī nǐ xiàng zhè dōngxī zhè zhè zhè zhè mǎshàng jiù huíyì yīxiē xiǎoshíhòu) 매우 익숙합니다. 이런 것들을 보면 바로 어린 시절이 떠오릅니다.
那真是好东西 啥东西 那个当时他们两兄弟(nà zhēnshi hǎo dōngxī shá dōngxī nàgè dāngshí tāmen liǎng xiōngdì)정말 좋은 것들이었죠. 어떤 것이냐고요? 그때 그 두 형제가
李光头把那宋刚捉鱼摸虾 我们小时候也经常那么干了(lǐguāngtóu bǎ nà sònggāng zhuō yú mō xiā wǒmen xiǎoshíhòu yě jīngcháng nàme gànle) 리광터우가 쑹강에게 물고기를 잡고 새우를 잡게 했던 것처럼, 우리도 어렸을 때 자주 그랬습니다.
那时候生态环境比较好 我拿 根树枝放到食堂就能钓出一只王八来(nà shíhòu shēngtài huánjìng bǐjiào hǎo wǒ ná gēn shùzhī fàng dào shítáng jiù néng diào chū yī zhǐ wáng bā lái) 그때는 생태 환경이 좋아서, 나무 막대기를 식당에 가져다 놓으면 거북이를 한 마리 낚을 수 있었습니다.
哈哈哈 用树枝就可以了 这不对啊 它就咬啊哈哈 它就咬了(hā hā hā yòng shùzhī jiù kěyǐle zhè bùduì a tā jiù yǎo a hā hā tā jiù yǎole) 하하하. 나무 막대기만 있으면 됩니다. 이건 아닌가요? 거북이가 그걸 물거든요. 하하하. 물어요.
它就咬到树枝 它比较蠢着呢 那个时候 但是现在你可以再怎么掉(tā jiù yǎodào shùzhī tā bǐjiào chǔnzhe ne nàgè shíhòu dànshì xiànzài nǐ kěyǐ zài zěme diào) 나무 막대기를 물어요. 그 당시에는 거북이가 좀 멍청했거든요. 하지만 지금은 아무리 낚시를 해도
你自己跳进去 对王牌也变聪明了 对对对 你自己你自己跳进去 它都不咬你了(nǐ zìjǐ tiào jìnqù duì wángpái yě biàn cōngmíngle duì duì duì nǐ zìjǐ nǐ zìjǐ tiào jìnqù tā dōu bù yǎo nǐle) 당신이 직접 물에 들어가도 거북이가 물지 않을 겁니다. 거북이도 똑똑해졌죠. 맞아요, 맞아요. 당신이 직접 뛰어들어도 거북이가 당신을 물지 않을 겁니다.
你知道吗 刚刚有华老师好像打了个比方 所以呢真很有趣(nǐ zhīdào ma gānggāng yǒu huá lǎoshī hǎoxiàng dǎle gè bǐfāng suǒyǐ ne zhēn hěn yǒuqù) 아시겠죠? 방금 위화 선생님이 비유를 들어주신 것 같네요. 그래서 정말 재미있습니다.
小时候也做过很多这种东西 但现在可能是不是都犯法了呀 什么捉了天牛(xiǎoshíhòu yě zuòguò hěnduō zhè zhǒng dōngxī dàn xiànzài kěnéng shì bùshì dōu fànfǎle ya shénme zhuōle tiānniú) 어렸을 때 이런 것들을 많이 했지만, 지금은 모두 불법일 수도 있겠죠? 하늘소 같은 것들을 잡는 것 말이에요.
除了这个麻雀 那个挺有意思的 但是后来你会发现呢(chúle zhège máquè nàgè tǐng yǒuyìsi de dànshì hòulái nǐ huì fāxiàn ne) 참새 외에도 재미있는 것들이 많았습니다. 하지만 나중에 깨닫게 된 것은
人性啊始终有一些扭曲的成分(rénxìng a shǐzhōng yǒu yīxiē niǔqū de chéngfèn) 인간성에는 항상 왜곡된 부분이 있다는 것입니다.
的诶我我小时候就就就就记得当时去(de éi wǒ wǒ xiǎoshíhòu jiù jiù jiù jiù jìde dāngshí qù) 저는 어렸을 때 기억나는 것이
去树上摘果子 偷偷的跑过去(qù shù shàng zhāi guǒzi tōutōu de pǎo guòqù) 나무에 올라가서 몰래 과일을 따던 것입니다.
跟很多小朋友什么树 我忘了 反正是个果树 刨出来是什么树(gēn hěnduō xiǎopéngyǒu shénme shù wǒ wàngle fǎnzhèng shì gè guǒshù páo chūlái shì shénme shù) 다른 많은 친구들과 함께요. 무슨 나무였는지는 잊어버렸지만,어쨌든 과일나무였습니다. 파보니까 무슨 나무였죠?
后来被抓了 你被抓了啊 大人说你知道这是哪吗(hòulái bèi zhuāle nǐ bèi zhuāle a dàrén shuō nǐ zhīdào zhè shì nǎ ma) 나중에 붙잡혔습니다. 당신도 잡혔군요. 어른들이 "여기가 어딘지 알아?"라고 말했죠.
哈哈哈哈 你也敢来偷(hā hā hā hā nǐ yě gǎn lái tōu) 하하하하. "감히 여기서 도둑질을 하려 하다니!"
哈哈哈哈哈哈哈 我说这也没人要(hā hā hā hā hā hā hā hā wǒ shuō zhè yě méi rén yào) 하하하하. 저는 "이거 아무도 안 먹는 거잖아요"라고 말했습니다.
哈哈哈哈哈哈哈 我们也随便能进 你知道吗(hā hā hā hā hā hā hā wǒmen yě suíbiàn néng jìn nǐ zhīdào ma) 하하하하. 저희도 아무 데나 막 들어갈 수 있었거든요.
就进那卡跑 爬上去 外头没被看过 大爷给逮捕了 哈哈哈(jiù jìn nà kǎ pǎo pá shàngqù wàitou méi bèi kànguò dàye gěi dàibǔle hā hā hā) 그냥 들어가서 뛰어다니고, 올라갔죠. 밖에서 본 적이 없는데, 경비 아저씨한테 잡혔습니다. 하하하.
很有意思 对 小时候这个还去别人家这个桑树去去去摘桑叶嘛(hěn yǒuyìsi duì xiǎoshíhòu zhège hái qù biérén jiā zhège sāng shù qù qù qù zhāi sāng yè ma) 아주 재미있었습니다. 맞아요. 어린 시절에 다른 집 뽕나무에 가서 뽕잎을 따기도 했습니다.
因为家里面养的蚕嘛 然后就就没找去商业商业说那商树还挺高的(yīnwèi jiā lǐmiàn yǎng de cán ma ránhòu jiù jiù méi zhǎo qù shāngyè shāngyè shuō nà shāng shù hái tǐng gāo de) 집에서 누에를 키웠기 때문이죠. 그래서 뽕잎을 찾으러 갔는데, 그 뽕나무가 꽤 높았습니다.
我记得 但是我爬爬爬 那个出去再在商业 结果有个老头(wǒ jìde dànshì wǒ pá pá pá nàgè chūqù zài zài shāngyè jiéguǒ yǒu gè lǎotóu) 기억납니다. 제가 기어 올라가서 뽕잎을 따고 있는데, 한 할아버지가
他直接就朝这些小朋友身上泼粪 哈哈你也被泼到了吗(tā zhíjiē jiù cháo zhèxiē xiǎopéngyǒu shēnshàng pōfèn hā hā nǐ yě bèi pō dàole ma) 그냥 아이들에게 똥을 뿌렸습니다. 하하. 당신도 똥을 맞았나요?
对啊 就直接过问这个就觉得你你你你你你你现在想起来你也觉得虽然好笑(duì a jiù zhíjiē guò wèn zhège jiù juéde nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ xiànzài xiǎng qǐlái nǐ yě juéde suīrán hǎoxiào) 맞아요. 그냥 바로 묻는데, 당신이 지금 생각해도 웃기지만
但是你又觉得挺坏的 你知道吗 这何必呢 这不就几片叶子吗 这要把小朋友泼下来(dànshì nǐ yòu juéde tǐng huài de nǐ zhīdào ma zhè hébì ne zhè bù jiù jǐ piàn yèzi ma zhè yào bǎ xiǎopéngyǒu pō xiàlái) 또 한편으로는 아주 못됐다고 생각하죠. 왜 그래야 했을까요? 겨우 잎 몇 개 때문인데. 아이들을 떨어뜨리려고
要要要摔着了 这种办 这到底谁的责任了 诶 你这个人就是你你你你你你你进入到那个场景(yào yào yào shuāizhe le zhè zhǒng bàn zhè dàodǐ shéi de zérènle éi nǐ zhège rén jiùshì nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ nǐ jìnrù dào nàgè chǎngjǐng) 넘어지게 하려고 한 것이죠. 이건 대체 누구의 책임일까요? 당신이 그 상황에 들어가면
你还回忆到小时候其实做过挺多有趣的事情 但是很多有趣的事情 他其实其实也不是就不是一种在规则范围内的事情(nǐ hái huíyì dào xiǎoshíhòu qíshí zuòguò tǐng duō yǒuqù de shìqíng dànshì hěnduō yǒuqù de shìqíng tā qíshí qíshí yě bùshì jiù bùshì yī zhǒng zài guīzé fànwéi nèi de shìqíng) 어릴 때 정말 재미있는 일들을 많이 했다는 것을 회상하게 되지만, 많은 재미있는 일들이 사실 규칙의 범위 안에 있는 일들은 아니었습니다.
嗯嗯嗯嗯嗯嗯 还挺野的(ǹg ǹg ǹg ǹg ǹg ǹg hái tǐng yě de) 음, 음, 음, 음, 음, 음. 꽤 거칠었네요.
我是小时候多久之后出来的呀 嘿嘿嘿 那个时候那时候很小(wǒ shì xiǎoshíhòu duōjiǔ zhīhòu chūlái de ya hēi hēi hēi nàgè shíhòu nà shíhòu hěn xiǎo) 저는 어렸을 때 얼마나 있다가 나왔냐고요? 헤헤헤. 그때는 아주 어렸습니다.
这两天哈哈哈哈嘴教育了一顿 批评了一顿之后就把你到这了 小朋友(zhè liǎng tiān hā hā hā hā zuǐ jiàoyùle yī dùn pīpíngle yī dùn zhīhòu jiù bǎ nǐ dào zhè le xiǎo péngyǒu) 이틀 동안 하하하. 한바탕 혼나고 꾸중을 들은 후에야 여기까지 오게 되었습니다. "얘들아,
懂吗 哈哈哈 哪个地方的果都不能摘啊(dǒng ma hā hā hā nǎgè dìfāng de guǒ dōu bùnéng zhāi a) 알겠니? 하하하.어떤 곳의 과일도 따면 안 된단다."
在桃子后知道了吗 这就不记得了 不记得了 完全不记得 有点可惜(zài táozi hòu zhīdàole ma zhè jiù bù jìdele bù jìdele wánquán bù jìde yǒudiǎn kěxī) 복숭아를 따고 나서 알았나요? 그건 기억나지 않습니다. 전혀 기억나지 않네요. 좀 아쉽습니다.
逮着那两个脚抽出来对吧 现在发现后来现在学的法律才发现那种天牛居然都是保护动物(dǎi zhe nà liǎng gè jiǎo chōu chūlái duì ba xiànzài fāxiàn hòulái xiànzài xué de fǎlǜ cái fāxiàn nà zhǒng tiānniú jūrán dōu shì bǎohù dòngwù) 두 다리를 뽑아 버렸죠? 그렇죠? 지금 법을 공부하다 보니 그런 하늘소들이 사실 보호동물이라는 것을 알게 되었습니다.
这都不能随便了 所 以随便搞的哦 难怪您在这个作品里面经常探讨这种在无知的情况下犯法的问题(zhè dōu bùnéng suíbiànle suǒyǐ suíbiàn gǎo de ó nánguài nín zài zhège zuòpǐn lǐmiàn jīngcháng tàntǎo zhè zhǒng zài wúzhī de qíngkuàng xià fànfǎ de wèntí) 이건 함부로 하면 안 됩니다. 그래서 아무렇게나 했던 거죠. 어쩐지 선생님 작품에서 무지한 상태에서 법을 어기는 문제를 자주 다루시는 이유가 있었네요.
但同时就是刚刚也听罗老师说 小时候是很喜欢看书的 呃小时候因为您是独生子(dàn tóngshí jiùshì gānggāng yě tīng luó lǎoshī shuō xiǎoshíhòu shì hěn xǐhuān kànshū de è xiǎoshíhòu yīnwèi nín shì dúshēngzǐ) 하지만 동시에 방금 뤄 선생님께서 어렸을 때 책을 아주 좋아하셨다고 들었습니다. 어렸을 때 독자이셨기 때문에
然后我记得您说过 您作为独生子 其实在您的那个年代还是很少见的(ránhòu wǒ jìde nín shuōguò nín zuòwéi dúshēngzǐ qíshí zài nín de nàgè niándài háishì hěn shǎojiàn de) 선생님께서는 독자이셨는데, 사실 선생님 세대에는 독자가 드물었죠.
但余华老师是有一个哥哥的 对我也是有一个哥哥的 然后您也应该是家里有两个孩子(dàn yú huá lǎoshī shì yǒu yīgè gēgē de duì wǒ yěshì yǒu yīgè gēgē de ránhòu nín yě yīnggāi shì jiālǐ yǒu liǎng gè háizi) 하지만 위화 선생님께는 형님이 한 분 계시죠. 맞습니다. 저에게도 형이 한 명 있습니다. 그리고 선생님 댁에도 아이가 두 명이었죠.
我自己呃 对不不不 我的意思是说您和哥哥应该是家里两个对对对对啊(wǒ zìjǐ è duì bù bù bù wǒ de yìsi shì shuō nín hé gēgē yīnggāi shì jiālǐ liǎng gè duì duì duì duì a) 저... 아뇨, 아뇨, 아뇨. 제 말은 선생님과 형님이 둘이었을 거라는 겁니다. 맞아요, 맞아요.
就很像兄弟里面的这个剧情 所以说您您应该也会从自己的童年里面得到了一些写作的(jiù hěn xiàng xiōngdì lǐmiàn de zhège jùqíng suǒyǐ shuō nín nín yīnggāi yě huì cóng zìjǐ de tóngnián lǐmiàn dédàole yīxiē xiězuò de) '형제'의 줄거리와 매우 비슷하네요. 그래서 선생님께서도 자신의 어린 시절에서 글쓰기의 영감을
灵感吧 我的写作的那个灵感的基础都是在那里(línggǎn ba wǒ de xiězuò de nàgè línggǎn de jīchǔ dōu shì zài nàlǐ) 얻으셨을 것 같습니다. 제 글쓰기의 영감의 기초는 모두 그곳에 있습니다.
因为为什么 因为你你写作的是要有一个基础的(yīnwèi wèishéme yīnwèi nǐ nǐ xiězuò de shì yào yǒu yīgè jīchǔ de)왜냐하면 글쓰기에는 기초가 있어야 하기 때문이죠.
就是他在那些地方它发生了什么(jiùshì tā zài nàxiē dìfāng tā fāshēngle shénme) 바로 그곳에서 무슨 일이 일어났는지에 대한 것이죠.
不一定你会去写它 但是你要知道就是那个你的那个环境也好(bù yīdìng nǐ huì qù xiě tā dànshì nǐ yào zhīdào jiùshì nàgè nǐ de nàgè huánjìng yě hǎo) 반드시 그것에 대해 글을 쓸 필요는 없지만, 당신은 그 환경이든
里边的人也好 你要让你心里有底 就您一定要心里有底以后你才能够去写(lǐ biān de rén yě hǎo nǐ yào ràng nǐ xīnli yǒudǐ jiù nín yīdìng yào xīnli yǒudǐ yǐhòu nǐ cáinénggòu qù xiě) 그 안에 있는 사람이든, 당신의 마음속에 확신을 가져야 합니다. 마음속에 확신이 있어야만 글을 쓸 수 있습니다.
嗯嗯对您觉得您更像宋刚还是李光头呢 我觉得两个都不像(ǹg ǹg duì nín juéde nín gèng xiàng sònggāng háishì lǐguāngtóu ne wǒ juéde liǎng gè dōu bù xiàng) 음, 음, 맞습니다. 선생님께서는 쑹강에 더 가깝다고 생각하시나요,아니면 리광터우에 더 가깝다고 생각하시나요? 저는 둘 다 비슷하지 않다고 생각합니다.
两个都有点像两个队友 等于说你把自己融入了不同的角色里边(liǎng gè dōu yǒudiǎn xiàng liǎng gè duìyǒu děngyú shuō nǐ bǎ zìjǐ róngrùle bùtóng de juésè lǐbiān) 두 사람 다 조금씩 비슷합니다. 당신이 자신을 다른 역할에 녹여냈다는 뜻이죠.
是因为我在我年轻刚刚开始写作的时候 我看那个别林斯基在评论那个评论那个安娜카列尼娜(shì yīnwèi wǒ zài wǒ niánqīng gānggāng kāishǐ xiězuò de shíhòu wǒ kàn nàgè bié lín sī jī zài pínglùn nàgè pínglùn nàgè ān nà kǎ liè ní nà) 제가 젊었을 때 막 글쓰기를 시작했을 때, 벨린스키가 '안나 카레니나'를 평론하는 것을 보았습니다.
的时候说安娜카列尼娜就是托尔斯泰 我伦斯基也是托尔斯泰 卡列尼也是托尔斯泰(de shíhòu shuō ān nà kǎ liè ní nà jiùshì tuō'ěr sī tài wǒ lún sī jī yěshì tuō'ěr sī tài kǎ liè ní yěshì tuō'ěr sī tài) 그는 '안나 카레니나'가 바로 톨스토이고, 브론스키도 톨스토이, 카레닌도 톨스토이라고 말했습니다.
列文也是托尔斯泰 结果他说里边所有的人都是托尔斯泰 当时我还不太明白(lièwén yěshì tuō'ěr sī tài jiéguǒ tā shuō lǐ biān suǒyǒu de rén dōu shì tuō'ěr sī tài dāngshí wǒ hái bù tài míngbái) 레빈도 톨스토이이고, 결국 그 안에 있는 모든 사람들이 톨스토이라고 말했습니다. 그때는 제가 잘 이해하지 못했습니다.
等到我后来那个写作时间长了以后 发现确实是一个作者笔下的所有人其实都是他自己(děngdào wǒ hòulái nàgè xiězuò shíjiān zhǎngle yǐhòu fāxiàn quèshí shì yīgè zuòzhě bǐxià de suǒyǒu rén qíshí dōu shì tā zìjǐ) 나중에 글쓰기 시간이 길어지고 나서야, 한 작가가 쓴 모든 등장인물은 사실 그 자신이라는 것을 깨달았습니다.
嗯嗯嗯嗯 所以就全都融到了 因为在80年代的时候(ǹg ǹg ǹg ǹg suǒyǐ jiù quándōu róng dàole yīnwèi zài 80 niándài de shíhòu) 음, 음, 음, 음. 그래서 모두 녹아든 것입니다. 왜냐하면 80년대에는
罗翔我不知道 那时候你你应该以为还有印象 就是那时候你还在可在念小学呢(luó xiáng wǒ bù zhīdào nà shíhòu nǐ nǐ yīnggāi yǐwéi hái yǒu yìnxiàng jiùshì nà shíhòu nǐ hái zài kě zài niàn xiǎoxué ne) 뤄샹 선생님은 모르겠지만, 그때는 아마 기억에 남아 있으실 겁니다. 그때는 초등학교를 다니셨을 때니까요.
80年的时候曾经流行过雨果的诗歌 1194歌 就世界上最宽阔的是那个天啊(80 nián de shíhòu céngjīng liúxíngguò yǔguǒ de shīgē 1194 gē jiù shìjiè shàng zuì kuānkuò de shì nàgè tiān a) 80년대에 빅토르 위고의 시가 유행했습니다. '세상에서 가장 넓은 것은 하늘이요.'라는 시였죠.
是啊是那个海洋 比海洋还要宽阔的是天空 比天空还要宽阔的是人的心灵的过程(shì a shì nàgè hǎiyáng bǐ hǎiyáng hái yào kuānkuò de shì tiānkōng bǐ tiānkōng hái yào kuānkuò de shì rén de xīnlíng de guòchéng) 아, 바다.바다보다 넓은 것은 하늘이고, 하늘보다 넓은 것은 사람의 마음입니다.
那就是什么呢 就是确实是把这个再跟别人司机的那个话放到一起就可以理解(nà jiùshì shénme ne jiùshì quèshí shì bǎ zhège zài gēn biérén sī jī de nàgè huà fàng dào yīqǐ jiù kěyǐ lǐjiě) 이것은 무엇을 의미할까요? 벨린스키의 말을 함께 생각하면 이해할 수 있습니다.
就是人的内心是最宽宽广的 就他无穷无尽 你只有通过不断的内耗(jiùshì rén de nèixīn shì zuì kuān kuānguǎng de jiù tā wúqióngwújìn nǐ zhǐyǒu tōngguò bùduàn de nèihào) 사람의 마음은 가장 넓고 무궁무진합니다. 당신은 끊임없는 내소모를 통해서만
就我们那就是我们写作的过程也好 或者我们这生活有时也是内耗(jiù wǒmen nà jiùshì wǒmen xiězuò de guòchéng yě hǎo huòzhě wǒmen zhè shēnghuó yǒushí yěshì nèihào) 즉, 글쓰기 과정이든, 때로는 우리의 삶도 내소모이든,
那个家庭的内耗 单位的同事之间的那种关系也是一个内耗(nàgè jiātíng de nèihào dānwèi de tóngshì zhī jiān de nà zhǒng guānxì yěshì yīgè nèihào) 가정의 내소모, 직장 동료들 간의 관계도 내소모입니다.
你要通过不断的内耗才能够发现自己的内心有多么的宽广(nǐ yào tōngguò bùduàn de nèihào cáinénggòu fāxiàn zìjǐ de nèixīn yǒu duōme de kuānguǎng) 당신은 끊임없는 내소모를 통해서만 자신의 마음이 얼마나 넓은지 발견할 수 있습니다.
嗯嗯如果我不去写作是吧 我就无法知道我能够写下那么多的不同的人物(ǹg ǹg rúguǒ wǒ bù qù xiězuò shì ba wǒ jiù wúfǎ zhīdào wǒ nénggòu xiě xià nàme duō de bùtóng de rénwù) 음, 음. 만약 제가 글을 쓰지 않았다면, 제가 그렇게 많은 다양한 인물들을 쓸 수 있었을지 몰랐을 겁니다.
肯定不 知道嗯就不停的折腾自己 就是发现可能性诶对哦(kěndìng bù zhīdào ǹg jiù bùtíng de zhēteng zìjǐ jiùshì fāxiàn kěnéng xìng éi duì ó) 분명히 몰랐을 겁니다. 음, 끊임없이 자신을 괴롭히면서 가능성을 발견하는 거죠. 아,맞아요.
蛋蛋跟罗翔说的那话 你要去找那些好得起的 要想好得起的(dàndàn gēn luó xiáng shuō de nàhuà nǐ yào qù zhǎo nàxiē hǎo dé qǐ de yào xiǎng hǎo dé qǐ de) 뤄샹 선생님이 하신 말씀처럼, 당신은 소모할 수 있는 것을 찾아야 합니다. 소모할 수 있는 것을 생각해야 합니다.
耗不起的 你你你你不要跟他耗还好 所以我在小说里面寻找那些人物都是耗得起的(hàobùqǐ de nǐ nǐ nǐ nǐ bùyào gēn tā hào hái hǎo suǒyǐ wǒ zài xiǎoshuō lǐmiàn xúnzhǎo nàxiē rénwù dōu shì hào dé qǐ de) 소모할 수 없는 것과는 싸우지 않는 게 좋습니다. 그래서 저는 소설 속에서 소모할 수 있는 인물들을 찾았습니다.
对明白明白啊 其实两位老师我觉得好像都对于90年代这一个呃时代(duì míngbái míngbái a qíshí liǎng wèi lǎoshī wǒ juéde hǎoxiàng dōu duìyú 90 niándài zhè yīgè è shídài) 네, 알겠습니다. 두 분 선생님께서는 90년대라는 시대에 대해
也是有一些经历 然后有一些感触的(yěshì yǒu yīxiē jīnglì ránhòu yǒu yīxiē gǎnchù de) 경험과 감정이 있으신 것 같습니다.
终于谈到了一个我自己有一点满意拳的这样的一个一个一个时代(zhōngyú tándàole yīgè wǒ zìjǐ yǒu yīdiǎn mǎnyì quán de zhèyàng de yīgè yīgè yīgè shídài) 드디어 제가 좀 만족하는 시대에 대해 이야기하게 되었네요.
我觉得其实兄弟的下部里面的很多很多事情都在这里面发生 所以说也想就是随便问问(wǒ juéde qíshí xiōngdì de xià bù lǐmiàn de hěnduō hěnduō shìqíng dōu zài zhèlǐ miàn fāshēng suǒyǐ shuō yě xiǎng jiùshì suíbiàn wèn wèn)제 생각에 '형제' 하부에 나오는 많은 일들이 이 시대에 일어난 것 같습니다. 그래서 그냥 한 번 여쭤보고 싶습니다.
就是大家对于90年 代是怎样的一种感受和回忆(jiùshì dàjiā duìyú 90 nián dài shì zěnyàng de yī zhǒng gǎnshòu hé huíyì) 여러분은 90년대에 대해 어떤 느낌과 추억을 가지고 계신가요?
90年代就是摩托车车的声音 嗯嗯嗯就是这样 那个从80年代开始(90 niándài jiùshì mótuōchē chē de shēngyīn ǹg ǹg ǹg jiùshì zhèyàng nàgè cóng 80 niándài kāishǐ) 90년대는 오토바이 소리가 나는 시대였습니다. 음, 음, 음. 그렇습니다. 80년대부터 시작해서
一直到那个90年代摩托车的声音 那个 不断的那个此起彼伏的这样的一种声音(yīzhí dào nàgè 90 niándài mótuōchē de shēngyīn nàgè bùduàn de nàgè cǐ qǐ bǐ fú de zhèyàng de yī zhǒng shēngyīn) 계속해서 90년대까지 오토바이 소리가 끊임없이 이어지는 그런 소리였습니다.
然后当然那个我可以说我当然没有那个正确的数据(ránhòu dāngrán nàgè wǒ kěyǐ shuō wǒ dāngrán méiyǒu nàgè zhèngquè de shùjù) 물론 제가 정확한 통계 자료를 가지고 있지는 않지만
但是确实是中国第一批那个买摩托车的人 他们说没有一个活下来的 后来为什么(dànshì quèshí shì zhōngguó dì yī pī nàgè mǎi mótuōchē de rén tāmen shuō méiyǒu yīgè huó xiàlái de hòulái wèishéme) 중국에서 첫 번째로 오토바이를 샀던 사람들 중에 살아남은 사람이 아무도 없다고들 합니다. 왜 그랬을까요?
因为他们驾驭不了速度 这个速度太快了 嗯嗯嗯 他不知道这个速度有多快(yīnwèi tāmen jiàyù bùliǎo sùdù zhège sùdù tài kuàile ǹg ǹg ǹg tā bù zhīdào zhège sùdù yǒu duō kuài) 그들은 속도를 감당하지 못했기 때문입니다.이 속도가 너무 빨랐던 거죠. 음, 음, 음. 그들은 이 속도가 얼마나 빠른지 몰랐습니다.
所以不是撞在那个电线杆上 就撞在树上 有些还撞在了墙上 因为他以为还有十来米远的(suǒyǐ bùshì zhuàng zài nàgè diànxiàngān shàng jiù zhuàng zài shù shàng yǒuxiē hái zhuàng zàile qiáng shàng yīnwèi tā yǐwéi hái yǒu shí lái mǐ yuǎn de) 그래서 전봇대에 부딪히거나, 나무에 부딪히거나, 어떤 사람들은 벽에 부딪히기도 했습니다.왜냐하면 10미터 정도는 더 갈 수 있다고 생각했기 때문입니다.
他以他用他骑自行车的那种速度的话 他认为他哪怕把他哪怕用想象的更快(tā yǐ tā yòng tā qí zìxíngchē de nà zhǒng sùdù dehuà tā rènwéi tā nǎpà bǎ tā nǎpà yòng xiǎngxiàng de gèng kuài) 그가 자전거를 타던 속도를 기준으로 생각하면, 그는 상상 속에서 더 빠르다고 생각하더라도
他也已经来不及了 90年代就是这样 就是我们从一个骑摩托骑(tā yě yǐjīng láibujíle 90 niándài jiùshì zhèyàng jiùshì wǒmen cóng yīgè qí mótuō qí) 이미 늦었던 거죠. 90년대는 그랬습니다. 즉, 우리는 자전거를 타던 속도에 익숙해진 사람들이 오토바이를 타는 것을
惯了自行车的速度的人 要去适应骑摩托车的一种适应那种速度(guànle zìxíngchē de sùdù de rén yào qù shìyìng qí mótuōchē de yī zhǒng shìyìng nà zhǒng sùdù) 적응해야 하는 그런 시대였습니다.
所以一群人就走了啊 还有一群人很快换成汽车了(suǒyǐ yīqún rén jiù zǒule a hái yǒu yīqún rén hěn kuài huàn chéng qìchēle) 그래서 한 무리의 사람들이 떠났고, 또 다른 무리의 사람들은 재빨리 자동차로 바꿨습니다.
然后就那个活下来了没有 因为那个时代变化太快了 90年代那个时代是90年代给我是一个什么样的感觉(ránhòu jiù nàgè huó xiàláile méiyǒu yīnwèi nàgè shídài biànhuà tài kuàile 90 niándài nàgè shídài shì 90 niándài gěi wǒ shì yīgè shénme yàng de gǎnjué) 그리고 그들은 살아남았죠. 왜냐하면 그 시대는 변화가 너무 빨랐기 때문입니다. 90년대라는 시대가 저에게 어떤 느낌이었냐면
就是那个10年真是日新月异 你感觉到每天都在变化(jiùshì nàgè 10 nián zhēnshi rì xīn yuè yì nǐ gǎnjué dào měitiān dōu zài biànhuà) 그 10년은 정말 하루가 다르게 변했습니다. 매일매일 변화를 느꼈습니다.
你感觉到每个月都都在有变化 你那个(nǐ gǎnjué dào měi gè yuè dōu dōu zài yǒu biànhuà nǐ nàgè) 매달 변화가 있다는 것을 느꼈죠.
比如说像我们这样三个人 今天我们还在那儿晃来晃去(bǐrú shuō xiàng wǒmen zhèyàng sān gèrén jīntiān wǒmen hái zài nà'er huàng lái huàng qù) 예를 들어, 우리 셋 같은 사람들이 오늘 우리가 아직도 저기서 왔다 갔다 하고 있다고
说是去口袋里边 大家凑出来的 大概也就一块多两块钱 说去吃顿什么饭(shuō shì qù kǒudài lǐbiān dàjiā còu chūlái de dàgài yě jiù yīkuài duō liǎng kuài qián shuō qù chī dùn shénme fàn) 주머니에서 다 같이 모아봤자 1~2위안 정도밖에 안 되는 돈으로 "무슨 밥을 먹으러 갈까?"라고 말합니다.
想吃得好一点 那不够 想那个吃那个最多只能吃饱 但吃饱的又不满足(xiǎng chī dé hǎo yīdiǎn nà bùgòu xiǎng nàgè chī nàgè zuìduō zhǐ néng chībǎo dàn chībǎo de yòu bù mǎnzú) 좀 좋은 것을 먹고 싶지만 돈이 부족하고, 배만 채울 수 있는 것을 먹으려니 만족스럽지 않죠.
两个人在那商量来商量去 到了一个月以后 突然有一个人开着轿车来了(liǎng gèrén zài nà shāngliáng lái shāngliáng qù dàole yīgè yuè yǐhòu túrán yǒu yīgè rén kāizhe jiàochē láile) 두 사람이 이리저리 상의하다가 한 달 뒤에 갑자기 한 사람이 세단을 몰고 오는 겁니다.
就是这样 然后你就很惊讶 就是也就是一个月没有联联系你(jiùshì zhèyàng ránhòu nǐ jiù hěn jīngyà jiùshì yě jiùshì yīgè yuè méiyǒu lián liánxì nǐ) 이렇습니다. 그러면 당신은 매우 놀라게 되겠죠. 한 달 동안 연락이 없었던 사람이
你怎么就会有一辆那个车了 那个时候只要是个轿车(nǐ zěnme jiù huì yǒu yī liàng nàgè chēle nàgè shíhòu zhǐyào shìgè jiàochē) 어떻게 그 차를 가지게 되었을까요? 그때는 세단이기만 하면
你就很牛逼 我不管是什么车 你知道吗 啊啊感觉好像是一个密集的出现(nǐ jiù hěn niúbī wǒ bùguǎn shì shénme chē nǐ zhīdào ma a a gǎnjué hǎoxiàng shì yīgè mìjí de chūxiàn) 당신은 아주 대단한 사람입니다. 어떤 차인지는 중요하지 않습니다. 아, 아, 마치 밀집된 출연처럼 느껴집니다.
荒诞和这种虫子一下子 但 是很多人又说是(huāngdàn hé zhè zhǒng chóng zi yīxiàzi dàn shì hěnduō rén yòu shuō shì) 부조리함과 이런 벌레들이 한꺼번에... 하지만 많은 사람들은 또
当然现在也有一些人说法是好时代没有了 就是好的时代没有了(dāngrán xiànzài yěyǒu yīxiē rén shuōfǎ shì hǎo shídài méiyǒule jiùshì hǎo de shídài méiyǒule) 물론 지금도 좋은 시대는 끝났다고 말하는 사람들이 있습니다. 즉,좋은 시대는 더 이상 없다는 거죠.
已经过去了 但是其实也未未必 你看现在现在这个时代也依然也还是日新月异(yǐjīng guòqùle dànshì qíshí yě wèi wèibì nǐ kàn xiànzài xiànzài zhège shídài yě yīrán yě háishì rì xīn yuè yì) 이미 지나갔지만, 사실 반드시 그런 것은 아닙니다. 보세요. 지금 이 시대도 여전히 하루가 다르게 변하고 있습니다.
就是那个呃那个嗯 只不过是现在更多的是一种新的方式出来了(jiùshì nàgè è nàgè ǹg zhǐ bùguò shì xiànzài gèng duō de shì yī zhǒng xīn de fāngshì chūláile) 음, 음, 음. 단지 지금은 새로운 방식들이 더 많이 나오고 있다는 것입니다.
我们过去是因为一种传统的一种方式出来的感觉 刚刚余华老师(wǒmen guòqù shì yīnwèi yī zhǒng chuántǒng de yī zhǒng fāngshì chūlái de gǎnjué gānggāng yú huá lǎoshī) 과거에는 전통적인 방식에서 그런 느낌이 나왔던 것 같습니다. 방금 위화 선생님께서
您打了一个非常有力量的比方 就是90年代就好像大家骑在自行车上面(nín dǎle yīgè fēicháng yǒu lìliàng de bǐfāng jiùshì 90 niándài jiù hǎoxiàng dàjiā qí zài zìxíngchē shàngmiàn) 아주 힘 있는 비유를 해주셨습니다. 90년대는 마치 사람들이 자전거를 타다가
第一次坐上了摩托车 但是我觉得有力量的地方在于大家没有办法驾驭速度 然后就会都撞死了(dì yī cì zuò shàngle mótuōchē dànshì wǒ juéde yǒu lìliàng de dìfāng zàiyú dàjiā méiyǒu bànfǎ jiàyù sùdù ránhòu jiù huì dōu zhuàng sǐle) 처음으로 오토바이에 탄 것 같다고요. 하지만 제가 힘 있다고 생각하는 부분은 사람들이 속도를 감당하지 못하고 다 충돌해서 죽었다는 것입니다.
感觉就很像这本书里面的这个地方的一种场景 罗翔老师有什么想法(gǎnjué jiù hěn xiàng zhè běn shū lǐmiàn de zhège dìfāng de yī zhǒng chǎngjǐng luó xiáng lǎoshī yǒu shé me xiǎngfǎ) 이것이 이 책에 나오는 한 장면과 매우 비슷하게 느껴집니다. 뤄샹 선생님은 어떻게 생각하시나요?
我觉得刚才那个例子举的特别的好 就是因为时代变迁太快了(wǒ juéde gāngcái nàgè lìzi jǔ de tèbié de hǎo jiùshì yīnwèi shídài biānqiān tài kuàile) 방금 그 예시는 정말 좋았던 것 같습니다. 시대 변화가 너무 빨랐기 때문이죠.
每天都眼花缭乱 但是问题是人对自己的欲望是缺乏这种驾驭能力(měitiān dōu yǎnhuāliáoluàn dànshì wèntí shì rén duì zìjǐ de yùwàng shì quēfá zhè zhǒng jiàyù nénglì) 매일매일 눈이 돌아갈 정도로 어지러웠습니다. 하지만 문제는 인간이 자신의 욕망을 다스리는 능력이 부족하다는 것입니다.
的当人对这种欲望缺乏驾驭能力 很多时候那种欲望的满足让你感到的不是幸福(de dāng rén duì zhè zhǒng yùwàng quēfá jiàyù nénglì hěnduō shíhòu nà zhǒng yùwàng de mǎnzú ràng nǐ gǎndào de bùshì xìngfú) 사람이 이런 욕망을 다스리는 능력이 부족할 때, 많은 경우 그 욕망의 충족이 당신에게 행복을 가져다주는 것이 아니라
可能对你是一种摧毁呃(kěnéng duì nǐ shì yī zhǒng cuīhuǐ è) 어쩌면 당신에게 파괴를 가져다줄 수도 있습니다.
我其实刚刚听余华老师谈 我就真的忍不住想到兄弟这本书里面的人的命运的分叉(wǒ qíshí gānggāng tīng yú huá lǎoshī tán wǒ jiù zhēnde rěnbuzhù xiǎngdào xiōngdì zhè běn shū lǐmiàn de rén de mìngyùn de fēnchā) 사실 방금 위화 선생님 말씀을 듣고, 저는 '형제'라는 책에 나오는 사람들의 운명의 갈림길을 떠올릴 수밖에 없었습니다.
就好像有的人坐这么火车撞死了 对不对 人换成了汽车发达了(jiù hǎoxiàng yǒu de rén zuò zhème huǒchē zhuàng sǐle duì bùduì rén huànchéngle qìchē fādále) 마치 어떤 사람들은 기차를 타고 가다 부딪혀 죽고, 어떤 사람들은 자동차로 바꿔서 성공한 것처럼 말이죠.
其实好像就是宋刚和李光头两个人的命运的一个写照 宋刚还一直在自行车上(qíshí hǎoxiàng jiùshì sònggāng hé lǐguāngtóu liǎng gèrén de mìngyùn de yīgè xiězhào sònggāng hái yīzhí zài zìxíngchē shàng) 사실 쑹강과 리광터우 두 사람의 운명을 그대로 보여주는 것 같습니다. 쑹강은 여전히 자전거를 타고 있었죠.
他还在自行车上 他已经越来越慢了 对他被时代抛下了 然后就是被车追不上了(tā hái zài zìxíngchē shàng tā yǐjīng yuè lái yuè mànle duì tā bèi shídài pāo xiàle ránhòu jiùshì bèi chē zhuī bù shàngle) 그는 아직 자전거 위에 있고, 점점 더 느려졌습니다. 그는 시대에 뒤처졌고, 다른 차들을 따라잡을 수 없었습니다.
因为大家都是骑摩托车了 他还在骑自行车 所以已经追不上了(yīnwèi dàjiā dōu shì qí mótuōchēle tā hái zài qí zìxíngchē suǒyǐ yǐjīng zhuī bù shàngle) 왜냐하면 모두 오토바이를 타고 있었는데, 그는 여전히 자전거를 타고 있었기 때문에 따라잡을 수 없었습니다.
对我那 个就让人很心酸吗 我记得当年他这个辛辛苦苦出卖尊严(duì wǒ nàgè jiù ràng rén hěn xīnsuān ma wǒ jìde dāngnián tā zhège xīnxīnkǔkǔ chūmài zūnyán) 이것이 매우 안타까운 부분입니다. 제가 기억하기로 그때 그는 힘들게 존엄을 팔아
最后临死的时候给他老婆留了3万块钱 就3万块钱(zuìhòu lín sǐ de shíhòu gěi tā lǎopó liúle 3 wàn kuài qián jiù 3 wàn kuài qián) 마지막 죽을 때 아내에게 3만 위안을 남겼습니다. 겨우 3만 위안이죠.
对于他那个弟弟根本都不是钱花钱 别人给他治病的钱都不止这个钱(duìyú tā nàgè dìdì gēnběn dōu bùshì qián huā qián biérén gěi tā zhì bìng de qián dōu bùzhǐ zhège qián) 그의 동생에게는 전혀 돈이 아니었고, 다른 사람들이 그의 병 치료에 쓴 돈조차도 이 돈보다 많았습니다.
但还是他辛辛苦苦甚至做出了那种牺牲 对吧 才才赚了这点钱哦(dàn háishì tā xīnxīnkǔkǔ shènzhì zuò chūle nà zhǒng xīshēng duì ba cái cái zhuànle zhè diǎn qián ó) 하지만 그는 힘들게, 심지어 그런 희생까지 감수해야만 겨우 이 돈을 벌 수 있었던 거죠.
那好那刚刚我们稍做了一下调整 因为我们其实也是从白天聊到黑夜啊(nà hǎo nà gānggāng wǒmen shāo zuòle yīxià tiáozhěng yīnwèi wǒmen qíshí yěshì cóng báitiān liáo dào hēiyè a) 네, 좋습니다. 방금 저희가 약간의 조정을 했습니다. 저희가 사실 낮부터 밤까지 이야기했거든요.
就是两两位其实聊的很投缘 所以说我们稍微调整了一下 然后我们重新回来嗯(jiùshì liǎng liǎng wèi qíshí liáo de hěn tóuyuán suǒyǐ shuō wǒmen shāowēi tiáozhěngle yīxià ránhòu wǒmen chóngxīn huílái ǹg) 두 분께서 정말 즐겁게 대화하셔서 저희가 잠시 쉬었다 다시 돌아왔습니다.
其实今天我们慢慢慢慢的是聊到了一些很重要的一些主题 我觉得这呃刚刚刚刚罗(qíshí jīntiān wǒmen màn màn màn màn de shì liáodàole yīxiē hěn zhòngyào de yīxiē zhǔtí wǒ juéde zhè è gānggāng gānggāng luó) 오늘 저희가 천천히 중요한 주제들을 이야기했습니다. 방금 뤄샹
翔老师提到的米兰昆德拉就是美和悲剧之间的这样的一个联系(xiáng lǎoshī tí dào de mǐlán kūn dé lā jiùshì měi hé bēijù zhī jiān de zhèyàng de yīgè liánxì) 선생님께서 언급하신 밀란 쿤데라의 아름다움과 비극 사이의 관계에 대해
其实让我想到一些很经典的希腊悲剧呃 比方说有一部剧叫俄狄普斯王啊(qíshí ràng wǒ xiǎngdào yīxiē hěn jīngdiǎn de xīlà bēijù è bǐfāng shuō yǒu yī bù jù jiào é dí pǔsī wáng a) 저는 고전적인 그리스 비극들이 떠올랐습니다. 예를 들어, '오이디푸스 왕'이라는 희곡이 있죠.
在俄迪普斯王里面就是我觉得和兄弟里面有很多很相似的点(zài é dí pǔsī wáng lǐmiàn jiùshì wǒ juéde hé xiōngdì lǐmiàn yǒu hěnduō hěn xiāngsì de diǎn) 오이디푸스 왕 안에는 '형제'와 비슷한 점이 많다고 생각합니다.
嗯 因为俄狄浦斯王里面的俄迪普斯就是一个在当下都做了(ǹg yīnwèi é dí pǔsī wáng lǐmiàn de é dí pǔsī jiùshì yīgè zài dāngxià dōu zuòle) 오이디푸스 왕에 나오는 오이디푸스는 바로 현재 자신이 해야 할
他自己觉得最正确的 而且必须去做的决定 结果到最后导致了自己的悲剧(tā zìjǐ juéde zuì zhèngquè de érqiě bìxū qù zuò de juédìng jiéguǒ dào zuìhòu dǎozhìle zìjǐ de bēijù) 가장 올바르고 반드시 해야 한다고 생각한 결정을 내렸지만, 결국 자신의 비극을 초래했습니다.
他杀死了自己的父亲 然后呢他娶了自己的母亲 就对他来讲是一个悲剧(tā shā sǐle zìjǐ de fùqīn ránhòu ne tā qǔle zìjǐ de mǔqīn jiù duì tā lái jiǎng shì yīgè bēijù) 그는 자신의 아버지를 죽이고, 자신의 어머니와 결혼했습니다.이것은 그에게 비극이었죠.
然后就让我想到林红在兄弟里面的林红 林红就开始想要让宋刚和李光(ránhòu jiù ràng wǒ xiǎngdào lín hóng zài xiōngdì lǐmiàn de lín hóng lín hóng jiù kāishǐ xiǎng yào ràng sònggāng hé lǐguāng) 이것이 '형제'에 나오는 린훙을 떠올리게 합니다. 린훙은 처음에는 쑹강과 리광터우를
头断绝关系 最后又不得不去找李光头 然后最后他和李光头好上了(tóu duànjué guānxì zuìhòu yòu bùdé bù qù zhǎo lǐguāngtóu ránhòu zuìhòu tā hé lǐguāngtóu hǎoshàngle) 헤어지게 하려고 했지만, 결국 리광터우를 찾아갈 수밖에 없었고, 마지막에는 리광터우와 관계를 맺게 되었습니다.
一切的选择在当时都是合理的 他好像就不得不去做这样的结果 到最后呢作茧自缚的导致了自己的悲剧啊(yīqiè de xuǎnzé zài dāngshí dōu shì hélǐ de tā hǎoxiàng jiù bùdé bù qù zuò zhèyàng de jiéguǒ dào zuìhòu ne zuò jiǎn zì fù de dǎozhìle zìjǐ de bēijù a) 당시의 모든 선택은 합리적이었습니다. 그녀는 어쩔 수 없이 그런 결과를 낳았고, 결국 자업자득으로 자신의 비극을 초래했습니다.
所以我就感觉说命运好像就是这样 他很不可知他会戏弄你(suǒyǐ wǒ jiù gǎnjué shuō mìngyùn hǎoxiàng jiùshì zhèyàng tā hěn bùkězhī tā huì xìnòng nǐ) 그래서 저는 운명이란 이런 것 같다고 느낍니다. 그것은 알 수 없고, 당신을 희롱하며
然后到最后你变成自己的敌人 所以我就我就特别想听听看 两位老师对于这种人和命运之间的关系的这样的一种思考(ránhòu dào zuìhòu nǐ biànchéng zìjǐ de dírén suǒyǐ wǒ jiù wǒ jiù tèbié xiǎng tīng tīng kàn liǎng wèi lǎoshī duìyú zhè zhǒng rén hé mìngyùn zhī jiān de guānxì de zhèyàng de yī zhǒng sīkǎo) 마지막에는 당신을 자신의 적수로 만듭니다. 그래서 저는 두 분 선생님께서 이러한 인간과 운명 사이의 관계에 대해 어떻게 생각하시는지 정말 듣고 싶습니다.
我们怎么样去面对命运呢(wǒmen zěnmeyàng qù miàn duì mìngyùn ne) 우리는 어떻게 운명에 맞서야 할까요?
用中国人的话说叫命中注定 那你就走到那一步以后 你就会有这样的一个命运(yòng zhōngguó rén dehuà shuō jiào mìngzhòngzhùdìng nà nǐ jiù zǒu dào nà yī bù yǐhòu nǐ jiù huì yǒu zhèyàng de yīgè mìngyùn) 중국인들의 말로 '운명'이라고 하죠. 당신은 그 단계에 이르면 이런 운명을 갖게 될 것입니다.
然后还有一句说的也挺好的 一个古希腊人还是古古罗马人 我忘了他说过一句话(ránhòu hái yǒu yī jù shuō de yě tǐng hǎo de yīgè gǔ xīlà rén háishì gǔ gǔ luómǎ rén wǒ wàngle tā shuōguò yī jù huà) 또 한 가지 좋은 말이 있습니다. 고대 그리스인인지 고대 로마인인지 잊어버렸지만, 그가 이런 말을 했습니다.
说命运的看法总是比我们更正确 嗯嗯啊 所以嗯阿阿迪普斯就是这样(shuō mìngyùn de kànfǎ zǒngshì bǐ wǒmen gèng zhèngquè ǹg ǹg a suǒyǐ ǹg ā ā dí pǔsī jiùshì zhèyàng) "운명의 견해는 항상 우리의 것보다 더 옳다." 음, 음. 오이디푸스가 바로 그랬습니다.
当然那个这是一个阿迪普斯情节 就是属于(dāngrán nàgè zhè shì yīgè ā dí pǔsī qíngjié jiùshì shǔyú) 물론 그것은 오이디푸스 콤플렉스인데, 즉
变成了一个心理学的概念来这是那个嗯(biànchéngle yīgè xīnlǐ xué de gàiniàn lái zhè shì nàgè ǹg) 심리학적 개념으로 변한 것이죠.
所以我觉得怎么说呢(suǒyǐ wǒ juéde zěnme shuō ne) 그래서 뭐라고 해야 할까요?
在那个21世纪20世纪初的时候 出现了两个伟大的人物(zài nàgè 21 shìjì 20 shìjì chū de shíhòu chūxiànle liǎng gè wěidà de rénwù) 20세기 초에 두 명의 위대한 인물이 나타났습니다.
一个是爱因斯坦 一个是弗洛伊德他们 但是他们是不一样的(yīgè shì àiyīnsītǎn yīgè shì fúluòyīdé tāmen dànshì tāmen shì bù yīyàng de) 한 명은 아인슈타인, 다른 한 명은 프로이트였죠. 하지만 그들은 달랐습니다.
弗洛伊德其实是他是他是想想改变世界的 但他没有改变(fúluòyīdé qíshí shì tā shì tā shì xiǎng xiǎng gǎibiàn shìjiè de dàn tā méiyǒu gǎibiàn) 프로이트는 사실 세상을 바꾸고 싶어 했지만 바꾸지 못했습니다.
然后改变世界的是爱因斯坦 弗洛伊德改变的是艺术(ránhòu gǎibiàn shìjiè de shì àiyīnsītǎn fúluòyīdé gǎibiàn de shì yìshù) 그리고 세상을 바꾼 것은 아인슈타인이었고, 프로이트가 바꾼 것은 예술이었습니다.
罗翔老师怎么看这个话题 其实刚刚于老师说的很好 我们中国的一些俗语啊(luó xiáng lǎoshī zěnme kàn zhège huàtí qíshí gānggāng yú lǎoshī shuō de hěn hǎo wǒmen zhōngguó de yīxiē súyǔ a) 뤄샹 선생님은 이 주제에 대해 어떻게 생각하시나요? 사실 방금 위화 선생님이 아주 잘 말씀해 주셨습니다. 중국의 속담들을 보면
一些都很深刻地表达了这种人对命运要保持足够的敬畏(yīxiē dōu hěn shēnkè de biǎodále zhè zhǒng rén duì mìngyùn yào bǎochí zúgòu de jìngwèi) 모두 사람이 운명에 대해 충분한 경외심을 가져야 한다는 것을 매우 심오하게 표현하고 있습니다.
有心插柳柳不成 无心插柳柳成荫(yǒuxīn chā liǔ liǔ bùchéng wúxīn chā liǔ liǔ chéngyīn) "의도적으로 버드나무를 심어도 그늘이 되지 않고, 무심코 버드나무를 꽂아도 그늘이 된다."
就是很多时候呢 我个人就经常觉得命运他就是神秘莫测的命运(jiùshì hěnduō shíhòu ne wǒ gèrén jiù jīngcháng juéde mìngyùn tā jiùshì shénmì mòcè de mìngyùn) 많은 경우, 저 개인적으로는 운명은 예측할 수 없는 신비로운 존재라고 자주 생각합니다.
它就像一只看不见的手 我们只不过是他的工具罢了(tā jiù xiàng yī zhī kàn bùjiàn de shǒu wǒmen zhǐ bùguò shì tā de gōngjù bàle) 그것은 마치 보이지 않는 손과 같고, 우리는 단지 그의 도구일 뿐입니다.
但在某种意义上呢 人又不能够太过于宿命(dàn zài mǒuzhǒng yìyì shàng ne rén yòu bù nénggòu tài guòyú sùmìng) 하지만 어떤 의미에서는 사람이 너무 숙명론적이어서는 안 됩니다.
因为宿命会让人放弃 宿命会让人懒惰 宿命会让人愤怒(yīnwèi sùmìng huì ràng rén fàngqì sùmìng huì ràng rén lǎnduò sùmìng huì ràng rén fènnù) 왜냐하면 숙명은 사람을 포기하게 만들고, 게으르게 만들고, 분노하게 만들기 때문입니다.
所以在某种意义上 它可能还是一种悖论性的思维(suǒyǐ zài mǒuzhǒng yìyì shàng tā kěnéng háishì yī zhǒng bèilùn xìng de sīwéi) 그래서 어떤 의미에서는 그것은 모순적인 사고일 수도 있습니다.
我们相信命运的神秘莫测 但是我们依然要顺势而为(wǒmen xiāngxìn mìngyùn de shénmì mòcè dànshì wǒmen yīrán yào shùnshì ér wéi) 우리는 운명의 신비로움을 믿지만, 여전히 흐름에 따라 행동해야 합니다.
要不负今生 要有所为(yào bù fù jīnshēng yào yǒu suǒ wéi) 이번 생을 헛되이 보내지 않아야 하고, 뭔가 해야 합니다.
就是人生 它不就是在一种有所为和有所不为中间寻找一种合乎中道德(jiùshì rénshēng tā bù jiùshì zài yī zhǒng yǒu suǒ wéi hé yǒu suǒ bù wéi zhōngjiān xúnzhǎo yī zhǒng héhū zhōng dàodé) 인생은 무언가를 해야 할 때와 하지 말아야 할 때 사이에서 올바른 도덕을 찾는 과정이 아닐까요?
一种平衡吗 很多人经常听我引用艾比赫泰德所说的(yī zhǒng pínghéng ma hěnduō rén jīngcháng tīng wǒ yǐnyòng ài bǐ hè tài dé suǒ shuō de) 균형 말이죠. 많은 사람들이 제가 자주 인용하는 에비헤데드가 한 말을 듣습니다.
我们登上并非我们所演出的舞台 演出并非我们所选择的剧本(wǒmen dēng shàng bìngfēi wǒmen suǒ yǎnchū de wǔtái yǎnchū bìngfēi wǒmen suǒ xuǎnzé de jùběn) 우리는 우리가 선택한 무대에 오른 것이 아니고, 우리가 선택한 대본으로 연기하는 것도 아닙니다.
对那很多东西不是你能够选的 但是问题是(duì nà hěnduō dōngxī bùshì nǐ nénggòu xuǎn de dànshì wèntí shì) 맞습니다. 많은 것들을 당신이 선택할 수 없습니다. 하지만 문제는
但这只看不见的时候 赋予你一个剧本 你就必须要把它演好(dàn zhè zhī kàn bùjiàn de shíhòu fùyǔ nǐ yīgè jùběn nǐ jiù bìxū yào bǎ tā yǎn hǎo) 이 보이지 않는 손이 당신에게 대본을 부여했을 때, 당신은 반드시 그 대본을 잘 연기해야 한다는 것입니다.
因为你也不知道明天会怎么样 其实在很大程度上(yīnwèi nǐ yě bù zhīdào míngtiān huì zěnme yàng qíshí zài hěn dà chéngdù shàng) 왜냐하면 당신은 내일 무슨 일이 일어날지 모르기 때문이죠. 사실 많은 경우에
这本书我一个很强烈的震撼 我就是觉得这里面有很多的人物(zhè běn shū wǒ yīgè hěn qiángliè de zhènhàn wǒ jiùshì juéde zhèlǐ miàn yǒu hěnduō de rénwù) 이 책을 읽고 강렬하게 충격을 받았습니다. 저는 이 안에 있는 많은 등장인물들이
无论是李光头林闳 还有其他的一些人(wúlùn shì lǐguāngtóu lín hóng hái yǒu qítā de yīxiē rén) 리광터우든, 린훙이든, 다른 사람들이든
他总是活在对过去的悔恨之中 嗯嗯嗯也活在对明天和对未来的忧虑和不可之中(tā zǒngshì huó zài duì guòqù de huǐhèn zhī zhōng ǹg ǹg ǹg yě huó zài duì míngtiān hé duì wèilái de yōulǜ hé bùkě zhī zhōng) 항상 과거에 대한 후회 속에서 살고 있고, 내일과 미래에 대한 걱정과 불확실성 속에서 살고 있다고 느꼈습니다.
但是唯一没有做好的就是负责任的过好今天(dànshì wéiyī méiyǒu zuò hǎo de jiùshì fù zérèn de guò hǎo jīntiān)하지만 유일하게 잘하지 못한 것은 책임감 있게 오늘을 잘 사는 것입니다.
我们能够做到的其实就是负责任的过好今天 因为过去有太多的事情让我们霍霍(wǒmen nénggòu zuò dào de qíshí jiùshì fù zérèn de guò hǎo jīntiān yīnwèi guòqù yǒu tài duō de shìqíng ràng wǒmen huòhuò) 우리가 할 수 있는 것은 사실 책임감 있게 오늘을 잘 사는 것뿐입니다. 왜냐하면 과거에는 우리를 후회하게 만드는 일이 너무 많았고,
真的有太多的事情让我们后悔 明天有太多的不可知(zhēnde yǒu tài duō de shìqíng ràng wǒmen hòuhuǐ míngtiān yǒu tài duō de bùkězhī) 정말로 후회하게 만드는 일이 너무 많습니다. 내일은 너무 불확실합니다.
但是我们能不能够负责任的过好几天 所以这里面有有一个人物啊(dànshì wǒmen néng bùnéng gòu fù zérèn de guò hǎo jǐ tiān suǒyǐ zhèlǐ miàn yǒu yīgè rénwù a) 하지만 우리는 과연 책임감 있게 며칠을 잘 보낼 수 있을까요?그래서 이 안에 한 인물이 있는데
其实我觉得挺好的 但是我觉得可能有些读者不一定会觉得他好(qíshí wǒ juéde tǐng hǎo de dànshì wǒ juéde kěnéng yǒuxiē dúzhě bù yīdìng huì juéde tā hǎo) 저는 꽤 괜찮다고 생각합니다. 하지만 어떤 독자들은 그를 좋게 생각하지 않을 수도 있을 것 같습니다.
是谁呢 我觉得哪个人物 我觉得那个骗子周游(shì shéi ne wǒ juéde nǎ gè rénwù wǒ juéde nàgè piànzi zhōuyóu)누구냐고요? 저는 어떤 인물이냐면, 바로 그 사기꾼 저우유입니다.
为什么 我觉得骗子周游她过好 今天的人很打动我(wèishéme wǒ juéde piànzi zhōuyóu tā guòhǎo jīntiān de rén hěn dǎdòng wǒ) 왜냐고요? 사기꾼 저우유가 오늘을 잘 사는 모습이 저에게 큰 감동을 주었습니다.
因为对吧 她发现苏妹怀孕了 生孩子了(yīnwèi duì ba tā fāxiàn sū mèi huáiyùnle shēng háizile) 왜냐하면, 그렇죠?그는 쑤메이가 임신하고 아이를 낳은 것을 발견했습니다.
兄弟我不骗了 这个这些东西都给你卖了 我要回家了(xiōngdì wǒ bù piànle zhège zhèxiē dōngxī dōu gěi nǐ màile wǒ yào huíjiāle) "형제, 나 이제 사기 안 칠게. 이 물건들 다 팔고 집에 갈 거야.
我要回家看韩剧了 我要回 家照顾好老婆孩子能看这一幕漂的多(wǒ yào huíjiā kàn hánjùle wǒ yào huí jiā zhàogù hǎo lǎopó háizi néng kàn zhè yīmù piào de duō) 집에 가서 한국 드라마 보고, 집에 가서 아내와 아이를 잘 돌볼 거야." 이 장면이 얼마나 멋진지 볼 수 있습니다.
真实对吧 大家说对吧 跟跟跟跟苏妈说 妈我回来了(zhēnshí duì ba dàjiā shuō duì ba gēn gēn gēn gēn sū mā shuō mā wǒ huíláile) 진실하죠? 그렇죠? 쑤마에게 "엄마, 저 왔어요"라고 말하고
太太我回来了 就是人生 如果能够有这种节目(tàitài wǒ huíláile jiùshì rénshēng rúguǒ nénggòu yǒu zhè zhǒng jiémù) "아내, 나 왔어"라고 말하는 것 말입니다. 인생이 만약 이런 모습이라면
不要老停留在对过去的后悔中 喝对将来的忧郁中(bùyào lǎo tíngliú zài duì guòqù de huǐhèn zhōng hē duì jiānglái de yōuyù zhōng) 더 이상 과거의 후회나 미래에 대한 우울함에 머물러 있지 말아야 합니다.
做好今天这个今天不是放纵 这个今天是负责任的(zuò hǎo jīntiān zhège jīntiān bùshì fàngzòng zhège jīntiān shì fù zérèn de) 오늘을 잘 살아야 합니다. 이 오늘은 방종이 아니라 책임감 있는 오늘입니다.
因为这就是命运之手给你的安排 他真的就是命运之手给你的安排对吧(yīnwèi zhè jiùshì mìngyùn zhī shǒu gěi nǐ de ānpái tā zhēnde jiùshì mìngyùn zhī shǒu gěi nǐ de ānpái duì ba) 왜냐하면 이것이 바로 운명의 손이 당신에게 준 배치이기 때문입니다. 정말로 운명의 손이 당신에게 준 배치이죠.
我实在在想啊 我我我感觉啊我感觉你这样对吧 如果这个(wǒ shízài zài xiǎng a wǒ wǒ wǒ gǎnjué a wǒ gǎnjué nǐ zhèyàng duì ba rúguǒ zhège) 정말 생각해보면, 제가 느끼기에는 당신은 그렇게 생각하겠죠. 만약 이
这个这个宋刚他都死了两回了 第一回没死成对吧(zhège zhège sònggāng tā dōu sǐle liǎng huíle dì yī huí méi sǐ chéng duì ba) 쑹강이라는 사람이 두 번 죽었습니다. 첫 번째는 죽지 못했죠.
对第二回终于死成了 但死神了 他最后的留言还是希望李光头(duì dì èr huí zhōngyú sǐ chéngle dàn sǐshénle tā zuìhòu de liúyán háishì xīwàng lǐguāngtóu) 네, 두 번째는 마침내 죽었습니다. 하지만 죽음의 신은 그의 마지막 유언을 통해 리광터우가
你跟宁红好好过吗 你们俩人就好好过(nǐ gēn níng hóng hǎohǎo guò ma nǐmen liǎng rén jiù hǎohǎo guò) 린훙과 잘 지내길 바랐죠. "너희 둘이 잘 지내라"라고요.
但是我又做不到 但是人又做不到对吧(dànshì wǒ yòu zuò bù dào dànshì rén yòu zuò bù dào duì ba) 하지만 저는 그렇게 할 수 없습니다. 하지만 사람은 그렇게 할 수 없죠. 그렇죠?
那你说你做不到 这这这就挺难的 两个人都做不到(nà nǐ shuō nǐ zuò bù dào zhè zhè zhè jiù tǐng nán de liǎng gè rén dōu zuò bù dào) 당신은 할 수 없다고 말하는데, 이것은 정말 어려운 일입니다. 두 사람 모두 할 수 없죠.
您同意这个对于周游的评价吗 我我同意 完全同意 假如说是过好今天的这个角度(nín tóngyì zhège duìyú zhōuyóu de píngjià ma wǒ wǒ tóngyì wánquán tóngyì jiǎrú shuō shì guòhǎo jīntiān de zhège jiǎodù) 선생님께서는 저우유에 대한 이 평가에 동의하시나요? 저는 동의합니다. 완전히 동의합니다. 만약 '오늘을 잘 산다'는 관점에서 본다면
周游是做的最好的 对嗯嗯 我估计很多读者不会喜欢他的(zhōuyóu shì zuò de zuì hǎo de duì ǹg ǹg wǒ gūjì hěnduō dúzhě bù huì xǐhuān tā de) 저우유가 가장 잘한 것이죠. 네. 음, 음. 많은 독자들이 그를 좋아하지는 않을 것 같습니다.
但是确实是那个玩家是骗子吗 这里边的人都在对过去的一种悔恨中(dànshì quèshí shì nàgè wánjiā shì piànzi ma zhèlǐ biān de rén dōu zài duì guòqù de yī zhǒng huǐhèn zhōng) 하지만 그는 정말 사기꾼이었죠. 이 안의 사람들은 모두 과거에 대한 후회 속에서 살고 있습니다.
然后对于将来又是一种惊慌迷 茫不知道将来会发生什么(ránhòu duìyú jiānglái yòu shì yī zhǒng jīnghuāng mí máng bù zhīdào jiānglái huì fāshēng shénme) 그리고 미래에 대해서는 혼란스럽고, 앞으로 무슨 일이 일어날지 모릅니다.
或者说是一种浑浑噩噩的那种感觉 只有桌游是里边可能是最突出的一个吧(huòzhě shuō shì yī zhǒng húnhún'è'è de nà zhǒng gǎnjué zhǐyǒu zhuōyóu shì lǐbiān kěnéng shì zuì túchū de yīgè ba) 혹은 멍하니 사는 그런 느낌이죠. 저우유만이 아마 가장 돋보이는 인물일 겁니다.
不能说是唯一一个 因为捞如果再仔细算的话 一个就是过好现在的人对他来说只存在着真实存在的(bùnéng shuō shì wéiyī yīgè yīnwèi lāo rúguǒ zài zǐxì suàn dehuà yīgè jiùshì guòhǎo xiànzài de rén duì tā lái shuō zhǐ cúnzàizhe zhēnshí cúnzài de) 유일하다고는 할 수 없습니다. 왜냐하면 더 자세히 따져보면, 지금을 잘 사는 사람에게는 오직 현재만이 진짜로 존재하기 때문입니다.
只有现在 那么过去的过去的将来的不知道什么对什么对(zhǐyǒu xiànzài nàme guòqù de guòqù de jiānglái de bù zhīdào shé me duì shé me duì) 오직 현재만이요. 그렇다면 과거와 미래는 무엇이 무엇에 대해 옳은지 모릅니다.
所以说他可能好像在这个意义上好像是精神内耗最小的这样的一个(suǒyǐ shuō tā kěnéng hǎoxiàng zài zhège yìyì shàng hǎoxiàng shì jīngshén nèihào zuì xiǎo de zhèyàng de yīgè) 그래서 이 의미에서는 그가 정신 내소모가 가장 적은 사람일 것 같습니다.
他这不他妈内耗 看 别天天看剧吧 看剧内耗少(tā zhè bù tā mā nèihào kàn bié tiāntiān kàn jù ba kàn jù nèihào shǎo) 그는 내소모를 하지 않았습니다. 보세요, 매일 드라마나 보지 마세요. 드라마를 보면 내소모가 줄어듭니다.
他在那个他在那个钱也没少赚啊 哈哈哈 虽然虽然是个骗骗男的(tā zài nàgè tā zài nàgè qián yě méi shǎo zhuàn a hā hā hā suīrán suīrán shìgè piàn piàn nán de) 그가 돈도 적게 번 것은 아니었죠. 하하하. 비록 사기꾼이었지만 말입니다.
是个骗子 我觉得在这部小说里面 其实 还有另外一个主题就是时代的狂热啊(shìgè piànzi wǒ juéde zài zhè bù xiǎoshuō lǐmiàn qíshí hái yǒu lìngwài yīgè zhǔtí jiùshì shídài de kuángrè a) 그는 사기꾼입니다. 저는 이 소설에 또 다른 주제가 있다고 생각합니다. 바로 시대의 광기입니다.
我觉得在这部小说的上半部分 就大家就是卷入了一种时代本身的一种狂潮(wǒ juéde zài zhè bù xiǎoshuō de shàngbàn bùfèn jiù dàjiā jiùshì juǎnrùle yī zhǒng shídài běnshēn de yī zhǒng kuángcháo) 이 소설의 상부에서는 사람들이 시대 자체의 광풍에 휩쓸리는 것 같습니다.
然后在呃他的下半部分呢 它是一种物质的狂热 就好像袁华老师说的 大家坐上了摩托车(ránhòu zài è tā de xiàbàn bùfèn ne tā shì yī zhǒng wùzhì de kuángrè jiù hǎoxiàng yuán huá lǎoshī shuō de dàjiā zuò shàngle mótuōchē) 그리고 하부에서는 물질적인 광기입니다. 위화 선생님께서 말씀하신 것처럼 사람들이 오토바이를 탔지만
啪一下撞死了这样的一种物质的狂热 就是我们应该这样去选择吗 我们应该选择去完全漠视这个嗯时代对我们的影响吗(pā yīxià zhuàng sǐle zhèyàng de yī zhǒng wùzhì de kuángrè jiùshì wǒmen yīnggāi zhèyàng qù xuǎnzé ma wǒmen yīnggāi xuǎnzé qù wánquán mòshì zhège ǹg shídài duì wǒmen de yǐngxiǎng ma) 쾅하고 부딪혀 죽는 것과 같은 물질적인 광기입니다. 우리는 이렇게 선택해야 할까요? 이 시대가 우리에게 미치는 영향을 완전히 무시하는 것을 선택해야 할까요?
还是说我们有别的事情应该去做 我明白了(háishì shuō wǒmen yǒu bié de shìqíng yīnggāi qù zuò wǒ míngbáile)아니면 우리가 해야 할 다른 일이 있는 것일까요? 알겠습니다.
刚才那个罗翔那个说的就是剧场 就是那个(gāngcái nàgè luó xiáng nàgè shuō de jiùshì jùchǎng jiùshì nàgè) 방금 뤄샹 선생님께서 말씀하신 극장 말인데요.
我在想就是这样 就是既然剧情不是我们自己决定的(wǒ zài xiǎng jiùshì zhèyàng jiùshì jìrán jùqíng bùshì wǒmen zìjǐ juédìng de) 저는 이렇게 생각합니다. 줄거리가 우리 자신이 결정하는 것이 아니라면
那么台词是我们自己决定的 就是我们在什么场合说什么话(nàme táicí shì wǒmen zìjǐ juédìng de jiùshì wǒmen zài shénme chǎnghé shuō shé me huà) 대사는 우리 자신이 결정하는 것입니다. 즉, 우리가 어떤 상황에서 어떤 말을 하느냐는 것이죠.
我们的命运到了什么关口 我们说的什么话 所以我觉得一个人和一个想和一个时代保持好关系的话(wǒmen de mìngyùn dàole shénme guānkǒu wǒmen shuō de shé me huà suǒyǐ wǒ juéde yīgè rén hé yīgè xiǎng hé yīgè shídài bǎochí hǎo guānxì dehuà) 우리의 운명이 어떤 갈림길에 놓였을 때 우리가 어떤 말을 하느냐는 것입니다. 그래서 저는 한 개인이 시대와 좋은 관계를 유지하고 싶다면
他能够做好的一点就是把自己的台词做好就够了(tā nénggòu zuò hǎo de yīdiǎn jiùshì bǎ zìjǐ de táicí zuò hǎo jiù gòule) 그가 잘할 수 있는 한 가지는 자신의 대사를 잘 준비하는 것만으로도 충분하다고 생각합니다.
因为既然剧情里已经无法把握 那你就说好你自己的孩子啊(yīnwèi jìrán jùqíng lǐ yǐjīng wúfǎ bǎwò nà nǐ jiù shuō hǎo nǐ zìjǐ de háizi a) 줄거리를 이미 파악할 수 없다면, 당신의 대사라도 잘 말하세요.
因为有时候台词会改变剧情的 因为这是我的写作的经验(yīnwèi yǒushíhòu táicí huì gǎibiàn jùqíng de yīnwèi zhè shì wǒ de xiězuò de jīngyàn) 왜냐하면 때로는 대사가 줄거리를 바꾸기도 하거든요. 이것은 제 글쓰기 경험에서 나온 것입니다.
某一个人说一句话以后啊 情节变了 所以要相信自己的力量会改变剧情的(mǒu yīgè rén shuō yī jù huà yǐhòu a qíngjié biànle suǒyǐ yào xiāngxìn zìjǐ de lìliàng huì gǎibiàn jùqíng de) 어떤 사람이 한마디를 한 후에 줄거리가 바뀌었습니다. 그러니 자신의 힘이 줄거리를 바꿀 수 있다는 것을 믿어야 합니다.
那么就是你这台词要说 好 这句话我觉得真的很值得铭记(nàme jiùshì nǐ zhè táicí yào shuō hǎo zhè jùhuà wǒ juéde zhēnde hěn zhídé míngjì) 그러니 당신의 대사를 잘 말해야 합니다. 이 말은 정말 마음에 새길 가치가 있다고 생각합니다.
就是台词有的时候会改变剧情 会改变剧情 罗翔老师有什么感想(jiùshì táicí yǒu de shíhòu huì gǎibiàn jùqíng huì gǎibiàn jùqíng luó xiáng lǎoshī yǒu shé me gǎnxiǎng) 대사가 때로는 줄거리를 바꿀 수 있습니다. 줄거리를 바꿀 수 있습니다. 뤄샹 선생님은 어떤 생각이 드시나요?
我我我我也非常的认同啊 就是别人说蝴蝶翅膀的震动会改变整个亚马逊的气候(wǒ wǒ wǒ wǒ yě fēicháng de rèntóng a jiùshì biérén shuō húdié chìbǎng de zhèndòng huì gǎibiàn zhěnggè yàmǎxùn de qìhòu) 저도 매우 동의합니다. 다른 사람들이 나비의 날갯짓이 아마존 전체의 기후를 바꿀 수 있다고 말하는 것처럼요.
甚至会改变整个世界的气候 很多人总是怀揣着改变世界的这样的一个梦想(shènzhì huì gǎibiàn zhěnggè shìjiè de qìhòu hěnduō rén zǒngshì huáichuāizhe gǎibiàn shìjiè de zhèyàng de yīgè mèngxiǎng) 심지어 전 세계의 기후를 바꿀 수도 있죠. 많은 사람들이 항상 세상을 바꾸겠다는 꿈을 품고 있습니다.
但其实人最需要的是改变自己 影响你自己(dàn qíshí rén zuì xūyào de shì gǎibiàn zìjǐ yǐngxiǎng nǐ zìjǐ) 하지만 사실 사람이 가장 필요한 것은 자기 자신을 바꾸는 것입니다. 당신 자신에게 영향을 미치는 것이죠.
才能够影响周边的人 如果无法改变你自己 你凭什么去改变别人(cái nénggòu yǐngxiǎng zhōubiān de rén rúguǒ wúfǎ gǎibiàn nǐ zìjǐ nǐ píng shénme qù gǎibiàn biérén) 그래야 주변 사람들에게 영향을 미칠 수 있습니다. 만약 당신 자신을 바꿀 수 없다면, 어떻게 다른 사람을 바꿀 수 있겠습니까?
那人这一生说白了用柏拉图的比喻来说 不就是在走出洞穴吗(nà rén zhè yīshēng shuō báile yòng bólātú de bǐyù lái shuō bù jiùshì zài zǒu chū dòngxué ma) 사람의 일생은 솔직히 플라톤의 비유를 들자면, 동굴 밖으로 나가는 것과 같지 않을까요?
我们所看待的一切 一切的狂热 一切的潮流也许都不过是洞壁的那些倒影(wǒmen suǒ kàndài de yīqiè yīqiè de kuángrè yīqiè de cháoliú yěxǔ dōu bùguò shì dòng bì de nàxiē dàoyǐng) 우리가 바라보는 모든 것, 모든 광기, 모든 흐름은 어쩌면 동굴 벽에 비치는 그림자일 뿐일지도 모릅니다.
它并不是事物的本性 所以我们希望能够有一种力量能够让我们有一个调转(tā bìng bùshì shìwù de běnxìng suǒyǐ wǒmen xīwàng nénggòu yǒu yī zhǒng lìliàng nénggòu ràng wǒmen yǒu yīgè diàozhuǎn) 그것은 사물의 본성이 아닙니다. 그래서 우리는 방향을 틀 수 있는 힘을 갖기를 바랍니다.
看到火光,进而有一种力量能够带着我们走出洞穴 (kàndào huǒguāng, jìn'ér yǒu yī zhǒng lìliàng nénggòu dàizhe wǒmen zǒuchū dòngxué) 불빛을 보고, 그로 인해 우리를 동굴 밖으로 데리고 나갈 수 있는 힘을 얻게 됩니다.
독서와 여행
[所以在这个意义上 为什么我在很多地方说 人要读万卷书] (suǒyǐ zài zhège yìyì shàng wèishéme wǒ zài hěnduō dìfāng shuō rén yào dú wàn juǎn shū) 이런 의미에서, 제가 많은 곳에서 '사람은 만 권의 책을 읽어야 한다'고 말하는 이유가 바로 이것입니다.
[人要行千里路 因为读书不就是让我们走出这种时代性的偏见] (rén yào xíng qiānlǐ lù yīnwèi dúshū bù jiùshì ràng wǒmen zǒuchū zhè zhǒng shídài xìng de piānjiàn) 사람은 천 리 길을 걸어야 합니다. 독서란 시대적인 편견에서 벗어나게 해주는 것이고,
[行路不就是让我们能够走出这种地域性的偏见吗] (xínglù bù jiùshì ràng wǒmen nénggòu zǒuchū zhè zhǒng dìyù xìng de piānjiàn ma) 여행이란 우리가 지역적인 편견에서 벗어나게 해주는 것 아닙니까?
자신의 한계 수용하기
[也能够接受自己的有限性 不要让自己活在浑浑噩噩之中] (yě nénggòu jiēshòu zìjǐ de yǒuxiàn xìng bùyào ràng zìjǐ huó zài hún hún'è'è zhī zhōng) 또한 자신의 한계성을 받아들여, 그저 되는대로 살지 않게 됩니다.
청년들의 질문: 사랑이란 무엇인가?
[我我很受震撼 我觉得今天和两位老师谈很受震撼呃] (wǒ wǒ hěn shòu zhènhàn wǒ juéde jīntiān hé liǎng wèi lǎoshī tán hěn shòu zhènhàn è) 저는 큰 충격을 받았습니다. 오늘 두 분 선생님들과 이야기하며 정말 큰 충격을 받았어요.
[因为虽然我们谈的东西很沉重 很深刻 但是我觉得两位真的就是给了我很好的一些回答啊] (yīnwèi suīrán wǒmen tán de dōngxi hěn chénzhòng hěn shēnkè dànshì wǒ juéde liǎng wèi zhēnde jiùshì gěile wǒ hěn hǎo de yīxiē huídá a) 비록 우리가 이야기한 내용이 매우 무겁고 심오했지만, 두 분이 정말 훌륭한 답변을 주셨다고 생각합니다.
[我觉得两位都提到了人性的尊严 然后也发自内心的乐观的相信人性和人性里面上的力量和理念的力量] (wǒ juéde liǎng wèi dōu tí dàole rénxìng de zūnyán ránhòu yě fā zì nèixīn de lèguān de xiāngxìn rénxìng hé rénxìng lǐmiàn shàng de lìliàng hé lǐniàn de lìliàng) 두 분 모두 인류의 존엄성을 언급했고, 진심으로 낙관적으로 인간성과 그 안에 있는 힘, 그리고 이념의 힘을 믿으셨습니다.
[嗯所以我觉得在这一点真的会给我们带来很大的帮助] (ǹg suǒyǐ wǒ juéde zài zhè yīdiǎn zhēnde huì gěi wǒmen dài lái hěndà de bāngzhù) 네, 그래서 이 점이 저희에게 정말 큰 도움이 될 것 같습니다.
[可喜可亲 嗯 最后想问大家一个问题 就是和人性的善比较相关的就是爱] (kěxǐ kě qīn ǹg zuìhòu xiǎng wèn dàjiā yīgè wèntí jiùshì hé rénxìng de shàn bǐjiào xiāngguān de jiùshì ài) 기쁘고 친근합니다. 음, 마지막으로 한 가지 질문을 하고 싶은데요. 인간의 선함과 관련이 깊은 것은 바로 '사랑'입니다.
[因为我觉得在这个呃故事里面 其实i它好像是一个多多少少有一点缺失] (yīnwèi wǒ juéde zài zhège è gùshì lǐmiàn qíshí i tā hǎoxiàng shì yīgè duōduōshǎoshǎo yǒudiǎn quēshī) 왜냐하면 제가 보기에 이 이야기 속에서 '사랑'은 다소 결핍된 것처럼 보이기 때문입니다.
[主要是在李光头这里可能有点缺失的这样的一个东西 李光头非常想和林峰在一起] (zhǔyào shì zài lǐguāngtóu zhèlǐ kěnéng yǒudiǎn quēshī de zhèyàng yīgè dōngxi lǐguāngtóu fēicháng xiǎng hé línfēng zàiyīqǐ) 주로 리광터우에게서 결핍된 것 같은데요. 리광터우는 린훙과 함께하고 싶어 했지만,
[但是他越想去追求林红 林红离他越远 所以就好像有人说爱是一种天生的能力] (dànshì tā yuè xiǎng qù zhuīqiú línhóng línhóng lí tā yuè yuǎn suǒyǐ jiù hǎoxiàng yǒurén shuō ài shì yī zhǒng tiānshēng de nénglì) 그가 린훙을 쫓을수록 린훙은 그에게서 점점 더 멀어졌습니다. 그래서 누군가 '사랑은 선천적인 능력이다'라고 말하는 것 같습니다.
[如果说你没有这个能力的话 你确实就得不到爱呃] (rúguǒ shuō nǐ méiyǒu zhège nénglì dehuà nǐ quèshí jiù dé bùdào ài è) 만약 그 능력이 없다면, 정말 사랑을 얻을 수 없게 되는 것이죠.
[我认为这也是当代的年轻人非常关心的一个问题 我们怎么样找到爱呢] (wǒ rènwéi zhè yěshì dāngdài de niánqīng rén fēicháng guānxīn de yīgè wèntí wǒmen zěnyàng zhǎodào ài ne) 저는 이것이 현대 젊은이들이 매우 관심을 갖는 문제라고 생각합니다. 우리는 어떻게 사랑을 찾을 수 있을까요?
[我们应该怎样去对自己 让自己能够配得上爱呢] (wǒmen yīnggāi zěnyàng qù duì zìjǐ ràng zìjǐ nénggòu pèi déshàng ài ne) 우리는 어떻게 해야 사랑받을 자격이 있는 사람이 될 수 있을까요?
사랑에 대한 성찰
[我我我个人觉得呢就是人总是喜欢从一个面向去思考问题] (wǒ wǒ wǒ gèrén juéde ne jiùshì rén zǒngshì xǐhuān cóng yīgè miànxiàng qù sīkǎo wèntí) 저는 개인적으로 사람이 항상 한 가지 측면에서만 문제를 생각하는 경향이 있다고 생각합니다.
[但人类的有限性提醒我们 可能我们要在悖论中寻找一种合乎中道] (dàn rénlèi de yǒuxiàn xìng tíxǐng wǒmen kěnéng wǒmen yào zài bèilùn zhōng xúnzhǎo yī zhǒng héhū zhōngdào) 하지만 인간의 유한성은 우리가 모순 속에서 중도(中道)를 찾아야 한다는 것을 깨닫게 합니다.
[就刚才你所提出的命题 爱是一种先天的能力] (jiù gāngcái nǐ suǒ tíchū de mìngtí ài shì yī zhǒng xiāntiān de nénglì) 방금 당신이 제시한 명제, '사랑은 선천적인 능력이다'라는 것에 대해
[因为我觉得可能都有 首先爱一定是先天的 我们为什么要去爱] (yīnwèi wǒ juéde kěnéng dōu yǒu shǒuxiān ài yīdìng shì xiāntiān de wǒmen wèishéme yào qù ài) 저는 둘 다 가능하다고 생각합니다. 우선, 사랑은 분명히 선천적인 것입니다. 우리는 왜 사랑을 하려는 걸까요?
[因为我们缺乏 为什么人总是渴望与被爱] (yīnwèi wǒmen quēfá wèishéme rén zǒngshì kěwàng yǔ bèi ài) 우리가 결핍되어 있기 때문입니다. 사람은 왜 항상 사랑하고 사랑받기를 갈망할까요?
[因为人是缺乏的 人是孤独的 人是希望别人去爱自己的] (yīnwèi rén shì quēfá de rén shì gūdú de rén shì xīwàng biérén qù ài zìjǐ de) 인간은 결핍되어 있고, 고독하며, 다른 사람이 자신을 사랑해주기를 바라기 때문입니다.
[当你渴望别人去爱你 就承认你先天是不满足的 你先天是有缺陷的] (dāng nǐ kěwàng biérén qù ài nǐ jiù chéngrèn nǐ xiāntiān shì bù mǎnzú de nǐ xiāntiān shì yǒu quēxiàn de) 다른 사람이 당신을 사랑해주길 갈망하는 것은 당신이 선천적으로 불만족스럽고, 선천적으로 결함이 있다는 것을 인정하는 것입니다.
[你先天是不完美的 所以你希望别人去爱你] (nǐ xiāntiān shì bù wánměi de suǒyǐ nǐ xīwàng biérén qù ài nǐ) 당신은 선천적으로 불완전하기 때문에 다른 사람이 당신을 사랑해주길 바라는 것입니다.
[因为人类所有古圣先贤的教导 人类所有伟大经典作品的教导] (yīnwèi rénlèi suǒyǒu gǔ shèng xiān xián de jiàodǎo rénlèi suǒyǒu wěidà jīngdiǎn zuòpǐn de jiàodǎo) 인류의 모든 성현들의 가르침과 모든 위대한 고전 작품의 가르침은
[就像刚才余华老师提到了俄罗斯的两位作家 我也非常的喜欢托尔斯泰和陀斯妥耶夫斯基] (jiù xiàng gāngcái yúhuá lǎoshī tí dàole èluósī de liǎng wèi zuòjiā wǒ yě fēicháng de xǐhuān tuō'ěrsītài hé tuōsītuǒyēfūsījī) 방금 위화 선생님이 언급하신 두 러시아 작가, 제가 매우 좋아하는 톨스토이와 도스토옙스키처럼,
[对他们不断地提醒我们 人的一个极大的问题 就是人不知道如何去爱人的爱] (duì tāmen bùduàn de tíxǐng wǒmen rén de yīgè jídà de wèntí jiùshì rén bù zhīdào rúhé qù ài rén de ài) 우리에게 끊임없이 상기시키는 인간의 가장 큰 문제, 그것은 바로 '어떻게 사람을 사랑해야 할지 모른다'는 것입니다.
[总是会给自己和他人造成伤害 为什么呢 因为人是如此的自恋] (zǒngshì huì gěi zìjǐ hé tārén zàochéng shānghài wèishéme ne yīnwèi rén shì rúcǐ de zìliàn) 그러한 사랑은 항상 자신과 타인에게 상처를 줍니다. 왜냐하면 인간은 너무나 자기애적이기 때문입니다.
[你所有的爱可能只是自恋的一种投射 而这种狂热的自恋的投射] (nǐ suǒyǒu de ài kěnéng zhǐshì zìliàn de yī zhǒng tóushè ér zhè zhǒng kuángrè de zìliàn de tóushè) 당신의 모든 사랑은 어쩌면 자기애의 투사에 불과할 수 있고, 이 열광적인 자기애의 투사는
[最后你越是爱你 越是在伤害 所以这些伟大的经典就提醒我们] (zuìhòu nǐ yuè shì ài nǐ yuè shì zài shānghài suǒyǐ zhèxiē wěidà de jīngdiǎn jiù tíxǐng wǒmen) 결국 당신이 더 많이 사랑할수록 더 많은 상처를 주게 됩니다. 그래서 이 위대한 고전들은 우리에게
[不断地从这种自恋的爱变成一种非自恋的爱] (bùduàn de cóng zhè zhǒng zìliàn de ài biàn chéng yī zhǒng fēi zìliàn de ài) 끊임없이 이러한 자기애적인 사랑을 비자기애적인 사랑으로 바꾸라고 상기시켜줍니다.
[因为爱是因为我们不完美] (yīnwèi ài shì yīnwèi wǒmen bù wánměi) 사랑은 우리가 불완전하기 때문에 존재합니다.
[爱是因为我们希望变得完美 所以如果所有的爱只是一种自恋的爱] (ài shì yīnwèi wǒmen xīwàng biànde wánměi suǒyǐ rúguǒ suǒyǒu de ài zhǐshì yī zhǒng zìliàn de ài) 사랑은 우리가 완전해지고 싶기 때문에 존재합니다. 그러므로 만약 모든 사랑이 단지 자기애적인 사랑에 불과하다면,
[那你永远是不完美的 你也永远是没法存在的 很多人觉得我为什么爱她] (nà nǐ yǒngyuǎn shì bù wánměi de nǐ yě yǒngyuǎn shì méifǎ cúnzài de hěnduō rén juéde wǒ wèishéme ài tā) 당신은 영원히 불완전할 것이고, 당신은 영원히 존재할 수 없습니다. 많은 사람들이 '나는 왜 그녀를 사랑할까?'라고 생각합니다.
[因为我在他身上看到了我喜欢的东西 那你不就是喜欢你自己吗] (yīnwèi wǒ zài tā shēnshàng kàndàole wǒ xǐhuān de dōngxī nà nǐ bù jiùshì xǐhuān nǐ zìjǐ ma) '그녀에게서 내가 좋아하는 것을 봤기 때문이야.' 그럼 당신은 당신 자신을 좋아하는 것 아닙니까?
[我个人觉得就是一种非常非常矛盾的有趣的这种东西 让两个不完美的人组合在一起] (wǒ gèrén juéde jiùshì yī zhǒng fēicháng fēicháng máodùn de yǒuqù de zhè zhǒng dōngxi ràng liǎng gè bù wánměi de rén zǔhé zài yīqǐ) 저는 개인적으로 이것이 매우 모순적이고 흥미로운 것이라고 생각합니다. 두 명의 불완전한 사람이 함께 모여
[从而能够变得更加的完美 那么在这样一个过程中] (cóng'ér nénggòu biànde gèngjiā de wánměi nàme zài zhèyàng yīgè guòchéng zhōng) 그로 인해 더욱 완전해질 수 있습니다. 그렇다면 이러한 과정에서
[它绝对不是一种以自己为中心的 让别人完全成为对你的一种对吧] (tā juéduì bùshì yī zhǒng yǐ zìjǐ wéi zhōngxīn de ràng biérén wánquán chéngwéi duì nǐ de yī zhǒng duì ba) 그것은 결코 자신을 중심으로 삼고, 다른 사람을 당신의
[嗯 对对你的一种啊 毫无条件的一种服从 一种啊一种喂饱你干嘛干嘛的] (ǹg duì duì nǐ de yī zhǒng a háo wú tiáojiàn de yī zhǒng fúcóng yī zhǒng a yī zhǒng wèibǎo nǐ gànmá gànmá de) 네, 당신에게 아무런 조건 없이 복종하고 당신을 만족시켜주는 것이 아닙니다.
[它是一种彼此牺牲 彼此成全 彼此成就 彼此提升并彼此拥抱] (tā shì yī zhǒng bǐcǐ xīshēng bǐcǐ chéngquán bǐcǐ chéngjiù bǐcǐ tíshēng bìng bǐcǐ yōngbào) 그것은 서로를 희생하고, 서로를 완성시키고, 서로를 성취시키고, 서로를 발전시키며, 서로를 포옹하는 것입니다.
[进而走向更深更远的一种满足 但是我们需要有一种责任的牵引] (jìn'ér zǒuxiàng gèngshēn gèng yuǎn de yī zhǒng mǎnzú dànshì wǒmen xūyào yǒu yī zhǒng zérèn de qiānyǐn) 나아가 더 깊고 더 먼 만족으로 나아가는 것입니다. 하지만 우리에게는 책임의 이끌림이 필요합니다.
[让我们的爱能够变得厚重 让我们的爱能够变得踏实 那我们的爱能够变得对别人的成全] (ràng wǒmen de ài nénggòu biànde hòuzhòng ràng wǒmen de ài nénggòu biànde tàshí nà wǒmen de ài nénggòu biànde duì biérén de chéngquán) 그래야 우리의 사랑이 두터워지고, 우리의 사랑이 견고해지고, 우리의 사랑이 다른 사람을 완성시킬 수 있습니다.
[也对自己的成全 因为我们为什么爱 因为我们希望让自己变得更好] (yě duì zìjǐ de chéngquán yīnwèi wǒmen wèishéme ài yīnwèi wǒmen xīwàng ràng zìjǐ biànde gèng hǎo) 또한 우리 자신을 완성시킬 수 있습니다. 우리가 왜 사랑을 할까요? 우리가 더 나은 사람이 되기를 바라기 때문입니다.
[我们是不好的 所以我们才需要爱吗 如果我们很好 我们爱上面对那人的爱就会成为自恋啊] (wǒmen shì bù hǎo de suǒyǐ wǒmen cái xūyào ài ma rúguǒ wǒmen hěn hǎo wǒmen ài shàng miàn duì nà rén de ài jiù huì chéngwéi zìliàn a) 우리가 부족하기 때문에 사랑이 필요한 것 아닙니까? 만약 우리가 아주 훌륭하다면, 우리가 하는 사랑은 자기애가 될 것입니다.
[你像古希腊的那个那个水仙花对吧 叫他来叫什么对对] (nǐ xiàng gǔxīlà de nàge nàge shuǐxiān huā duì ba jiào tā lái jiào shénme duì duì) 고대 그리스의 그 수선화, 맞죠? 뭐라고 부르죠?
[就爱他自己 他唯一所爱的就是回声 最后他毁灭了他自己也毁灭了回声] (jiù ài tā zìjǐ tā wéiyī suǒ ài de jiùshì huíshēng zuìhòu tā huǐmièle tā zìjǐ yě huǐmièle huíshēng) 자신을 사랑했습니다. 그가 유일하게 사랑한 것은 메아리였습니다. 결국 그는 자신을 파멸시키고 메아리도 파멸시켰습니다.
[对那这个是非常不健康的 因为他出生的一个咒主] (duì nà zhège shì fēicháng bù jiànkāng de yīnwèi tā chūshēng de yīgè zhòu zhǔ) 네, 그것은 매우 건강하지 못한 사랑입니다. 왜냐하면 그가 태어날 때 저주를 받았기 때문입니다.
[就是这个孩子没法正确地认识自己 那人终其这一生最大的命题不就是认识你自己吗] (jiùshì zhège háizi méi fǎ zhèngquè de rènshì zìjǐ nà rén zhōngqí zhè yīshēng zuìdà de mìngtí bù jiùshì rènshì nǐ zìjǐ ma) '이 아이는 자신을 올바르게 인식할 수 없을 것이다.' 사람의 평생 가장 큰 명제가 바로 '너 자신을 알라' 아닙니까?
[认识你的无知 认识你的无知 所以你要去追求知识 追求知识之后] (rènshì nǐ de wúzhī rènshì nǐ de wúzhī suǒyǐ nǐ yào qù zhuīqiú zhīshì zhuīqiú zhīshì zhīhòu) 당신의 무지를 인식하고, 당신의 무지를 인식하십시오. 그래서 당신은 지식을 추구해야 합니다. 지식을 추구한 후에도
[你还是承认自己是无知的 永远是一个向上的一个过程] (nǐ háishì chéngrèn zìjǐ shì wúzhī de yǒngyuǎn shì yīgè xiàngshàng de yīgè guòchéng) 여전히 자신이 무지하다는 것을 인정해야 합니다. 그것은 영원히 상향하는 과정입니다.
[那我想爱可能也是这样的 我们都是觉得自己不完美 所以我们需要爱 那因为爱我们更加觉得自己不完美](nà wǒ xiǎng ài kěnéng yěshì zhèyàng de wǒmen dōu shì juéde zìjǐ bù wánměi suǒyǐ wǒmen xūyào ài nà yīnwèi ài wǒmen gèngjiā juéde zìjǐ bù wánměi) 사랑 또한 그럴 것입니다. 우리는 모두 자신이 불완전하다고 생각하기 때문에 사랑이 필요합니다. 그리고 사랑하기 때문에 우리는 더욱 자신이 불완전하다고 느끼게 됩니다.
[所以我们希望能够跟他人 跟我们的爱人一起去成全 那么在这样一个过程中] (suǒyǐ wǒmen xīwàng nénggòu gēn tārén gēn wǒmen de àirén yīqǐ qù chéngquán nàme zài zhèyàng yīgè guòchéng zhōng) 그래서 우리는 다른 사람과, 우리의 사랑하는 사람과 함께 완전해지기를 바랍니다. 그렇다면 이러한 과정에서
[肯定有很多棱角是要被牺牲的 你很多偏好也是要被牺牲的] (kěndìng yǒu hěnduō léngjiǎo shì yào bèi xīshēng de nǐ hěnduō piānhào yěshì yào bèi xīshēng de) 분명히 많은 모난 부분이 희생되어야 합니다. 당신의 많은 기호도 희생되어야 합니다.
[你很多偏见也是需要被调整的 可能是这样一个过程 所以爱会让我们变得更好] (nǐ hěnduō piānjiàn yěshì xūyào bèi tiáozhěng de kěnéng shì zhèyàng yīgè guòchéng suǒyǐ ài huì ràng wǒmen biànde gèng hǎo) 당신의 많은 편견 또한 조정되어야 합니다. 아마 이런 과정일 것입니다. 그래서 사랑은 우리를 더 나은 사람으로 만듭니다.
[让我们变得更好 余华老师有什么值得分享我的想法吗] (ràng wǒmen biànde gèng hǎo yúhuá lǎoshī yǒu shéme zhídé fēnxiǎng wǒ de xiǎngfǎ ma) 우리를 더 나은 사람으로 만듭니다. 위화 선생님, 제가 생각하는 바에 대해 공유해주실 것이 있으신가요?
[因为罗翔老师已经说得很好了 天啊就是我就稍微补充一下 就是我想到那个刚才我们提到那个托尔斯泰和陀子腿护士基] (yīnwèi luōxiáng lǎoshī yǐjīng shuō dé hěn hǎole tiān a jiùshì wǒ jiù shāowēi bǔchōng yīxià jiùshì wǒ xiǎngdào nàge gāngcái wǒmen tí dào nàge tuō'ěrsītài hé tuózǐ tuǐ hùshì jī) 뤄샹 선생님이 이미 너무 잘 말씀해주셔서, 세상에, 저는 그저 조금 덧붙이자면, 방금 우리가 언급한 톨스토이와 도스토옙스키가 생각났습니다.
[因为我去过那个雅思那亚伯利安娜那个庄园 然后我也到圣彼得堡去过那个同事特亚服斯基的那个旧居](yīnwèi wǒ qùguò nàge yǎsī nà yà bó lì'ānnà nàge zhuāngyuán ránhòu wǒ yě dào shèng bǐdébǎo qùguò nàge tóngshì tè yà fú sījī de nàge jiù jū) 제가 야스나야 폴랴나의 그 저택에 가본 적이 있고, 상트페테르부르크에 있는 도스토옙스키의 옛집에도 가본 적이 있습니다.
[同事同学夫斯基前面有过一次婚姻] (tóngshì tóngxué fūsījī qiánmiàn yǒu guò yī cì hūnyīn) 도스토옙스키는 이전에 한 번 결혼했었는데
[那个赌博呀什么的 尤其那个赌博不能忍受 他回到圣彼得堡以后] (nàge dǔbó ya shénme de yóuqí nàge dǔbó bùnéng rěnshòu tā huídào shèng bǐdébǎo yǐhòu) 도박 같은 것, 특히 도박은 참을 수 없었습니다. 그가 상트페테르부르크로 돌아온 후에는
[他真的是没钱 有一点钱他他就赌光了 所以他后来他的妻子离他而去] (tā zhēnde shì méi qián yǒu yīdiǎn qián tā tā jiù dǔ guāngle suǒyǐ tā hòulái tā de qīzi lí tā ér qù) 정말 돈이 없었고, 조금이라도 돈이 생기면 모두 도박으로 탕진했습니다. 그래서 나중에 그의 아내가 그를 떠났습니다.
[然后他为了写小说 然后找了一个年轻的一个速记员安娜] (ránhòu tā wèile xiě xiǎoshuō ránhòu zhǎole yīgè niánqīng de yīgè sùjì yuán ānnà) 그리고 그는 소설을 쓰기 위해 젊은 속기사 안나를 찾았습니다.
[安娜确实是后来跟那个屯土fc一结婚了 安娜确实给那个投资投机带来了很多很多] (ānnà quèshí shì hòulái gēn nàge tún tǔ fc yī jiéhūnle ānnà quèshí gěi nàge tóuzī tóujī dài láile hěnduō hěnduō) 안나는 정말 나중에 도스토옙스키와 결혼했습니다. 안나는 도스토옙스키에게 정말 많은 것을 가져다주었습니다.
[让投资要不直接在那么短的时间里面 你看从最一发开始 卡拉马佐夫兄弟一大堆的作品都是那个时候] (ràng tóuzī yào bùzhíjiē zài nàme duǎn de shíjiān lǐmiàn nǐ kàn cóng zuì yī fā kāishǐ kǎlāmǎzuǒfū xiōngdì yī dà duī de zuòpǐn dōu shì nàge shíhòu) 도스토옙스키가 그렇게 짧은 시간 안에, 보세요, '카라마조프가의 형제들'을 포함한 수많은 작품들을 모두 그때 썼습니다.
[因为他59岁就去世了 托尔斯泰活到82岁 所以那个] (yīnwèi tā 59 suì jiù qùshìle tuō'ěrsītài huódào 82 suì suǒyǐ nàge) 그는 59세에 세상을 떠났고 톨스토이는 82세까지 살았기 때문에
[两个人的作品数量 托尔斯代稍微多一点点啊 因为托尔斯泰有好多他自己称] (liǎng gè rén de zuòpǐn shùliàng tuō'ěrsī dài shāowēi duō yīdiǎndiǎn a yīnwèi tuō'ěrsītài yǒu hǎoduō tā zìjǐ chēng) 두 사람의 작품 수는 톨스토이가 조금 더 많습니다. 왜냐하면 톨스토이는 스스로 장편 소설이라고 칭하지 않은 작품이 많지만,
[我们他自己没有作为长篇 但是在我们按照今天中国的比较好走 路跟活着他差不多长] (wǒmen tā zìjǐ méiyǒu zuòwéi chángpiān dànshì zài wǒmen ànzhào jīntiān zhōngguó de bǐjiào hǎo zǒu lù gēn huózhe tā chàbùduō cháng)오늘날 중국에서 기준으로 삼는 '허삼관 매혈기'나 '인생'과 길이가 비슷합니다.
[是不是可以做顺位长篇出版的啊 他在俄罗斯出版的书是有100卷哎] (shì bùshì kěyǐ zuò shùnwèi chángpiān chūbǎn de a tā zài èluósī chūbǎn de shū shì yǒu 100 juǎn āi) 순서대로 장편으로 출판될 수도 있는 것들입니다. 그가 러시아에서 출판한 책은 100권이나 됩니다.
[就是在那个那个俄罗斯出版的托尔斯泰那个爱上那个索菲亚的时候] (jiùshì zài nàge nàge èluósī chūbǎn de tuō'ěrsītài nàge ài shàng nàge suǒfēiyà de shíhòu) 그 러시아에서 출판된 톨스토이가 소피아를 사랑했을 때,
[索菲亚大概18岁 托斯大概34 五岁 然后呢 当然因为托尔斯泰那个时候已经很有名了] (suǒfēiyà dàgài 18 suì tuōsī dàgài 34 wǔ suì ránhòu ne dāngrán yīnwèi tuō'ěrsītài nàge shíhòu yǐjīng hěn yǒumíngle) 소피아는 18세, 톨스토이는 34~35세였습니다. 물론 톨스토이는 그 당시 이미 매우 유명했습니다.
[那个时候童年少年青年都已经已经出版了嘛] (nàge shíhòu tóngnián shàonián qīngnián dōu yǐjīng yǐjīng chūbǎnle ma) 그때는 '유년 시절', '소년 시절', '청년 시절'이 이미 출판되었었죠.
[然后那个已经是俄罗斯文坛 当然那个战争与和平还没有出来 那个那个时候已经已经非常有名了] (ránhòu nàge yǐjīng shì èluósī wéntán dāngrán nàge zhànzhēng yǔ hépíng hái méiyǒu chūlái nàge nàge shíhòu yǐjīng yǐjīng fēicháng yǒumíngle) 러시아 문단에서 이미 '전쟁과 평화'가 나오기 전이었지만, 그때 이미 매우 유명했습니다.
[所以呢他去追求的时候 那当然他们那个家特别高兴 然后呢索索索菲亚也很爱那个托斯特尔特] (suǒyǐ ne tā qù zhuīqiú de shíhòu nà dāngrán tāmen nàge jiā tèbié gāoxìng ránhòu ne suǒsuǒ suǒfēiyà yě hěn ài nàge tuōsītè'ěrtè) 그래서 그가 구혼했을 때, 당연히 소피아의 가족은 매우 기뻐했고, 소피아도 톨스토이를 매우 사랑했습니다.
[也爱那个索菲亚 但这种爱是什么呢 爱里面往往是一种战友] (yě ài nàge suǒfēiyà dàn zhè zhǒng ài shì shénme ne ài lǐmiàn wǎngwǎng shì yī zhǒng zhànyǒu) 톨스토이도 소피아를 사랑했죠. 하지만 이러한 사랑은 무엇일까요? 사랑 속에는 흔히 소유욕이 있습니다.
[就当那个索菲亚和托斯在互相占优以后 就开始了长达一生的互相折磨] (jiù dāng nàge suǒfēiyà hé tuōsī zài hùxiāng zhànyǒu yǐhòu jiù kāishǐle cháng dá yīshēng de hùxiāng zhémó) 소피아와 톨스토이가 서로를 소유하기 시작한 후, 평생에 걸친 상호 고문이 시작되었습니다.
[他非常羡慕陀陀斯妥夫妻 有一个安娜 这都是这山望着那山高] (tā fēicháng xiànmù tuōtuōsītuǒ fūqī yǒu yīgè ānnà zhè dōu shì zhè shān wàngzhe nà shān gāo) 그는 도스토옙스키 부부에게 안나가 있다는 것을 매우 부러워했습니다. 이건 '남의 떡이 더 커 보인다'는 것과 같습니다.
[你知道吗 因为速写员嘛 可是你要知道] (nǐ zhīdào ma yīnwèi sùxiě yuán ma kěshì nǐ yào zhīdào) 아시죠? 속기사였으니까요. 그런데 아셔야 할 것은
[索菲亚给托托尔斯泰生了13个孩子 一个女人生13个孩子是很辛苦的] (suǒfēiyà gěi tuōtuō'ěrsītài shēngle 13 gè háizi yīgè nǚrén shēng 13 gè háizi shì hěn xīnkǔ de) 소피아는 톨스토이에게 13명의 아이를 낳아주었습니다. 한 여성이 13명의 아이를 낳는 것은 매우 힘든 일입니다.
[战争与和平 从头到尾抄抄了七遍] (zhànzhēng yǔ hépíng cóngtóu dàowěi chāochāole qī biàn) '전쟁과 평화'를 처음부터 끝까지 7번 베껴 썼습니다.
[全部写完以后 那个呃开始睡的时候] (quánbù xiě wán yǐhòu nàge è kāishǐ shuì de shíhòu) 전부 다 쓴 후에, 그가 잠자리에 들 때
[索菲亚就从床上起来 把他今天写的那些全部干净的誊誊抄了一遍] (suǒfēiyà jiù cóng chuángshàng qǐlái bǎ tā jīntiān xiě de nàxiē quánbù gānjìng de téngténg chāole yī biàn) 소피아는 침대에서 일어나 그가 오늘 쓴 것들을 전부 깨끗하게 옮겨 썼습니다.
[第二天又被托尔斯特改得一塌糊涂 当那个战争与和平要出版的时候 托老师他还在修改那个印刷厂] (dì èr tiān yòu bèi tuō'ěrsītè gǎi dé yītāhútú dāng nàge zhànzhēng yǔ hépíng yào chūbǎn de shíhòu tuō lǎoshī tā hái zài xiūgǎi nàge yìnshuā chǎng) 다음 날 톨스토이가 또 엉망진창으로 고쳐버렸습니다. '전쟁과 평화'가 출판될 때, 톨스토이는 아직도 수정 중이었습니다. 인쇄소에서
[就让他加钱 但当他有钱 他不像那个投资复制机没钱 你知道吗 他可以加加钱] (jiù ràng tā jiā qián dàn dāng tā yǒu qián tā bù xiàng nàge tóuzī fùzhì jī méi qián nǐ zhīdào ma tā kěyǐ jiā jiā qián) 돈을 더 달라고 했습니다. 하지만 톨스토이는 돈이 있었고, 도스토옙스키처럼 돈이 없지 않았기 때문에, 아시죠? 그는 돈을 더 줄 수 있었습니다.
[你想了一个女人为她的那个丈夫生了13个孩子 在这里和平那么厚的书] (nǐ xiǎngle yīgè nǚrén wèi tā de nàge zhàngfū shēngle 13 gè háizi zài zhèlǐ hépíng nàme hòu de shū) 생각해보세요, 한 여성이 남편을 위해 13명의 아이를 낳았고, '전쟁과 평화'처럼 그렇게 두꺼운 책을
[不算中间的那个抄写 从头到尾抄写就抄了七遍 让我抄一片] (bù suàn zhōngjiān de nàge chāoxiě cóngtóu dàowěi chāoxiě jiù chāole qī biàn ràng wǒ chāo yī piàn) 중간에 베껴 쓴 것은 제외하고, 처음부터 끝까지 7번이나 베껴 썼습니다. 저보고 한 번만 베끼라고 해도 힘들 텐데요.
0:00
再再拍一下
0:07
好那我们今天的这次谈话就正式开始 玉华老师
0:12
还有罗翔老师 非常高兴见到你们两位啊 两位都是b站上的顶流网红啊
0:19
应该是第一次见面对吧 我跟罗翔第一次见面 对对呃 我觉得罗翔老师怎么知道余华老师的这个问题的答案应该比较明显
0:28
那肯定您是怎么第一次知道罗翔老师的 我是大概有就是在看那个
0:37
我不要说那个app是哪个人
0:45
我觉得很有意思 你为什么会关注法考 不是他自己跳出来的 他自己跳出来的
0:50
对就是你 在看那个新闻的时候 他会因为因为现在的那些a p p里面
0:56
不是你在看文字新闻的时候也有视频嘛 就是突然看到有个视频没发
1:01
然后我就点进去一看 诶 很有意思 然后开始关注了 嗯哦所以这个法考那个我基本上已经是呃呃那个看了看看
1:14
记不得看全了 您学会什么重要知识点了吗 学会了很多 学会了学会了如何更了解这个社会
1:24
对 因为我觉得罗罗翔那个 而且呢因为我关注我关注b站是非常早的
1:31
但是我一直在免费使用 后来各位螺旋我都付费了 哈哈哈哈
1:36
我后来发现开发现 就是他的那个法考不是还在进行吗 我就后来到b站去看人嘛
1:42
到b站看的时候呢 比如说我一个晚上可以看个十来集 因为它比较短嘛
1:47
一段一段都比较短吧 看个那个十来集 看个十来集以后呢 看到那个七八级的时候
1:53
你要么投币 要么你就要回答问题 嘿嘿嘿嘿嘿
2:00
选择项知道吗 哎没币 然后回答问题 回答问题还经常回答对对的知识点掌握的很好的学生
2:10
就是就是领悟能力比较强的嘛 但是我后来还是烦了 我想想是不是还是因为是我没有交费的原因
2:17
所以我就开始交费了 交费就 发现还是这样哈哈过了七八个以后
2:23
又得那个叫什么那个回答问题或者那个投币 现在可以投币了 因为交费以后就有投币了
2:29
所以我现在是年度大会的 那我也该给那个该给那个b站和付点钱了
2:36
看了那么多年了 看了8年了 你知道吗 哈哈哈哦 很自觉很自觉啊
2:42
这个其实是我在做这期节目之前 就是仔细读了两位的书
2:48
观察到一个共同点 我觉得两位其实对于我觉得一个是苦难呃罪恶
2:54
然后刑罚有很多的这种关注
3:00
就你是怎么看待 你是怎么看待 就是对方身上关注的和自己相似的
3:06
就是说对于苦难和罪恶以及刑罚相关的这一面的
3:13
我呢这个是作为一个读者嘛 对于余华老师的大部分的书籍
3:21
我在上大学的时候就看了 一直是个真正的读者 就是您很多书我都买了啊
3:28
大部分书我都买了
3:33
呃我因为我个人也是一个比较喜欢看小说的人 为什么喜欢看小说呢
3:41
可能也跟专业是有的 因为我们学法律其实就是很多很多的案例
3:49
这些案例是生活中真实发生的 这些案例其实都是在讨论人在某种情境下会做出某些匪夷所思的事情
4:02
但是你会 发现在文学作品中 他同样也是一样 他把一个虚构的人
4:08
一个虚拟的背景 然后无限的展开去做出的一些事情
4:13
但这些所有的虚拟又来源于真实的一些投射 所以像很多很多的作品
4:19
那你就让我们不断地去思考 因为人类所面临的共同情境是差不多的
4:24
这个世界一定是有苦难的 一定是有罪恶的 法律原本就是为了解决社会的
4:31
失去社会的罪恶 那么在文学作品中 我们看到了这个人物的不断的展开
4:37
为什么说一个好的作品一定要去触摸人类那些最古老的一些课题
4:44
嗯嗯人性罪恶沉重 苦难这是人类最古老的问题
4:51
嗯这这也是文学里面非常也是文学中文的有一个话题对
4:56
所以法律文学人社会 还有就是人在社会里面碰到的苦难
5:03
以及就是和宏大命题的这种碰撞 我觉得是两位老师共同的一个关注点
5:09
我们今天要谈的这本书兄弟 他其实是就是把人放在一个情景里面对
5:16
然后呢我们去让这个情景去考验啊 我们的主角 然后在这个过程里面
5:23
其实我觉得他对于年轻人是一种很好的一种啊一种体验
5:29
因为我觉得对于年轻人而言 一个时间跨度有40年 50年的这种
5:34
人生经历是什么样的 大家不知道 所以我觉得在我们现在的当下 很多年轻人很迷茫
5:40
很焦虑 不知道人生是怎样的 所以我就我就想让两位老师各自从就是对于人性的感悟上面
5:49
结合到兄弟 然后我们去谈人生好吧 这是我们今天的主题
5:55
非常非常的期待啊 在最开始我们今天会分成四个部分 然后我们但是呢就是聊到哪里开心了
6:02
我们就可以随意的发挥啊 这个大家反正就是嗯呃就像像朋友一样
6:08
兄弟请回答一些一些问题 那我来抛出一些问题 不过在最开始还是想要先恭喜一下余
6:14
华老师 因为英华老师刚刚获得了一个新的文学奖项 这个是俄罗斯的呃 雅斯纳亚波里纳亚文学奖啊
6:22
这个文学奖虽然名字有点拗口 但它确实是呃俄罗斯文学界的最负盛名的文学奖之一
6:29
然后他也是以托尔斯泰的这个故居命名的这样的一个文学奖
6:34
嗯 在过去帕慕克和这个奥兹 还有这个瑞萨都拿过这个奖
6:41
所以说恭喜余华老师 谢谢这部作品是您15 6年前写的
6:49
应该是在0506年 应该是在16 7年 16 7年前写的 在17年之后
6:54
这部作品他得到了他其实已经成年了 等于 说呃在他成年的这个年纪拿到了一份文学奖
7:02
您有什么感触吗 有点意外 因为一般文学奖 因为因为俄俄罗斯的这个雅森纳亚伯良娜的那个奖是一个那个作品奖
7:13
他不是一个作家奖 作家讲的话 他不是作家 很多作品作品奖通常意义上都是
7:21
比如它是今年给的话 这个书通通常意义上是去年出的
7:26
然后呢如果是过了去年以后就没有了 但是我觉得我觉得很 因为我觉得有点奇怪
7:32
后来我去搜了一下 他们那个03年的时候给了一部1968年出版的俄罗斯的作品
7:39
他是15年开始才 有设立了外国的那个作品部分 15年以前是没有的
7:45
对我去过那个地方 我去过雅思 那亚就是那个特斯泰出生和生活的那个一辈子的那个庄园
7:54
很大很大 真的是非常大 里边的那种耗时就大的 耗时大概有大就有三三状
8:02
然后那个里面有很大的树林 我们在里面树林里边走可以走
8:08
我觉得你走一圈的话 花个两小时都没有问题
8:14
然后在最树林最安静的地方是托尔斯泰的墓地 嗯
8:20
那个目的是我见到的最让我就是感到震撼的目的
8:26
没有墓碑 也写过 没有墓志铭 它就是一片草地 一片草地
8:32
隆起了一块像棺材一样那么大的 也就那么高 草地中隆起了一块草地
8:38
长方形的 这就托尔斯泰木 所以我觉得很像托尔斯泰无敌人
8:44
就他的一生就是很朴素 但又震撼人心 嗯嗯对嗯嗯嗯嗯
8:51
罗翔老师第一次读兄弟是什么时候 应该是刚刚参加工作不久吧
8:59
因为我是05年刚好毕业 刚上不去去去去学校教书
9:04
应该是在那个时间段 您有什么感受吗
9:10
读完之后 但是读完之后 就是因为余华老师的书 它有个特点
9:16
就是你读了你就得一口气把它读完 你就不愿意理你 知道是的
9:21
就导致你会晚上 睡觉都睡不好 因为对你这个你你你你你你一口气对吧对吧
9:29
话读完你肯定 所以到凌晨三四点了 大概这种感觉读完之后呢
9:35
确实晚上就睡不着了 所以你觉得很沉重 就觉得胸口有块石头呃
9:43
非常非常的沉重 但是这种沉重的感觉本身就让人去思考
9:49
因为它描写的是一种让我们能够感到人性的扭曲
9:54
时代的荒谬个体的一些选择 那于是你也自己会反思
10:03
自己会不会这样 嗯嗯在类似的情境中
10:09
你会如何去死去行为 所以我想有趣的作品
10:16
嗯嗯可能就是会给我们一种这样的感触
10:22
有些作品就看一看 乐一乐对吧 看完之后就纯粹乐一乐 坐个飞机 我看完了ok反正打发时间嘛
10:29
但有些作品可能不仅仅是打发时间 它可以促进我们去思考 好像您在说余华老师的兄弟
10:37
这部作品他描述了一种人的近况
10:42
您还记得有一些具体的这种近况 让您产生了反思吗
10:48
具体而言的话呢
10:54
我有三个非常非常直观的一些感受
11:00
第一个感受呢就是这种真实的荒岛
11:06
因为他是上下两拨嘛 首先呢我个人是在上部作品结束的时候出生的
11:14
我是70年代末期 对对对 那个时候上部作品已经结束了
11:21
所以对于上部作品的那些历史事实 我个人是没有直接的那种经历
11:27
但是我的长辈是经历过的对 所以在他们的描述中呢 我也能够感受出就是上部作品所叙述的那些荒诞是多么的一些真实
11:41
也让我真正地意识到人性的幽暗和邪恶 一定是要受到法制的约束
11:49
因为如果这个法治一旦失去呢 那人性的邪恶就会无穷无尽的释放出来
11:57
你就像这本书里面 我记得当时印象很深刻 就当那个松房平被打死的时候
12:04
对那个苏妈就说了一句话 说了一句什么话 说人怎么会那么狠毒
12:12
那艺术它是来源于生活的 但是可以肯定的是 真实的生活也许比艺术更沉重
12:19
所以我时常会在想 就当时阅读的时候 我在想我会不会也会这样
12:25
你会不会也会因为缺乏法律的约束或者良知的约束 你会不会也去释放你心中的那种幽暗
12:33
因为当我肯定是希望有一种力量能够锁住你内心的那种幽暗
12:38
但是它会促进你去反思 因为这种荒诞是真实的 嗯嗯啊
12:44
那当然这小说的下部呢 那就和我的人生经历有很多很多的重合拍了啊
12:49
因为我经历过这种物欲横流的这样的一种时代背景 身边的很多很多的朋友在物欲横流的背景中
12:56
那么人性如何的去曲 因为我们觉得人性真的是太软弱了 而且是软弱的啊
13:02
真的是太软弱了 以至于你经常会有一些绝望的一些感觉 你就会发现在在这个下部作品中
13:09
那有些人为了名和利对吧 那么不惜就就牺牲自己的尊严啊
13:15
人格 那你说第二呢 我想到的就是虚无
13:20
让人放纵 虚无一定会让人放纵的 因为绝望就会让人虚无
13:29
那这种虚无就会让我们不知道为何而生 为何而死
13:36
让我们每天也就浑浑噩噩过着行尸走肉的这种生活
13:41
所以这种生活可能就会用盲目来对抗这个世界 就像这里面有个人物天天周游世界
13:47
那哥们叫什么叫啊 对那个拔牙的对吧 天天周游世界
13:52
他也不知道他干嘛 他天天喜欢看这个 看看看这个活动 那个活动 但他不知道他到底干嘛
13:58
对他就是虚无 就是浑浑噩噩 用这种忙忙碌碌来对抗
14:04
当然更多的虚无是一种放纵 我觉得像李光头那样对吧 你像李光头那样
14:10
他自己都不知道自己睡了 多少人啊 嗯嗯他也不知道如何去爱 他说我也不知道如何谈恋爱了
14:16
对吧哈哈嗯 那你这种这种欲望的放纵
14:21
那一方面是对别人的伤害 一方面也是无限的透支自己的欲望 也造成了对自己欲望的伤害
14:28
其实里面人物有一个人很让人感到很悲伤 就是那个女主人公灵活 结果看了觉得我非常非常难受
14:35
但我不知道为什么余华老师会会给女主人公取名叫林红 是不是像我当时一看到这个人物
14:42
就马上想到南唐后主李煜的那个林花谢了 春红太匆匆啊 长恨朝来寒雨夜来风
14:48
胭脂泪留人醉 啊致使人生长恨水上的东西 不知道是不是你遇到这首词对吧
14:54
但是你就会发现灵魂呢他真的让人感到非常非常的
15:01
反正我感到非常的悲伤 也会觉得非常的诧异 但是仔细一想
15:07
这种差异也是在情理之中的 为什么是在情理之中呢 因为他的理想破灭
15:12
当他的理想破灭的时候 他一定会采取一种彻底的虚无来对抗这种荒谬
15:19
因为他觉得这个世界就是一个无解的荒谬 那就彻底荒谬下去呗 我彻底放纵呗
15:25
但是这里有一个问题啊 如果真的是世界是一个彻底的话没有 那我们说它荒谬是没有意义的
15:32
因为荒谬一定有它的反义词 词就是有序
15:38
就是正常 就是圆嘛 如果没有这个参照系的话 你说他荒谬
15:44
他确实没有意义 因为林闳他采取了一种彻底的解构的态度
15:49
但是结构能不能再解构呢 如果解构的目标不是为了建构
15:57
那你解构又有什么意义呢 如果没有美好作为参照 你说这个事情荒谬也没什么意义
16:04
我觉得林闳心中是不是还是有对爱情的那种美好理想 所以他觉得他自己把它打碎了
16:09
他破罐子破摔了 覆水难收吗 但是真的覆水难收吗
16:15
有的时候重建 我在思考啊
16:21
但第三呢我就觉得对我个人的提醒 我就觉得把余华老师后面的这个物欲横流的这个时代
16:28
我觉得很多人都是有钱 哪 像这个李光头啊 很很很很对吧
16:34
但是我觉得可能对我个人的一个重要提醒 就是可能真正的幸福
16:40
它就是一种平静 因为所有的阅读呢可能都是让我们更多的认识到自己
16:48
认识到我们是谁 我们从何来 去往何处 你光头最后想想上天
16:54
想坐航天飞机上天太空对吧 但是你说他他他他他上了天
16:59
他内心会有宁静 他看着这个地球 看着这个月亮 它就会有灵镜吗
17:05
我我也不知道对吧 但他确实想上天 但可能人生真正的战场
17:11
他可能还在我们的内心 因为内心的平静 我始终觉得是一种最大的幸福 就像柏拉图所说的
17:17
人的理性激情欲望 这三个东西始终在增长 那三个真东西保证一种平衡
17:24
保证一种和谐 保持一种合乎中道 可能对我个人的一个提醒而言是一种最大的幸福
17:31
我大概就是这三个直观的一种感觉 好真实的荒诞
17:38
然后虚无虚无的房子 一个真正的幸福
17:44
平静是一种幸福 我觉得感感谢罗翔老师的这个非常非常详细的这样的一个分享
17:52
等于罗翔老师把这个这本书的一个阅读感受 其实归结到了一个很重要的一个点上
17:59
就是人化为虚无和荒诞的这样的一部分 对嗯
18:05
余华老师其实也是前段时间刚刚重读了一遍这本书 然后我记得您说写得很好对吧
18:12
就是时隔多年觉得写得很好 那您呃也相似的 从一个读者的角度应该重新体会了一遍这本书
18:19
您觉得和罗翔老师的这种感悟有相似和不同之处吗
18:25
呃有相似之处 当然但是肯定是不一样的
18:30
因为我我这个哪怕是作为一个读者读的话 还是带有作者的身份 就是经常成就这一段写的真好
18:44
没有给他那个漏漏掉了 就是还是给他写下来的 因为因为写作它就是一个选择
18:52
嗯 这个人可不可以写 可写可不写什么 在可写可不写的情况下
19:00
尽量要选择是可写 因为我印象中很深的时候 我那个还在上中学
19:07
那个时候那时候就是罗翔那个所说的呃
19:13
呃就是那个书的上部的那个那个那个时代我去上
19:18
我还上中学的时候 我们县文化馆请了一个呃 我们那个当时还叫浙江文艺
19:25
就是那个后来后来当时的那个刊物的名字叫浙江文艺 然后那个呃带了一个年轻的作者
19:32
其实也不年轻人
19:37
他写了一部小说 写写了一个一个短篇小说 在那个浙江文艺发表的编辑把他带到我们海岸线来
19:44
在那个文化馆里边 然后文化馆呢呃请我们两三个学生也去参加
19:50
然后我们我们也去了 我印象特别深 我觉得那次对我的那个呃有很大的那个教育
19:58
就是他他在谈到 后来也没有读过呃
20:05
但是他确实是呃当时就启发了我 那那时候我就16 七岁 嗯嗯嗯16岁岁左右吧
20:12
高一吧 16岁 高一高26岁 然后他就说他有一个段落
20:19
他怎么写怎么写都不写 不好 反复写反复改反复写反复改
20:26
很长时间以后 他突然发现没必要写 只要换一个段落写半年以后就可以了
20:36
诶我突然感觉到好像在教会了我一种写作的方法 就是我以后当我觉得有些最起码他那个时候教会了我
20:46
就是有些段落是可以不用写的是吗 但是当我后来成为一个作家以后
20:52
越写越多以后 我所做到的是要回避这个半年以后 就是应该像那个投资椭圆复制这样
21:01
应该像土耳塞这样 就是什么都不要回避 就是你就一个就是没有半年以后了
21:10
当然我说怎么半年以后是一个比喻啊 因为肯定小时候里面还会有1年以后或者10年以后的
21:16
但是他的意思是就是你不要呃 我就我的意思是就不要把它挑开 就因难而上
21:22
所以所以我觉得这个兄弟这部小说的对我来说是是一部篇幅那么大
21:27
是一部没有半年以后的这样的一部小说 就是我在写作的过程中
21:32
我就是这样那个给他写下来 这是一个第二个是什么呢
21:38
里边所有的人物 我那个感觉到就是什么呢
21:44
其实 哪怕李光头在这里边是一个最成功的人
21:52
那个成功也是他在社会里边那个随着波逐的流
22:00
谁对了 读对了 因为肯定有不同的方向的 因为你进入一个大海以后
22:05
海流会有不同的方向 有些给你带到了最近的岸上 你马上上岸了 有些给你飘向了一个茫茫的远处
22:13
你而且是你可能永远不会再回来了是吧
22:21
就是呃因为假如要是按照李兰的那个李兰
22:26
其实他在临死之前 他对那个整个社会的认知还是停留在前一个时代的
22:33
对就是他认为像李光头这样的人将来会很麻烦啊 松冈会很好
22:38
所以他要求就请求宋刚照顾这个弟
22:48
我可以很简单地说就是李光头肯定做了 然后那个呃宋刚他能够依然是贫穷的
22:59
但是他能够幸福的度过他的一生 但是社会出现了巨变之后
23:05
人的命运就分化了 社会巨变所带来的里边的人 无论是成功者也好
23:11
还是失败者也好 都是那个就是指谁都是属于这样的一个人
23:18
就是其实我们在我们我们在这个社会中 我们所做出
23:23
的选择 无论是大胆的还是那个谨慎的
23:29
其实都是在这个社会规定的中去选择的
23:34
而不能说是脱离跳出这个社会规定去选择 没有办法
23:43
好像罗翔老师频频点头 然后想要对于这个点有一些有一些回应
23:55
那就像我刚才所说的 如果要去寻找一个榜样的话 我就会发现我很难在一个个体中
24:04
但是我却刚才从于老师所描述的时候 每一个人其实都是在水
24:15
它就会相当于大海中有很多很多的洋流 有的洋流是往这边带
24:21
有的洋流是往那边带 但你会发现个体太渺小了 他最终还是有一只看不见的手在把你往这带
24:29
往内带 往内带 往这带
24:37
但是至少有些人我个人觉得他依然还是想去抗衡
24:45
他还是想去抗衡 嗯 嗯只是遗憾的是 有些人他抗衡是失败的
25:01
好像这种 命运搅动我们把我们带到这里 来到那里就是我们必须得接受的一个这块
25:08
其实你会发现人生中它充满着一些悖论 为什么会说人生会充满一些悖论呢
25:15
因为人的理性它是有限的 一方面我们说人无法逃脱命运的操控
25:24
但是人又有自己的自我选择
25:29
所以在某种意义上它是一种悖论性的存在 一方面 我承认这里面所有的人物特点
25:37
在真实的社会中也确实是这样的 李光头为什么能发财 他感觉他很成功
25:44
命运之事的 嗯嗯有些人为什么会有那样一种遭遇命运之死的
25:53
但是这里面有一个这样的问题
26:09
当小溪飘过 那些死去的动物昆虫尸体 枯萎的树叶
26:15
它会随波准 但凡是活着的东西 他一定
26:23
会去 对抗这个潮流 但是在对抗的时候
26:30
有的时候你说人有的时候它也可能会顺着潮流游一点
26:37
但觉得游的不对的时候 他可能就会朝着相反的方向
26:42
所以我想表达的一个意思可能就是它是它其实就是一种悖论性的存在
26:51
写作很多时候你会发现那个段落写的非常非常的精彩 我们中国有个词叫神来之笔啊
26:59
可能他属于你 似乎又不属于你 于老师是作者 但这个作品一旦他创作出来之后
27:06
他似乎又脱离了于老师 他又获得了一种自在的存在 所以人生可能也是这样
27:12
我们为命运所选择 但是我们又一定要去做自己该做的事情
27:19
感觉罗翔老师非常非常好的替很多人总结了 我们读完兄弟这本书之后的一个感受
27:24
就是时代的洪流 他拖着我们 然后把我们带到自己不愿意
27:30
然后有的时候呃非常悖论的这样的一个呃立方去
27:35
然后刚刚呃罗老师也说到了神来之笔 你也提到说读了有的地方非常得意啊
27:42
您觉得这里面的神蓝之笔是哪里 很多很多很多我不知道那个怎么说呢
27:52
就是因为在叙述的过程中 就在写作的过程中的时候 它是会突然跳出来的
27:58
而且突然跳出来的一有很很有意思 因为写小说是这样的 因为它是一种情绪性
28:04
情绪波动很大的一种 他突然跳出来的时候 有些是现在正在写的
28:10
有些事可能要过个多少页以后的 有些是前面的
28:15
就是一对前面那个细节给他改一下 就是随随随这样的那种呃
28:20
那种方式就是属于呃进入到一种很好的状态
28:26
才有这样的一种感受出来 呃 您在获得这个亚斯娜亚波利娜亚文学奖的时候
28:33
这个获奖词也是说您非常艺术性的去结合了喜剧河北剧
28:39
然后我记得罗翔老师说过一句话 印象很深刻 罗翔老师说
28:44
上课的时候讲的段子不是为了幽默而幽默 而是为了让人思考它背后的沉重
28:51
所以我想请问两位老师 幽默和沉重之间
28:56
他到底是一个什么样的官司 幽默可能我个人觉得它也有两种表现
29:05
一种是为了幽默而幽默 这个世界就是荒诞的 对我通过幽默来跟荒诞和解
29:15
但是还有一种幽默是为了超越环的 是为了对抗荒的 是我们通过幽默来体会它背后的一些不合理
29:25
而这种不合理是让我们希望奔向那种合理性
29:30
嗯嗯就当我们看这本书 我们为什么会感到沉重
29:36
因为我们希望有些事情他不应该这样 我们为什么会悲伤 我们觉得有些东西做得太过
29:43
我们为什么会感到荒诞 就是我们觉得他不合理 他思绪啊
29:49
他人是人间失格了呀 那人间失格就意味着我们是不是还是要向往的一个并不适合
29:58
并不是去相应的常态 所以我记得呃克尔凯郭啊讲过很多段子
30:07
非常非常的幽默 是他讲过一个很有趣的段子 是关于小丑的段子
30:12
就有一天这个剧场上这个着火了 那小丑就赶快上台跟大家说
30:18
着火啦 着火啦 哎呀下面人话说怎么演得那么好啊 太逼真了太逼真
30:24
小丑眼泪都出来了 下面说哎呀 不停的鼓掌 不停的鼓掌 着火了 是最后把这些人全烧死了
30:32
这个故事想要提醒我们的是 当我们看到一种幽默 我们只是有笑声
30:40
我们可能就会像那个小丑的故事一样 我们并不知道它背后的一种警示
30:48
他想提醒我们这种幽默 它背后所承载的那种内容
30:56
嗯嗯我我大概是想到了这一点非常深刻的一个例子 所以我真的是觉得这本书有很多东西对我们的提醒
31:02
就有很多人哇 太搞笑了 搞笑之后会发现他又怎么这样啊 是要退回非常深刻的一个例子
31:09
李华老师怎么想 这就是那个罗翔刚才说到的
31:15
就是那个在这个小丑和观众这个故事
31:20
就是让我想到就是我当年当年那些很多年前了
31:26
记写这本书的时候 我心里很清晰的一点就是
31:33
我知道我自己是一个病人 所以我当时在这本书刚出版的时候
31:39
我就已经接受采访的时候 我就说过 这是一本病人写的书 因为我们其实罗翔刚才提到的那个例子是
31:51
其实我们都在这个剧场里 这个剧场意味着我们都在这个社会里
31:58
如果这个社会发生了什么 我们大家都有一份嗯嗯你不要以为只有台上那个人有一份哦
32:07
他很精彩 其实我们都置身于其中的 嗯嗯这个社会中的美好的东西
32:14
我们也可以分享一份 我们也属于我们自己有一份在这个社会中丑陋的东西
32:19
我们也有一份 所以这个社会中的所有的弊病 大家都有一份
32:25
就是我们以前在在在讲到那个那些讲到鲁迅也好
32:31
讲到那个批判现实主义的作家们也好 总是说他们是医生 其实鲁迅根本不是医生
32:38
鲁迅就是一个病人 鲁迅之所以能够写出他这样的作品 就是因为他知道自己是一个病人
32:44
嗯嗯所以我我我认为我我在写兄弟的时候 我也是一个病人
32:50
就什么呢 我写下的这个社会中的那种弊病 其实我身上都有
32:56
或者我即使我没有做过 我没有去做过这样的事情
33:02
甚至我也没有过这样的想法 但是我也会有一份 就好比是现在就是因为我在写这个小说的时候
33:11
我们我不知道现在那个社会 但是我相信这样的思维始终是存在的 永远会有这样的一群人
33:18
他们总是认为这个社会中的种种的问题是你们造成的
33:23
不是我 而我是来监督你们的 我是来批评你们的 我是专门来负责批评你们
33:29
但这就好比是做一个比喻的话 就好比是后面的海浪在批评前面的海浪把村庄给淹了
33:38
就是这样的一个关系 就是罗翔老师其实说过很多 就是说醉其实在我然后呢说过
33:46
比方说我们用手指着他人的时候 其实是有四个手指是指责我们自己的啊
33:53
这个这个点啊 果然我觉得两位是一个知己的相遇啊
33:59
就是在很多很多问题上面 其实是有一个相似的看法 呃
34:05
呃您您有没有觉得就是罗翔老师他讲的一些案例
34:10
或者说他讲的一些段子 就像他说的科尔卡波尔那个段子那样 他表面上是很幽默
34:17
很逗笑的 他其实是很深刻的 您您有这样的印象吗 我觉得几乎每个段子都是他的
34:25
他的段子很有意思 有社会中的普遍性的段段子
34:30
不是 不叫断子例子吧 就是我因为他主要是举例嘛啊 它主要是那个讲述方式
34:36
就是叙述方式决定了被叙述的被削 为什么有些人小时候写的就是就是好
34:45
就是为什么 因为他知道如何去叙述 有些人可能手里拿着大把的好的素材
34:51
但他就是写不好 是因为他真的是不知道怎么叙述 罗翔说一个很会叙述的人
34:56
你知道吧 确实他他的那些例子 他有一些那个社会性普遍性的 它也有一些社会上的一些特殊性的
35:03
就是不是很很普遍的 就是有一些比较特殊性的一些例子
35:09
它把它结合到一块 嗯嗯但 是重要的一点是什么
35:15
重要的一点是那些特殊性的例子 他罗翔要讲出来的是一个普遍性的意义
35:24
所以我告诉你们 这是我虽然给你们讲的那个例子 可能是你们从来没有听说过
35:31
甚至你们觉得甚至还有些怀疑有这样的事吗是吗 当然然后呢
35:36
但是呢他最后告诉你是就是我要告诉你的是这样的一种存在
35:44
在社会上是普遍的 嗯嗯嗯 这也就是我们前面在谈到那个in mac un一样
35:49
我很喜欢它的一个原因是他总是能够从一个很小的点出发 对越写越大没错
35:56
所以呢我在听罗翔那个视频的时 候哈哈哈哈哈哈 不断的笑 在笑的过程中
36:02
我就发现就是什么呢 他总是从一个点出发 然后来给你讲出一个社会的一个普遍性的东西
36:09
因为我们要追求的 我们可以从任何地方出发
36:14
但是我们最终要达到的是某一种社会的一种普遍性 我们最终的目的不是一个社会的一个特殊的一个个例
36:22
如果我们无论从哪出发 最终抵达的只是一个个例的话 我们前面的工作全白做了
36:29
我们还是为了达到看到一个社会的一种普遍 这好像就是文学的一种价值
36:35
文学价值也是法学的价值 文学和法学 其实都是在各样的所有学的价价值都在这哲学也一样
36:42
是是啊 刚刚我们聊了幽默这个话题 呃
36:47
我觉得其实从幽默这个话题延伸出去
36:53
就是荒诞 因为刚刚罗翔老师其实已经为我们做过这样的一个联系
37:02
嗯呃您在呃豆瓣上面活着打分是9.4
37:07
这部打分是8.7啊 也很高啊
37:14
觉得说这部作品里面他到后面实在是过于荒诞 就是讲的是下半部
37:20
分它过于荒诞呢 到最后显得他这个剧情不是很可信啊
37:26
但我想说的是 我觉得我也读过很多很荒诞的作品 他反而很深刻啊
37:32
比方说卡夫卡就是其中的一个例子 嗯我想就是两位其实都对荒诞有很多的思考
37:40
然后刚刚也都提到了嗯 两位是怎么看待现实 他的这种荒诞性的
37:52
余华老师 现实他就因为我们我觉得现实他在任何时候他都有荒诞的那一面
37:59
你比如说你说刚才知道卡不卡的那个审判 他早晨醒 他莫名其妙之后就被抓走了
38:07
然后呢给他罗列了很多很多的罪名呃 支路车 因为他根本就没有犯罪动机
38:13
也没有犯罪的那个行为 什么都没有 但他就是就是一步一步的成为了一个一一个罪罪犯
38:21
这样的过程在世界上的任何社会里边 类似这样的事情都会发生
38:27
生活的很多时候 它是用一种荒诞的方式表现出来的 他不是用一种那个一种就是我们所认为的就是所谓的荒诞
38:38
就是突然一下子突破了一下我们的认知范围的对
38:43
就这个势力出现的时候 他他会突然一下子突破我们的认知范围 然后我们就认为它它荒诞
38:49
但是这样的事情在我们的社会中比比皆是 他不是只有一件两件 它经常那那个出现
38:56
但是当我们的认知范围逐渐逐渐扩大以后 我们就开始卖报 这也没什么 就是直接这样的一个过程
39:03
对嗯嗯嗯 罗翔老师怎么看荒诞和现实的关系
39:09
在某种意义上呢 其实你会发现荒诞呢 它是一种
39:17
这个社会的存在方式只是这种存在方式呢
39:24
它其实是折射着人类对美好的一种期待
39:30
嗯嗯就像刚才余华老师提到了 你刚才都提到卡夫卡的审判啊
39:36
我印象中还有一本类似的书 就是局外人 加缪的局外人
39:43
那这两部作品呢 它本质上呢都是在描述人类的司法制度是可能会出现错判的
39:55
一旦出现错判 你就会觉得很很荒谬的一种 可能怎么会这样呢
40:01
但是我们又必须接受人类的有限性 就会导致人类的荒诞性
40:08
那于是就出现了一个问题 是不是因为审判所描述的
40:13
或者说局外人所描述的 这种荒诞我们就彻底的认为
40:19
那就是这样的 那就是你的命不好 我想肯定不是这样的
40:24
至少作为法律学者 当我看到审判和局外人
40:30
我首先就是反噬我们 就仿佛人类千百年来100人类的审判一定会出现错判
40:40
对对吧 而且每一个错判它不是一个统计学意义上的错判
40:46
对他作为每一个个体 它是一种灾难性
40:52
就是就是会把别人彻底压垮的 嗯嗯虽然说我们在在在在这个书斋里面看到
40:59
不就是几个统计数据嘛对吧 百分之几 百分之几 但是作为每个个体而言
41:05
它承受的那种是不可承受之重的 那难道我们就接受这一切吗
41:11
不是的 我们还是希望通过我们的专业 我们希望能够尽可能的减少这种荒诞性
41:20
就是我们不是跟这个荒诞握手言和 我们承认荒诞 嗯 嗯我们也不是说彻底的制造一个不荒诞的社会是不可能的
41:29
因为当你想彻底地制造一个完美的不荒唐的社会 那一定是一个最荒唐的结 果哈哈哈哈哈对吧
41:35
这本身就很荒诞啊 对他这本就是他他超越了人类对对自我的一种认识
41:41
就是很荒唐嘛 对吧 你不可能的呀 那于是我们就要在这两者中保持一种合乎中道
41:48
一方面我们接受人类是有限的 同时我们又向往一个更美好的
41:58
那种美好性 那我们在现实中我们可以去追逐一种合适的一种现实主义
42:05
我们是要在这两者中寻找一种平衡 我们还是相信这个世界不应该这么换的
42:12
我们要不断的去改变它 让它变得不 再那么的荒诞
42:18
但是我们要知道我们不可能达致一个嗯嗯最完美的看
42:24
等于罗翔老师还是有一个有保留的一种理想主义和乐观主义的
42:29
我其实是一种乐观的现实主义 就是我我始终是相信人类肯定是需要有理想的
42:37
但是我又知道 人类所有的改造世界的这样的一种冲动的前提是改造自我
42:47
你如果自我无法改造 你凭什么去改造世界呢 对吧 往往那些改造世界的人通常都是自我
42:54
他他他觉得自己太完美了 但这个本身就是很荒诞的一种 可能真的对
43:01
就是你自己都存在这么多的问题 你凭什么去指责这指责那指责那指责呢
43:09
您觉得像罗翔老师 刚刚是觉得说我们可以在这种荒诞的世界里面找到一种有限的呃
43:18
真善美啊 可能就是地上的绿洲啊 你也带有同样的乐观主义和理想主义
43:29
本质上我还是一个比较乐观的人 对那个嗯
43:37
我的写作还是与人为善的 虽然我写写下的环境可能很很糟糕的
43:44
但是我尽量去发现那个里边那个人性的人性之美
43:49
这是我的所有的作品里边共同出现的一个特点 就是我是那个因为那因为这就好比你是在暗夜里行路的时候
44:00
你需要有光一样的 就是你比如说假如没有那束光的话
44:05
写作就无法往前走 所以我是嗯
44:12
一直在寻找这种美好的东西 还是美好 在引导你去对
44:21
李光头这个人物是的 他很复杂 但他本质上他是个好人
44:27
我一直认为他本质上是个好人 当他最后最后他他进入到一种空虚极端的空虚之后
44:36
那个呃他就想去太空 他想太空 他还要把他的那个兄弟宋刚的骨灰放到那个轨道上面去是吧
44:45
那个那种情感我印象很深刻 当时因为这个书出版以后
44:50
有一个印度的记者来采访我的时候 他说为什么他读了那么多的英文的书评
44:56
为什么没有人来写写这里边的那种人性的东西 说这里边真正感人的
45:01
他对对他来说 他认为最打动他的是 你写下的是关于人性的东西 这是他指的是上部到了下部以后
45:10
在一个如此那个一个放荡的放肆的一个社会里面 人性依然是很强大
45:16
所以所以人性的东西 这还是在任何时候他都是很强大的
45:22
就是这是我要写这部小说的 是我的当时的能够呃驱使我写完的
45:32
就是因为这个还有这样的一种人性的美好的东西 让我写完
45:37
他要不写不下去 真的写写不下去 就是作为一个作家来说
45:44
他 最重要的两个品质 我认为啊意识幽默感
45:50
这是很重要的 第二是什么 第二是一个人一定要有一个作者
45:56
一定要有同情和怜悯之心
46:06
看的是写的是那么的那个那么像嘎 把你放进了一个黑屋子一样的那样的一个作品
46:12
但是你依然没有感觉到那个作者是怀着仇恨在写的
46:18
他还是怀着一种同情心在写的 就是这是作者的心态
46:24
是要在后面的幽默也很重要 因为对于一部文学作品来说
46:30
幽默感是是呃表达了这个作家如何和世界打交道
46:41
嗯这一点很重要哦 但是当文学中的幽默 他不是给你讲一个笑话
46:47
就是如果给你讲一个笑话 那是另外的生活中的幽默了
46:53
不是文学中的幽默 没有东西 因为没有各种各样 应该说说是你举100万个例子出来依然是不够的
47:01
但是我可以举一个举一个例子 我不知道是不是准确的 我刚才突然想起来的
47:08
比如说那个狄更斯的大卫科普菲啊 且因为大部分大卫科普菲尔他的母亲死了以后
47:14
他被人一路历尽艰辛 他世上唯一的亲人就是一个姨婆 而且他也没有印象
47:20
那个姨婆之后在他出生的时候见了他一面 他就后来就是终于逃离出来 逃离了那个某那些人的那个人贩子吧
47:29
那那个那个那些人的那个他想一路就是以长途跋涉一个孩子
47:36
那么那么一个一个一个那么小的一个孩子 长途跋涉要去找他的姨婆
47:42
他的姨婆还是算是一个比较富有的一个人物 他就要去找他的姨婆 她一路上你想好了没有吃
47:50
没有地方睡 睡 随便找个地方睡一下 没有吃 饿得不行了 他后来去一个当铺
47:55
把他的一件破衣服已经全是破洞的 一件破衣服要去当跳
48:01
当铺的老板根本就不想要这个破衣服 因为那个而且而且那个大卫科不分还喊了一个高价
48:08
就要把那个把那个呃一脱衣服当给他当那个 因为那个因为那个当铺老板一看是一个很可怜
48:16
的孩子 他不能用一种话 他就怎么能说这样句话 他说那个假如我要是接受你这个价格的话
48:23
我就把我全家人给害了 大卫科波菲尔就说先生为了救我一条命
48:29
你就害一次你的家人吧 所有读者看到这一段都会笑
48:34
但是笑完以后都是心酸 所以文学的幽默是这样的 对嗯嗯嗯啊
48:41
我们刚刚谈到的幽默 谈到的荒诞 我觉得其实都浓缩在了兄弟这一本书里面
48:48
它里面也有很多 就是我读了之后就像大卫科波菲尔那样 结果读完之后我哈哈大笑 但是仔细一想
48:55
有点像罗翔老师说的这个着火了 的剧院里面的小丑的那样的一种幽默呃
49:01
我觉得反正我自己个人印象特别深刻的一个荒诞的场景
49:07
其实跟罗翔老师提到的一个场景很像 就是我记得在最后下部呃
49:13
大家赚了大钱啊 李光头的公司赚了大钱 然后呢他的这些合伙人不知道该怎么花钱
49:20
然后有一个叫王冰棍的人 嗯嗯嗯 他觉得我现我现在反正不用赚钱了
49:26
我要当门卫 但是我这个当门卫的条件不能太差 所以说我要有一个100多平米的门卫室
49:32
然后在这里面得两室一厅 然后得有电视机 得有豪华洗手间 我觉得这里当
49:38
门卫啊 我觉得这个就其实非常的荒诞 但是呢他又很幽默地揭示了一种我认识的很多嗯人
49:49
比方说一些很有很有钱的人 其实其实其实他们在度过自己人生的时候
49:55
比方说他们要买更好的表 然后要买更大的品牌
50:02
其实就有点像是这样的一种荒诞的去买一个很大的门卫室
50:07
但其实你是在那里当一个看守而已的这样的一种感觉 所以我觉得这方面还是很深刻的
50:14
呃这边我也其实想问一下罗翔老师 有没有在书里面找到类似这样的一种让你会心一笑
50:22
但是觉得又 很深刻的这种荒诞场景挺多的 其实是余华老师就是确实很幽默
50:28
人也很幽默 书更幽默 比如说当时这个铜铜铁匠
50:34
铜铁匠要去 要去那种特殊场所 那跟他老婆商量
50:40
这个过节都得去 不管是中国节 这个外国节 杨杰都得去
50:46
然后后来有几个节叫讨论嘛 这个六一儿童节
50:52
教师节 这个妇女节 这这这这去不合适对吧 那后来他说那那那我也是从少年过来的嘛
51:00
我也有青年对吧 后来他老婆都批了
51:06
但是余华老师说 你看两个人一致觉得教师节那一天不去了
51:12
尊 师重刀啊哈哈哈 我一听我就我就乐了 哎呀我说为什么余华老师会这么写了
51:20
为什么教师节就不去了呢 清明节都去了嘛 对吧
51:26
哎 是在调侃 但是他背后会让你想到很多很多东西
51:37
真的他真的会让你想到很多很多东西 您想到什么了
51:42
因为按理来说什么叫节日嘛 嘿嘿节日
51:50
所有的节日 但英文中节日有两个词 一个叫holiday 一个叫festival holiday
51:56
就是你承认他是一个神圣的日子 在这个日子中你需要去思考一些东西的
52:01
a festival的意思是黄狂欢 反正过节就是狂欢了 所以为什么过节要去那个地方嘛对吧
52:09
那我们的节奏到底承载的是什么 嗯嗯现在于老师说 教师节那一天很神圣
52:15
不容许我们作为我我们从事的这个职业
52:21
我们真的能够给人带来这种神圣感冒 这是对我自己的一种b测和体系
52:30
对吧 这这这我我我我随个人想到还有很多的那散步散步
52:35
他它是一种很欢乐的结果 但是又是一种很解气的结果 为什么呢
52:41
在这荒诞中 他带着我们对人类朴素正义感的一种期待
52:46
你比如这个宋唐明 但是被人打死对吧
52:51
被人虐待 其中那个那个孙孙孙孙孙孙孙伟 孙伟的爹也是看守
52:59
但是最后他自己的儿子被人用了 对不对 剃剃剃头发的刀
53:05
把把动脉给剪了 他自己受尽折磨 很荒唐 但是你会发现很解气
53:13
那人生充满着这种这种事情 就是你害忍者 最后被别人害
53:19
这是一种荒诞 但这种荒 诞本身又告诉我们
53:26
有那样一种正义的力量的一种存在 嗯 嗯因为这种片刻的一些正义可以让我们对抗这些荒诞
53:37
嗯嗯就这种例子它就是有很多很多这种有趣的例子
53:44
我觉得这个现在我们在互联网上有一个词很火 这个词叫精神内耗
53:49
不知道这个罗翔老师 余华老师 我母亲说过这个词叫精神内耗 呃
53:54
我觉得其实精神内耗是现在年轻人经常感觉到的一种这种感受
54:00
嗯就是说呃特别的瞻前顾后 然后思来想去
54:06
但是又迟迟的不能付诸行动 其实我感觉精神内耗好像和荒诞有一些联系
54:11
因为我觉得在卡夫卡的这个这个作品里面 好像有一些主人公他面对一个非常非常荒诞的一种现实
54:19
嗯 然后进入了一种就是这种精神内耗的这样一个一个状态
54:25
嗯我我我想问一下两位老师 有没有就是也在我们的这种荒诞无意义的人生面前
54:34
经历过这种有很强的精神内耗的啊这样的一种状态
54:40
这个精神电话很像我一个作家那个写作的过程 写写作过程就是当你没有找到一个很好的出口的时候
54:49
因为写作不是每天都有出口的 呃写作就是在寻找出口 在没有找到那个出口的时候
54:55
就是类似有点精神美好 迟疑不决 应该这样写 还是应该那样写
55:02
然后那个一会儿觉得这样写好 一会儿又觉得这样一些不好啊
55:07
这等到一带找到那个出口了 一切都没有
55:13
就是精神内耗就结束了啊 所以我觉得精神内耗他其实他一方面可能是一种消极的
55:20
就是人好像那个一直在那个
55:27
跟自己跟自己过不去 就是我们很很简单的话说 但其实他是也是一种积极的情绪
55:33
为什么呢 他如果他什么都不好的话 他不内耗的话
55:39
他连寻找出口的动力都没有了 其实精神内耗的某种程度 他是在寻找一种出口
55:45
寻找他自己人生的出口寻找 或者简单的说寻找我今天的出口
55:51
或者寻找我一觉醒来以后明天的出口 嗯嗯就是在他是要任何事物的
55:57
主要从两方面去看 嗯嗯就是这是我的理解 好像您作为一个作家 就必须要把矛盾的东西先放进来
56:05
然后让这两种矛盾的力量在里面打架 然后最后用出口宣泄出来
56:10
变成一个作品对 所以我在教我的学生的时候 我就我就告诉他们
56:15
假如你们在写作中 你们遇到困难了啊 那就意味着你们在进步
56:22
当你们写作始终是一帆风顺的话 你们可能原地踏步
56:27
嗯嗯现在很平庸 对就是就是你只有遇到困难
56:33
你才能够前进 不可能不遇到困难就能够往前走的 而且困难往往会造成人的精神内耗
56:40
嗯嗯嗯嗯 所以我觉得我们要是从一个积极的角度来谈论的话 精神内耗不是一件坏事
56:47
对要是从个体来说 不能把它变成一个社会现象
56:52
要从每一个个体来说的话 他不可能没有内耗的时候 是内耗 其实就是在希望自己走得做得更好一点
57:02
对在这种情况下他才会有内耗 对听得出来你已经是一个内耗大师了
57:07
我写作就是内耗呀 写作就是内耗了40年了 经内耗了40年了
57:13
我喜欢写作 40年 内耗了40年 所以如果处在精神内耗里面的同学们
57:19
就千万不要对 觉得太受打击 不用担心 不用担心 又又又会走出来的
57:25
李华老师已经内耗了40年 现在都还好好的 真的很 而且 我是嗯我的内耗是一次111次一次的内耗
57:34
嗯嗯然后呢这个40年内耗不是一次哦
57:39
是有无数次的内耗给我个构成的 对啊对不对啊 罗翔老师有没有经历过这种类似的精神内耗的时候
57:48
那这其实很常见啊 什么叫内耗吗 内耗就是内部损耗吗 哈哈哈
57:53
他不物理学的基本定律吗 热力学第二定律吗 热力学第二定律就能量它它它肯定是从有能量到无能量吗
58:03
那那这是符合热力学的基本定律的 嗯嗯只有什么情况下才彻底不内耗了嘛
58:09
那人的生命归零了才会不内耗嘛 所以只要人生 存在的就一定会有损耗的存在
58:16
但是问题就是在说这个类号他得在一个合理的区间内
58:22
就刚才玉华老师所说的事 你得找到这样一个出口 这个类号不会彻底把你给耗死对吧
58:29
这个内耗呢它会让你在危险中碰到了一种机遇 所以可能还是得有一种积极的眼光去进行看待
58:38
因为说实话很多时候环境我们改变不了 但是呢也许你看待环境的眼光呢
58:44
能够嗯嗯做一个选择 做一个乐观的一种选择
58:51
因为人生不就这样吗 累的时候就是得睡一睡 躺平了 当然躺了 难道你晚上睡觉的时候不躺
58:57
平吗 站着睡觉吗 不可能嘛对吧 躺平有时这个积极优势对休息有事
59:06
然后工作有事 所以在某种意义上就很多时候我们不是停留在想啊
59:13
一定要去做 你其实想的话 你你的损耗会很大的 那个cpu占的能量会特别大
59:18
也延续啊 那做的时候呢可能就会慢慢的让这一边的平静
59:24
有的时候比如说我我我我也是就像刚才于老师所说的内耗
59:29
那有的时候我我写个东西 我写篇论文 我也觉得怎么着都写不出来
59:35
又想放弃 又不甘心放弃 因为写了那么多 彻底放弃 对 本来就在黄金
59:41
你走来走去 走来走 去睡也睡不好 吃也吃不好 各方面都觉得不好 别人说刚才说放弃算了
59:48
对我写他干嘛呀对吧 但是又觉得不甘心啊 那还是想把它写好
59:53
那这个时候呢那我太太就会说 你刚才出去走走啊 你你你你做点家务吧
1:00:01
炒个菜吧 这个这个打扫一下卫生嘛对吧 因为你会发现干着干着活的话
1:00:07
也马上心情就就平静 出去做些力所能及的事情嘛 去帮助帮助别人吗
1:00:14
你那种纠结的心可能就会被释放 但是我想表达的意思是
1:00:19
这个世界是很沉重 很不容易 但是我们依然可以选择一种不同的眼光去看待
1:00:27
这个事情嗯 您说的让我刚刚让我想到刚刚余华老师提到的 自己写作在写的时候要面临一个抉择
1:00:34
就有的东西很难写 到底是我要迎难而上 还是回避它
1:00:40
变成一个半年以后的这样的一种写作方式 呃 似乎您和这个宇华老师的给出的建议都是我们要面对精神内耗的时候
1:00:50
迎难而上 去拥抱这个内耗呃 在某种意义上 因在某种意义上
1:00:56
它其实呢因为人生它就是非常的复杂
1:01:01
而且每个人所碰到的境遇他其实是不一样的 为什么我们说我们去阅读
1:01:08
我们要阅读人类伟大的一些作品 阅读这
1:01:14
以及探究不同的人在不同的情境中会做一些什么样的选择 我们很难给出一个普遍化的结论
1:01:22
我们只是觉得作为人的话呢 他一定要拥有一种智慧去进行选择
1:01:29
就像著名的阿离 大家都非常熟悉啊 尼泊尔所说的一段话
1:01:35
就是对于可不能改变的 请给我力量 让我去接受
1:01:40
对于可以改变的 给我勇气 让我能够改变
1:01:46
但更重要的是要让我们能够拥有这种智慧 去区分刚才两者的不同
1:01:55
那如果是一些根本无法改变的 你跟他浩浩浩 你耗不了对吧
1:02:01
但是如果有些事情是我 们可以去改变的 那我们为什么不跟他耗一下呢
1:02:07
谁怕谁呀对吧 但更重要的可能还得拥有这种词汇
1:02:13
要区分哪些可好 哪些不可靠 你要跟可靠的去好
1:02:18
跟不可靠的 你就别跟他耗下去了 嗯有的时候它得及时止损对吧
1:02:26
好像就是他是一个智慧和勇气的一种 我们阅读所有的作品不都是为了这样
1:02:33
难道真的看这些书就是为了打发时间嘛 当然也有 但是还是为了能够获得一丁点的一些智慧吗
1:02:44
我觉得我们刚刚的这个探讨就非常非常的有意义 也也两位也作为青年导师
1:02:52
给了现在年轻人一 些建议也不敢不敢 我都不敢说 自今年到我们的上半场
1:02:59
也就是就是呃告一段落 然后呢我们中间会有一个这个休息的环节
1:03:05
在休息的环节里面呢 我们会用换一种方式去重新体验一下兄弟里面的一些麒麟节
1:03:11
什么方式呢 通过吃和喝的 所以这个这个刚好给我来点茶来
1:03:20
没有钱 对我来查对 兄弟里面有这个白玉兰
1:03:26
就是这宋丹麦那个哦 对对对对对对对 卖卖卖那个东西
1:03:32
对对对 可以可以尝一个大白兔奶糖吧 那你买点试水也是讨厌啊
1:03:39
兄弟们 这是地理相关的 这是啥 兄弟里面嗯可以回
1:03:45
忆一下 你猜得出这是什么 我都忘了在哪里看
1:03:54
他们小时候吃那个豆嘛 而且被他爸爸被抓的时候
1:03:59
他们来煮那豆吧是吧
1:04:12
本来他们还想做三线面上来的 然后我说算了算了
1:04:18
我们三个人在一起吃三鲜面 可能这个商店页面多少钱 两毛五是吗
1:04:24
三毛五蛋糕鹅 好像是那个洋葱面 多少钱 几分钱
1:04:30
几分钱几块钱 反正那时候物价是差不多啊 你说买西瓜两分钱一斤的西瓜吗
1:04:38
两位体会了这个童年就和我的童年可能有点不一样 嗯嗯我觉得还是一样的
1:04:45
但是呢嗯我觉得可能童年记忆记忆不太一样哦 李华老师是650年的
1:04:52
我660年呃 罗翔老师是77年的哦 然后呢我是92年的
1:04:58
我们差不多正好中间就隔了15年的这样的一个一个差距 所以说可以说是非常非常好完整的三代人啊
1:05:08
嗯不过我觉得呃在读这个余华老师的兄弟这本书的时候
1:05:15
里面一些童年场景和我在90年代时候的一些童年场景
1:05:20
还是还是有很多相似之处的 我觉得还是很有共鸣 的比方说我记得当时宋刚和李光头走在街上
1:05:28
然后这个累了就去拧个水龙头 就拧开就喝
1:05:33
其实我在90年代的时候 在小时候走在街上也是这个样子
1:05:39
然后当时我就我就特别记得那样的一种一种场景 不知道罗翔老师作为70年代生人
1:05:45
在赌这个兄弟这本书的时候 有没有想到过自己童年的一些景象
1:05:51
很熟悉 你像这东西 这这这这马上就回忆一些小时候
1:05:56
那真是好东西 啥东西 那个当时他们两兄弟
1:06:03
李光头把那宋刚捉鱼摸虾 我们小时候也经常那么干了
1:06:10
那时候生态环境比较好 我拿 根树枝放到食堂就能钓出一只王八来
1:06:18
哈哈哈 用树枝就可以了 这不对啊 它就咬啊哈哈 它就咬了
1:06:24
它就咬到树枝 它比较蠢着呢 那个时候 但是现在你可以再怎么掉
1:06:29
你自己跳进去 对王牌也变聪明了 对对对 你自己你自己跳进去 它都不咬你了
1:06:35
你知道吗 刚刚有华老师好像打了个比方 所以呢真很有趣
1:06:40
小时候也做过很多这种东西 但现在可能是不是都犯法了呀 什么捉了天牛
1:06:45
除了这个麻雀 那个挺有意思的 但是后来你会发现呢
1:06:52
人性啊始终有一些扭曲的成分
1:06:57
的诶我我小时候就就就就记得当时去
1:07:06
去树上摘果子 偷偷的跑过去
1:07:11
跟很多小朋友什么树 我忘了 反正是个果树 刨出来是什么树
1:07:18
后来被抓了 你被抓了啊 大人说你知道这是哪吗
1:07:25
哈哈哈哈 你也敢来偷
1:07:32
哈哈哈哈哈哈哈 我说这也没人要
1:07:37
哈哈哈哈哈哈哈 我们也随便能进 你知道吗
1:07:42
就进那卡跑 爬上去 外头没被看过 大爷给逮捕了 哈哈哈
1:07:48
很有意思 对 小时候这个还去别人家这个桑树去去去摘桑叶嘛
1:07:55
因为家里面养的蚕嘛 然后就就没找去商业商业说那商树还挺高的
1:08:02
我记得 但是我爬爬爬 那个出去再在商业 结果有个老头
1:08:11
他直接就朝这些小朋友身上泼粪 哈哈你也被泼到了吗
1:08:17
对啊 就直接过问这个就觉得你你你你你你现在想起来你也觉得虽然好笑
1:08:26
但是你又觉得挺坏的 你知道吗 这何必呢 这不就几片叶子吗 这要把小朋友泼下来
1:08:32
要要要摔着了 这种办 这到底谁的责任了 诶 你这个人就是你你你你你你进入到那个场景
1:08:40
你还回忆到小时候其实做过挺多有趣的事情 但是很多有趣的事情 他其实其实也不是就不是一种在规则范围内的事情
1:08:48
嗯嗯嗯嗯嗯嗯 还挺野的
1:08:54
我是小时候多久之后出来的呀 嘿嘿嘿 那个时候那时候很小
1:09:01
这两天哈哈哈哈嘴教育了一顿 批评了一顿之后就把你到这了 小朋友
1:09:08
懂吗 哈哈哈 哪个地方的果都不能摘啊
1:09:16
在桃子后知道了吗 这就不记得了 不记得了 完全不记得 有点可惜
1:09:26
逮着那两个脚抽出来对吧 现在发现后来现在学的法律才发现那种天牛居然都是保护动物
1:09:33
这都不能随便了 所 以随便搞的哦 难怪您在这个作品里面经常探讨这种在无知的情况下犯法的问题
1:09:43
但同时就是刚刚也听罗老师说 小时候是很喜欢看书的 呃小时候因为您是独生子
1:09:50
然后我记得您说过 您作为独生子 其实在您的那个年代还是很少见的
1:09:55
但余华老师是有一个哥哥的 对我也是有一个哥哥的 然后您也应该是家里有两个孩子
1:10:03
我自己呃 对不不不 我的意思是说您和哥哥应该是家里两个对对对对啊
1:10:09
就很像兄弟里面的这个剧情 所以说您您应该也会从自己的童年里面得到了一些写作的
1:10:16
灵感吧 我的写作的那个灵感的基础都是在那里
1:10:22
因为为什么 因为你你写作的是要有一个基础的
1:10:27
就是他在那些地方它发生了什么
1:10:34
不一定你会去写它 但是你要知道就是那个你的那个环境也好
1:10:41
里边的人也好 你要让你心里有底 就您一定要心里有底以后你才能够去写
1:10:48
嗯嗯对您觉得您更像宋刚还是李光头呢 我觉得两个都不像
1:10:54
两个都有点像两个队友 等于说你把自己融入了不同的角色里边
1:11:00
是因为我在我年轻刚刚开始写作的时候 我看那个别林斯基在评论那个评论那个安娜卡列尼娜
1:11:07
的时候说安娜卡列尼娜就是托尔斯泰 我伦斯基也是托尔斯泰 卡列尼也是托尔斯泰
1:11:14
列文也是托尔斯泰 结果他说里边所有的人都是托尔斯泰 当时我还不太明白
1:11:20
等到我后来那个写作时间长了以后 发现确实是一个作者笔下的所有人其实都是他自己
1:11:25
嗯嗯嗯嗯 所以就全都融到了 因为在80年代的时候
1:11:31
罗翔我不知道 那时候你你应该以为还有印象 就是那时候你还在可在念小学呢
1:11:38
80年的时候曾经流行过雨果的诗歌 1194歌 就世界上最宽阔的是那个天啊
1:11:47
是啊是那个海洋 比海洋还要宽阔的是天空 比天空还要宽阔的是人的心灵的过程
1:11:56
那就是什么呢 就是确实是把这个再跟别人司机的那个话放到一起就可以理解
1:12:01
就是人的内心是最宽宽广的 就他无穷无尽 你只有通过不断的内耗
1:12:09
就我们那就是我们写作的过程也好 或者我们这生活有时也是内耗
1:12:15
那个家庭的内耗 单位的同事之间的那种关系也是一个内耗
1:12:20
你要通过不断的内耗才能够发现自己的内心有多么的宽广
1:12:25
嗯嗯如果我不去写作是吧 我就无法知道我能够写下那么多的不同的人物
1:12:34
肯定不 知道嗯就不停的折腾自己 就是发现可能性诶对哦
1:12:40
蛋蛋跟罗翔说的那话 你要去找那些好得起的 要想好得起的
1:12:46
耗不起的 你你你你不要跟他耗还好 所以我在小说里面寻找那些人物都是耗得起的
1:12:52
对明白明白啊 其实两位老师我觉得好像都对于90年代这一个呃时代
1:13:01
也是有一些经历 然后有一些感触的
1:13:06
终于谈到了一个我自己有一点满意拳的这样的一个一个一个时代
1:13:12
我觉得其实兄弟的下部里面的很多很多事情都在这里面发生 所以说也想就是随便问问
1:13:19
就是大家对于90年 代是怎样的一种感受和回忆
1:13:28
90年代就是摩托车车的声音 嗯嗯嗯就是这样 那个从80年代开始
1:13:35
一直到那个90年代摩托车的声音 那个 不断的那个此起彼伏的这样的一种声音
1:13:43
然后当然那个我可以说我当然没有那个正确的数据
1:13:49
但是确实是中国第一批那个买摩托车的人 他们说没有一个活下来的 后来为什么
1:13:55
因为他们驾驭不了速度 这个速度太快了 嗯嗯嗯 他不知道这个速度有多快
1:14:02
所以不是撞在那个电线杆上 就撞在树上 有些还撞在了墙上 因为他以为还有十来米远的
1:14:09
他以他用他骑自行车的那种速度的话 他认为他哪怕把他哪怕用想象的更快
1:14:17
他也已经来不及了 90年代就是这样 就是我们从一个骑摩托骑
1:14:24
惯了自行车的速度的人 要去适应骑摩托车的一种适应那种速度
1:14:29
所以一群人就走了啊 还有一群人很快换成汽车了
1:14:37
然后就那个活下来了没有 因为那个时代变化太快了 90年代那个时代是90年代给我是一个什么样的感觉
1:14:45
就是那个10年真是日新月异 你感觉到每天都在变化
1:14:52
你感觉到每个月都都在有变化 你那个
1:14:58
比如说像我们这样三个人 今天我们还在那儿晃来晃去
1:15:06
说是去口袋里边 大家凑出来的 大概也就一块多两块钱 说去吃顿什么饭
1:15:13
想吃得好一点 那不够 想那个吃那个最多只能吃饱 但吃饱的又不满足
1:15:19
两个人在那商量来商量去 到了一个月以后 突然有一个人开着轿车来了
1:15:25
就是这样 然后你就很惊讶 就是也就是一个月没有联联系你
1:15:31
你怎么就会有一辆那个车了 那个时候只要是个轿车
1:15:37
你就很牛逼 我不管是什么车 你知道吗 啊啊感觉好像是一个密集的出现
1:15:42
荒诞和这种虫子一下子 但 是很多人又说是
1:15:47
当然现在也有一些人说法是好时代没有了 就是好的时代没有了
1:15:54
已经过去了 但是其实也未未必 你看现在现在这个时代也依然也还是日新月异
1:16:03
就是那个呃那个嗯 只不过是现在更多的是一种新的方式出来了
1:16:12
我们过去是因为一种传统的一种方式出来的感觉 刚刚余华老师
1:16:17
您打了一个非常有力量的比方 就是90年代就好像大家骑在自行车上面
1:16:23
第一次坐上了摩托车 但是我觉得有力量的地方在于大家没有办法驾驭速度 然后就会都撞死了
1:16:29
感觉就很像这本书里面的这个地方的一种场景 罗翔老师有什么想法
1:16:35
我觉得刚才那个例子举的特别的好 就是因为时代变迁太快了
1:16:41
每天都眼花缭乱 但是问题是人对自己的欲望是缺乏这种驾驭能力
1:16:50
的当人对这种欲望缺乏驾驭能力 很多时候那种欲望的满足让你感到的不是幸福
1:16:59
可能对你是一种摧毁呃
1:17:04
我其实刚刚听余华老师谈 我就真的忍不住想到兄弟这本书里面的人的命运的分叉
1:17:12
就好像有的人坐这么火车撞死了 对不对 人换成了汽车发达了
1:17:18
其实好像就是宋刚和李光头两个人的命运的一个写照 宋刚还一直在自行车上
1:17:24
他还在自行车上 他已经越来越慢了 对他被时代抛下了 然后就是被车追不上了
1:17:31
因为大家都是骑摩托车了 他还在骑自行车 所以已经追不上了
1:17:36
对我那 个就让人很心酸吗 我记得当年他这个辛辛苦苦出卖尊严
1:17:43
最后临死的时候给他老婆留了3万块钱 就3万块钱
1:17:48
对于他那个弟弟根本都不是钱花钱 别人给他治病的钱都不止这个钱
1:17:55
但还是他辛辛苦苦甚至做出了那种牺牲 对吧 才才赚了这点钱哦
1:18:02
那好那刚刚我们稍做了一下调整 因为我们其实也是从白天聊到黑夜啊
1:18:08
就是两两位其实聊的很投缘 所以说我们稍微调整了一下 然后我们重新回来嗯
1:18:14
其实今天我们慢慢慢慢的是聊到了一些很重要的一些主题 我觉得这呃刚刚刚刚罗
1:18:21
翔老师提到的米兰昆德拉就是美和悲剧之间的这样的一个联系
1:18:26
其实让我想到一些很经典的希腊悲剧呃 比方说有一部剧叫俄狄普斯王啊
1:18:33
在俄迪普斯王里面就是我觉得和兄弟里面有很多很相似的点
1:18:39
嗯 因为俄狄浦斯王里面的俄迪普斯就是一个在当下都做了
1:18:44
他自己觉得最正确的 而且必须去做的决定 结果到最后导致了自己的悲剧
1:18:50
他杀死了自己的父亲 然后呢他娶了自己的母亲 就对他来讲是一个悲剧
1:18:56
然后就让我想到林红在兄弟里面的林红 林红就开始想要让宋刚和李光
1:19:02
头断绝关系 最后又不得不去找李光头 然后最后他和李光头好上了
1:19:08
一切的选择在当时都是合理的 他好像就不得不去做这样的结果 到最后呢作茧自缚的导致了自己的悲剧啊
1:19:17
所以我就感觉说命运好像就是这样 他很不可知他会戏弄你
1:19:22
然后到最后你变成自己的敌人 所以我就我就特别想听听看 两位老师对于这种人和命运之间的关系的这样的一种思考
1:19:34
我们怎么样去面对命运呢
1:19:43
用中国人的话说叫命中注定 那你就走到那一步以后 你就会有这样的一个命运
1:19:50
然后还有一句说的也挺好的 一个古希腊人还是古古罗马人 我忘了他说过一句话
1:19:57
说命运的看法总是比我们更正确 嗯嗯啊 所以嗯阿阿迪普斯就是这样
1:20:06
当然那个这是一个阿迪普斯情节 就是属于
1:20:13
变成了一个心理学的概念来这是那个嗯
1:20:20
所以我觉得怎么说呢
1:20:26
在那个21世纪20世纪初的时候 出现了两个伟大的人物
1:20:32
一个是爱因斯坦 一个是弗洛伊德他们 但是他们是不一样的
1:20:37
弗洛伊德其实是他是他是想想改变世界的 但他没有改变
1:20:44
然后改变世界的是爱因斯坦 弗洛伊德改变的是艺术
1:20:49
罗翔老师怎么看这个话题 其实刚刚于老师说的很好 我们中国的一些俗语啊
1:20:56
一些都很深刻地表达了这种人对命运要保持足够的敬畏
1:21:07
有心插柳柳不成 无心插柳柳成荫
1:21:14
就是很多时候呢 我个人就经常觉得命运他就是神秘莫测的命运
1:21:25
它就像一只看不见的手 我们只不过是他的工具罢了
1:21:32
但在某种意义上呢 人又不能够太过于宿命
1:21:38
因为宿命会让人放弃 宿命会让人懒惰 宿命会让人愤怒
1:21:45
所以在某种意义上 它可能还是一种悖论性的思维
1:21:51
我们相信命运的神秘莫测 但是我们依然要顺势而为
1:21:57
要不负今生 要有所为
1:22:02
就是人生 它不就是在一种有所为和有所不为中间寻找一种合乎中道德
1:22:10
一种平衡吗 很多人经常听我引用艾比赫泰德所说的
1:22:16
我们登上并非我们所演出的舞台 演出并非我们所选择的剧本
1:22:22
对那很多东西不是你能够选的 但是问题是
1:22:29
但这只看不见的时候 赋予你一个剧本 你就必须要把它演好
1:22:34
因为你也不知道明天会怎么样 其实在很大程度上
1:22:40
这本书我一个很强烈的震撼 我就是觉得这里面有很多的人物
1:22:49
无论是李光头林闳 还有其他的一些人
1:22:56
他总是活在对过去的悔恨之中 嗯嗯嗯也活在对明天和对未来的忧虑和不可之中
1:23:06
但是唯一没有做好的就是负责任的过好今天
1:23:13
我们能够做到的其实就是负责任的过好今天 因为过去有太多的事情让我们霍霍
1:23:21
真的有太多的事情让我们后悔 明天有太多的不可知
1:23:27
但是我们能不能够负责任的过好几天 所以这里面有有一个人物啊
1:23:34
其实我觉得挺好的 但是我觉得可能有些读者不一定会觉得他好
1:23:40
是谁呢 我觉得哪个人物 我觉得那个骗子周游
1:23:46
为什么 我觉得骗子周游她过好 今天的人很打动我
1:23:51
因为对吧 她发现苏妹怀孕了 生孩子了
1:23:58
兄弟我不骗了 这个这些东西都给你卖了 我要回家了
1:24:04
我要回家看韩剧了 我要回 家照顾好老婆孩子能看这一幕漂的多
1:24:10
真实对吧 大家说对吧 跟跟跟跟苏妈说 妈我回来了
1:24:15
太太我回来了 就是人生 如果能够有这种节目
1:24:20
不要老停留在对过去的后悔中 喝对将来的忧郁中
1:24:27
做好今天这个今天不是放纵 这个今天是负责任的
1:24:32
因为这就是命运之手给你的安排 他真的就是命运之手给你的安排对吧
1:24:39
我实在在想啊 我我我感觉啊我感觉你这样对吧 如果这个
1:24:47
这个这个宋刚他都死了两回了 第一回没死成对吧
1:24:52
对第二回终于死成了 但死神了 他最后的留言还是希望李光头
1:24:57
你跟宁红好好过吗 你们俩人就好好过
1:25:02
但是我又做不到 但是人又做不到对吧
1:25:08
那你说你做不到 这这这就挺难的 两个人都做不到
1:25:14
您同意这个对于周游的评价吗 我我同意 完全同意 假如说是过好今天的这个角度
1:25:21
周游是做的最好的 对嗯嗯 我估计很多读者不会喜欢他的
1:25:26
但是确实是那个玩家是骗子吗 这里边的人都在对过去的一种悔恨中
1:25:32
然后对于将来又是一种惊慌迷 茫不知道将来会发生什么
1:25:40
或者说是一种浑浑噩噩的那种感觉 只有桌游是里边可能是最突出的一个吧
1:25:49
不能说是唯一一个 因为捞如果再仔细算的话 一个就是过好现在的人对他来说只存在着真实存在的
1:25:56
只有现在 那么过去的过去的将来的不知道什么对什么对
1:26:02
所以说他可能好像在这个意义上好像是精神内耗最小的这样的一个
1:26:08
他这不他妈内耗 看 别天天看剧吧 看剧内耗少
1:26:15
他在那个他在那个钱也没少赚啊 哈哈哈 虽然虽然是个骗骗男的
1:26:22
是个骗子 我觉得在这部小说里面 其实 还有另外一个主题就是时代的狂热啊
1:26:30
我觉得在这部小说的上半部分 就大家就是卷入了一种时代本身的一种狂潮
1:26:37
然后在呃他的下半部分呢 它是一种物质的狂热 就好像袁华老师说的 大家坐上了摩托车
1:26:43
啪一下撞死了这样的一种物质的狂热 就是我们应该这样去选择吗 我们应该选择去完全漠视这个嗯时代对我们的影响吗
1:26:53
还是说我们有别的事情应该去做 我明白了
1:26:59
刚才那个罗翔那个说的就是剧场 就是那个
1:27:09
我在想就是这样 就是既然剧情不是我们自己决定的
1:27:15
那么台词是我们自己决定的 就是我们在什么场合说什么话
1:27:20
我们的命运到了什么关口 我们说的什么话 所以我觉得一个人和一个想和一个时代保持好关系的话
1:27:28
他能够做好的一点就是把自己的台词做好就够了
1:27:34
因为既然剧情里已经无法把握 那你就说好你自己的孩子啊
1:27:40
因为有时候台词会改变剧情的 因为这是我的写作的经验
1:27:46
某一个人说一句话以后啊 情节变了 所以要相信自己的力量会改变剧情的
1:27:56
那么就是你这台词要说 好 这句话我觉得真的很值得铭记
1:28:03
就是台词有的时候会改变剧情 会改变剧情 罗翔老师有什么感想
1:28:09
我我我我也非常的认同啊 就是别人说蝴蝶翅膀的震动会改变整个亚马逊的气候
1:28:16
甚至会改变整个世界的气候 很多人总是怀揣着改变世界的这样的一个梦想
1:28:23
但其实人最需要的是改变自己 影响你自己
1:28:29
才能够影响周边的人 如果无法改变你自己 你凭什么去改变别人
1:28:35
那人这一生说白了用柏拉图的比喻来说 不就是在走出洞穴吗
1:28:41
我们所看待的一切 一切的狂热 一切的潮流也许都不过是洞壁的那些倒影
1:28:48
它并不是事物的本性 所以我们希望能够有一种力量能够让我们有一个调转
1:28:57
看到火光 进而有一种力量能够带着我们走出洞穴
1:29:05
所以在这个意义上 为什么我在很多地方说 人要读万卷书
1:29:12
人要行千里路 因为读书不就是让我们走出这种时代性的偏见
1:29:24
行路不就是让我们能够走出这种地域性的偏见吗
1:29:35
也能够接受自己的有限性 不要让自己活在浑浑噩噩之中
1:29:55
呃 我很受震撼 我觉得今天和两位老师谈很受震撼呃
1:30:00
因为虽然我们谈的东西很沉重 很深刻 但是我觉得两位真的就是给了我很好的一些回答啊
1:30:09
我觉得两位都提到了人性的尊严 然后也发自内心的乐观的相信人性和人性里面上的力量和理念的力量
1:30:21
嗯所以我觉得在这一点真的会给我们带来很大的帮助
1:30:27
可喜可亲 嗯 最后想问大家一个问题 就是和人性的善比较相关的就是爱
1:30:35
因为我觉得在这个呃故事里面 其实i它好像是一个多多少少有一点缺失
1:30:43
主要是在李光头这里可能有点缺失的这样的一个东西 李光头非常想和林峰在一起
1:30:48
但是他越想去追求林红 林红离他越远 所以就好像有人说爱是一种天生的能力
1:30:57
如果说你没有这个能力的话 你确实就得不到爱呃
1:31:02
我认为这也是当代的年轻人非常关心的一个问题 我们怎么样找到爱呢
1:31:08
我们应该怎样去对自己 让自己能够配得上爱呢
1:31:15
我我我个人觉得呢就是人总是喜欢从一个面向去思考问题
1:31:20
但人类的有限性提醒我们 可能我们要在悖论中寻找一种合乎中道
1:31:27
就刚才你所提出的命题 爱是一种先天的能力
1:31:36
因为我觉得可能都有 首先爱一定是先天的 我们为什么要去爱
1:31:42
因为我们缺乏 为什么人总是渴望与被爱
1:31:48
因为人是缺乏的 人是孤独的 人是希望别人去爱自己的
1:31:57
当你渴望别人去爱你 就承认你先天是不满足的 你先天是有缺陷的
1:32:04
你先天是不完美的 所以你希望别人去爱你
1:32:16
因为人类所有古圣先贤的教导 人类所有伟大经典作品的教导
1:32:23
就像刚才余华老师提到了俄罗斯的两位作家 我也非常的喜欢托尔斯泰和陀斯妥耶夫斯基
1:32:28
对他们不断地提醒我们 人的一个极大的问题 就是人不知道如何去爱人的爱
1:32:35
总是会给自己和他人造成伤害 为什么呢 因为人是如此的自恋
1:32:40
你所有的爱可能只是自恋的一种投射 而这种狂热的自恋的投射
1:32:47
最后你越是爱你 越是在伤害 所以这些伟大的经典就提醒我们
1:33:01
不断地从这种自恋的爱变成一种非自恋的爱
1:33:07
因为爱是因为我们不完美
1:33:12
爱是因为我们希望变得完美 所以如果所有的爱只是一种自恋的爱
1:33:19
那你永远是不完美的 你也永远是没法存在的 很多人觉得我为什么爱她
1:33:25
因为我在他身上看到了我喜欢的东西 那你不就是喜欢你自己吗
1:33:33
我个人觉得就是一种非常非常矛盾的有趣的这种东西 让两个不完美的人组合在一起
1:33:40
从而能够变得更加的完美 那么在这样一个过程中
1:33:46
它绝对不是一种以自己为中心的 让别人完全成为对你的一种对吧
1:33:52
嗯 对对你的一种啊 毫无条件的一种服从 一种啊一种喂饱你干嘛干嘛的
1:33:59
它是一种彼此牺牲 彼此成全 彼此成就 彼此提升并彼此拥抱
1:34:06
进而走向更深更远的一种满足 但是我们需要有一种责任的牵引
1:34:13
让我们的爱能够变得厚重 让我们的爱能够变得踏实 那我们的爱能够变得对别人的成全
1:34:20
也对自己的成全 因为我们为什么爱 因为我们希望让自己变得更好
1:34:26
我们是不好的 所以我们才需要爱吗 如果我们很好 我们爱上面对那人的爱就会成为自恋啊
1:34:33
你像古希腊的那个那个水仙花对吧 叫他来叫什么对对
1:34:41
就爱他自己 他唯一所爱的就是回声 最后他毁灭了他自己也毁灭了回声
1:34:48
对那这个是非常不健康的 因为他出生的一个咒主
1:34:54
就是这个孩子没法正确地认识自己 那人终其这一生最大的命题不就是认识你自己吗
1:35:02
认识你的无知 认识你的无知 所以你要去追求知识 追求知识之后
1:35:07
你还是承认自己是无知的 永远是一个向上的一个过程
1:35:12
那我想爱可能也是这样的 我们都是觉得自己不完美 所以我们需要爱 那因为爱我们更加觉得自己不完美
1:35:20
所以我们希望能够跟他人 跟我们的爱人一起去成全 那么在这样一个过程中
1:35:26
肯定有很多棱角是要被牺牲的 你很多偏好也是要被牺牲的
1:35:33
你很多偏见也是需要被调整的 可能是这样一个过程 所以爱会让我们变得更好
1:35:38
让我们变得更好 余华老师有什么值得分享我的想法吗
1:35:44
因为罗翔老师已经说得很好了 天啊就是我就稍微补充一下 就是我想到那个刚才我们提到那个托尔斯泰和陀子腿护士基
1:35:54
因为我去过那个雅思那亚伯利安娜那个庄园 然后我也到圣彼得堡去过那个同事特亚服斯基的那个旧居
1:36:03
同事同学夫斯基前面有过一次婚姻
1:36:09
那个赌博呀什么的 尤其那个赌博不能忍受 他回到圣彼得堡以后
1:36:15
他真的是没钱 有一点钱他他就赌光了 所以他后来他的妻子离他而去
1:36:21
然后他为了写小说 然后找了一个年轻的一个速记员安娜
1:36:27
安娜确实是后来跟那个屯土fc一结婚了 安娜确实给那个投资投机带来了很多很多
1:36:36
让投资要不直接在那么短的时间里面 你看从最一发开始 卡拉马佐夫兄弟一大堆的作品都是那个时候
1:36:44
因为他59岁就去世了 托尔斯泰活到82岁 所以那个
1:36:52
两个人的作品数量 托尔斯代稍微多一点点啊 因为托尔斯泰有好多他自己称
1:36:57
我们他自己没有作为长篇 但是在我们按照今天中国的比较好走 路跟活着他差不多长
1:37:04
是不是可以做顺位长篇出版的啊 他在俄罗斯出版的书是有100卷哎
1:37:10
就是在那个那个俄罗斯出版的托尔斯泰那个爱上那个索菲亚的时候
1:37:17
索菲亚大概18岁 托斯大概34 五岁 然后呢 当然因为托尔斯泰那个时候已经很有名了
1:37:24
那个时候童年少年青年都已经已经出版了嘛
1:37:29
然后那个已经是俄罗斯文坛 当然那个战争与和平还没有出来 那个那个时候已经已经非常有名了
1:37:35
所以呢他去追求的时候 那当然他们那个家特别高兴 然后呢索索索菲亚也很爱那个托斯特尔特
1:37:42
也爱那个索菲亚 但这种爱是什么呢 爱里面往往是一种战友
1:37:48
就当那个索菲亚和托斯在互相占优以后 就开始了长达一生的互相折磨
1:37:56
他非常羡慕陀陀斯妥夫妻 有一个安娜 这都是这山望着那山高
1:38:01
你知道吗 因为速写员嘛 可是你要知道
1:38:07
索菲亚给托托尔斯泰生了13个孩子 一个女人生13个孩子是很辛苦的
1:38:13
战争与和平 从头到尾抄抄了七遍
1:38:22
全部写完以后 那个呃开始睡的时候
1:38:28
索菲亚就从床上起来 把他今天写的那些全部干净的誊誊抄了一遍
1:38:33
第二天又被托尔斯特改得一塌糊涂 当那个战争与和平要出版的时候 托老师他还在修改那个印刷厂
1:38:41
就让他加钱 但当他有钱 他不像那个投资复制机没钱 你知道吗 他可以加加钱
1:38:47
你想了一个女人为她的那个丈夫生了13个孩子 在这里和平那么厚的书
1:38:54
不算中间的那个抄写 从头到尾抄写就抄了七遍 让我抄一片
1:38
'어학' 카테고리의 다른 글
| 大庸古城烂尾观察 (4) | 2025.08.14 |
|---|---|
| 🎙️ 《饮食男女 음식남녀》:家宴人生 (5) | 2025.08.12 |
| 汉语叠词集锦 (7) | 2025.08.11 |
| 중국어 의성어·의태어 (8) | 2025.08.11 |
| 余华、罗翔对谈《兄弟》:人生与命运 (4) | 2025.08.11 |
