Poohsi
달밤의 연못 荷塘月色 본문
百度百科_全球领先的中文百科全书
baike.baidu.com
달밤의 연못 荷塘月色 / 주자청
요즘은 왠지 마음이 들떠 어디론지 가고 싶다. 밤에 뜰에서 바람을 쐬다가 문득 날마다 거닐던 연못이 생각났다. 휘영청 밝은 달빛 아래라면 사뭇 다른 기분이 나겠지.
달이 한 길 두 길 중천에 오르고, 신작로에 떠들썩하던 아이들의 웃음소리도 그치자 윤閏이란 놈을 재우느라 무엇인지 흥얼대 오던 아내의 자장가를 뒤로하고, 나는 살그머니 옷을 걸치고 문밖으로 나섰다.
연못을 따라 꼬불꼬불한 샛길이 열려 있다. 대낮에도 한적한 길인지라 지금은 무서울 정도로 조용하다. 사면을 빽빽하게 둘러싼 나무들은 유난히도 검푸르고, 길가에는 버드나무와 이름을 알 수 없는 나무들이 줄지어 서 있다. 달빛조차 없었더라면 털끝이 오싹할 만큼 음산하겠다. 그런 길이 오늘밤엔 상쾌한 느낌을 준다.
어슴푸레한 달빛 아래서 나 홀로 뒷짐을 지고 산책에 나섰다. 이 하늘과 땅이 모두 내게 속한 것도 같고, 아니면 엉뚱한 별세계에 나만 뚝 떨어진 것만 같았다. 나는 소요도 즐긴다. 그리고 정적도. 나는 떼群를 사랑한다. 그리고 외로움도. 이런 달밤이면 나는 어떠한 것도 생각할 수 있고, 어떠한 것도 생각지 않을 수 있다. 대낮에 꼭 해야 할 일도, 꼭 해야 할 말도 지금은 모두 시들한 일들. 혼자 있는 곳엔 이런 자유와 권리를 누릴 수 있어 좋았다. 저 무한한 연꽃 향기와 달빛을 누릴 수 있어 좋았다.
꼬불꼬불한 연못 위를 가득 덮은 것은 널찍널찍한 잎사귀, 수면을 뚫고 고고하게 귀를 세운 잎사귀는 무희의 치마, 층층이 포개진 잎사귀 사이마다 드문드문 빠끔히 얼굴을 내민 하얀 꽃송이가 더러는 교태롭게 활짝 피어 있고, 더러는 아직 부끄러운 듯이 봉오리에 입막음을 하고 있다. 어쩌면 알알이 뒹구는 구슬일까, 아니면 파란 하늘의 별들일까? 아니면 욕실에서 방금 나온 미인일까?
산들바람이 스치자 몇 오라기 맑은 향기는 마치 먼 다락에서 아련히 들려오는 노랫소리 같은 것. 이때, 잎사귀와 꽃 사이에 조그마한 충돌이 일고, 그 소동은 번개처럼 금방 연못 저쪽으로 물결쳐 간다. 서로의 어깨와 어깨를 정답게 나란히 하고 있는 터라 잎사귀 사이엔 금방 파란 물결이 쫙 번진다. 그리고 잎사귀 아래로 흐르는 물, 잎사귀에 가려 어떤 빛깔인지 볼 수 없고 잎사귀만 풍치를 보일 뿐.
달빛은 흐르는 물처럼 고요히 연꽃과 연잎 사이에 쏟아지고 있다. 엷디엷은 파란 안개가 연못에서 으스스 일어난다. 잎사귀와 꽃은 우유로 멱을 감은 듯 보얗게 아롱져 있고, 어쩌면 면사綿紗에 가린 꿈처럼 몽롱하다.
비록 만월이긴 하지만, 하늘에 드리운 엷은 회색 구름 때문에 활짝 비추지 못한 것은 아름다운 흠이 되어 쾌적하기만 하다. 꽃잠도 좋지만, 잠깐 동안의 졸음도 한결 맛이 당기지 않는가? 달빛이 높은 가지에 걸려 곧장 들어오질 못한다. 높이 이리저리 얽힌 관목들로부터 길고 짧게, 그리고 얼룩진 검은 그림자가 내려온다. 앙상한 귀신의 걸음일까? 거기에다 축 늘어진 버드나무의 성긴 그림자, 마치 널따란 연잎에 그림이나 그리듯이 사뿐히 앉아 있다. 연못에 깔린 달빛은 결코 고르지 않건만, 달빛과 그림자 사이엔 조화를 이룬 선율이 조용히 물결치고 있다. 금세 바이올린 독주가 들려올 듯이.
연못의 들레는 멀리 혹은 가까이 높고 낮은 나무로 둘러싸여 있다. 그중에는 버드나무가 가장 많다. 어떤 쪽으로는 버드나무가 연못을 이중삼중 포위했는지라 침침할 정도지만, 오솔길 쪽으로는 몇 군데 빈틈이 있어 마치 달빛을 위해 남겨둔 광장처럼 보인다.
나무 빛깔은 한결같이 어둠침침하다. 언뜻 보면 한 무더기의 연기나 안개 같지만, 그중에도 버드나무만큼은 녹색 안개 속에 유별나게 드러나 있다. 나무 끝엔 아스라하게 먼 산이 띠처럼 걸려 있고, 나뭇가지 틈새마다 새어 나오는 등불은 잠에 취한 사람처럼 멍하니 생기를 잃고 있다. 이 중에 기운이 펄펄한 것은 나무숲을 뒤흔드는 매미와 못 속에서 물장구치는 개구리들. 그러나 떠들썩한 것은 그들뿐, 내 마음은 텅 빈 그대로.
나는 문득 채련采蓮에 대한 생각이 떠올랐다. 채련은 강남의 풍속으로 일찍이 육조 시대부터 성행했다. 이는 시가詩歌를 통해 알 수 있다. 채련은 누구나 하는 것은 아니다. 꽃다운 소녀라야 한다. 그들은 작은 엽주葉舟를 타고, 거기에 고운 노래를 싣고 떠난다. 연을 따는 사람보다 그것을 구경 나온 사람이 더 많다. 그것은 흥겨운 계절, 풍류의 계절, 양梁 원제元帝의 <채련부采蓮賦>엔 당시의 정경을 그림처럼 알 수 있다.
여기 선남선녀가 두둥실 배를 띄우고
뱃머리를 천천히 돌리며 술잔을 건네네.
살며시 노를 저으면 물풀이 걸리고
뱃전이 몸을 틀면 마름이 달아나네.
가는 허리에 찰싹 감긴 비단, 돌아설 듯 망설이는 작은 걸음,
지금은 봄이 가고 여름 오는, 꽃보다 잎이 향기로운 계절,
치마가 젖혀질까 빙그레 웃고, 배가 넘어질까 옷고름 여미네.
당시 연못에서 노닐던 모습을 짐작할 수 있다. 그러나 이젠 그렇게 즐길 안복安福을 잃었다. 그런가 하면 <서주곡西洲曲> 구절이 또 생각난다.
남당南塘 깊은 가을 연밥을 따면, 연꽃은 높고 높아 키를 넘네.
고개 숙여 연밥을 만지면, 연밥은 맑네. 물처럼 맑아.
이 밤도 연을 딴다면, 이곳의 연꽃도 내 키를 넘을까? 다만 거기 흐르는 그림자는 보이지 않겠지. 한없이 그리워지는 강남의 풍경이다.
문득 머리를 치켜드니 어느덧 우리 집 사립문. 살금살금 사립문을 밀고 들어갔다. 아무 소리도 들리지 않고 아내는 깊은 잠이 들고.
주자청
주자청(朱自淸 1898년~1948년) 중국의 현대 산문가, 시인, 학자. 저서 《구유잡기歐游雜記》, 《너와 나?我》, 《런던잡기倫敦雜記》 외.
'어학' 카테고리의 다른 글
夫妻对话 (1) | 2025.06.19 |
---|---|
주자청의 '등 뒤 (背影)' 팟캐스트 원고 (HSK 8-9급 수준) (0) | 2025.06.18 |
朱自清《背影》:经典父爱背后那些不为人知的故事 (2) | 2025.06.18 |
父母的年歲大了,不要去跟他們爭辯一些東西 (0) | 2025.06.18 |
一位爸爸告訴孩子為什麽要讀書 (0) | 2025.06.18 |