Poohsi
婚姻的真相 본문
📌 婚姻的真相(결혼의 진실)
1. 所謂的恩愛,多少帶點表演的成分。
Suǒwèi de ēn'ài, duōshǎo dàidiǎn biǎoyǎn de chéngfèn.
소위 다정함이라는 것은 어느 정도 연출된 요소가 있다.
📌 해석:
결혼은 동화가 아니라, 서로 적응하는 과정이다. 사랑에서 함께 살아가는 관계로 가는 동안, 두 사람은 끊임없이 갈등하고, 타협하고, 상대방에게 맞춰간다. 진정한 승자는 상대를 설득한 사람이 아니라, 오랜 시간 속에서 포용하고 성장할 줄 아는 사람이다.
2. 別以為結婚就是大功告成,婚姻需要不斷經營。
Bié yǐwéi jiéhūn jiùshì dàgōnggàochéng, hūnyīn xūyào bùduàn jīngyíng.
결혼했다고 해서 모든 것이 끝난 것이 아니다, 결혼 생활은 끊임없이 가꾸어야 한다.
📌 해석:
많은 남성들은 돈과 노력으로 결혼을 하면 아내가 평생 자신에게 충실할 것이라고 착각한다. 하지만 현실은 결혼이 한 번으로 끝나는 관계가 아니라는 것이다. 사랑은 단순한 결혼 서류로 유지되는 것이 아니라, 매일같이 소중히 여기는 마음에서 비롯된다.
3. 結婚是一場儀式,婚姻卻是一場漫長的生活。
Jiéhūn shì yīchǎng yíshì, hūnyīn què shì yīchǎng màncháng de shēnghuó.
결혼은 하나의 의식일 뿐이지만, 결혼 생활은 길고도 긴 여정이다.
📌 해석:
연애할 때는 로맨스와 열정이 중심이지만, 결혼 후에는 일상적인 생활, 재정 관리, 자녀 교육 등이 핵심이 된다. 이러한 사소한 일들이 쌓이면 피로감을 느낄 수도 있다.
婚姻的真相 (결혼의 진실)
1. 所谓的恩爱,多少带点表演的成分。
Suǒwèi de ēn’ài, duōshǎo dài diǎn biǎoyǎn de chéngfèn.
소위 애정이라는 것은 어느 정도 연출된 요소가 있다.
婚姻不是童话,而是一场磨合。从相爱到相守,两个人总在拉锯、妥协、适应对方。真正的赢家,不是谁说服了谁,而是谁能在这场长跑中学会包容与成长。
Hūnyīn bùshì tónghuà, ér shì yī chǎng móhé. Cóng xiāng'ài dào xiāngshǒu, liǎng gè rén zǒng zài lājù, tuǒxié, shìyìng duìfāng. Zhēnzhèng de yíngjiā, bù shì shuí shuōfúle shuí, ér shì shuí néng zài zhè chǎng chángpǎo zhōng xuéhuì bāoróng yǔ chéngzhǎng.
결혼은 동화가 아니라 조율의 과정이다. 사랑에서 함께 살아가는 관계로 가는 동안, 두 사람은 끊임없이 줄다리기를 하고, 타협하며, 서로에게 적응한다. 진정한 승자는 상대를 설득한 사람이 아니라, 이 긴 여정에서 포용하고 성장할 줄 아는 사람이다.
2. 别以为结婚就是大功告成,婚姻需要不断经营。
Bié yǐwéi jiéhūn jiùshì dàgōnggàochéng, hūnyīn xūyào bùduàn jīngyíng.
결혼했다고 해서 모든 것이 끝난 게 아니다. 결혼은 끊임없는 노력이 필요하다.
许多男人以为,花钱、花精力娶回来的女人,便会对自己忠诚一辈子。但现实是,婚姻从来不是一劳永逸的关系,它需要时间、心力与持续的付出。如果你开始忽略对方,对方也可能渐渐将心转向别处。爱从来不是靠一纸婚书维系,而是靠日复一日的珍惜。
Xǔduō nánrén yǐwéi, huāqián, huā jīnglì qǔ huílái de nǚrén, biàn huì duì zìjǐ zhōngchéng yībèizi. Dàn xiànshí shì, hūnyīn cónglái bùshì yīláoyǒngyì de guānxì, tā xūyào shíjiān, xīnlì yǔ chíxù de fùchū. Rúguǒ nǐ kāishǐ hūlüè duìfāng, duìfāng yě kěnéng jiànjiàn jiāng xīn zhuǎnxiàng biéchù. Ài cónglái bùshì kào yī zhǐ hūnshū wéixì, ér shì kào rìfùyīrì de zhēnxī.
많은 남성들은 돈과 노력을 들여 아내를 맞이하면, 그 여성이 평생 자신에게 충실할 것이라 착각한다. 하지만 현실에서 결혼은 결코 한 번으로 끝나는 관계가 아니다. 시간이 필요하고, 마음을 쏟아야 하며, 지속적인 노력이 요구된다. 만약 상대를 소홀히 하면, 상대 역시 점차 마음을 다른 곳으로 돌릴 수 있다. 사랑은 결혼 증서 한 장으로 유지되는 것이 아니라, 날마다 소중히 여기는 태도로 유지된다.
3. 结婚是一场仪式,婚姻却是一场漫长的生活。
Jiéhūn shì yī chǎng yíshì, hūnyīn què shì yī chǎng màncháng de shēnghuó.
결혼은 하나의 의식이지만, 결혼 생활은 긴 여정이다.
恋爱时浪漫与激情占据了主导,结婚后,生活的重心却变成了柴米油盐、开销预算、孩子教育……这些琐事,足以让人疲惫。难怪钱钟书在《围城》里说:「城外的人想进来,城里的人想出去。」这不只是幽默,更是无数人的现实写照。
Liàn'ài shí làngmàn yǔ jīqíng zhànjùle zhǔdǎo, jiéhūn hòu, shēnghuó de zhòngxīn què biàn chéngle cháimǐyóuyán, kāixiāo yùsuàn, háizi jiàoyù...... zhèxiē suǒshì, zúyǐ ràng rén píbèi. Nánguài Qián Zhōngshū zài 《Wéichéng》 lǐ shuō: "Chéng wài de rén xiǎng jìnlái, chéng lǐ de rén xiǎng chūqù." Zhè bù zhǐ shì yōumò, gèng shì wúshù rén de xiànshí xiězhào.
연애할 때는 로맨스와 열정이 중심이지만, 결혼 후에는 생활의 중심이 생계비, 예산, 아이 교육 같은 현실적인 문제로 바뀐다. 이런 사소한 일들이 사람을 지치게 만든다. 그래서 첸중수가 《위성》에서 "성 밖의 사람은 들어가고 싶어 하고, 성 안의 사람은 나오고 싶어 한다"고 말한 것이다. 이는 단순한 유머가 아니라, 수많은 사람들의 현실을 반영한 말이다.
4. 婚姻的本质,是一起过日子。
Hūnyīn de běnzhì, shì yīqǐ guòrìzi.
결혼의 본질은 함께 살아가는 것이다.
什么是日子?就是吃好、睡好、过得舒服。你们选择彼此,不是为了惊天动地的爱情,而是为了每天都能有一个人在身边,与你共享生活的细节。如果这些都能做好,那么婚姻便是幸福的。
Shénme shì rìzi? Jiùshì chī hǎo, shuì hǎo, guò dé shūfú. Nǐmen xuǎnzé bǐcǐ, bùshì wèile jīngtiāndòngdì de àiqíng, ér shì wèile měitiān dōu néng yǒu yīgè rén zài shēnbiān, yǔ nǐ gòngxiǎng shēnghuó de xìjié. Rúguǒ zhèxiē dōu néng zuò hǎo, nàme hūnyīn biàn shì xìngfú de.
삶이란 무엇일까? 잘 먹고, 잘 자고, 편안하게 지내는 것이다. 서로를 선택한 이유는 세상을 뒤흔드는 사랑 때문이 아니라, 매일 곁에 있어 함께 삶의 세부적인 순간을 공유하기 위해서다. 이런 것들을 잘 해낼 수 있다면, 결혼은 행복한 것이다.
5. 婚姻里,大多数问题都与钱有关。
Hūnyīn lǐ, dàduōshù wèntí dōu yǔ qián yǒuguān.
결혼 생활에서 대부분의 문제는 돈과 관련이 있다.
不是因为没钱,就是因为钱花得不对。当两个人因财务观念不同而争吵,或者因为现实压力而疲惫不堪,婚姻就开始出现裂痕。但钱并不是一切,有智慧的伴侣懂得如何管理资源、彼此支持,而不是让金钱成为感情的枷锁。
Bùshì yīnwèi méi qián, jiùshì yīnwèi qián huā dé bù duì. Dāng liǎng gèrén yīn cáiwù guānniàn bùtóng ér zhēngchǎo, huòzhě yīnwèi xiànshí yālì ér píbèi bùkān, hūnyīn jiù kāishǐ chūxiàn lièhén. Dàn qián bìng bùshì yīqiè, yǒu zhìhuì de bànlǚ dǒngdé rúhé guǎnlǐ zīyuán, bǐcǐ zhīchí, ér bùshì ràng jīnqián chéngwéi gǎnqíng de jiāsuǒ.
돈이 없거나, 돈을 잘못 쓰기 때문에 문제가 생긴다. 두 사람이 재정 개념이 달라 다투거나, 현실적인 압박에 지쳐갈 때 결혼 생활에는 균열이 생긴다. 하지만 돈이 전부는 아니다. 지혜로운 부부는 자원을 관리하고, 서로를 지지하는 법을 알며, 돈이 감정의 족쇄가 되지 않도록 한다.
6. 感情的本质,是相互满足。
Gǎnqíng de běnzhì, shì xiānghù mǎnzú.
감정의 본질은 서로를 만족시키는 것이다.
你需要的,我愿意给,你想要的,我愿意努力。当彼此都能满足对方的需求,问题自然减少。而当问题出现时,往往不是因为做错了,而是因为做得还不够。
Nǐ xūyào de, wǒ yuànyì gěi, nǐ xiǎng yào de, wǒ yuànyì nǔlì. Dāng bǐcǐ dōu néng mǎnzú duìfāng de xūqiú, wèntí zìrán jiǎnshǎo. Ér dāng wèntí chūxiàn shí, wǎngwǎng bùshì yīnwèi zuò cuòle, ér shì yīnwèi zuò dé hái bùgòu.
네가 필요한 것을 나는 주고 싶고, 네가 원하는 것을 위해 나는 노력하고 싶다. 서로의 필요를 채워줄 수 있다면, 문제는 자연히 줄어든다. 하지만 문제가 발생할 때는 잘못해서라기보다는, 아직 충분하지 않기 때문이다.
7. 真正的夫妻关系,其实没有太多相处时间。
Zhēnzhèng de fūqī guānxì, qíshí méiyǒu tài duō xiāngchǔ shíjiān.
진정한 부부 관계에서 함께하는 시간은 많지 않다.
每天早上短暂见面,各自上班,晚上回来说几句话,吃顿饭,然后各自玩手机。你们可能一天说不到十句话,真正交流的时间甚至不到十分钟。这也说明了,没人是对方的全部,彼此只是生活的一部分。而关键在于,那些短暂的时间,你们是否用心对待彼此?
Měitiān zǎoshang duǎnzàn jiànmiàn, gèzì shàngbān, wǎnshàng huílái shuō jǐ jù huà, chī dùn fàn, ránhòu gèzì wán shǒujī. Nǐmen kěnéng yītiān shuō bù dào shí jù huà, zhēnzhèng jiāoliú de shíjiān shènzhì bù dào shí fēnzhōng. Zhè yě shuōmíngle, méirén shì duìfāng de quánbù, bǐcǐ zhǐshì shēnghuó de yībùfèn. Ér guānjiàn zàiyú, nàxiē duǎnzàn de shíjiān, nǐmen shìfǒu yòngxīn duìdài bǐcǐ?
매일 아침 잠깐 얼굴을 보고, 각자 출근한 뒤, 저녁에 돌아와 몇 마디 대화를 나누고, 밥을 먹고, 각자 휴대폰을 본다. 하루 종일 열 마디도 나누지 않을 수도 있고, 실제로 깊이 대화하는 시간은 10분도 안 될 수 있다. 이것은 상대가 내 인생의 전부가 아니라, 그저 한 부분일 뿐이라는 뜻이다. 중요한 것은, 그 짧은 시간 동안 서로를 진심으로 대하는가이다.
8. 亲密关系里,最难的不是激情消退,而是如何继续走下去。
Qīnmì guānxì lǐ, zuì nán de bùshì jīqíng xiāotuì, ér shì rúhé jìxù zǒu xiàqù.
친밀한 관계에서 가장 어려운 것은 열정이 사라지는 것이 아니라, 어떻게 계속 함께 걸어갈 것인가이다.
没有哪一段感情能一直保持热烈,爱情总会经历从激情到平淡的过程。真正重要的,是在激情消退后,你们是否还能珍惜对方,愿意继续相伴?如果答案是肯定的,那才是真正的幸福。
Méiyǒu nǎ yīduàn gǎnqíng néng yīzhí bǎochí rèliè, àiqíng zǒng huì jīnglì cóng jīqíng dào píngdàn de guòchéng. Zhēnzhèng zhòngyào de, shì zài jīqíng xiāotuì hòu, nǐmen shìfǒu hái néng zhēnxī duìfāng, yuànyì jìxù xiāngbàn? Rúguǒ dá'àn shì kěndìng de, nà cái shì zhēnzhèng de xìngfú.
어떤 감정도 영원히 뜨거울 수는 없으며, 사랑은 언제나 열정에서 평범함으로 변해가는 과정을 겪는다. 정말 중요한 것은 열정이 사라진 후에도 여전히 상대를 소중히 여기며 함께하고 싶은 마음이 있는가이다. 그 대답이 "예"라면, 그것이 진정한 행복이다.
9. 爱情从来不是无条件的。
Àiqíng cónglái bùshì wútiáojiàn de.
사랑은 결코 무조건적인 것이 아니다.
真正的感情,必须建立在相互尊重、付出和理解的基础上。任何一方如果只想索取而不愿付出,那么这段感情迟早会破裂。别相信那些“爱就是不求回报”的话,真正长久的关系,都是彼此成就,而不是单方面的牺牲。
Zhēnzhèng de gǎnqíng, bìxū jiànlì zài xiānghù zūnzhòng, fùchū hé lǐjiě de jīchǔ shàng. Rènhé yī fāng rúguǒ zhǐ xiǎng suǒqǔ ér bù yuàn fùchū, nàme zhè duàn gǎnqíng chízǎo huì pòliè. Bié xiāngxìn nàxiē “ài jiùshì bù qiú huíbào” de huà, zhēnzhèng chángjiǔ de guānxì, dōu shì bǐcǐ chéngjiù, ér bùshì dānfāngmiàn de xīshēng.
진정한 감정은 상호 존중, 헌신, 그리고 이해를 바탕으로 형성된다. 어느 한쪽이 받기만 하고 주려고 하지 않는다면, 그 관계는 결국 깨질 수밖에 없다. "사랑은 보답을 바라지 않는 것"이라는 말을 믿지 마라. 오래 지속되는 관계는 서로가 함께 성장하는 것이지, 일방적인 희생이 아니다.
10. 不是所有的争吵,都会有结果。
Bùshì suǒyǒu de zhēngchǎo, dōu huì yǒu jiéguǒ.
모든 다툼이 반드시 결론이 나는 것은 아니다.
有些问题,争论一百次也不会有答案。与其试图说服对方,不如学会接受不同,并找到能相处的方法。幸福的夫妻,不是没有矛盾,而是知道哪些问题值得讨论,哪些问题可以放下。
Yǒuxiē wèntí, zhēnglùn yībǎi cì yě bù huì yǒu dá'àn. Yǔqí shìtú shuōfú duìfāng, bùrú xuéhuì jiēshòu bùtóng, bìng zhǎodào néng xiāngchǔ de fāngfǎ. Xìngfú de fūqī, bùshì méiyǒu máodùn, ér shì zhīdào nǎxiē wèntí zhídé tǎolùn, nǎxiē wèntí kěyǐ fàngxià.
어떤 문제들은 백 번을 논쟁해도 답이 나오지 않는다. 상대를 설득하려 애쓰기보다는 차이를 인정하고 함께 살아갈 방법을 찾는 것이 더 낫다. 행복한 부부는 갈등이 없는 것이 아니라, 어떤 문제는 논의할 가치가 있고, 어떤 문제는 내려놓을 수 있는지를 아는 것이다.
11. 爱情的本质,其实是陪伴。
Àiqíng de běnzhì, qíshí shì péibàn.
사랑의 본질은 사실 함께하는 것이다.
当你们处于热恋期时,一切都是美好的,但时间久了,爱的真谛会逐渐浮现——那就是相互陪伴。即使没有炽热的激情,每一天的陪伴和支持,才是最重要的。
Dāng nǐmen chǔyú rèliàn qī shí, yīqiè dōu shì měihǎo de, dàn shíjiān jiǔle, ài de zhēndì huì zhújiàn fúxiàn——nà jiùshì xiānghù péibàn. Jíshǐ méiyǒu chìrè de jīqíng, měi yītiān de péibàn hé zhīchí, cái shì zuì zhòngyào de.
연애 초기는 모든 것이 아름답지만 시간이 지나면 사랑의 진정한 의미가 드러난다—그것은 바로 서로의 동반자라는 것이다. 뜨거운 열정이 없어도, 매일의 동행과 지지가 가장 중요하다.
12. 婚姻不仅仅是爱,更是责任。
Hūnyīn bù jǐn jǐn shì ài, gèng shì zérèn.
결혼은 사랑만이 아니라, 책임이기도 하다.
结婚意味着你们开始共同承担生活中的责任。爱是结婚的基础,但责任则是婚姻的支柱。如果你不能承受责任,那么婚姻就难以维系。
Jiéhūn yìwèizhe nǐmen kāishǐ gòngtóng chéngdān shēnghuó zhōng de zérèn. Ài shì jiéhūn de jīchǔ, dàn zérèn zé shì hūnyīn de zhīzhù. Rúguǒ nǐ bùnéng chéngshòu zérèn, nàme hūnyīn jiù nán yǐ wéixì.
결혼은 당신들이 생활 속에서 함께 책임을 지기 시작한다는 의미이다. 사랑은 결혼의 기초지만, 책임은 결혼의 기둥이다. 만약 책임을 질 준비가 되어 있지 않다면 결혼은 지속될 수 없다.
13. 婚姻需要沟通。
Hūnyīn xūyào gōutōng.
결혼에는 소통이 필요하다.
很多婚姻中的问题,往往并非因为感情不深,而是因为缺乏沟通。真正的夫妻关系是能够畅所欲言、无话不谈的。如果你不能和对方分享你的想法与感受,那么你们之间的距离只会越来越远。
Hěn duō hūnyīn zhōng de wèntí, wǎngwǎng bìngfēi yīnwèi gǎnqíng bù shēn, ér shì yīnwèi quēfá gōutōng. Zhēnzhèng de fūqī guānxì shì nénggòu chàngsuǒ yùyán, wú huà bù tán de. Rúguǒ nǐ bùnéng hé duìfāng fēnxiǎng nǐ de xiǎngfǎ yǔ gǎnshòu, nàme nǐmen zhījiān de jùlí zhǐ huì yuè lái yuè yuǎn.
많은 결혼에서의 문제는 감정이 부족해서가 아니라, 소통이 부족해서 발생한다. 진정한 부부 관계는 서로가 마음속 생각과 감정을 자유롭게 나눌 수 있는 것이다. 만약 상대에게 자신의 생각과 감정을 나누지 못한다면, 둘 사이의 거리는 점점 더 멀어질 것이다.
14. 婚姻需要耐心和时间。
Hūnyīn xūyào nàixīn hé shíjiān.
결혼은 인내와 시간이 필요하다.
婚姻就像一颗树,刚开始的时候可能只是一个小小的种子,但如果你给予它耐心和时间,它会在岁月中慢慢长大,最终成为参天大树。同样,婚姻的美好需要我们在时间的积累中培养。
Hūnyīn jiù xiàng yī kē shù, gāng kāishǐ de shíhòu kěnéng zhǐshì yīgè xiǎo xiǎo de zhǒngzi, dàn rúguǒ nǐ jǐyǔ tā nàixīn hé shíjiān, tā huì zài suìyuè zhōng màn màn zhǎng dà, zuìzhōng chéngwéi cān tiān dà shù. Tóngyàng, hūnyīn de měihǎo xūyào wǒmen zài shíjiān de jīlěi zhōng péiyǎng.
결혼은 작은 나무와 같다. 처음에는 작은 씨앗일 수 있지만, 인내와 시간이 주어지면 시간이 지나며 점차 자라나 결국 큰 나무가 된다. 마찬가지로 결혼의 아름다움은 시간이 쌓여가는 과정에서 키워져야 한다.
15. 爱情和婚姻,都是生活的一部分。
Àiqíng hé hūnyīn, dōu shì shēnghuó de yī bùfèn.
사랑과 결혼은 모두 삶의 한 부분이다.
爱情和婚姻,不是脱离生活的存在,它们是我们日常生活的一部分。无论是激情还是平淡,生活的日常琐事,才是维系感情的基础。
Àiqíng hé hūnyīn, bùshì tuōlí shēnghuó de cúnzài, tāmén shì wǒmen rìcháng shēnghuó de yī bùfèn. Wúlùn shì jīqíng háishì píngdàn, shēnghuó de rìcháng suǒshì, cái shì wéixì gǎnqíng de jīchǔ.
사랑과 결혼은 삶과 분리된 것이 아니라, 우리의 일상적인 생활의 한 부분이다. 열정이든 평범함이든, 일상적인 소소한 일이 감정을 유지하는 기초가 된다.
16. 婚姻中的每一段感情,都会随着时间慢慢变化。
Hūnyīn zhōng de měi yī duàn gǎnqíng, dōu huì suízhe shíjiān màn màn biànhuà.
결혼 내의 모든 감정은 시간이 지나면서 서서히 변화한다.
婚姻中的感情,会随着时间、生活的变化而发生变化。刚开始的热烈,可能会转化为平淡,但只要彼此用心去经营,感情会在生活的变迁中更加稳固。
Hūnyīn zhōng de gǎnqíng, huì suízhe shíjiān, shēnghuó de biànhuà ér fāshēng biànhuà. Gāng kāishǐ de rèliè, kěnéng huì zhuǎnhuà wéi píngdàn, dàn zhǐyào bǐcǐ yòngxīn qù jīngyíng, gǎnqíng huì zài shēnghuó de biànqiān zhōng gèngjiā wěngù.
결혼 내에서의 감정은 시간과 생활의 변화에 따라 변한다. 처음의 뜨거운 감정은 평범한 일상으로 바뀔 수 있지만, 서로 마음을 다해 노력하면 그 감정은 시간이 지나면서 더욱 견고해질 것이다.
17. 婚姻中的幸福,不是来自完美,而是来自包容。
Hūnyīn zhōng de xìngfú, bù shì láizì wánměi, ér shì láizì bāoróng.
결혼 속의 행복은 완벽함에서 오는 것이 아니라, 포용에서 오는 것이다.
婚姻中的幸福,不是找寻完美的另一半,而是学会接受对方的不完美。你们都不是完美的人,但是彼此包容,才能共同度过生活中的难关。
Hūnyīn zhōng de xìngfú, bù shì zhǎo xún wánměi de lìng yī bàn, ér shì xuéhuì jiēshòu duìfāng de bù wánměi. Nǐmen dōu bùshì wánměi de rén, dànshì bǐcǐ bāoróng, cáinéng gòngtóng dùguò shēnghuó zhōng de nán guān.
결혼 속의 행복은 완벽한 상대를 찾는 것이 아니라, 상대의 불완전함을 받아들이는 것이다. 서로 완벽하지 않지만, 서로를 포용하면 인생의 어려움을 함께 이겨낼 수 있다.
18. 婚姻不是关于幸福,而是关于责任和承诺。
Hūnyīn bùshì guānyú xìngfú, ér shì guānyú zérèn hé chéngnuò.
결혼은 행복에 관한 것이 아니라, 책임과 약속에 관한 것이다.
结婚后的日子,不再是电影中的浪漫,而是不断的责任和承诺。每一天的坚持,每一份责任的担当,都是对婚姻的承诺。而幸福,往往是这些点点滴滴的努力所积累的。
Jiéhūn hòu de rìzi, bù zài shì diànyǐng zhōng de làngmàn, ér shì bùduàn de zérèn hé chéngnuò. Měi yītiān de jiānchí, měi yī fèn zérèn de dāndāng, dōu shì duì hūnyīn de chéngnuò. Ér xìngfú, wǎngwǎng shì zhèxiē diǎn diǎn dī dī de nǔlì suǒ jīlěi de.
결혼 후의 일상은 영화 속의 로맨스가 아니라, 끊임없는 책임과 약속이다. 매일의 인내, 책임을 지는 것, 그것이 결혼에 대한 약속이다. 행복은 이런 작은 노력들이 쌓여가는 것이다.
19. 婚姻中的争执,并非不能解决,而是缺乏理解与沟通。
Hūnyīn zhōng de zhēngzhí, bìngfēi bùnéng jiějué, ér shì quēfá lǐjiě yǔ gōutōng.
결혼에서의 다툼은 해결할 수 없는 것이 아니라, 이해와 소통의 부족이다.
婚姻中的争执往往源于双方缺乏理解。有时候,你们争论的并不是问题本身,而是因为没有好好听对方的声音,导致误解与冲突。理解与沟通,是解决问题的关键。
Hūnyīn zhōng de zhēngzhí wǎngwǎng yuán yú shuāngfāng quēfá lǐjiě. Yǒu shíhòu, nǐmen zhēnglùn de bìng bù shì wèntí běnshēn, ér shì yīnwèi méiyǒu hǎohāo tīng duìfāng de shēngyīn, dǎozhì wùjiě yǔ chōngtú. Lǐjiě yǔ gōutōng, shì jiějué wèntí de guānjiàn.
결혼에서의 다툼은 종종 서로 간의 이해 부족에서 비롯된다. 때로는 논쟁하는 것이 문제 자체가 아니라, 서로의 말을 제대로 듣지 않아서 오해와 충돌이 생긴다. 이해와 소통은 문제 해결의 열쇠다.
20. 婚姻中的成长,源自共同经历与时间的积累。
Hūnyīn zhōng de chéngzhǎng, yuánzì gòngtóng jīnglì yǔ shíjiān de jīlěi.
결혼에서의 성장은 함께 겪은 경험과 시간의 축적에서 비롯된다.
在婚姻中,你们会一起经历快乐与痛苦,分享成功与失败。这些共同的经历让你们更加紧密,婚姻也因此变得更加深厚。而这些成就,都是时间的见证。
Zài hūnyīn zhōng, nǐmen huì yīqǐ jīnglì kuàilè yǔ tòngkǔ, fēnxiǎng chénggōng yǔ shībài. Zhèxiē gòngtóng de jīnglì ràng nǐmen gèngjiā jǐnmì, hūnyīn yě yīncǐ biàn dé gèngjiā shēnhòu. Ér zhèxiē chéngjiù, dōu shì shíjiān de jiànzhèng.
결혼에서 당신들은 함께 기쁨과 고통을 겪고, 성공과 실패를 나눈다. 이러한 공동의 경험들이 두 사람을 더욱 밀접하게 만들고, 결혼은 더 깊어지게 된다. 그리고 이 모든 성취는 시간이 증명하는 것이다.
21. 婚姻中的平淡,并不代表不幸福,而是另一种幸福的体现。
Hūnyīn zhōng de píngdàn, bìng bù dàibiǎo bù xìngfú, ér shì lìng yī zhǒng xìngfú de tǐxiàn.
결혼에서의 평범함은 불행을 의미하는 것이 아니라, 또 다른 형태의 행복을 나타낸다.
婚姻中的平淡,常常被人误解为不幸福。其实,这正是另一种幸福的体现。你们一起度过的平凡日子,才是最真切的幸福。
Hūnyīn zhōng de píngdàn, chángcháng bèi rén wùjiě wéi bù xìngfú. Qíshí, zhè zhèng shì lìng yī zhǒng xìngfú de tǐxiàn. Nǐmen yīqǐ dùguò de píngfán rìzi, cái shì zuì zhēnqiè de xìngfú.
결혼에서의 평범함은 종종 불행으로 오해되지만, 사실 이는 또 다른 형태의 행복이다. 함께 보낸 평범한 일상들이야말로 가장 진정한 행복이다.
22. 婚姻需要两个人共同经营,而非一个人承担所有。
Hūnyīn xūyào liǎng gè rén gòngtóng jīngyíng, ér fēi yī gè rén chéngdān suǒyǒu.
결혼은 두 사람이 함께 경영해야 하며, 한 사람이 모든 것을 떠맡을 필요는 없다.
婚姻中的经营需要两个人共同努力,彼此扶持。一个人的付出无法填补两个人之间的所有空缺。只有两个人互相支持,才能建立起健康、幸福的关系。
Hūnyīn zhōng de jīngyíng xūyào liǎng gè rén gòngtóng nǔlì, bǐcǐ fúchí. Yīgè rén de fùchū wúfǎ tián bǔ liǎng gè rén zhī jiān de suǒyǒu kòngquē. Zhǐyǒu liǎng gè rén hùxiāng zhīchí, cái néng jiànlì qǐ jiànkāng, xìngfú de guānxì.
결혼 생활의 경영은 두 사람이 함께 노력하고 서로 도와야 한다. 한 사람의 노력만으로는 두 사람 사이의 모든 빈틈을 메울 수 없다. 두 사람이 서로를 지지할 때, 건강하고 행복한 관계를 만들 수 있다.
23. 婚姻的幸福是短暂的,但它是现实中的常态。
Hūnyīn de xìngfú shì duǎnzàn de, dàn tā shì xiànshí zhōng de chángtài.
결혼에서의 행복은 일시적일 수 있지만, 그것은 현실 속의 일상이다.
婚姻中的幸福,往往不像爱情那样充满激情和浪漫。它是一种在平凡日子中积累的小确幸,虽然短暂,却是现实中的常态。
Hūnyīn zhōng de xìngfú, wǎngwǎng bùxiàng àiqíng nàyàng chōngmǎn jīqíng hé làngmàn. Tā shì yī zhǒng zài píngfán rìzi zhōng jīlěi de xiǎo quèxìng, suīrán duǎnzàn, què shì xiànshí zhōng de chángtài.
결혼에서의 행복은 사랑처럼 열정적이고 로맨틱하지 않다. 그것은 평범한 일상에서 쌓여가는 작은 행복으로, 짧지만 현실에서 일상적으로 존재하는 것이다.
24. 婚姻中的问题,很多时候并非对错问题,而是沟通问题。
Hūnyīn zhōng de wèntí, hěn duō shíhòu bìngfēi duì cuò wèntí, ér shì gōutōng wèntí.
결혼에서의 문제는 많은 경우 옳고 그름의 문제가 아니라, 소통의 문제이다.
婚姻中的很多问题,往往来源于双方的沟通不畅。当双方不能够清楚地表达自己的想法时,很多误解就会产生。良好的沟通可以避免很多不必要的矛盾。
Hūnyīn zhōng de hěn duō wèntí, wǎngwǎng láiyuán yú shuāngfāng de gōutōng bù chàng. Dāng shuāngfāng bùnéng gòu qīngchǔ de biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ shí, hěn duō wùjiě jiù huì chǎnshēng. Liánghǎo de gōutōng kěyǐ bìmiǎn hěn duō bù bìyào de máodùn.
결혼에서 발생하는 많은 문제는 두 사람 간의 소통이 원활하지 않아서 생긴다. 서로의 생각을 명확히 표현할 수 없다면, 많은 오해가 발생한다. 좋은 소통은 불필요한 갈등을 예방할 수 있다.
25. 婚姻是为了生活,而不仅仅是为了爱情。
Hūnyīn shì wèile shēnghuó, ér bù jǐnjǐn shì wèile àiqíng.
결혼은 삶을 위한 것이지, 단지 사랑을 위한 것이 아니다.
婚姻不仅仅是为了爱情而存在,它更是为了两个人能够一起生活、共同面对生活中的种种挑战。爱情是婚姻的基础,但婚姻的真正意义是两人一起走过平凡的生活。
Hūnyīn bù jǐnjǐn shì wèile àiqíng ér cúnzài, tā gèng shì wèile liǎng gè rén nénggòu yīqǐ shēnghuó, gòngtóng miànduì shēnghuó zhōng de zhǒngzhǒng tiǎozhàn. Àiqíng shì hūnyīn de jīchǔ, dàn hūnyīn de zhēnzhèng yìyì shì liǎng rén yīqǐ zǒuguò píngfán de shēnghuó.
결혼은 단지 사랑을 위해서만 존재하는 것이 아니다. 결혼은 두 사람이 함께 살아가고, 삶에서의 여러 가지 도전을 함께 이겨내기 위해 존재한다. 사랑은 결혼의 기초이지만, 결혼의 진정한 의미는 두 사람이 함께 평범한 삶을 살아가는 것이다.
📌 📖 단어 및 문형 정리
🔹 단어 정리
- 恩爱 (ēn'ài) - 다정함, 애정이 깊음
- 妥协 (tuǒxié) - 타협하다
- 经营 (jīngyíng) - 운영하다, 가꾸다
- 一劳永逸 (yīláoyǒngyì) - 한 번의 노력으로 영원히 해결하다 (보통 부정적 의미로 사용)
- 柴米油盐 (cháimǐyóuyán) - 일상의 기본 요소 (부식비, 생활비 등을 뜻함)
- 裂痕 (lièhén) - 균열, 갈라짐
- 相知 (xiāngzhī) - 서로 깊이 이해함
- 牢骚 (láosāo) - 불평, 불만
- 枷锁 (jiāsuǒ) - 속박, 족쇄
🔹 문형 정리
- 「A,不是B,而是C」 - A는 B가 아니라 C이다.
- 婚姻不是童话,而是一场磨合。
(결혼은 동화가 아니라, 서로 적응하는 과정이다.)
- 婚姻不是童话,而是一场磨合。
- 「只要……,就……」 - ~하기만 하면 ~한다.
- 只要愿意付出,感情就不会轻易变淡。
(기꺼이 노력하면, 감정이 쉽게 식지 않는다.)
- 只要愿意付出,感情就不会轻易变淡。
- 「与其……,不如……」 - ~하기보다는 ~하는 것이 낫다.
- 与其羡慕别人的婚姻,不如珍惜自己的伴侣。
(남의 결혼을 부러워하기보다는 자신의 배우자를 소중히 여기는 것이 낫다.)
- 与其羡慕别人的婚姻,不如珍惜自己的伴侣。
- 「并不是……,而是……」 - ~이 아니라 사실 ~이다.
- 婚姻出现问题,并不是因为没有爱,而是因为缺少沟通。
(결혼 생활에 문제가 생기는 것은 사랑이 없어서가 아니라, 소통이 부족해서이다.)
- 婚姻出现问题,并不是因为没有爱,而是因为缺少沟通。
📌 🗣 긴 대화문 (关于婚姻的现实 - 결혼의 현실에 대한 대화)
人物(등장인물)
- 张伟 (Zhāng Wěi, 장웨이) - 35세, 결혼 7년 차, 회사원
- 李婷 (Lǐ Tíng, 리팅) - 33세, 결혼 5년 차, 프리랜서
🌟 对话(대화)
李婷:张伟,你觉得婚姻怎么样?跟你结婚前想象的一样吗?
(Lǐ Tíng: Zhāng Wěi, nǐ juédé hūnyīn zěnmeyàng? Gēn nǐ jiéhūn qián xiǎngxiàng de yíyàng ma?)
리팅: 장웨이, 결혼은 어때? 결혼 전에 상상했던 거랑 같아?
张伟:哈哈,当然不一样!结婚前,我以为婚姻是浪漫和激情,但现在发现婚姻更像是一种责任和陪伴。
(Zhāng Wěi: Hāhā, dāngrán bù yíyàng! Jiéhūn qián, wǒ yǐwéi hūnyīn shì làngmàn hé jīqíng, dàn xiànzài fāxiàn hūnyīn gèng xiàng shì yī zhǒng zérèn hé péibàn.)
장웨이: 하하, 당연히 다르지! 결혼 전에 나는 결혼이 로맨틱하고 열정적인 줄 알았어. 하지만 지금 보니 결혼은 오히려 책임과 동반자 관계에 더 가깝더라.
李婷:对啊,我以前以为婚姻是两个人每天腻在一起,结果现在发现,夫妻相处的时间其实很少。
(Lǐ Tíng: Duì a, wǒ yǐqián yǐwéi hūnyīn shì liǎng gèrén měitiān nì zài yìqǐ, jiéguǒ xiànzài fāxiàn, fūqī xiāngchǔ de shíjiān qíshí hěn shǎo.)
리팅: 맞아, 나도 예전에는 결혼하면 매일 붙어 있는 줄 알았는데, 막상 살아보니 부부가 함께하는 시간이 생각보다 적더라.
张伟:是啊,每天早上匆匆忙忙去上班,晚上回家各自玩手机,一天可能都说不到十句话。
(Zhāng Wěi: Shì a, měitiān zǎoshàng cōngcōng mángmáng qù shàngbān, wǎnshàng huí jiā gèzì wán shǒujī, yìtiān kěnéng dōu shuō bùdào shí jù huà.)
장웨이: 그러게, 아침엔 출근하느라 정신없고, 저녁엔 집에 와서 각자 핸드폰만 보니까 하루에 열 마디도 안 하는 날이 많아.
李婷:所以婚姻不是浪漫,而是一起过日子。关键不是有没有矛盾,而是有没有一起解决问题的心。
(Lǐ Tíng: Suǒyǐ hūnyīn búshì làngmàn, ér shì yìqǐ guò rìzi. Guānjiàn bú shì yǒu méiyǒu máodùn, ér shì yǒu méiyǒu yìqǐ jiějué wèntí de xīn.)
리팅: 그래서 결혼은 로맨스가 아니라 함께 살아가는 과정이야. 중요한 건 갈등이 있느냐가 아니라, 그것을 함께 해결하려는 마음이 있느냐는 거지.
'어학' 카테고리의 다른 글
如果你发现嫁错了人,还生了孩子,又想离婚,又放不下孩子,千万不要内耗自己。 (1) | 2025.02.07 |
---|---|
一段非常通透治愈的話 (1) | 2025.02.06 |
聽說很多人靠著這50條撩到了喜歡的男生 (1) | 2025.02.05 |
自由行的關鍵 不是年紀 而是能力 (0) | 2025.02.05 |
실력탄탄 중국어5 (0) | 2025.02.05 |