@ChinaInsights314
人爲什麼要結婚? 본문
人爲什麼要結婚?
這是聽到最好的答案。
1、遇事能有個人商量,
無聊了能有個人說說話。
累了一天能在一桌開開心心的喫個飯,
人生太長,總要有個相知相伴的人。
2、愛對了人才知道,
婚姻是一次很有趣的結伴旅行。
結婚只是一場酒席是熱鬧,
而撐起整個人生的是相愛。
就是當覺得,
兩個人在一起比一個人有意思,
就是當覺得,
@依然會碰到很多問題,
但是你倆能處理得好。
3、婚姻真的不能只靠那些
“委屈、理解、磨合……”
這種聽上去很難受的詞來經營相處,
那樣一天到晚累到趴下的婚姻你要嗎?
所以,請在年輕的時候認真生活,
認真挑個ㄧ起生活的人,
如果有一天結婚了,
希望是發自內心的開心,
而不是大鬆一口氣,
覺得完成了一項任務。
4、其實最好的婚姻,
不是你掙錢養家,我負責貌美如花,
而是我們一起努力,
你很好,而我也不差。
能理解你的辛苦,
你也能懂得我的不容易。
而最好的婚姻狀態是;
你滿心都是我,我滿眼都是孩子,
你是我和孩子的天,我和孩子是你的歸宿。
5、在家,廚房有煙火,
在外,有牽掛有問候。
在精神上,有溝通有理解;
在生活中,有依靠有包容。
婚姻不是 1 1=2,而是 0.5 0.5=1.
結婚後兩個人需要各去掉一半的個性,
生活纔會更和諧,
千萬不要總期待完美的對方,
懂的付出和包容纔是婚姻最好的保鮮劑!
6、女人可以自豪的來一句:
看,那是我的男人!
男人也可以驕傲的說:
瞧,不愧是我的女人!
好的婚姻,它不是互相挑剔和嫌棄,
而是兩個人,互相的關心體諒和共同成長。
如果在一段婚姻中,彼此都是冷漠,
根本不關心對方的自尊心,
包括小小的虛榮心,
那這段婚姻是沒有意義的。

人爲什麼要結婚?
Rén wèi shénme yào jiéhūn?
왜 결혼을 해야 할까요?
這是聽到最好的答案。
Zhè shì tīng dào zuì hǎo de dá’àn.
이것이 가장 좋은 답을 들었을 때입니다.
1、遇事能有個人商量,無聊了能有個人說說話。
1. Yù shì néng yǒu gè rén shāngliáng, wúliáo le néng yǒu gè rén shuō shuō huà.
2. 일이 생기면 상담할 사람이 있고, 지루할 때 말할 사람이 있다.
累了一天能在一桌開開心心的喫個飯,人生太長,總要有個相知相伴的人。
Lèi le yītiān néng zài yī zhuō kāi kāi xīn xīn de chī gè fàn, rénshēng tài cháng, zǒng yào yǒu gè xiāng zhī xiāng bàn de rén.
하루 종일 피곤하면 한 자리에 앉아 행복하게 밥을 먹을 수 있고, 인생이 너무 길기에 서로 알고 지낼 사람은 꼭 필요하다.
2、愛對了人才知道,婚姻是一次很有趣的結伴旅行。
2. Ài duìle rén cái zhīdào, hūnyīn shì yī cì hěn yǒuqù de jiébàn lǚxíng.
2. 사랑을 잘 맞춘 사람만 알 수 있는 것이며, 결혼은 정말 흥미로운 동반 여행이다.
結婚只是一場酒席是熱鬧,而撐起整個人生的是相愛。
Jiéhūn zhǐshì yī chǎng jiǔxí shì rènao, ér chēng qǐ zhěnggè rénshēng de shì xiāng’ài.
결혼은 단지 떠들썩한 잔치일 뿐이고, 인생을 지탱하는 것은 사랑이다.
就是當覺得,兩個人在一起比一個人有意思,
Jiùshì dāng juédé, liǎng gè rén zài yīqǐ bǐ yīgè rén yǒu yìsi,
그것은 두 사람이 함께 있을 때, 혼자 있을 때보다 더 재미있다고 느낄 때이다.
就是當覺得,@依然會碰到很多問題,
Jiùshì dāng juédé, @ yīrán huì pèngdào hěnduō wèntí,
그것은 여전히 많은 문제를 만날 것 같다고 느낄 때이다.
但是你倆能處理得好。
Dànshì nǐ liǎng néng chǔlǐ dé hǎo.
하지만 너희 둘은 그것을 잘 처리할 수 있다.
3、婚姻真的不能只靠那些“委屈、理解、磨合……”這種聽上去很難受的詞來經營相處,
3. Hūnyīn zhēn de bùnéng zhǐ kào nàxiē “wěiqu, lǐjiě, móhé……” zhè zhǒng tīng shàngqù hěn nánshòu de cí lái jīngyíng xiāngchǔ,
3. 결혼은 “억울함, 이해, 타협…” 같은 듣기 힘든 단어로 관계를 운영할 수 없다.
那樣一天到晚累到趴下的婚姻你要嗎?
Nàyàng yītiān dào wǎn lèi dào pā xià de hūnyīn nǐ yào ma?
그렇게 하루 종일 지쳐 쓰러지는 결혼생활을 원하나요?
所以,請在年輕的時候認真生活,認真挑個ㄧ起生活的人,
Suǒyǐ, qǐng zài niánqīng de shíhòu rènzhēn shēnghuó, rènzhēn tiāo gè yīqǐ shēnghuó de rén,
그러므로, 젊을 때 진지하게 살고, 진지하게 함께 살 사람을 고르세요.
如果有一天結婚了,
Rúguǒ yǒu yītiān jiéhūnle,
만약 어느 날 결혼하게 된다면,
希望是發自內心的開心,而不是大鬆一口氣,覺得完成了一項任務。
Xīwàng shì fā zì nèixīn de kāixīn, ér bùshì dà sōng yī kǒu qì, juéde wánchéngle yī xiàng rènwù.
내심으로부터 행복하기를 바라며, 임무를 끝낸 듯이 큰 숨을 쉬며 안도감을 느끼는 것이 아니라.
4、其實最好的婚姻,
4. Qíshí zuì hǎo de hūnyīn,
사실, 가장 좋은 결혼은
不是你掙錢養家,我負責貌美如花,
bùshì nǐ zhèng qián yǎng jiā, wǒ fùzé mào měi rú huā,
네가 돈을 벌어 가정을 부양하고, 나는 아름답게 책임지는 것이 아니라,
而是我們一起努力,
ér shì wǒmen yīqǐ nǔlì,
오히려 우리가 함께 노력하는 것이다.
你很好,而我也不差。
Nǐ hěn hǎo, ér wǒ yě bù chà.
너는 잘하고, 나도 부족하지 않다.
能理解你的辛苦,
Néng lǐjiě nǐ de xīnkǔ,
너의 힘든 일을 이해할 수 있고,
你也能懂得我的不容易。
Nǐ yě néng dǒngdé wǒ de bù róngyì.
너도 내 어려움을 이해할 수 있다.
而最好的婚姻狀態是;
Ér zuì hǎo de hūnyīn zhuàngtài shì;
가장 좋은 결혼 상태는:
你滿心都是我,我滿眼都是孩子,
Nǐ mǎn xīn dōu shì wǒ, wǒ mǎn yǎn dōu shì háizi,
너는 내 마음으로 가득 차 있고, 나는 아이로 가득 차 있다,
你是我和孩子的天,我和孩子是你的歸宿。
Nǐ shì wǒ hé háizi de tiān, wǒ hé háizi shì nǐ de guīsù.
너는 나와 아이의 하늘이고, 나는 너와 아이의 안식처이다.
5、在家,廚房有煙火,
5. Zài jiā, chúfáng yǒu yānhuǒ,
집에서는, 주방에서 불꽃이 피어오르고,
在外,有牽掛有問候。
Zài wài, yǒu qiānguà yǒu wènhòu.
밖에서는, 마음에 염려와 안부가 있다.
在精神上,有溝通有理解;
Zài jīngshén shàng, yǒu gōutōng yǒu lǐjiě;
정신적으로는, 소통과 이해가 있다.
在生活中,有依靠有包容。
Zài shēnghuó zhōng, yǒu yīkào yǒu bāoróng.
생활 속에서는, 의지할 수 있고 용서할 수 있다.
婚姻不是 1 1=2,而是 0.5 0.5=1.
Hūnyīn bùshì 1 1 = 2, ér shì 0.5 0.5 = 1.
결혼은 1+1=2가 아니라, 0.5+0.5=1이다.
結婚後兩個人需要各去掉一半的個性,
Jiéhūn hòu liǎng gè rén xūyào gè qù diào yībàn de gèxìng,
결혼 후 두 사람은 각자 성격의 절반을 버려야 한다,
生活纔會更和諧,
shēnghuó cái huì gèng héxié,
그래야 생활이 더 조화로워진다.
千萬不要總期待完美的對方,
Qiānwàn bùyào zǒng qīdài wánměi de duìfāng,
절대 완벽한 상대방을 기대하지 말라,
懂的付出和包容纔是婚姻最好的保鮮劑!
Dǒng de fùchū hé bāoróng cái shì hūnyīn zuì hǎo de bǎoxiān jì!
주고받을 줄 알고 용서할 줄 아는 것이 결혼을 가장 잘 유지하는 비결이다!
6、女人可以自豪的來一句:
6. Nǚrén kěyǐ zìháo de lái yī jù:
6. 여성은 자랑스럽게 이렇게 말할 수 있다:
看,那是我的男人!
Kàn, nà shì wǒ de nánrén!
봐, 저 사람은 내 남자야!
男人也可以驕傲的說:
Nánrén yě kěyǐ jiāo’ào de shuō:
남성도 자랑스럽게 이렇게 말할 수 있다:
瞧,不愧是我的女人!
Qiáo, bù kuì shì wǒ de nǚrén!
봐, 정말 내 여자답다!
好的婚姻,它不是互相挑剔和嫌棄,
Hǎo de hūnyīn, tā bùshì hùxiāng tiāotì hé xiánqì,
좋은 결혼은 서로 비판하고 싫어하는 것이 아니다,
而是兩個人,互相的關心體諒和共同成長。
Ér shì liǎng gè rén, hùxiāng de guānxīn tǐliàng hé gòngtóng chéngzhǎng.
그것은 두 사람이 서로를 이해하고 배려하며 함께 성장하는 것이다.
如果在一段婚姻中,彼此都是冷漠,
Rúguǒ zài yī duàn hūnyīn zhōng, bǐcǐ dōu shì lěngmò,
만약 결혼 생활에서 서로가 냉담하다면,
根本不關心對方的自尊心,
gēnběn bù guānxīn duìfāng de zìzūn xīn,
서로의 자존심에도 관심이 없다면,
包括小小的虛榮心,
bāokuò xiǎo xiǎo de xūróng xīn,
작은 허영심도 포함되어 있다면,
那這段婚姻是沒有意義的。
nà zhè duàn hūnyīn shì méiyǒu yìyì de.
그 결혼은 의미가 없다.
'어학' 카테고리의 다른 글
| 我没有忘记你,只是不再想念了。 (0) | 2025.02.03 |
|---|---|
| 一段醍醐灌頂的話 (0) | 2025.02.02 |
| 婚姻需要感性,更需要理性 (0) | 2025.02.02 |
| 결혼의 양면성 (0) | 2025.02.02 |
| 感悟年味,角色转换 –– 写在中国春节 (0) | 2025.02.02 |
