Poohsi
한중구어열전-1 본문
1. 过来! (이리 와!)
- 你快点过来, 我有重要的事情要告诉你。
(너 빨리 이리 와, 중요한 얘기 해줄 게.) - 孩子们, 快过来吃饭了!
(얘들아, 어서 와서 밥 먹어!)
2. 赶紧的! (빨리!)
- 赶紧的! 老师来了!
(빨리! 선생님 오고 계셔!) - 天快下雨了, 赶紧的回家吧!
(곧 비 올 것 같아, 빨리 집에 가자!)
3. 就这么办吧! (이렇게 합시다!)
- 我们已经商量好了, 就这么办吧!
(우리 이미 상의했으니, 이렇게 하자!) - 既然大家都同意, 那就这么办吧!
(다들 동의했으니까, 그렇게 하자!)
4. 可能是吧! (아마도!)
- 他今天看起来很累, 可能是吧。
(그가 오늘 피곤해 보이네, 아마도 그렇겠지.) - 你觉得他会答应吗? 可能是吧, 但我不确定。
(그가 받아들일 것 같아? 아마도 그렇겠지만, 확신은 못 해.)
5. 将就一下吧! (그냥 있는 대로 해봐!)
- 这件衣服有点旧了, 但还能穿, 你就将就一下吧。
(이 옷이 좀 낡긴 했지만, 아직 입을 수 있어. 그냥 있는 대로 입어봐.) - 没有你想吃的菜, 你就将就一下吧。
(네가 원하는 음식이 없으니까, 그냥 있는 걸로 먹어봐.)
6. 试试吧! (해 봐!)
- 这个游戏很有趣, 你试试吧!
(이 게임 재밌어, 한번 해봐!) - 你觉得这个方法行得通吗? 试试吧, 也许会有效。
(이 방법 통할 것 같아? 한번 시도해 봐, 효과 있을지도 몰라.)
7. 胡说八道! (허튼 소리야!)
- 你别听他的, 他就是在胡说八道!
(너 걔 말 듣지 마, 그냥 헛소리하는 거야!) - 他说外星人绑架了他? 胡说八道!
(그가 외계인한테 납치당했다고? 말도 안 돼!)
8. 多此一举! (쓸데없는 짓이야!)
- 你都已经跟他说了, 再写信过去不是多此一举吗?
(이미 그에게 말했잖아, 다시 편지 쓰는 건 쓸데없는 짓이야!) - 你买了这么多东西, 可是根本用不上, 真是多此一举!
(이렇게 많이 샀는데, 정작 쓸 일도 없잖아. 진짜 쓸데없는 짓이야!)
9. 有什么了不起的! (뭐 대단한 거 아니야!)
- 你买了辆新车? 有什么了不起的, 我也有一辆!
(새 차 샀다고? 뭐 대단한 것도 아니잖아, 나도 한 대 있어!) - 他一直炫耀自己很聪明, 可是有什么了不起的?
(그는 계속 자기가 똑똑하다고 자랑하는데, 뭐 대단한 거야?)
10. 那又怎么样? (그래서 어쩌라고?)
- 你说我做得不对, 那又怎么样? 我就是喜欢!
(네가 내가 잘못했다고 했는데, 그래서 어쩌라고? 난 그냥 좋아!) - 你不喜欢我的想法, 那又怎么样? 这是我的选择。
(네가 내 생각을 싫어한다고? 그래서 어쩌라고? 이건 내 선택이야.)
11. 那是! (그래!)
- A: 这个地方真漂亮!
B: 那是! 这里可是有名的旅游胜地。
(A: 이곳 정말 아름답다!
B: 그래! 여기는 유명한 관광지야.) - A: 他的汉语说得很好。
B: 那是! 他已经学了五年了。
(A: 그의 중국어 정말 잘하네.
B: 그래! 벌써 5년 동안 배웠거든.)
12. 可不是嘛! (그렇고말고요!)
- A: 今天太热了!
B: 可不是嘛! 我都快中暑了!
(A: 오늘 너무 덥다!
B: 그렇고말고! 나 더위 먹을 것 같아!) - A: 这个电影真的很好看!
B: 可不是嘛! 我已经看了两遍了!
(A: 이 영화 진짜 재밌어!
B: 그렇고말고! 난 벌써 두 번이나 봤어!)
13. 时间不早了! (시간이 늦었어요!)
- 时间不早了, 我们该回家了。
(시간이 늦었어요, 우리 이제 집에 가야 해요.) - 时间不早了, 你明天还要早起, 快去睡觉吧!
(시간이 늦었어, 너 내일 일찍 일어나야 하잖아, 빨리 자!)
14. 出事儿了! (큰일 났어!)
- 出事儿了! 我的钱包丢了!
(큰일 났어! 내 지갑 잃어버렸어!) - 你快来看新闻, 出事儿了!
(너 빨리 뉴스 봐, 큰일 났어!)
15. 是这么回事。 (그럴 거예요!)
- A: 他为什么突然辞职了?
B: 可能是公司要裁员, 是这么回事。
(A: 그가 왜 갑자기 퇴사했어?
B: 아마 회사에서 구조조정할 거라서 그런 걸 거야.) - A: 他最近看起来很累。
B: 是这么回事, 他在准备考试呢。
(A: 요즘 그가 피곤해 보이네.
B: 그럴 거야, 시험 준비 중이거든.)
16. 你说的太对了! (당신 말이 맞아요.)
- 你说的太对了, 机会永远留给有准备的人。
(당신 말이 맞아요, 기회는 항상 준비된 사람에게 오는 법이죠.) - 你说的太对了, 我们应该多运动, 不能整天坐着。
(당신 말이 맞아요, 우리는 운동을 더 해야 해요, 하루 종일 앉아 있을 순 없어요.)
17. 请相信我! (나를 믿어줘.)
- 这次一定会成功, 请相信我!
(이번엔 꼭 성공할 거야, 나를 믿어줘!) - 不管发生什么, 请相信我, 我不会骗你。
(무슨 일이 있어도 나를 믿어줘, 난 너를 속이지 않을 거야.)
18. 想想办法吧! (다른 방법을 한번 생각해봐요.)
- 事情变得更复杂了, 我们得想想办法吧!
(상황이 더 복잡해졌어, 우리 다른 방법을 생각해 봐야 해!) - 钱不够, 我们想想办法吧。
(돈이 부족하니까, 방법을 한번 생각해 봅시다.)
19. 瞎胡闹! (미쳤어!)
- 你半夜跑出去干嘛? 瞎胡闹!
(한밤중에 어디 가려고? 미쳤어!) - 你居然辞职去流浪? 瞎胡闹!
(네가 회사를 그만두고 방랑한다고? 미쳤어!)
20. 真荒唐! (정말 터무니없다!)
- 他说自己能在一天内学会汉语, 真荒唐!
(그가 하루 만에 중국어를 배울 수 있다고 했어, 정말 터무니없어!) - 你居然相信那个骗子? 真荒唐!
(너 그 사기꾼을 믿었다고? 정말 터무니없어!)
21. 真黑! (太过分了! 진짜 너무해!)
- 这家饭店的价格真黑, 一碗面要100块!
(이 식당 가격 진짜 너무해, 국수 한 그릇이 100위안이라니!) - 他们竟然骗你这么多钱, 真黑!
(그들이 너한테 그렇게 많은 돈을 속여서 가져갔다니, 진짜 너무해!)
22. 真无聊! (정말 지루해!)
- 这个节目一点都不好看, 真无聊!
(이 프로그램 하나도 재미없어, 정말 지루해!) - 今天什么事也没发生, 真无聊!
(오늘 아무 일도 없었어, 정말 지루해!)
23. 真没意思! (정말 재미없어!)
- 这部电影太长了, 真没意思!
(이 영화 너무 길어, 정말 재미없어!) - 这次聚会一点都不好玩, 真没意思!
(이번 모임은 하나도 재미없었어, 정말 재미없어!)
24. 行! (好吧! 좋아!)
- A: 我们去吃火锅吧?
B: 行! 我也想吃火锅了。
(A: 우리 훠궈 먹으러 가자!
B: 좋아! 나도 훠궈 먹고 싶었어.) - A: 你能帮我一下吗?
B: 行, 你需要我做什么?
(A: 나 좀 도와줄 수 있어?
B: 좋아, 뭘 하면 돼?)
25. 我也是! (나도요!)
- A: 我很喜欢中国文化。
B: 我也是!
(A: 나 중국 문화 정말 좋아해.
B: 나도!) - A: 我不喜欢吃辣的东西。
B: 我也是!
(A: 나 매운 음식 별로 안 좋아해.
B: 나도!)
26. 别拿我开心! (나를 놀리지 마.)
- 你别拿我开心, 我知道你是在骗我的!
(나를 놀리지 마, 네가 나를 속이는 거 다 알아!) - 你别拿我开心, 这可不是开玩笑的事!
(나를 놀리지 마, 이건 장난칠 일이 아니야!)
27. 怎么搞的? (웬일이지?)
- 电脑突然黑屏了, 怎么搞的?
(컴퓨터가 갑자기 꺼졌어, 웬일이지?) - 你今天怎么一直发呆? 怎么搞的?
(너 오늘 왜 계속 멍때리고 있어? 웬일이야?)
28. 太夸张了吧! (너무 과장했어!)
- 他说自己一天能跑50公里, 太夸张了吧!
(그가 하루에 50km 뛸 수 있다고 했어, 너무 과장했잖아!) - 你吃了五碗饭? 太夸张了吧!
(너 밥 다섯 그릇 먹었다고? 너무 과장했네!)
29. 没办法。 (할 수 없어!)
- 我的手机坏了, 没办法,明天再修。
(내 핸드폰 고장났어, 할 수 없어, 내일 고치러 가야지.) - 你做错了事情, 没办法, 只能接受后果。
(너가 잘못한 일 했어, 어쩔 수 없지, 결과를 받아들여야 해.)
30. 没辙! (어쩔 수 없어!)
- 车坏了, 没辙, 我们只能走路了。
(차가 고장났어, 어쩔 수 없어, 우리는 걸어야 해.) - 他们不接电话, 没辙, 我只能等了。
(그들이 전화를 안 받아, 어쩔 수 없어, 그냥 기다려야 해.)
31. 让我想想。 (나 생각해볼게.)
- 你想去哪里旅游? 让我想想。
(어디 여행 가고 싶어? 나 좀 생각해볼게.) - 我不确定这个方法行不行, 让我想想。
(이 방법이 효과 있을지 확신이 안 가, 나 생각해볼게.)
32. 我请客。 (내가 한턱 낼게.)
- 今天我发财了, 我请客!
(오늘 내가 돈을 많이 벌었어, 내가 한턱 낼게!) - 你帮了我这么多, 我请客,大家一起吃饭吧!
(너 나 도와준 게 많잖아, 내가 한턱 낼게, 다 같이 밥 먹자!)
33. 就指望你了。 (너만 의지할 거야.)
- 这次考试,我就指望你帮我了!
(이번 시험, 너만 의지할 거야!) - 我要搬家了,就指望你来帮忙了。
(이사해야 하는데, 너만 믿고 부탁할게.)
34. 臭死了! (너무 구리다!)
- 这个袜子臭死了,我得赶快洗掉。
(이 양말 진짜 너무 구려, 빨리 씻어야겠다.) - 这里的垃圾臭死了,快点走吧!
(여기 쓰레기 냄새 너무 나, 빨리 가자!)
35. 别神气了! (뽐내지 마라!)
- 你赢了这场比赛, 别神气了, 下次加油!
(너 이번 경기 이겼다고, 뽐내지 마, 다음엔 더 열심히 해!) - 他最近老是得奖, 真是别神气了!
(그가 최근에 계속 상을 받아서, 뽐내지 마!)
36. 我也是这么想的。 (나도 이렇게 생각해!)
- A: 这个计划太完美了,我们肯定能成功!
B: 我也是这么想的!
(A: 이 계획 정말 완벽해, 우리는 반드시 성공할 거야!
B: 나도 이렇게 생각해!) - A: 这家餐厅的菜好吃极了!
B: 我也是这么想的!
(A: 이 식당 음식 진짜 맛있어!
B: 나도 이렇게 생각해!)
37. 我想是吧。 (난 그렇다고 생각해!)
- A: 你认为他会来吗?
B: 我想是吧,他说过要来。
(A: 너는 그가 올 거라고 생각해?
B: 난 그렇다고 생각해, 그는 오겠다고 말했거든.) - A: 这次比赛会很难,估计我们能赢。
B: 我想是吧,我们练习得很充分。
(A: 이번 경기는 어려울 거야, 우리가 이길 수 있을 것 같아.
B: 난 그렇다고 생각해, 우리는 많이 준비했으니까.)
38. 哪儿的话! (무슨 말이에요!)
- A: 你这么厉害,真让我佩服!
B: 哪儿的话, 只是偶尔运气好而已。
(A: 너 정말 대단해, 진짜 존경스러워!
B: 무슨 말이에요, 그냥 운이 좋았을 뿐이에요.) - A: 你做得很棒!
B: 哪儿的话,大家一起努力的结果。
(A: 너 정말 잘했어!
B: 무슨 말이에요, 다 같이 노력한 결과죠.)
39. 加把劲儿! (힘을 내라!)
- 你快点跑,马上就要到终点了,加把劲儿!
(너 빨리 뛰어, 이제 거의 끝나간다, 힘내!) - 你已经很努力了,再加把劲儿,我们就能成功!
(너 이미 많이 노력했어, 좀 더 힘내면 우리는 성공할 거야!)
40. 一切都会好的。 (다 잘 될 거야.)
- 不要担心,失败是成功之母,一切都会好的。
(걱정하지 마, 실패는 성공의 어머니야, 다 잘 될 거야.) - 现在遇到一点困难,但别灰心,一切都会好的。
(지금 어려움이 좀 있지만, 낙담하지 마, 다 잘 될 거야.)
41. 别犹豫了。 (망설이지 마.)
- 机会难得,别犹豫了,赶快去试试吧!
(기회가 흔치 않아, 망설이지 마, 빨리 시도해봐!) - 这事不难,别犹豫了,快决定吧!
(이 일 어렵지 않아, 망설이지 마, 빨리 결정해!)
42. 该你了。 (니 차례야!)
- 轮到你了,快做决定吧!
(니 차례야, 빨리 결정해!) - 好了,现在该你了,准备好了吗?
(자, 이제 너 차례야, 준비됐어?)
43. 该走了。 (가야 해.)
- 时间不早了,快点,该走了。
(시간 늦었어, 빨리 가야 해.) - 我们得走了,别再拖延时间。
(우리는 가야 해, 더 이상 시간 끌지 말고.)
44. 胡扯! (허튼 소리야.)
- 你说的完全胡扯,根本不可能!
(네 말은 완전 허튼소리야, 전혀 가능하지 않아!) - 别胡扯了,现实中怎么可能这样!
(허튼소리 하지 마, 현실에서 어떻게 그런 일이 가능해!)
45. 话不能这么说。 (말도 안 돼!)
- 你怎么能这样说话呢? 话不能这么说。
(네가 어떻게 그런 말을 할 수 있지? 말도 안 돼!) - 他说他完全不喜欢这份工作,话不能这么说。
(그가 이 일을 전혀 좋아하지 않는다고 말했어, 말도 안 돼!)
46. 让我来。 (내가 할게.)
- 你先休息一下,剩下的让我来做。
(너 잠깐 쉬어, 나머지는 내가 할게.) - 这个我能做,别担心,让我来。
(이거 내가 할 수 있어, 걱정하지 마, 내가 할게.)
47. 饶了我吧! (나를 놔주라! 나를 용서해 주라! 나를 내버려둬라!)
- 不要再责怪我了,饶了我吧!
(더 이상 나를 탓하지 마, 나를 용서해줘!) - 我真的错了,饶了我吧!
(정말 실수했어, 나를 용서해줘!)
48. 开始吧。 (시작합시다.)
- 时间差不多了,开始吧!
(시간 다 됐어, 시작합시다!) - 大家都准备好了,我们开始吧。
(다들 준비됐어, 이제 시작합시다.)
49. 干杯! (건배!)
- 为了我们的成功,干杯!
(우리의 성공을 위하여, 건배!) - 祝我们友谊长存,干杯!
(우리의 우정이 오래가기를, 건배!)
50. 您先请! (먼저 하세요.)
- 这是您的位置,您先请。
(여기는 선생님 자리에요, 먼저 앉으세요.) - 请您先走,我稍后跟上。
(먼저 가세요, 저는 조금 후에 따라갈게요.)
'어학' 카테고리의 다른 글
世界上沒有完美的婚姻 (0) | 2025.01.28 |
---|---|
年夕敬祖 (0) | 2025.01.28 |
한중구어열전-2 (0) | 2025.01.25 |
반의어(反义词) 예문 (0) | 2025.01.23 |
중국어중급회화 (0) | 2025.01.08 |