Poohsi
青花瓷 - 周杰倫 본문
青花瓷
作詞:方文山
作曲:周杰倫
編曲:鍾興民
素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
Sù pēi gōulè chū qīnghuā bǐfēng nóng zhuǎn dàn
청화자 소배의 윤곽을 그리는데 붓 끝이 짙게 변하고 옅게 변해
瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
píng shēn miáohuì de mǔdān yī rú ni chū zhuāng
이 병에 그려진 모란은 너가 첫 화장했을 때의 모습같아
冉冉檀香透過窗心事我了然
rǎnrǎn tán xiāng tòuguò chuāng xīnshì wǒ liǎo rán
흔들리던 단향목이 창문을 통과해서 걱정하고 있는걸 알고 있어
宣紙上走筆至此擱一半
xuānzhǐ shàng zǒubǐ zhìcǐ gē yībàn
화선지 위에 붓을 절반만 갖다줘
釉色渲染仕女圖韻味被私藏
yòusè xuànrǎn shìnǚ tú yùnwèi bèi sī cáng
유약으로 물든 궁녀에게도 그림의 우아한 느낌이 숨겨져있어
而妳嫣然的一笑如含苞待放
ér ni yānrán de yīxiào rú hánbāo dài fàng
그리고 너의 아름다운 미소에는 꽃봉우리가 피려고 해
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
ni de měi yì lǚ piāosàn qù dào wǒ qù bùliǎo de dìfāng
너의 아름다움 한줄기가 흩어져 내가 갈 수 없는 곳으로 갔어
天青色等煙雨 而我在等妳
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
푸른 하늘은 안개낀 비를 기다리고 난 너를 기다려
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
chuīyān niǎoniǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ
강을 사이에 두고 천만리 떨어진 곳에서 밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르고 있어
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
zài píng dǐ shū hàn lì fǎng qián cháo de piāoyì
병 아래에는 예서체로 전조의 우아함을 모방하고 있는데
就當我為遇見妳伏筆
jiù dāng wǒ wèi yùjiàn ni fúbǐ
이것을 너를 만나기 위한 복선이라고 생각할게
天青色等煙雨 而我在等妳
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
푸른 하늘은 안개낀 비를 기다리고 난 너를 기다려
月色被打撈起 暈開了結局
yuè sè bèi dǎlāo qǐ yūn kāi liǎo jiéjú
달빛은 구해냈지만 결말은 아찔해
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
rú chuánshì de qīnghuācí zì gù zì měilì ni yǎn dài xiào yì
혼자 있는 것만으로도 아름답다고 전해지는 청화자처럼 너의 눈은 웃음을 불러와
色白花青的錦鯉躍然於碗底
sè báihuā qīng de jǐnlǐ yuèrán yú wǎn dǐ
희끗희끗한 비단 잉어가 사방에서 껑충 뛰고 있어
臨摹宋體落款時卻惦記著妳
línmó sòngtǐ luòkuǎn shí què diànjìzhe ni
송체의 낙관을 모사할 때는 오히려 너 생각만 나
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
ni yǐncáng zài yáo shāo lǐ qiānnián de mìmì
너가 가마 솥에 숨겨왔던 천년의 비밀은
極細膩猶如繡花針落地
jí xìnì yóurú xiùhuā zhēn luòdì
너무 섬세해서 마치 십자수 바늘이 땅에 떨어진 것만 같아
簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠
lián wài bājiāo rě zhòuyǔ ménhuán rě tónglǜ
커튼 밖의 파초가 소나기가 온 문을 건들면서 녹청이 생겼어
而我路過那江南小鎮惹了妳
ér wǒ lùguò nà jiāngnán xiǎo zhèn rěle ni
그리고 나는 강남의 소진(小鎮)를 지나가다 널 건드렸어
在潑墨山水畫裡 妳從墨色深處被隱去
zài pōmò shānshuǐhuà lǐ ni cóng mòsè shēn chù bèi yǐn qù
먹물을 뿌리는 산수화 속에서 너를 검은 빛 깊은 곳에서 놓쳐버렸지
天青色等煙雨 而我在等妳
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
푸른 하늘은 안개낀 비를 기다리고 난 너를 기다려
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
chuīyān niǎoniǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ
강을 사이에 두고 천만리 떨어진 곳에서 밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르고 있어
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
zài píng dǐ shū hàn lì fǎng qián cháo de piāoyì
병 아래에는 예서체로 전조의 우아함을 모방하고 있는데
就當我為遇見妳伏筆
jiù dāng wǒ wèi yùjiàn ni fúbǐ
이것을 너를 만나기 위한 복선이라고 생각할게
天青色等煙雨 而我在等妳
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
푸른 하늘은 안개낀 비를 기다리고 난 너를 기다려
月色被打撈起 暈開了結局
yuè sè bèi dǎlāo qǐ yūn kāi liǎo jiéjú
달빛은 구해냈지만 결말은 아찔해
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
rú chuánshì de qīnghuācí zì gù zì měilì ni yǎn dài xiào yì
혼자 있는 것만으로도 아름답다고 전해지는 청화자처럼 너의 눈은 웃음을 불러와
天青色等煙雨 而我在等妳
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
푸른 하늘은 안개낀 비를 기다리고 난 너를 기다려
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
chuīyān niǎoniǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ
강을 사이에 두고 천만리 떨어진 곳에서 밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르고 있어
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
zài píng dǐ shū hàn lì fǎng qián cháo de piāoyì
병 아래에는 예서체로 전조의 우아함을 모방하고 있는데
就當我為遇見妳伏筆
jiù dāng wǒ wèi yùjiàn ni fúbǐ
이것을 너를 만나기 위한 복선이라고 생각할게
天青色等煙雨 而我在等妳
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng ni
푸른 하늘은 안개낀 비를 기다리고 난 너를 기다려
月色被打撈起 暈開了結局
yuè sè bèi dǎlāo qǐ yūn kāi liǎo jiéjú
달빛은 구해냈지만 결말은 아찔해
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
rú chuánshì de qīnghuācí zì gù zì měilì ni yǎn dài xiào yì
혼자 있는 것만으로도 아름답다고 전해지는 청화자처럼 너의 눈은 웃음을 불러와
素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 | sù pēi gōu lè chū qīng huā bǐ fēng nóng zhuǎn dàn | 도자기의 초벌 형태를 그리며, 청화의 농도가 진하다가 점점 연해진다. |
瓶身描绘的牡丹一如你初妆 | píng shēn miáo huì de mǔ dān yī rú nǐ chū zhuāng | 병에 그려진 모란 꽃이 마치 너의 첫 화장을 연상케 한다. |
冉冉檀香透过窗心事我了然 | rǎn rǎn tán xiāng tòu guò chuāng xīn shì wǒ liǎo rán | 창을 통해 연기가 은은하게 퍼져가고, 그 향에 내 마음은 다 알게 되었다. |
宣纸上走笔至此搁一半 | xuān zhǐ shàng zǒu bǐ zhì cǐ gē yī bàn | 선지 위에 붓을 들고 글을 쓰다가 여기서 멈추다. |
釉色渲染仕女图韵味被私藏 | yòu sè xuàn rǎn shì nǚ tú yùn wèi bèi sī cáng | 유색이 흐르고, 그 아름다움이 비밀처럼 숨겨진 여성의 그림. |
而你嫣然的一笑如含苞待放 | ér nǐ yān rán de yī xiào rú hán bāo dài fàng | 너의 웃음은 아직 피지 않은 꽃처럼 신비롭고 아름답다. |
你的美一缕飘散 | nǐ de měi yī lǚ piāo sàn | 너의 아름다움이 하나의 섬세한 기운처럼 퍼져나간다. |
天青色等烟雨 而我在等你 | tiān qīng sè děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ | 푸른 하늘을 배경으로 비가 올 때, 나는 너를 기다린다. |
炊烟袅袅升起 隔江千万里 | chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ | 부엌에서 피어오르는 연기가 강을 건너 수천리 떨어져 있다. |
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 | zài píng dǐ shū hàn lì fǎng qián cháo de piāo yì | 병底에 전조의 한나라 글씨체로 가볍게 써있는 글. |
就当我为遇见你伏笔 | jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ | 내가 너를 만날 것을 위한 전조로 삼는다. |
月色被打捞起 晕开了结局 | yuè sè bèi dǎ lāo qǐ yùn kāi le jié jú | 달빛이 물속에서 건져져서 퍼지며, 그 끝을 잃어버린다. |
如传世的青花瓷自顾自美丽 | rú chuán shì de qīng huā cí zì gù zì měi lì | 전통의 청화백자처럼, 스스로 아름답다. |
你眼带笑意 | nǐ yǎn dài xiào yì | 너는 웃음을 담고 있는 눈빛. |
色白花青的锦鲤跃然于碗底 | sè bái huā qīng de jǐn lǐ yuè rán yú wǎn dǐ | 하얗고 푸른 색의 잉어가 그릇 바닥에서 뛰어오른다. |
临摹宋体落款时却惦记着你 | lín mó sòng tǐ luò kuǎn shí què diàn jì zhe nǐ | 송체를 따라 쓰는 동안, 너를 계속 떠올린다. |
你隐藏在窑烧里千年的秘密 | nǐ yǐn cáng zài yáo shāo lǐ qiān nián de mìmì | 너는 수천 년 동안 도자기 속에 숨겨진 비밀처럼 존재한다. |
极细腻犹如绣花针落地 | jí xì nì yóu rú xiù huā zhēn luò dì | 매우 섬세하고, 마치 자수 바늘이 땅에 떨어지는 것처럼. |
帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿 | lián wài bā jiāo rě zhòu yǔ mén huán rě tóng lǜ | 창 밖에서 바나나 나무 잎이 비를 맞고, 문고리에는 구리가 푸르게 변했다. |
而我路过那江南小镇惹了你 | ér wǒ lù guò nà jiāng nán xiǎo zhèn rě le nǐ | 나는 그 강남의 작은 마을을 지나며 너를 만났다. |
在泼墨山水画里 | zài pō mò shān shuǐ huà lǐ | 물감을 뿌린 산수화 속에서. |
你从墨色深处被隐去 | nǐ cóng mò sè shēn chù bèi yǐn qù | 너는 먹색의 깊은 곳에서 사라진다. |
1. A 和 B 一样 / 和 B 一样 (A와 B처럼)
- 설명: A와 B가 비슷하다는 의미로 사용됩니다. '一样'은 '같다'는 의미를 가지고 있습니다.
- 예문:
- 这个瓶子的画和你第一次化妆时的样子一样。
- (이 병에 그려진 그림은 너가 처음 화장했을 때의 모습과 같아.)
- 她和我一样喜欢旅行。
- (그녀는 나처럼 여행을 좋아해.)
- 这个瓶子的画和你第一次化妆时的样子一样。
2. A 被 B 涂 / A 被 B 影响 (A를 B로 물들다)
- 설명: A가 B의 영향으로 변하거나 색깔이 물든다는 의미입니다. '涂'는 물들이는 동작을 나타내고, '影响'은 영향을 미친다는 뜻입니다.
- 예문:
- 这幅画被阳光涂上了金色。
- (이 그림은 햇빛에 금색으로 물들었어.)
- 这个故事被历史的背景影响了。
- (이 이야기는 역사적 배경에 영향을 받았어.)
- 这幅画被阳光涂上了金色。
3. A 通过 B / A 朝 B 走 (A가 B를 통과하다 / 향하다)
- 설명: A가 B를 지나거나 향하는 동작을 나타냅니다.
- 예문:
- 他通过了大门。
- (그는 큰 문을 통과했어.)
- 我朝你的方向走去。
- (나는 너의 방향으로 가고 있어.)
- 他通过了大门。
4. A 在 等 B / A 在 等待 B(A는 B를 기다리다)
- 설명: A가 B를 기다린다는 의미입니다.
- 예문:
- 我在等你。
- (나는 너를 기다리고 있어.)
- 她在车站等着朋友。
- (그녀는 역에서 친구를 기다리고 있어.)
- 我在等你。
5. A는 B에서 놓치다(A 在 B 中 错过 / A 在 B 中 失去)
- 설명: A가 B에서 어떤 기회를 놓치거나 잃어버린 상황을 표현합니다.
- 예문:
- 我在这次机会中错过了最佳时机。
- (나는 이번 기회에서 최적의 순간을 놓쳤어.)
- 他在比赛中失去了第一名。
- (그는 경기에서 1위를 놓쳤어.)
- 我在这次机会中错过了最佳时机。
6. A 在 想 B / A 对 B 有想法(A는 B에 대해 생각하다)
- 설명: A가 B에 대해 생각하거나 마음속으로 떠올리는 의미입니다.
- 예문:
- 我在想你。
- (나는 너를 생각하고 있어.)
- 他对这个问题有一些想法。
- (그는 이 문제에 대해 몇 가지 생각이 있어.)
- 我在想你。
7. A 像 B 一样 + 동사(A는 B처럼 ...하다)
- 설명: A가 B처럼 어떤 행동을 한다는 의미입니다.
- 예문:
- 他像我一样喜欢看电影。
- (그는 나처럼 영화를 좋아해.)
- 她像小猫一样可爱。
- (그녀는 작은 고양이처럼 귀여워.)
- 他像我一样喜欢看电影。
8. A 受到 B 的 影响 (A는 B로부터 영향을 받다)
- 설명: A가 B로부터 영향을 받았다는 의미입니다.
- 예문:
- 他的决定受到朋友的影响。
- (그의 결정은 친구의 영향을 받았어.)
- 这篇文章受到了社会环境的影响。
- (이 글은 사회 환경의 영향을 받았어.)
- 他的决定受到朋友的影响。
9. A 意识到 B / A 发现 B (A가 B에 대해 알아차리다)
- 설명: A가 B에 대해 알게 되는 것을 표현합니다.
- 예문:
- 我意识到她不在这里。
- (나는 그녀가 여기 없다는 것을 깨달았어.)
- 他发现了一个新的机会。
- (그는 새로운 기회를 발견했어.)
- 我意识到她不在这里。
10. A 对 B 很重要. (A는 B로서 중요하다)
- 설명: A가 B에 대해 중요하다는 의미입니다.
- 예문:
- 时间对我来说很重要。
- (시간은 나에게 중요해.)
- 这个决定对我们的未来很重要。
- (이 결정은 우리의 미래에 중요해.)
- 时间对我来说很重要。


주요 단어 및 의미
1. 素胚 (sù pēi) - 소배, 도자기의 초벌 상태
2. 勾勒 (gōulè) - 윤곽을 그리다, 스케치하다
3. 青花 (qīnghuā) - 청화, 푸른색의 도자기 장식
4. 筆鋒 (bǐfēng) - 붓 끝, 필력
5. 瓶身 (píng shēn) - 병의 몸통, 병의 외형
6. 牡丹 (mǔdān) - 모란, 부귀와 번영의 상징
7. 檀香 (tánxiāng) - 단향, 전통 향의 일종
8. 宣紙 (xuānzhǐ) - 화선지, 중국 전통 종이
9. 釉色 (yòusè) - 유약의 색, 도자기 표면의 색조
10. 仕女圖 (shìnǚ tú) - 궁녀도, 전통 여성의 그림
11. 嫣然 (yānrán) - 아름다운 미소, 밝고 아름답다
12. 簾 (lián) - 커튼, 발
13. 芭蕉 (bājiāo) - 파초, 열대 식물
14. 裊裊 (niǎoniǎo) - 연기가 피어오르는 모양
15. 漢隸 (hàn lì) - 한나라 시기의 예서체, 중국 전통 서체
16. 伏筆 (fúbǐ) - 복선, 미리 암시하는 것
17. 飄逸 (piāoyì) - 우아하고 날아오르다
18. 窯燒 (yáo shāo) - 가마에서 구움, 도자기 굽기
19. 極細膩 (jí xìnì) - 아주 섬세하다
20. 銅綠 (tónglǜ) - 녹청, 금속이 녹슬면서 생기는 푸른빛
21. 小鎮 (xiǎo zhèn) - 작은 마을, 소진
22. 潑墨山水畫 (pōmò shānshuǐ huà) - 먹물을 뿌리는 산수화, 대범한 기법의 중국 전통 산수화
青花瓷
作詞:方文山
作曲:周杰倫
編曲:鍾興民
素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
冉冉檀香透過窗心事我了然
宣紙上走筆至此擱一半
釉色渲染仕女圖韻味被私藏
而妳嫣然的一笑如含苞待放
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
天青色等煙雨 而我在等妳
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
就當我為遇見妳伏筆
天青色等煙雨 而我在等妳
月色被打撈起 暈開了結局
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
色白花青的錦鯉躍然於碗底
臨摹宋體落款時卻惦記著妳
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
極細膩猶如繡花針落地
簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠
而我路過那江南小鎮惹了妳
在潑墨山水畫裡 妳從墨色深處被隱去
天青色等煙雨 而我在等妳
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
就當我為遇見妳伏筆
天青色等煙雨 而我在等妳
月色被打撈起 暈開了結局
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
天青色等煙雨 而我在等妳
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
就當我為遇見妳伏筆
天青色等煙雨 而我在等妳
月色被打撈起 暈開了結局
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意

青花瓷
粤语版
Simyee 陳芯怡
天青色配烟云 随月海上行
Tiān qīng sè pèi yān yún suí yuè hǎi shàng xíng
맑은 하늘 색은 연기 나는 구름과 어우러지고, 달을 따라 바다 위를 항해한다.
灯火中照伊人 原是你独行
Dēng huǒ zhōng zhào yī rén yuán shì nǐ dú xíng
불빛 속에서 그 여인을 비추고, 원래 그 여인은 혼자 걸어가고 있다.
琼楼玉宇中看万千火的花灯
Qióng lóu yù yǔ zhōng kàn wàn qiān huǒ de huā dēng
옥탑과 아름다운 궁전에서 수천 개의 불빛을 보며.
转身看到仍在这苦等
Zhuǎn shēn kàn dào réng zài zhè kǔ děng
돌아서면 여전히 여기서 기다리고 있는 모습을 본다.
烟雨雾里染墨客绣绿惹红尘
Yān yǔ wù lǐ rǎn mò kè xiù lǜ rě hóng chén
안개비 속에서 먹빛을 물들이고, 푸른색으로 자수를 놓으며 세상의 번뇌를 일으킨다.
小镇路过这夜里却披衣戴印
Xiǎo zhèn lù guò zhè yè lǐ què pī yī dài yìn
작은 마을을 지나며, 이 밤에 옷을 입고 인장을 지닌다.
层层窗纱映照她一秒渡春生
Céng céng chuāng shā yìng zhào tā yī miǎo dù chūn shēng
층층의 창살이 그녀를 비추고, 그녀는 한 순간에 봄을 넘겨 생명을 얻는다.
执起一笔一勾刻写影深
Zhí qǐ yī bǐ yī gōu kè xiě yǐng shēn
펜을 들고 한 획 한 획 깊은 그림자를 새긴다.
小径遇见晚叶里各自作伴行
Xiǎo jìng yù jiàn wǎn yè lǐ gè zì zuò bàn xíng
작은 길에서 저녁의 나뭇잎을 만나 각자 함께 걷는다.
随年月里笑容却似花飞远近
Suí nián yuè lǐ xiào róng què shì huā fēi yuǎn jìn
세월 속에서 웃음은 꽃처럼 멀리 가까이 날아간다.
山与水几点秋深
Shān yǔ shuǐ jǐ diǎn qiū shēn
산과 물은 몇 번의 가을을 깊이 지나며.
却藏不了故人这旧韵
Què cáng bù liǎo gù rén zhè jiù yùn
하지만 고향 사람의 옛 풍모를 숨길 수 없다.
天青色配烟云 随月海上行
Tiān qīng sè pèi yān yún suí yuè hǎi shàng xíng
맑은 하늘 색은 연기 나는 구름과 어우러지고, 달을 따라 바다 위를 항해한다.
灯火中照伊人 原是你独行
Dēng huǒ zhōng zhào yī rén yuán shì nǐ dú xíng
불빛 속에서 그 여인을 비추고, 원래 그 여인은 혼자 걸어가고 있다.
琼楼玉宇中看万千火的花灯
Qióng lóu yù yǔ zhōng kàn wàn qiān huǒ de huā dēng
옥탑과 아름다운 궁전에서 수천 개의 불빛을 보며.
转身看到仍在这苦等
Zhuǎn shēn kàn dào réng zài zhè kǔ děng
돌아서면 여전히 여기서 기다리고 있는 모습을 본다.
天青色配烟云 随月海上行
Tiān qīng sè pèi yān yún suí yuè hǎi shàng xíng
맑은 하늘 색은 연기 나는 구름과 어우러지고, 달을 따라 바다 위를 항해한다.
灯火中照伊人 原是你独行
Dēng huǒ zhōng zhào yī rén yuán shì nǐ dú xíng
불빛 속에서 그 여인을 비추고, 원래 그 여인은 혼자 걸어가고 있다.
回头望世间散尽一丝的枯灯 余生等一吻
Huí tóu wàng shì jiān sàn jìn yī sī de kū dēng yú shēng děng yī wěn
뒤돌아보면 세상의 마지막 남은 죽은 불빛이 사라져 가고, 남은 인생은 단 한 번의 입맞춤을 기다린다.
'음악' 카테고리의 다른 글
下雨天 - 单依纯 (3) | 2025.03.09 |
---|---|
등려군(鄧麗君)에서 장혜매(張惠妹)까지 (0) | 2025.03.08 |
永不失联的爱 - 周兴哲 (0) | 2025.03.06 |
《一无所有》 - 최건(崔健) (0) | 2025.02.27 |
爱拼才会赢 (0) | 2025.02.14 |