@ChinaInsights314
어법문형연습 본문
[마라 샤오롱샤(麻辣小龙虾) 단계별 레시피]
1단계: 식재료 준비 (準備輔料)
| 準備鮮活的小龍蝦一千五百克 | zhǔn bèi xiān huó de xiǎo lóng xiā yī qiān wǔ bǎi kè | 신선하고 살아있는 민물가재 1500g을 준비합니다. | [鮮活]: 싱싱하게 살아있는 상태. |
| 將洋蔥大蔥和生薑切片備用 | jiāng yáng cōng dà cōng hé shēng jiāng qiē piàn bèi yòng | 양파, 대파, 생강을 편으로 썰어 준비해 둡니다. | [備用]: 나중에 쓰기 위해 준비해 둠. |
| 切碎麻辣火鍋底料以便炒化 | qiē suì má là huǒ guō dǐ liào yǐ biàn chǎo huà | 마라 훠궈 저료를 잘게 썰어 잘 녹도록 합니다. | [以便]: ~하기 편하도록. |
| 用刷子將小龍蝦刷洗六遍以上 | yòng shuā zi jiāng xiǎo lóng xiā shuā xǐ liù biàn yǐ shàng | 솔을 사용해 가재를 6번 이상 문질러 씻습니다. | [刷洗]: 솔로 씻다. |
| 剪掉頭部並去除肺絨毛 | jiǎn diào tóu bù bìng qù chú fèi róng máo | 머리 윗부분을 자르고 아가미를 제거합니다. | [肺絨毛]: 아가미(가장 지저분한 곳). |
| 捏住中間的尾巴抽掉蝦線 | niē zhù zhōng jiān de wěi ba chōu diào xiā xiàn | 꼬리 중간을 잡고 내장(새우줄)을 뽑아냅니다. | [抽掉]: (당겨서) 뽑아내다. |
3단계: 가재 튀기기 및 향신 기름 내기 (油炸與炒香)
| 高溫油炸一分鐘使蝦肉收緊 | gāo wēn yóu zhà yī fēn zhōng shǐ xiā ròu shōu jǐn | 고온에서 1분간 튀겨 가재 살을 탄탄하게 만듭니다. | [收緊]: 수축시켜 탄력을 높임. |
| 炒香薑蔥後撈出丟棄不用 | chǎo xiāng jiāng cōng hòu lāo chū diū qì bù yòng | 생강과 대파 향을 낸 뒤 건져내어 버립니다. | [撈出]: 건져내다. |
| 利用餘溫炒化火鍋底料和蝦黃 | lì yòng yú wēn chǎo huà huǒ guō dǐ liào hé xiā huáng | 잔열로 훠궈 밑천과 가재 알을 녹이며 볶습니다. | [餘溫]: 남은 열기. |
4단계: 조리 마무리 (烹飪與收汁)
| 加入啤酒增加鮮香味並去腥 | jiā rù pí jiǔ zēng jiā xiān xiāng wèi bìng qù xīng | 맥주를 넣어 감칠맛을 더하고 비린내를 잡습니다. | [去腥]: 비린내 제거. |
| 小火燜燒十分鐘使其入味 | xiǎo huǒ mèn shāo shí fēn zhōng shǐ qí rù wèi | 약불에서 10분간 졸여 맛이 깊게 배게 합니다. | [入味]: 맛이 배다. |
| 最後勾入薄芡並淋入蔥油 | zuì hòu gōu rù báo qiàn bìng lín rù cōng yóu | 마지막에 전분물을 넣고 파기름을 둘러 마무리합니다. | [勾芡]: 녹말물을 넣어 걸쭉하게 함. |
[정리대마왕의 핵심 요약]
- 세척이 반이다: 민물가재는 진흙이 많으므로 6번 이상(六遍以上) 씻는 정성이 맛의 기초입니다.
- 맥주의 힘: 물보다 맥주를 쓰면 알코올이 휘발되면서 잡내를 날리고 풍미를 '절정(絕了)'으로 끌어올립니다.
- 건강한 조리: 가재의 찬 성질을 중화하기 위해 생강(生薑)을 듬뿍 넣는 것이 왕강 주방장의 중요한 팁입니다.
[정통 마라 샤오롱샤(麻辣小龙虾) 레시피]
1. 식재료 준비 (輔料, fǔ liào)
- 주재료: 신선한 민물가재(샤오롱샤) 1500g
- 부재료: 양파 40g (채썰기), 대파 2대 (어슷썰기), 생강 40g (편썰기)
- 양념: 마라 훠궈 (양념)저료(底料) 50g, 청화초(산초), 건고추
- 조미료: 맥주 500ml, 식용염 2g, 후추 1g, 설탕 약간, 생소조(간장) 3g, 수전분(녹말물), 파기름/마늘기름 약간
2. 조리 단계 (製作步驟, zhì zuò bù zhòu)
Step 1: 철저한 세척 및 손질
- 솔질: 가재의 집게를 잡고 배와 등 부분을 솔로 6번 이상 깨끗이 씻습니다.
- 머리 손질: 머리 윗부분을 잘라내고, 안쪽에 있는 아가미(폐융모)를 완전히 제거합니다. 아가미에 세균이 가장 많으므로 필수입니다.
- 내장 제거: 꼬리의 가운데 마디를 비틀어 당겨 검은 내장(새우줄)을 뽑아냅니다.
- 알 보존: 머리 쪽의 노란 알(虾黄)은 따로 분리해 두었다가 나중에 함께 볶습니다.
Step 2: 가재 튀기기 (收緊, shōu jǐn)
- 솥에 기름을 넉넉히 두르고 온도를 70% 정도(약 210도)까지 올립니다.
- 손질한 가재를 넣고 약 1분간 튀깁니다. 이 과정은 가재 살을 탄탄하게 응축시키는 역할을 합니다.
- 가재 꼬리가 확실하게 굽으면 건져내어 기름을 뺍니다.
Step 3: 향신 기름 내기
- 기름을 두른 팬에 편생강과 양파를 넣고 약불에서 2분간 볶아 '강파기름(姜葱油)'을 냅니다.
- 재료가 금색으로 변하면 건져내어 버리고 향이 배어든 기름만 남깁니다.
Step 4: 마라 양념 볶기
- 향신 기름에 건고추, 산초, 잘게 썬 훠궈 밑천을 넣고 기름의 잔열로 녹이며 볶습니다.
- 양념이 녹으면 따로 빼두었던 가재 알을 넣어 함께 볶아 고소함을 더합니다.
Step 5: 졸이기 및 간하기
- 맥주 투하: 맥주 500ml를 붓습니다. 맥주는 비린내를 잡고 감칠맛을 극대화합니다.
- 물 200ml를 추가한 뒤 튀겨둔 가재를 넣습니다.
- 소금, 후추, 설탕, 간장으로 간을 맞춘 뒤 약불에서 10분간 졸여 맛이 깊게 배게 합니다.
Step 6: 마무리
- 전분물을 약간 넣어 국물을 걸쭉하게 만듭니다.
- 대파를 넣고 강불에서 빠르게 볶은 뒤, 파기름이나 마늘기름을 둘러 윤기를 내며 마무리합니다.
3. 왕강 주방장의 '기술 총결(技術總結)'
- 첫째: 위생을 위해 반드시 여러 번 세척하여 철저히 씻어야 합니다.
- 둘째: 가재 머리에는 중금속이 포함되어 있을 수 있으므로 알(虾黄) 외의 내장은 먹지 않는 것이 좋습니다.
- 셋째: 가재는 찬 성질(凉性)이므로, 조리 시 생강을 넉넉히 넣어 성질을 중화시켜야 합니다.
- 넷째: 훠궈 저료는 중국마트에서 쉽게 구할 수 있으며, 잘게 썰어야 기름에 잘 녹아납니다.

|
1
|
无论 A,还是 B,都 C
|
无论是街角的小餐馆,还是热闹的夜市摊位,诱人的小龙虾香气都扑面而来。
|
Wúlùn shì jiējiǎo de xiǎo cānguǎn, háishì rènào de yèshì tānwèi, yòurén de xiǎolóngxiā xiāngqì dōu pūmiàn ér lái.
|
거리 모퉁이의 작은 식당이든, 번화한 야시장 가판대든, 유혹적인 민물가재 향기가 코끝을 찌른다.
|
어떤 경우든 결과가 동일함을 나타내는 조건문입니다.
cf. 확 오네. 辣味扑鼻而来 |
|
2
|
A 以 B 见长
|
这家餐厅以川菜见长,特别是麻辣火锅。
|
Zhè jiā cāntīng yǐ Chuāncài jiàncháng, tèbié shì málà huǒguō.
|
이 음식점은 쓰촨 요리로 유명하며, 특히 마라 훠궈가 뛰어나다.
|
A의 특징이나 강점이 B에 있음을 설명할 때 사용합니다.
见长 뛰어나다. 특출하다. 능하다 |
|
3
|
简直 + 是 + 명사/형용사
|
这道菜简直是人间美味!
|
Zhè dào cài jiǎnzhí shì rénjiān měiwèi!
|
이 요리는 그야말로 천상의 맛이다!
|
어떤 상황이나 사물이 극단적으로 뛰어나거나 놀라울 때 사용하는 강조 표현입니다.
|
|
4
|
让人 + 동사/형용사
|
这道菜的香味让人口水直流。
|
Zhè dào cài de xiāngwèi ràng rén kǒushuǐ zhíliú.
|
이 요리의 향기는 사람을 침 흘리게 만든다.
|
특정 원인이 사람의 감정이나 반응을 유발함을 나타냅니다.
一个劲流涎水。 yígèjìn liúxián shuǐ 침을 질질 흘리다. |
|
5
|
一 A 就 B
|
他一看到小龙虾就忍不住想吃。
|
Tā yī kàndào xiǎolóngxiā jiù rěnbuzhù xiǎng chī.
|
그는 민물가재를 보자마자 참지 못하고 먹고 싶어 한다.
|
A 행동이 일어나자마자 즉시 B 행동이 이어짐을 나타냅니다.
|
|
6
|
A,配上 B,简直是 C
|
美味的小龙虾,配上一瓶冰啤酒,简直是夏天的完美搭配!
|
Měiwèi de xiǎolóngxiā, pèishàng yī píng bīng píjiǔ, jiǎnzhí shì xiàtiān de wánměi dāpèi!
|
맛있는 민물가재에 차가운 맥주 한 병을 곁들이면, 그야말로 여름의 완벽한 조합이다!
|
A와 B의 조합이 극도로 좋은 결과(C)를 냄을 강조합니다.
|
|
7
|
A 不仅 B,甚至 C
|
这道菜不仅味道鲜美,甚至带有一点独特的香气。
|
Zhè dào cài bùjǐn wèidào xiānměi, shènzhì dàiyǒu yīdiǎn dútè de xiāngqì.
|
이 요리는 맛이 신선할 뿐만 아니라, 심지어 독특한 향기까지 난다.
|
A가 일반적인 수준(B)을 넘어 극단적인 수준(C)까지 도달했음을 강조합니다.
|
|
8
|
A 让 B 忍不住 + 동사
|
这家店的香味让人忍不住想进去尝一尝。
|
Zhè jiā diàn de xiāngwèi ràng rén rěnbuzhù xiǎng jìnqù cháng yī cháng.
|
이 가게의 향기는 사람을 참지 못하게 만들어 들어가 맛보고 싶게 한다.
|
A의 영향으로 B가 특정 행동을 억제할 수 없음을 나타냅니다.
|
|
9
|
光是 A 就 B
|
光是闻到这道菜的香味,就已经让我垂涎欲滴了。
|
Guāngshì wéndào zhè dào cài de xiāngwèi, jiù yǐjīng ràng wǒ chuíxián yù dī le.
|
이 요리의 향기만 맡아도 이미 군침이 돈다.
|
단지 A라는 조건만으로도 B라는 결과를 내기에 충분함을 나타냅니다.
|
|
10
|
光은 A 就 B,更别说 C 了
|
光是闻到香味就觉得饿了,更别说真正吃到嘴里了。
|
Guāngshì wéndào xiāngwèi jiù juéde è le, gèng biéshuō zhēnzhèng chīdào zuǐ lǐ le.
|
향기만 맡아도 배가 고픈데, 실제로 먹으면 말할 것도 없다.
|
A만으로도 이미 B한데, 더 강한 조건인 C는 말할 필요도 없음을 강조합니다.
|
|
11
|
不管 A,都 B
|
不管下不下雨,我们都得去!
|
Bùguǎn xià bù xià yǔ, wǒmen dōu děi qù!
|
비가 오든 안 오든, 우리는 꼭 가야 한다!
|
어떤 조건(A)에도 상관없이 결과(B)가 항상 성립함을 나타냅니다.
|
|
12
|
要是 A,就 B
|
要是有别的颜色,我就会买。
|
Yàoshi yǒu bié de yánsè, wǒ jiù huì mǎi.
|
만약 다른 색깔이 있다면, 나는 살 것이다.
|
가정(A)에 따른 결과(B)를 나타내는 가언 문장입니다.
|
|
13
|
A 既 B 又 C
|
这家餐厅既便宜又好吃。
|
Zhè jiā cāntīng jì piányi yòu hǎochī.
|
이 음식점은 저렴하기도 하고 맛있기도 하다.
|
A가 두 가지 특징(B, C)을 동시에 가지고 있음을 나타냅니다.
|
|
14
|
A 不但 B,而且 C
|
上海不但很现代,而且美食也特别多!
|
Shànghǎi bùdàn hěn xiàndài, érqiě měishí yě tèbié duō!
|
상하이는 현대적일 뿐만 아니라 맛집도 정말 많다!
|
두 가지 이상의 특징을 나열하며 점층적으로 강조할 때 사용합니다.
|
|
15
|
A 越 B,越 C
|
天气越冷,我越想吃火锅。
|
Tiānqì yuè lěng, wǒ yuè xiǎng chī huǒguō.
|
날씨가 추울수록 더더욱 훠궈가 먹고 싶어진다.
|
상황(B)의 정도가 심해질수록 결과(C)도 비례하여 강해짐을 나타냅니다.
|
|
16
|
A 既然 B,就 C
|
既然买了票,就好好享受吧!
|
Jìrán mǎi le piào, jiù hǎohǎo xiǎngshòu ba!
|
이미 표를 샀으니, 제대로 즐기자!
|
기정사실(B)을 전제로 당연한 결과나 제안(C)을 이끌어냅니다.
|
|
17
|
A 之所以 B,是因为 C
|
他之所以成功,是因为他一直很努力。
|
Tā zhīsuǒyǐ chénggōng, shì yīnwèi tā yīzhí hěn nǔlì.
|
그가 성공한 이유는 줄곧 열심히 노력했기 때문이다.
|
결과(B)에 대한 원인(C)을 강조하여 설명할 때 사용하는 문형입니다.
|
|
18
|
A 不如 B
|
味道不错,但不如上次吃的那家。
|
Wèidào bùcuò, dàn bùrú shàngcì chī de nà jiā.
|
맛은 괜찮지만, 지난번에 먹은 집만 못하다.
|
A와 B를 비교하여 A가 B에 미치지 못함을 나타냅니다.
|
|
19
|
A 甚至连 B 都 C
|
甚至连工作日的中午都要等位!
|
Shènzhì lián gōngzuòrì de zhōngwǔ dōu yào děngwèi!
|
심지어 평일 점심에도 줄을 서야 한다!
|
예상 밖의 요소(B)까지 포함될 정도로 상황이 극단적임을 강조합니다.
|
|
20
|
A 一方面 B,另一方面 C
|
一方面味道好吃,另一方面吃的时候特别有氛围!
|
Yī fāngmiàn wèidào hǎochī, lìng yī fāngmiàn chī de shíhou tèbié yǒu fènwéi!
|
한편으로는 맛이 있고, 다른 한편으로는 먹을 때 분위기가 정말 좋다!
|
사물의 두 가지 측면을 동시에 고려하거나 설명할 때 사용합니다.
|
|
21
|
A 何必 B 呢?
|
你已经准备得很充分了,何必担心呢?
|
Nǐ yǐjīng zhǔnbèi de hěn chōngfèn le, hébì dānxīn ne?
|
너는 이미 충분히 준비했으니, 굳이 걱정할 필요가 어디 있니?
|
어떤 행동(B)이 불필요하거나 과함을 나타내는 반어적 표현입니다.
|
|
22
|
A 要么 B,要么 C
|
晚上吃什么好呢?要么吃火锅,要么吃小龙虾吧!
|
Wǎnshàng chī shénme hǎo ne? Yàome chī huǒguō, yàome chī xiǎolóngxiā ba!
|
저녁에 뭐 먹을까? 훠궈를 먹든지, 아니면 민물가재를 먹자!
|
두 가지 선택지 중 하나를 선택해야 하는 상황을 나타냅니다.
|
|
23
|
A 宁可 B,也不 C
|
我宁可等两个小时,也不想错过这家小龙虾!
|
Wǒ nìngkě děng liǎng gè xiǎoshí, yě bùxiǎng cuòguò zhè jiā xiǎolóngxiā!
|
나는 두 시간을 기다릴지언정 이 민물가재를 놓치고 싶지 않다!
|
어떤 것을 피하기 위해 차라리 덜 바람직한 다른 것을 선택함을 나타냅니다.
|
|
24
|
A 除了 B 以外,还 C
|
这家店除了小龙虾以外,还有螃蟹和生蚝。
|
Zhè jiā diàn chúle xiǎolóngxiā yǐwài, hái yǒu pángxiè hé shēngháo.
|
이 가게는 민물가재 외에도 게와 굴이 있다.
|
B라는 기본 항목 외에 C라는 추가 항목이 포함됨을 나타냅니다.
|
|
25
|
A 不是 B,而是 C
|
我不是不喜欢吃小龙虾,而是最近不能吃辣。
|
Wǒ bùshì bù xǐhuān chī xiǎolóngxiā, érshì zuìjìn bùnéng chī là.
|
나는 민물가재를 싫어하는 게 아니라, 요즘 매운 걸 못 먹어서 그래.
|
사실(B)을 부정하고 진짜 원인이나 상태(C)를 강조합니다.
|
|
26
|
A 既 B,也 C
|
这个地方既安静,也很美,特别适合约会。
|
Zhège dìfāng jì ānjìng, yě hěn měi, tèbié shìhé yuēhuì.
|
이곳은 조용하기도 하고 아름답기도 해서 데이트하기에 딱 좋다.
|
두 가지 특징이 동시에 존재함을 나타낼 때 사용합니다.
|
|
27
|
A 不仅 B,还 C
|
这家店不仅味道好,还很有营养。
|
Zhè jiā diàn bùjǐn wèidào hǎo, hái hěn yíngyǎng.
|
이 가게는 맛이 좋을 뿐만 아니라 영양도 매우 풍부하다.
|
기본 특징(B)에 더해 추가적인 장점(C)을 나열할 때 사용합니다.
|
|
28
|
A 以 B 为 C
|
我以保持身体健康为目标,所以每天锻炼。
|
Wǒ yǐ bǎochí shēntǐ jiànkāng wéi mùbiāo, suǒyǐ měitiān duànliàn.
|
나는 건강 유지를 목표로 삼고 있어 매일 운동한다.
|
B를 C(기준, 목표 등)로 삼음을 나타내는 구조입니다.
|
|
29
|
A 难以 B
|
这个问题太复杂了,我难以解决。
|
Zhège wèntí tài fùzá le, wǒ nányǐ jiějué.
|
이 문제는 너무 복잡해서 내가 해결하기 어렵다.
|
어떤 행동(B)을 하기에 객관적으로 어려움이 있음을 나타냅니다.
|
|
30
|
A 跟 B 有关
|
这道菜的口味跟家乡的传统有关。
|
Zhè dào cài de kǒuwèi gēn jiāxiāng de chuántǒng yǒuguān.
|
이 요리의 맛은 고향의 전통과 관련이 있다.
|
A와 B 사이에 연관성이나 관계가 있음을 설명합니다.
|
|
31
|
A 和 B 一样
|
这道菜和那道菜一样好吃。
|
Zhè dào cài hé nà dào cài yīyàng hǎochī.
|
이 요리는 저 요리와 똑같이 맛있다.
|
두 대상의 특징이나 수준이 동일함을 나타냅니다.
|
|
32
|
A 比 B 更 C
|
今天的辣味比昨天更辣。
|
Jīntiān de làwèi bǐ zuótiān gèng là.
|
오늘 매운맛이 어제보다 더 맵다.
|
두 대상을 비교하여 A의 정도가 B보다 더 심함을 강조합니다.
|
|
33
|
A 使 B (상태)
|
小龙虾的香味使我忍不住流口水。
|
Xiǎolóngxiā de xiāngqì shǐ wǒ rěnbuzhù liú kǒushuǐ.
|
민물가재의 향기가 나도 모르게 침이 고이게 만든다.
|
A가 원인이 되어 B를 특정 상태로 변화시킴을 나타냅니다.
|
|
34
|
A 对 B 有影响
|
小龙虾的流行对餐饮业有很大的影响。
|
Xiǎolóngxiā de liúxíng duì cānyǐnyè yǒu hěn dà de yǐngxiǎng.
|
민물가재의 유행은 외식업에 큰 영향을 미친다.
|
특정 요소(A)가 대상(B)에 작용하여 변화를 일으킴을 뜻합니다.
|
|
35
|
A 是 B 的一部分
|
旅游已经是我生活的一部分了。
|
Lǚyóu yǐjīng shì wǒ shēnghuó de yībùfèn le.
|
여행은 이미 내 생활의 일부가 되었다.
|
A가 전체(B)를 구성하는 한 요소임을 나타냅니다.
|
|
36
|
A 和 B 有很大关系
|
价格和天气有很大关系。
|
Jiàgé hé tiānqì yǒu hěn dà guānxì.
|
가격은 날씨와 큰 관계가 있다.
|
두 요소 사이의 밀접한 상관관계를 강조합니다.
|
|
37
|
A 是 B 中的 C
|
小龙虾是夏季餐桌中的明星美食。
|
Xiǎolóngxiā shì xiàjì cānzhuō zhōng de míngxīng měishí.
|
민물가재는 여름 식탁의 인기 있는 미식(스타 메뉴)이다.
|
전체 범주(B) 중에서 A가 차지하는 특별한 위치(C)를 나타냅니다.
|
|
38
|
A 对 B 很有兴趣
|
他对小龙虾的做法很有兴趣。
|
Tā duì xiǎolóngxiā de zuòfǎ hěn yǒu xìngqù.
|
그는 민물가재 요리법에 아주 관심이 많다.
|
대상에 대한 주관적인 관심이나 흥미를 표현합니다.
|
|
39
|
A 对 B 很重要
|
学习对我的未来很重要。
|
Xuéxí duì wǒ de wèilái hěn zhòngyào.
|
공부는 내 미래에 매우 중요하다.
|
대상(B)에게 있어 A가 가지는 가치나 중요성을 강조합니다.
|
|
40
|
A 是 B 的原因
|
小龙虾的热销是因为它的独特味道。
|
Xiǎolóngxiā de rèxiāo shì yīnwèi tā de dútè wèidào.
|
민물가재의 인기 비결은 그 독특한 맛 때문이다.
|
결과(A)에 대한 명확한 이유나 근거(B)를 밝힐 때 사용합니다.
|
|
41
|
A 是 B 中的 C
|
小龙虾是夏季餐桌中的明星美食。
|
Xiǎolóngxiā shì xiàjì cānzhuō zhōng de míngxīng měishí.
|
민물가재는 여름 식탁의 인기 메뉴(스타 미식) 중 하나이다.
|
전체 범주(B) 중에서 특정 대상(A)이 차지하는 지위나 성격(C)을 나타냅니다.
|
|
42
|
A 不是 B,而是 C
|
这道菜不是辣的,而是蒜香的。
|
Zhè dào cài bùshì là de, érshì suànxiāng de.
|
이 요리는 매운 것이 아니라, 마늘 향이 나는 것이다.
|
어떤 사실(B)을 부정하고, 실제 내용이나 강조하고 싶은 사실(C)을 밝힐 때 사용합니다.
|
|
43
|
A 对 B 很有兴趣
|
他对小龙虾的不同做法很有兴趣。
|
Tā duì xiǎolóngxiā de bùtóng zuòfǎ hěn yǒu xìngqù.
|
그는 민물가재의 다양한 조리법에 아주 관심이 많다.
|
주체(A)가 대상(B)에 대해 가지는 관심이나 흥미를 표현합니다.
|
|
44
|
A 对 B 很重要
|
小龙虾对夏季餐饮文化很重要。
|
Xiǎolóngxiā duì xiàjì cānyǐn wénhuà hěn zhòngyào.
|
민물가재는 여름 외식 문화에 매우 중요하다.
|
특정 대상(B)에게 있어 A가 가지는 가치나 중요도를 강조합니다.
|
|
45
|
A 是 B 的原因
|
小龙虾的热销是因为它的独特味道。
|
Xiǎolóngxiā de rèxiāo shì yīnwèi tā de dútè wèidào.
|
민물가재의 인기 비결(원인)은 그 독특한 맛 때문이다.
|
어떤 결과(B)를 초래한 원인(A)을 명확하게 설명할 때 사용합니다.
|
|
46
|
A 跟 B 相关
|
小龙虾의 生产和天气变化有关。
|
Xiǎolóngxiā de shēngchǎn hé tiānqì biànhuà yǒuguān.
|
민물가재의 생산은 날씨 변화와 관련이 있다.
|
두 요소(A, B) 사이의 연관성이나 상관관계를 나타냅니다.
|
|
47
|
A 让 B 感到 C
|
小龙虾的香气让我感到非常饥饿。
|
Xiǎolóngxiā de xiāngqì ràng wǒ gǎndào fēicháng jī'è.
|
민물가재의 향기는 나를 매우 배고프게 만든다.
|
어떤 원인(A)으로 인해 특정 대상(B)이 어떤 감정이나 상태(C)를 느끼게 됨을 뜻합니다.
|
|
48
|
A 跟 B 一样
|
夏天和秋天一样适合吃小龙虾。
|
Xiàtiān hé qiūtiān yīyàng shìhé chī xiǎolóngxiā.
|
여름은 가을과 똑같이 민물가재를 먹기에 적합하다.
|
두 대상(A, B)의 조건이나 특징이 동일함을 나타냅니다.
|
|
49
|
A 和 B 一起
|
我和朋友一起去吃小龙虾。
|
Wǒ hé péngyou yīqǐ qù chī xiǎolóngxiā.
|
나는 친구와 함께 민물가재를 먹으러 갔다.
|
주체(A)가 동반자(B)와 공동으로 어떤 행위를 함을 표현합니다.
|
|
50
|
A 比 B 更/更好
|
小龙虾比其他海鲜更好吃。
|
Xiǎolóngxiā bǐ qítā hǎixiān gèng hǎochī.
|
민물가재는 다른 해산물보다 더 맛있다.
|
두 대상을 비교하여 A의 특징이 B보다 우월하거나 정도가 심함을 나타냅니다.
|
|
51
|
A 为 B 提供
|
这家餐厅为顾客提供了多种口味。
|
Zhè jiā cāntīng wèi gùkè tígōng le duōzhǒng kǒuwèi.
|
이 레스토랑은 고객에게 다양한 맛을 제공한다.
|
주체(A)가 대상(B)에게 서비스나 물건 등을 제공함을 의미합니다.
|
|
52
|
A 对 B 有帮助
|
做运动对保持身体健康有帮助。
|
Zuò yùndòng duì bǎochí shēntǐ jiànkāng yǒu bāngzhù.
|
운동을 하는 것은 건강 유지에 도움이 된다.
|
어떤 행위나 사물(A)이 대상(B)에게 유익한 영향을 미침을 나타냅니다.
|
|
53
|
A 向 B 提问
|
我向老师提问了一个关于小龙虾的问题。
|
Wǒ xiàng lǎoshī tíwèn le yī gè guānyú xiǎolóngxiā de wèntí.
|
나는 선생님에게 민물가재에 관한 질문을 하나 했다.
|
주체(A)가 대상(B)에게 질문을 던지는 행위를 설명합니다.
|
|
54
|
A 需要 B
|
学习中文需要持续的努力。
|
Xuéxí Zhōngwén xūyào chíxù de nǔlì.
|
중국어를 배우는 데는 지속적인 노력이 필요하다.
|
어떤 목표나 상태(A)를 위해 필수적인 조건(B)을 명시합니다.
|
|
55
|
A 受到 B 的影响
|
小龙虾的味道受到川菜的影响。
|
Xiǎolóngxiā de wèidào shòudào Chuān cài de yǐngxiǎng.
|
민물가재의 맛은 사천 요리(천채)의 영향을 받았다.
|
특정 대상(A)이 다른 요소(B)로부터 어떠한 작용이나 변화를 받았음을 뜻합니다.
|
|
56
|
A 是 B 的代表
|
北京烤鸭是中国传统美食的代表。
|
Běijīng kǎoyā shì Zhōngguó chuántǒng měishí de dàibiǎo.
|
베이징 카오야는 중국 전통 미식의 대표이다.
|
A가 특정 집단이나 문화(B)를 상징하는 전형적인 예임을 나타냅니다.
|
|
57
|
A 需要时间
|
做小龙虾需要时间和耐心。
|
Zuò xiǎolóngxiā xūyào shíjiān hé nàixīn.
|
민물가재 요리를 만드는 데는 시간과 인내가 필요하다.
|
어떤 일(A)을 완수하기 위해 투입되어야 하는 자원(시간 등)을 강조합니다.
|
|
58
|
A 和 B 一样 + 형용사
|
小龙虾和其他海鲜一样美味。
|
Xiǎolóngxiā hé qítā hǎixiān yīyàng měiwèi.
|
민물가재는 다른 해산물과 똑같이 맛있다.
|
두 대상이 특정 형용사로 표현되는 성질에서 동일한 수준임을 나타냅니다.
|
|
59
|
A 不如 B
|
小龙虾不如螃蟹那么受欢迎。
|
Xiǎolóngxiā bùrú pángxiè nàme shòuhuānyíng.
|
민물가재는 게만큼 인기가 많지 않다.
|
A가 B에 비해 특정 면에서 미치지 못함을 나타내는 비교 문형입니다.
|
|
60
|
A 觉得 B 很/不太 + 형용사
|
我觉得这个味道不太辣。
|
Wǒ juéde zhège wèidào bù tài là.
|
나는 이 맛이 별로 맵지 않다고 생각한다.
|
주체(A)가 대상(B)에 대해 느끼는 주관적인 평가나 판단을 표현합니다.
|
|
61
|
A 跟 B 有关系
|
小龙虾的味道跟辣椒有关系。
|
Xiǎolóngxiā de wèidào gēn làjiāo yǒu guānxì.
|
민물가재의 맛은 고추와 관계가 있다.
|
A와 B 사이에 연관성이나 상관관계가 있음을 나타냅니다.
|
|
62
|
A 比 B 更 + 형용사
|
今年的夏天比去年更热。
|
Jīnnián de xiàtiān bǐ qùnián gèng rè.
|
올해 여름은 작년보다 더 덥다.
|
두 대상을 비교하여 A가 B보다 특정 성질이 더 강함을 강조합니다.
|
|
63
|
A 对 B 很/不太 + 형용사
|
我对这家餐厅的小龙虾很满意。
|
Wǒ duì zhè jiā cāntīng de xiǎolóngxiā hěn mǎnyì.
|
나는 이 레스토랑의 민물가재에 매우 만족한다.
|
주체(A)가 대상(B)에 대해 가지는 감정이나 평가의 정도를 표현합니다.
|
|
64
|
A 跟 B 一起
|
我们跟家人一起度过了一个愉快的夏天。
|
Wǒmen gēn jiārén yīqǐ dùguò le yī gè yúkuài de xiàtiān.
|
우리는 가족과 함께 즐거운 여름을 보냈다.
|
주체(A)가 동반자(B)와 함께 어떤 활동을 수행함을 나타냅니다.
|
|
65
|
A 对 B 很/不太 + 동사
|
我对做小龙虾很有兴趣。
|
Wǒ duì zuò xiǎolóngxiā hěn yǒu xìngqù.
|
나는 민물가재 만들기에 매우 관심이 있다.
|
특정 활동이나 대상(B)에 대한 주체(A)의 태도나 선호도를 설명합니다.
|
|
66
|
A 比 B + 동사
|
我比他更喜欢吃小龙虾。
|
Wǒ bǐ tā gèng xǐhuān chī xiǎolóngxiā.
|
나는 그보다 민물가재를 더 좋아한다.
|
동작이나 심리 상태의 정도를 비교하여 A가 B보다 더함을 나타냅니다.
|
|
67
|
A 跟 B 一样 + 형용사
|
今年的天气跟去年一样热。
|
Jīnnián de tiānqì gēn qùnián yīyàng rè.
|
올해 날씨는 작년과 똑같이 덥다.
|
두 대상이 특정 형용사의 성질에서 동일한 수준임을 비교합니다.
|
|
68
|
A 是为了 B
|
我去超市是为了买小龙虾。
|
Wǒ qù chāoshì shì wèile mǎi xiǎolóngxiā.
|
나는 민물가재를 사기 위해서 슈퍼마켓에 갔다.
|
어떤 행위(A)를 하는 목적이나 이유(B)를 명확히 밝힙니다.
|
|
69
|
A 有时候 + 동사
|
我有时候会吃小龙虾。
|
Wǒ yǒushíhou huì chī xiǎolóngxiā.
|
나는 가끔 민물가재를 먹는다.
|
어떤 동작(동사)이 발생하는 빈도가 일시적이거나 가끔임을 나타냅니다.
|
|
70
|
A 在 B 之后
|
我在去超市之后买了些小龙虾。
|
Wǒ zài qù chāoshì zhīhòu mǎi le xiē xiǎolóngxiā.
|
나는 슈퍼마켓에 간 후에 민물가재를 좀 샀다.
|
시간적 선후 관계를 나타내며, 사건 B가 일어난 뒤에 A가 발생함을 뜻합니다.
|
|
71
|
A 想要 B
|
我想要一些小龙虾。
|
Wǒ xiǎngyào yīxiē xiǎolóngxiā.
|
나는 민물가재를 좀 원한다(먹고 싶다).
|
주체의 욕구나 구체적인 요구 사항을 표현할 때 사용합니다.
|
|
72
|
A 比 B 好
|
这家餐厅的小龙虾比那个餐厅的好。
|
Zhè jiā cāntīng de xiǎolóngxiā bǐ nàge cāntīng de hǎo.
|
이 레스토랑의 민물가재는 저 레스토랑의 것보다 더 좋다(맛있다).
|
두 대상을 비교하여 A의 품질이나 상태가 B보다 우월함을 나타냅니다.
|
|
73
|
A 跟 B 一样 + 동사
|
我跟你一样喜欢吃小龙虾。
|
Wǒ gēn nǐ yīyàng xǐhuān chī xiǎolóngxiā.
|
나는 너와 똑같이 민물가재를 좋아한다.
|
두 주체의 행동이나 심리적 성향이 동일함을 나타냅니다.
|
|
74
|
A 对 B 有好感
|
我对这家餐厅的小龙虾有好感。
|
Wǒ duì zhè jiā cāntīng de xiǎolóngxiā yǒu hǎogǎn.
|
나는 이 레스토랑의 민물가재에 대해 좋은 인상을 가지고 있다.
|
대상(B)에 대해 가지는 긍정적인 감정이나 선호도를 표현합니다.
|
|
75
|
A 是因为 B
|
我喜欢吃小龙虾是因为它很美味。
|
Wǒ xǐhuān chī xiǎolóngxiā shì yīnwèi tā hěn měiwèi.
|
내가 민물가재를 좋아하는 이유는 그것이 맛있기 때문이다.
|
이미 언급된 사실(A)에 대한 이유나 근거(B)를 설명할 때 사용합니다.
|
|
76
|
A 觉得 B
|
我觉得这个小龙虾的味道很独特。
|
Wǒ juéde zhège xiǎolóngxiā de wèidào hěn dútè.
|
나는 이 민물가재의 맛이 매우 독특하다고 생각한다.
|
대상(B)에 대한 주체(A)의 주관적인 생각이나 느낌을 나타냅니다.
|
|
77
|
A 一直 + 동사
|
他一直在努力工作。
|
Tā yīzhí zài nǔlì gōngzuò.
|
그는 계속해서 열심히 일하고 있다.
|
어떤 동작이나 상태가 중단 없이 지속되고 있음을 강조합니다.
|
|
78
|
A 没有像 B 那么 + 형용사
|
我的中文没有像你的那么流利 Lux。
|
Wǒ de Zhōngwén méiyǒu xiàng nǐ de nàme liúlì.
|
내 중국어는 너만큼 유창하지 않다.
|
A가 B의 수준에 미치지 못함을 나타내는 부정 비교 문형입니다.
|
|
79
|
A 让 B + 동사
|
这道小龙虾让我流口水。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā ràng wǒ liú kǒushuǐ.
|
이 민물가재는 나를 침 흘리게 만든다.
|
사물이나 사건(A)이 원인이 되어 B로 하여금 어떤 행동을 하게 유도합니다.
|
|
80
|
A 不仅 B,而且 C
|
这个小龙虾不仅味道好,而且非常有营养。
|
Zhège xiǎolóngxiā bùjǐn wèidào hǎo, érqiě fēicháng yǒu yíngyǎng.
|
이 민물가재는 맛뿐만 아니라 영양도 매우 풍부하다.
|
두 가지 이상의 긍정적인 특징을 나열하며 내용을 보충하거나 강조합니다.
|
|
81
|
A 向 B 提供 + 명사
|
这家餐厅向顾客提供新鲜的小龙虾。
|
Zhè jiā cāntīng xiàng gùkè tígōng xīnxiān de xiǎolóngxiā.
|
이 레스토랑은 고객에게 신선한 민물가재를 제공한다.
|
주체(A)가 대상(B)에게 구체적인 사물이나 서비스를 제공함을 나타냅니다.
|
|
82
|
A 对 B 很/不 + 형용사
|
我对小龙虾很感兴趣。
|
Wǒ duì xiǎolóngxiā hěn gǎn xìngqù.
|
나는 민물가재에 대해 매우 관심이 있다.
|
주체(A)가 대상(B)에 대해 가지는 주관적인 태도나 상태를 표현합니다.
|
|
83
|
A 不仅仅是 B
|
小龙虾不仅仅是美味,它也有很高的营养价值.
|
Xiǎolóngxiā bùjǐnjǐn shì měiwèi, tā yě yǒu hěn gāo de yíngyǎng jiàzhí.
|
민물가재는 단지 맛만 있는 것이 아니라, 영양 가치도 매우 높다.
|
A가 B라는 속성에 그치지 않고 그 이상의 가치나 의미를 가짐을 강조합니다.
|
|
84
|
A 可以 + 동사
|
我可以帮你点小龙虾。
|
Wǒ kěyǐ bāng nǐ diǎn xiǎolóngxiā.
|
내가 네가 민물가재 주문하는 것을 도와줄 수 있어.
|
주체의 능력이나 가능성, 또는 허가를 나타낼 때 사용합니다.
|
|
85
|
A 对 B 有影响
|
这家餐厅的小龙虾对我的食欲有很大影响。
|
Zhè jiā cāntīng de xiǎolóngxiā duì wǒ de shíyù yǒu hěn dà yǐngxiǎng.
|
이 레스토랑의 민물가재는 내 식욕에 큰 영향을 미친다.
|
특정 요소(A)가 대상(B)의 상태나 변화에 작용함을 의미합니다.
|
|
86
|
A 让 B + 형용사
|
这道小龙虾的 香味让我肚子饿。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de xiāngwèi ràng wǒ dùzi è.
|
이 민물가재의 향기가 나를 배고프게 만든다.
|
원인(A)으로 인해 대상(B)이 특정 상태(형용사)가 됨을 나타냅니다.
|
|
87
|
A 甚至 + 동사
|
他甚至一口气吃了十只小龙虾。
|
Tā shènzhì yīkǒuqì chīle shí zhī xiǎolóngxiā.
|
그는 심지어 한 번에 민물가재 열 마리를 먹었다.
|
예상치 못한 극단적인 행동을 강조할 때 사용하는 부사입니다.
|
|
88
|
A 有助于 B
|
多吃小龙虾有助于补充蛋白质。
|
Duō chī xiǎolóngxiā yǒuzhùyú bǔchōng dànbáizhì.
|
민물가재를 많이 먹는 것은 단백질 보충에 도움이 된다.
|
어떤 행위(A)가 목표(B)를 달성하거나 상태를 개선하는 데 기여함을 뜻합니다.
|
|
89
|
A 和 B 一样 + 형용사
|
这道小龙虾和那道一样好吃。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā hé nà dào yīyàng hǎochī.
|
이 민물가재는 저것과 똑같이 맛있다.
|
두 대상(A, B)이 특정 형질 면에서 동등한 수준임을 나타냅니다.
|
|
90
|
A 从 + 시간/地点 + 开始
|
小龙虾的季节从五月开始。
|
Xiǎolóngxiā de jìjié cóng wǔyuè kāishǐ.
|
민물가재 철은 5월부터 시작된다.
|
사건이나 상태가 시작되는 기점(시간 혹은 장소)을 명시합니다.
|
|
91
|
A 让 B + 동사
|
这道小龙虾的香味让我想吃。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de xiāngwèi ràng wǒ xiǎng chī.
|
이 민물가재의 향기는 나를 먹고 싶게 만든다.
|
특정 요인(A)이 대상(B)의 심리적 의도나 행동을 유발함을 나타냅니다.
|
|
92
|
A 由于 B + 동사/형용사
|
由于天气炎热,我们决定在家吃小龙虾。
|
Yóuyú tiānqì yánrè, wǒmen juédìng zài jiā chī xiǎolóngxiā.
|
날씨가 너무 더워서 우리는 집에서 민물가재를 먹기로 했다.
|
원인(B)으로 인해 결과(A)가 발생했음을 나타내는 격식 있는 표현입니다.
|
|
93
|
A 在 + 장소 + 做 + 동사
|
我们在餐厅吃小龙虾。
|
Wǒmen zài cāntīng chī xiǎolóngxiā.
|
우리는 레스토랑에서 민물가재를 먹고 있다.
|
주체가 특정 장소에서 행하는 구체적인 동작을 설명합니다.
|
|
94
|
A 不不仅仅是 + 동사/형용사
|
这家餐厅的小龙虾不仅仅是美味,它的环境也很舒服。
|
Zhè jiā cāntīng de xiǎolóngxiā bùjǐnjǐn shì měiwèi, tā de huánjìng yě hěn shūfu.
|
이 식당의 민물가재는 맛이 있을 뿐만 아니라 환경도 매우 편안하다.
|
대상의 장점이 하나에 그치지 않고 다각도로 존재함을 강조합니다.
|
|
95
|
A 比 B 更 + 형용사
|
这道小龙虾比那道更辣。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā bǐ nà dào gèng là.
|
이 민물가재는 저것보다 더 맵다.
|
비교를 통해 A가 B보다 형용사적인 특징이 더 강함을 나타냅니다.
|
|
96
|
A 对 B 有帮助
|
多吃小龙虾对补充营养有帮助。
|
Duō chī xiǎolóngxiā duì bǔchōng yíngyǎng yǒu bāngzhù.
|
민물가재를 많이 먹는 것은 영양 보충에 도움이 된다.
|
'有助于'와 유사하게 특정 행위가 긍정적인 영향을 미침을 뜻합니다.
|
|
97
|
A 只要 B + 동사
|
只要你喜欢这道小龙虾,就可以点。
|
Zhǐyào nǐ xǐhuān zhè dào xiǎolóngxiā, jiù kěyǐ diǎn.
|
네가 이 민물가재를 좋아하기만 하면 주문할 수 있다.
|
결과가 성립하기 위한 충분조건(B)을 제시할 때 사용합니다.
|
|
98
|
A 对 B + 产生影响
|
这道小龙虾的味道对我产生了很大的影响。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de wèidào duì wǒ chǎnshēngle hěn dà de yǐngxiǎng.
|
이 민물가재의 맛은 나에게 큰 영향을 미쳤다.
|
특정 자극(A)이 대상(B)에게 구체적인 변화나 반응을 일으켰음을 나타냅니다.
|
|
99
|
A 在 + 동사 + 过程中
|
我在做小龙虾的过程中学到了很多技巧。
|
Wǒ zài zuò xiǎolóngxiā de guòchéng zhōng xuéhùile hěnduō jìqiǎo.
|
나는 민물가재를 만드는 과정에서 많은 기술을 배웠다.
|
특정 동작이 진행되는 시간적 범위 안에서 발생한 사건을 설명합니다.
|
|
100
|
A 一 + 동사 + 就 + 동사
|
他一吃小龙虾就觉得很满足。
|
Tā yī chī xiǎolóngxiā jiù juéde hěn mǎnzú.
|
그는 민물가재를 먹자마자 매우 만족감을 느낀다.
|
선행 동작이 일어나자마자 즉각적인 반응이나 결과가 뒤따름을 나타냅니다.
|
|
101
|
A 由 B 来决定
|
晚餐의 菜单由你来决定。
|
Wǎncān de càidān yóu nǐ lái juédìng.
|
저녁 메뉴는 네가 결정해.
|
어떤 일의 결정권이나 책임이 B에게 있음을 나타낼 때 사용합니다.
|
|
102
|
A 为了 B + 동사
|
我为了做好小龙虾,特地去市场买了新鲜的食材。
|
Wǒ wèile zuò hǎo xiǎolóngxiā, tèdì qù shìchǎng mǎi le xīnxiān de shícái.
|
나는 민물가재를 잘 만들기 위해 특별히 시장에 가서 신선한 재료를 샀어.
|
행위(A)의 구체적인 목적이나 동기(B)를 강조하는 문형입니다.
|
|
103
|
A 说到 + 명사
|
说到小龙虾,我最喜欢的是蒜香口味。
|
Shuōdào xiǎolóngxiā, wǒ zuì xǐhuān de shì suànxiāng kǒuwèi.
|
민물가재에 대해 말하자면, 나는 마늘 맛이 제일 좋아.
|
특정 화제나 대상을 언급하며 대화를 시작하거나 전환할 때 유용합니다.
|
|
104
|
A 对 B 产生兴趣
|
我对小龙虾的做法产生了浓厚的兴趣。
|
Wǒ duì xiǎolóngxiā de zuòfǎ chǎnshēng le nónghòu de xìngqù.
|
나는 민물가재 조리법에 깊은 관심을 가지게 되었어.
|
이전에는 없던 관심이나 흥미가 새롭게 생겨났음을 나타냅니다.
|
|
105
|
A 对 B + 产生好感
|
我对这家餐厅的服务产生了好感。
|
Wǒ duì zhè jiā cāntīng de fúwù chǎnshēng le hǎogǎn.
|
나는 이 식당의 서비스에 좋은 인상을 받았어.
|
대상(B)에 대해 긍정적인 감정이나 인상을 느끼게 되었음을 뜻합니다.
|
|
106
|
A 一直 + 동사
|
他一直在研究小龙虾的做法。
|
Tā yīzhí zài yánjiū xiǎolóngxiā de zuòfǎ.
|
그는 계속해서 민물가재 조리법을 연구하고 있다.
|
어떤 동작이나 상태가 과거부터 현재까지 끊임없이 지속됨을 강조합니다.
|
|
107
|
A 一边 + 동사 + 一边 + 동사
|
我一边做小龙虾,一边听音乐。
|
Wǒ yībiān zuò xiǎolóngxiā, yībiān tīng yīnyuè.
|
나는 민물가재를 만들면서 음악을 듣고 있어.
|
두 가지 동작이 동시에 이루어지고 있음을 나타낼 때 사용하는 표현입니다.
|
|
108
|
A 与 B + 有关
|
这道小龙虾的口味与广东的传统有关。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de kǒuwèi yǔ Guǎngdōng de chuántǒng yǒuguān.
|
이 민물가재의 맛은 광둥의 전통과 관련이 있다.
|
'跟/和...有关'보다 격식 있는 표현으로, 두 요소 간의 상관관계를 설명합니다.
|
|
109
|
A 对 B 负责
|
他对这道小龙虾的味道负责。
|
Tā duì zhè dào xiǎolóngxiā de wèidào fùzé.
|
그는 이 민물가재의 맛을 책임진다.
|
주체(A)가 대상이나 결과(B)에 대해 책임을 지고 있음을 명시합니다.
|
|
110
|
A 通过 B + 동사
|
我通过网上订购了小龙虾。
|
Wǒ tōngguò wǎngshàng dìnggòu le xiǎolóngxiā.
|
나는 온라인(인터넷)을 통해 민물가재를 주문했어.
|
어떤 행위를 수행하기 위한 수단이나 경로(B)를 나타냅니다.
|
|
111
|
A 让 B + 동사
|
这道小龙虾의 香气让我忍不住流口水。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de xiāngqì ràng wǒ rěnbuzhù liú kǒushuǐ.
|
이 민물가재의 향기는 나로 하여금 참지 못하고 침을 흘리게 만든다.
|
사물이나 원인(A)이 사람(B)의 특정 행동이나 반응을 유발함을 뜻합니다.
|
|
112
|
A 和 B + 相关
|
这道小龙虾的做法和家乡的传统菜肴相关。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de zuòfǎ hé jiāxiāng de chuántǒng càiyáo xiāngguān.
|
이 민물가재의 조리법은 고향의 전통 음식과 관련이 있다.
|
A와 B가 서로 밀접한 관계를 맺고 있음을 설명하는 구조입니다.
|
|
113
|
A 比 B + 更 + 형용사
|
这道小龙虾比之前的更加美味。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā bǐ zhīqián de gèngjiā měiwèi.
|
이 민물가재는 이전 것보다 훨씬 더 맛있다.
|
비교 대상(B)보다 주체(A)의 정도가 한층 더 심함을 강조합니다.
|
|
114
|
A 不仅 + 동사 + 还 + 동사
|
这道小龙虾不仅味道好,还是很健康。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā bùjǐn wèidào hǎo, hái shì hěn jiànkāng.
|
이 민물가재는 맛이 좋을 뿐만 아니라 매우 건강에도 좋다.
|
동일 대상의 여러 장점이나 특징을 나열하며 내용을 보충합니다.
|
|
115
|
A 既 + 형용사 + 又 + 형용사
|
这道小龙虾既辣又香。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā jì là yòu xiāng.
|
이 민물가재는 매우면서도 향기롭다.
|
한 사물이 상반되거나 서로 다른 두 가지 성질을 동시에 지님을 나타냅니다.
|
|
116
|
A 随着 + 명사
|
随着天气变暖,小龙虾的季节也来了。
|
Suízhe tiānqì biàn nuǎn, xiǎolóngxiā de jìjié yě lái le.
|
날씨가 따뜻해짐에 따라 민물가재의 계절도 왔다.
|
명사(B)의 변화에 따라 주절의 상황(A)도 함께 변화함을 뜻합니다.
|
|
117
|
A 对 B 有很大的影响
|
这道小龙虾的味道对我的味蕾有很大的影响。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de wèidào duì wǒ de wèilěi yǒu hěn dà de yǐngxiǎng.
|
이 민물가재의 맛은 내 미각에 큰 영향을 미쳤다.
|
특정 요소(A)가 대상(B)에게 미치는 파급력이나 변화를 강조합니다.
|
|
118
|
A 一 + 동사 + 就
|
我一吃到这道小龙虾,就觉得非常美味。
|
Wǒ yī chīdào zhè dào xiǎolóngxiā, jiù juéde fēicháng měiwèi.
|
나는 이 민물가재를 먹자마자 매우 맛있다고 느꼈다.
|
어떤 동작이 일어난 직후 곧바로 뒤따르는 느낌이나 결과를 표현합니다.
|
|
119
|
A 作为 + 신분 + 동사
|
作为一个美食爱好者,我总是尝试各种不同的小龙虾做法。
|
Zuòwéi yī gè měishí àihàozhě, wǒ zǒngshì chángshì gèzhǒng bùtóng de xiǎolóngxiā zuòfǎ.
|
미식 애호가로서 나는 항상 다양한 민물가재 조리법을 시도한다.
|
주체(A)가 특정 자격이나 신분임을 전제로 그에 따른 행동을 설명합니다.
|
|
120
|
A 对 B + 有兴趣
|
我对小龙虾的做法有很大的兴趣。
|
Wǒ duì xiǎolóngxiā de zuòfǎ yǒu hěn dà de xìngqù.
|
나는 민물가재 조리법에 매우 흥미가 있다.
|
대상(B)에 대해 주관적으로 느끼는 지속적인 관심이나 흥미를 나타냅니다.
|
|
121
|
A 通过 + 동사 + 명사
|
我通过这道小龙虾学会了如何制作这道美味的菜肴。
|
Wǒ tōngguò zhè dào xiǎolóngxiā xuéhuìle rúhé zhìzuò zhè dào měiwèi de càiyáo.
|
나는 이 민물가재 요리를 통해 맛있는 요리를 만드는 방법을 배웠다.
|
특정 수단이나 경로(B)를 통해 결과(A)를 얻었음을 나타냅니다.
|
|
122
|
A 向 B + 동사
|
我向老板推荐了这道小龙虾。
|
Wǒ xiàng lǎobǎn tuījiànle zhè dào xiǎolóngxiā.
|
나는 사장님에게 이 민물가재를 추천했다.
|
동작의 대상(B)과 그에게 행하는 구체적인 행위를 설명합니다.
|
|
123
|
A 似乎 + 동사
|
这道小龙虾似乎比以前更辣了。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā sìhū bǐ yǐqián gèng là le.
|
이 민물가재는 예전에 비해 더 매운 것 같다.
|
확실하지 않은 상황에 대한 주관적인 추측이나 느낌을 표현합니다.
|
|
124
|
A 没有 + 동사
|
我没有尝试过这种做法的小龙虾。
|
Wǒ méiyǒu chángshìguò zhèzhǒng zuòfǎ de xiǎolóngxiā.
|
나는 이런 방식으로 만든 민물가재는 먹어본 적이 없다.
|
과거에 특정 경험이나 동작이 이루어지지 않았음을 나타냅니다.
|
|
125
|
A 不仅 B,还 C
|
这道小龙虾不仅味道好,还很有营养。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā bùjǐn wèidào hǎo, hái hěn yǒu yíngyǎng.
|
이 민물가재는 맛뿐만 아니라 영양도 매우 좋다.
|
앞의 긍정적인 특징(B)에 더해 또 다른 장점(C)을 덧붙여 강조합니다.
|
|
126
|
A 给 B + 동사
|
我给朋友推荐了这家做小龙虾的餐馆。
|
Wǒ gěi péngyou tuījiànle zhè jiā zuò xiǎolóngxiā de cānguǎn.
|
나는 친구에게 이 민물가재 요리 식당을 추천했다.
|
동작의 수혜자나 대상(B)에게 행위를 전달할 때 사용하는 구조입니다.
|
|
127
|
A 让 B + 동사
|
这道小龙虾의 香味让人忍不住想吃。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de xiāngwèi ràng rén rěnbuzhù xiǎng chī.
|
이 민물가재의 향기는 사람들로 하여금 먹고 싶게 만든다.
|
특정 원인(A)이 대상(B)의 행동이나 심리적 변화를 유도함을 뜻합니다.
|
|
128
|
A 比 B + 동사
|
这家餐馆做的小龙虾比其他地方的更好吃。
|
Zhè jiā cānguǎn zuò de xiǎolóngxiā bǐ qítā dìfang de gèng hǎochī.
|
이 식당의 민물가재는 다른 곳보다 더 맛있다.
|
비교 대상(B)보다 주체(A)의 행위 결과나 상태가 우월함을 나타냅니다.
|
|
129
|
A 既 B 又 C (동사/형용사)
|
这道小龙虾既好吃,又很有创意。
|
Zhè dào cài jì hǎochī, yòu hěn yǒu chuàngyì.
|
이 민물가재는 맛있을 뿐만 아니라 매우 창의적이다.
|
동일한 대상이 서로 다른 두 가지 긍정적 속성을 동시에 가짐을 강조합니다.
|
|
130
|
A 难得 + 동사
|
在这里,想找到正宗的四川小龙虾,难得一见。
|
Zài zhèlǐ, xiǎng zhǎodào zhèngzōng de Sìchuān xiǎolóngxiā, nándé yī jiàn.
|
이곳에서 정통 쓰촨식 민물가재를 찾는 것은 정말 보기 드문 일이다.
|
어떤 기회나 상황이 매우 희귀하고 얻기 어려움을 표현합니다.
|
|
131
|
A 只要 B 就 C
|
只要加点辣椒,这道小龙虾就更美味了。
|
Zhǐyào jiā diǎn làjiāo, zhè dào xiǎolóngxiā jiù gèng měiwèi le.
|
고추만 조금 더 넣으면, 이 민물가재는 훨씬 더 맛있어질 것이다.
|
특정 조건(B)만 충족되면 원하는 결과(C)가 반드시 나타남을 의미합니다.
|
|
132
|
A 比起 B,A 更 C
|
比起炒小龙虾,我更喜欢蒸小龙虾。
|
Bǐqǐ chǎo xiǎolóngxiā, wǒ gèng xǐhuān zhēng xiǎolóngxiā.
|
볶은 민물가재보다 나는 찐 민물가재를 더 좋아한다.
|
두 대상을 직접 비교하여 주체(A)가 선호하는 쪽을 명확히 밝힙니다.
|
|
133
|
A 不如 B + 동사
|
这家小龙虾店不如那家好吃。
|
Zhè jiā xiǎolóngxiā diàn bùrú nà jiā hǎochī.
|
이 민물가재 가게는 저 가게만큼 맛있지 않다.
|
A가 B에 비해 수준이나 맛 등의 면에서 미치지 못함을 나타냅니다.
|
|
134
|
A 不是 B (의/인) 것
|
我从来不是做小龙虾的高手。
|
Wǒ cónglái bùshì zuò xiǎolóngxiā de gāoshǒu.
|
나는 전혀 민물가재 요리의 고수가 아니다.
|
주체의 정체성이나 상태에 대해 강한 부정을 나타낼 때 사용합니다.
|
|
135
|
A 一边 B 一边 C
|
我一边吃小龙虾,一边喝啤酒。
|
Wǒ yībiān chī xiǎolóngxiā, yībiān hē píjiǔ.
|
나는 민물가재를 먹으면서 맥주를 마신다.
|
두 가지 동작이 시간적으로 완전히 동시에 진행됨을 나타냅니다.
|
|
136
|
A 给 B 留下 + 인상
|
这道小龙虾给我留下了深刻的印象。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā gěi wǒ liúxiàle shēnkè de yìnxiàng.
|
이 민물가재는 나에게 깊은 인상을 남겼다.
|
대상(A)이 주체(B)의 기억이나 마음에 강력한 영향을 주었음을 뜻합니다.
|
|
137
|
A 想/希望 + 동사
|
我希望可以吃到更多不同味道的小龙虾।
|
Wǒ xīwàng kěyǐ chīdào gèng duō bùtóng wèidào de xiǎolóngxiā.
|
나는 다양한 맛의 민물가재를 더 많이 먹어보고 싶다.
|
주체의 의지, 소망 또는 미래의 계획을 표현하는 문형입니다.
|
|
138
|
A + 동사 + 来 + 동사
|
他们来这里享受美味的小龙虾。
|
Tāmen lái zhèlǐ xiǎngshòu měiwèi de xiǎolóngxiā.
|
그들은 맛있는 민물가재를 즐기기 위해 이곳에 왔다.
|
특정 목적(후행 동사)을 달성하기 위해 이동(선행 동사)함을 나타냅니다.
|
|
139
|
A 从 B 得到 + 혜택
|
我从吃小龙虾中得到了很多快乐。
|
Wǒ cóng chī xiǎolóngxiā zhōng dédàole hěnduō kuàilè.
|
나는 민물가재를 먹으면서 많은 즐거움을 얻었다.
|
특정 활동이나 출처(B)로부터 유익한 결과(A)를 얻었음을 설명합니다.
|
|
140
|
A 对 B + 有兴趣
|
他对小龙虾的不同做法很有兴趣。
|
Tā duì xiǎolóngxiā de bùtóng zuòfǎ hěn yǒu xìngqù.
|
그는 민물가재의 다양한 조리법에 매우 관심이 많다.
|
주체(A)가 특정 분야나 사물(B)에 대해 가지는 지속적인 관심을 표현합니다.
|
|
141
|
A 跟 B + 动作
|
我跟朋友一起去吃小龙虾。
|
Wǒ gēn péngyou yīqǐ qù chī xiǎolóngxiā.
|
나는 친구와 함께 민물가재를 먹으러 간다.
|
주체(A)가 동반자(B)와 함께 특정 행동을 수행함을 나타냅니다.
|
|
142
|
A 如果 + 动作, B 就 + 结果
|
如果你加点辣椒,这道小龙虾就更好吃了。
|
Rúguǒ nǐ jiā diǎn làjiāo, zhè dào xiǎolóngxiā jiù gèng hǎochī le.
|
네가 고추를 좀 더 넣으면, 이 민물가재는 더 맛있어질 거야.
|
가설(A)이 충족될 경우 발생할 필연적인 결과(B)를 설명합니다.
|
|
143
|
A 是 + 명사 + 之一
|
小龙虾是夏季最受欢迎的美食之一。
|
Xiǎolóngxiā shì xiàjì zuì shòu huānyíng de měishí zhī yī.
|
민물가재는 여름철 가장 인기 있는 미식 중 하나이다.
|
특정 대상(A)이 여러 범위(명사) 중 하나에 속함을 나타냅니다.
|
|
144
|
A 让 B + 동사
|
这道小龙虾的味道让我想吃更多。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de wèidào ràng wǒ xiǎng chī gèng duō.
|
이 민물가재의 맛은 내가 더 많이 먹고 싶게 만든다.
|
사물이나 상황(A)이 대상(B)의 특정 행동을 유도하거나 자극함을 뜻합니다.
|
|
145
|
A 比 B + 형용사
|
这道小龙虾比那道更辣。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā bǐ nà dào gèng là.
|
이 민물가재는 그 민물가재보다 더 매워.
|
두 대상을 비교하여 A의 특징이 B보다 두드러짐을 강조합니다.
|
|
146
|
A 一 + 动作 + 就 + 结果
|
我一吃小龙虾就上瘾了。
|
Wǒ yī chī xiǎolóngxiā jiù shàngyǐn le.
|
나는 민물가재를 한 번 먹으면 바로 중독돼.
|
특정 동작(A)이 발생하자마자 즉각적으로 결과(B)가 뒤따름을 나타냅니다.
|
|
147
|
A 对 B + 有帮助
|
吃小龙虾对我的胃口有帮助。
|
Chī xiǎolóngxiā duì wǒ de wèikǒu yǒu bāngzhù.
|
민물가재를 먹는 것은 내 입맛을 돋우는 데 도움이 된다.
|
특정 행위나 사물(A)이 대상(B)에게 유익한 영향을 미칠 때 사용합니다.
|
|
148
|
A + 动词 + 得 + 很/不 + 형용사
|
这家店做的小龙虾做得很辣。
|
Zhè jiā diàn zuò de xiǎolóngxiā zuò de hěn là.
|
이 가게에서 만드는 민물가재는 매우 맵다.
|
동작의 결과나 상태가 어떠한지를 묘사하는 정도 보어 문형입니다.
|
|
149
|
A 被 B + 동사
|
小龙虾被大火煮熟了।
|
Xiǎolóngxiā bèi dàhuǒ zhǔshú le.
|
민물가재는 큰 불에 끓여졌다(익혀졌다).
|
대상(A)이 동작의 주체(B)에 의해 특정 행위를 당했음을 나타내는 피동문입니다.
|
|
150
|
A + 动词 + 了 + 시간
|
我们吃了两个小时的小龙虾।
|
Wǒmen chīle liǎng gè xiǎoshí de xiǎolóngxiā.
|
우리는 두 시간 동안 민물가재를 먹었다.
|
특정 동작을 지속한 시간의 길이를 나타낼 때 사용하는 시간 보어 문형입니다.
|
|
151
|
A + 动词 + 得 + 很/不 + 顺利
|
这次做小龙虾很顺利।
|
Zhè cì zuò xiǎolóngxiā hěn shùnlì.
|
이번에 민물가재를 만드는 일이 잘 되었다(순조로웠다).
|
행위의 진행 과정이나 결과가 얼마나 원활했는지를 표현합니다.
|
|
152
|
A 让 B + 동사/형용사
|
这道小龙虾让我食欲大增।
|
Zhè dào xiǎolóngxiā ràng wǒ shíyù dàzēng.
|
이 민물가재 요리는 내 식욕을 확 돋운다.
|
원인(A)이 대상(B)에게 특정 반응이나 감정의 변화를 일으킴을 강조합니다.
|
|
153
|
A 不仅…而且…
|
这家店的小龙虾不仅新鲜,而且味道特别棒।
|
Zhè jiā diàn de xiǎolóngxiā bùjǐn xīnxiān, érqiě wèidào tèbié bàng.
|
이 가게의 민물가재는 신선할 뿐만 아니라 맛도 정말 좋아.
|
대상의 장점을 나열하며 뒤의 내용을 더욱 강조하는 점층적 구조입니다.
|
|
154
|
A 越…越…
|
这道小龙虾越吃越辣।
|
Zhè dào xiǎolóngxiā yuè chī yuè là.
|
이 민물가재 요리는 먹을수록 더 맵다.
|
동작이나 상태의 정도가 깊어짐에 따라 다른 결과도 비례하여 강해짐을 뜻합니다.
|
|
155
|
A 就像 B 一样
|
这道小龙虾的味道就像家乡的味道一样।
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de wèidào jiù xiàng jiāxiāng de wèidào yīyàng.
|
이 민물가재 요리는 마치 고향의 맛과 같다.
|
대상(A)을 다른 대상(B)에 비유하여 그 유사성을 강조할 때 사용합니다.
|
|
156
|
A 适合 B
|
这家店的小龙虾适合喜欢吃辣的人।
|
Zhè jiā diàn de xiǎolóngxiā shìhé xǐhuān chī là de rén.
|
이 가게의 민물가재는 매운 음식을 좋아하는 사람에게 적합하다.
|
특정 사물이나 상황이 대상의 요구사항이나 특성에 잘 맞음을 나타냅니다.
|
|
157
|
A 由于 B
|
由于天气炎热,很多人喜欢吃小龙虾।
|
Yóuyú tiānqì yánrè, hěn duō rén xǐhuān chī xiǎolóngxiā.
|
날씨가 더워서(때문에) 많은 사람들이 민물가재를 좋아한다.
|
결과(A)에 대한 원인(B)을 객관적으로 설명하는 문어체적 표현입니다.
|
|
158
|
A 甚至 B
|
他特别喜欢小龙虾,甚至每天都要吃।
|
Tā tèbié xǐhuān xiǎolóngxiā, shènzhì měitiān dōu yào chī.
|
그는 민물가재를 너무 좋아해서 심지어 매일 먹는다.
|
상황의 정도가 극단적이거나 예상 범위를 넘어섰음을 강조합니다.
|
|
159
|
A 对 B 来说
|
对我来说,夏天吃小龙虾是一种享受।
|
Duì wǒ lái shuō, xiàtiān chī xiǎolóngxiā shì yī zhǒng xiǎngshòu.
|
나에게 있어서 여름에 민물가재를 먹는 것은 하나의 즐거움이다.
|
특정 대상(B)의 관점이나 기준에서 본 사물의 의미를 설명합니다.
|
|
160
|
A 让人 B
|
这道小龙虾的味道让人流口水।
|
Zhè dào xiǎolóngxiā de wèidào ràng rén liú kǒushuǐ.
|
이 민물가재 요리의 맛은 사람을 군침 돌게 만든다.
|
주체(A)가 불특정 다수의 사람들에게 보편적인 반응(B)을 이끌어냄을 뜻합니다.
|
|
161
|
A 适合 B
|
这家店的小龙虾适合喜欢吃辣的人。
|
Zhè jiā diàn de xiǎolóngxiā shìhé xǐhuān chī là de rén.
|
이 가게의 민물가재는 매운 음식을 좋아하는 사람에게 적합하다.
|
특정 대상(B)에 대한 적합성이나 어울림을 나타냅니다.
|
|
162
|
A 充满 B
|
空气中充满了小龙虾의 香味。
|
Kōngqì zhōng chōngmǎnle xiǎolóngxiā de xiāngwèi.
|
공기 중에 민물가재의 향기가 가득하다.
|
어떤 공간이나 상태가 특정 요소(B)로 가득 차 있음을 묘사합니다.
|
|
163
|
A 尽管…但是…
|
尽管天气很热,但大家还是愿意排队买小龙虾。
|
Jǐnguǎn tiānqì hěn rè, dàn dàjiā háishì yuànyì páiduì mǎi xiǎolóngxiā.
|
비록 날씨가 매우 덥지만, 사람들은 여전히 줄을 서서 민물가재를 사려고 한다.
|
앞선 상황(A)에도 불구하고 상반된 결과(B)가 나타남을 나타내는 전환 문형입니다.
|
|
164
|
A 随着 B…
|
随着天气变热,小龙虾的销量也在上升。
|
Suízhe tiānqì biàn rè, xiǎolóngxiā de xiāoliàng yě zài shàngshēng.
|
날씨가 더워짐에 따라 민물가재의 판매량도 증가하고 있다.
|
상황(B)의 변화에 맞춰 주절(A)도 동반하여 변화함을 뜻합니다.
|
|
165
|
A 不仅… 还/而且…
|
这家店的小龙虾不仅味道好,而且分量也很足。
|
Zhè jiā diàn de xiǎolóngxiā bùjǐn wèidào hǎo, érqiě fènliàng yě hěn zú.
|
이 가게의 민물가재는 맛이 좋을 뿐만 아니라 양도 매우 푸짐하다.
|
하나의 특징에 더해 추가적인 장점이나 정보를 덧붙여 강조합니다.
|
|
166
|
A 越来越 B
|
最近天气越来越热,吃小龙虾的人也越来越多。
|
Zuìjìn tiānqì yuè lái yuè rè, chī xiǎolóngxiā de rén yě yuè lái yuè duō.
|
요즘 날씨가 점점 더 더워지고, 민물가재를 먹는 사람도 점점 많아지고 있다.
|
시간의 흐름에 따라 상태(B)가 점진적으로 심화됨을 나타냅니다.
|
|
167
|
A 为了 B
|
为了吃到最新鲜的小龙虾,他每天都会去市场。
|
Wèile chīdào zuì xīnxiān de xiǎolóngxiā, tā měitiān dōu huì qù shìchǎng.
|
가장 신선한 민물가재를 먹기 위해 그는 매일 시장에 간다.
|
특정 목적(B)을 달성하기 위한 구체적인 행동(A)을 설명합니다.
|
|
168
|
A 既… 又…
|
这道小龙虾既香辣又鲜美。
|
Zhè dào xiǎolóngxiā jì xiānglà yòu xiānměi.
|
이 민물가재 요리는 향긋하고 매우면서도 신선하고 맛있다.
|
동일한 대상이 두 가지 긍정적인 속성을 동시에 지니고 있음을 강조합니다.
|
|
169
|
A 只要… 就…
|
只要天气好,我们就去吃小龙虾吧。
|
Zhǐyào tiānqì hǎo, wǒmen jiù qù chī xiǎolóngxiā ba.
|
날씨만 좋으면 우리 민물가재 먹으러 가자.
|
결과가 성립하기 위한 최소한의 충분조건을 제시합니다.
|
|
170
|
A 甚至 B
|
他太喜欢小龙虾了,甚至每天都要吃一顿。
|
Tā tài xǐhuān xiǎolóngxiā le, shènzhì měitiān dōu yào chī yī dùn.
|
그는 민물가재를 너무 좋아해서 심지어 매일 한 끼씩 먹는다.
|
상황의 정도가 일반적인 예상을 뛰어넘어 극단적임을 강조합니다.
|
|
171
|
A 一… 就…
|
我一到上海,就去吃小龙虾。
|
Wǒ yī dào Shànghǎi, jiù qù chī xiǎolóngxiā.
|
나는 상하이에 도착하자마자 민물가재를 먹으러 갔다.
|
두 사건이 시간적으로 매우 밀접하게 이어서 발생함을 나타냅니다.
|
|
172
|
A 不但… 还…
|
这家店的小龙虾不但味道正宗,环境也很好。
|
Zhè jiā diàn de xiǎolóngxiā bùdàn wèidào zhèngzōng, huánjìng yě hěn hǎo.
|
이 가게의 민물가재는 맛이 정통일 뿐만 아니라 분위기도 매우 좋다.
|
나열을 통해 장점을 강조하는 문형으로 '不仅'보다 약간 더 격식을 갖춘 느낌입니다.
|
|
173
|
A 由于 B
|
由于天气影响,产量减少了。
|
Yóuyú tiānqì yǐngxiǎng, chǎnliàng jiǎnshǎo le.
|
날씨 영향으로 인해 생산량이 줄어들었다.
|
결과(A)에 대한 객관적인 원인(B)을 설명할 때 사용하는 문어체적 표현입니다.
|
|
174
|
A 即使… 也…
|
即使天气再热,我也要去吃小龙虾。
|
Jíshǐ tiānqì zài rè, wǒ yě yào qù chī xiǎolóngxiā.
|
설령 날씨가 더 덥더라도 나는 민물가재를 먹으러 갈 것이다.
|
가상의 극한 상황을 가정해도 결과가 변하지 않음을 강조하는 양보 문형입니다.
|
|
175
|
A 之所以… 是因为 B
|
这家店之所以这么火,是因为它的小龙虾特别新鲜。
|
Zhè jiā diàn zhīsuǒyǐ zhème huǒ, shì yīnwèi tā de xiǎolóngxiā tèbié xīnxiān.
|
이 가게가 이렇게 인기 있는 이유는 민물가재가 특히 신선하기 때문이다.
|
결과(A)를 먼저 제시하고 그에 대한 구체적인 원인(B)을 강조하여 설명합니다.
|
|
176
|
A 既然… 就…
|
既然你喜欢吃辣,就试试麻辣小龙虾吧!
|
Jìrán nǐ xǐhuān chī là, jiù shìshì málà xiǎolóngxiā ba!
|
이미 매운 것을 좋아하는 이상, 마라 민물가재를 한번 먹어봐!
|
기정사실(A)을 전제로 당연히 뒤따라야 할 행동이나 제안(B)을 나타냅니다.
|
|
177
|
A 越… B 越…
|
小龙虾越吃越上瘾。
|
Xiǎolóngxiā yuè chī yuè shàngyǐn.
|
민물가재는 먹으면 먹을수록 중독된다.
|
동작(A)의 빈도나 정도가 늘어남에 따라 상태(B)도 비례하여 강해짐을 뜻합니다.
|
|
178
|
A 除了… 还…
|
除了小龙虾,这家店还有香辣蟹。
|
Chúle xiǎolóngxiā, zhè jiā diàn hái yǒu xiānglàxiè.
|
이 가게는 민물가재뿐만 아니라 매운 게 요리도 있다.
|
대상(A) 외에 다른 추가 항목이 포함됨을 나열할 때 사용합니다.
|
|
179
|
A 甚至…
|
这家店太火了,甚至要提前一个星期预订。
|
Zhè jiā diàn tài huǒ le, shènzhì yào tíqián yī gè xīngqī yùdìng.
|
이 가게는 너무 인기가 많아서 심지어 일주일 전에 예약해야 한다.
|
상황의 극단성을 강조하며 예상 밖의 사실을 덧붙입니다.
|
|
180
|
A 哪怕… 也…
|
哪怕下大雨,我也要去吃小龙虾。
|
Nǎpà xià dàyǔ, wǒ yě yào qù chī xiǎolóngxiā.
|
설령 비가 많이 오더라도 나는 민물가재를 먹으러 갈 거야.
|
'即使'보다 더 강한 어조로, 어떤 극한의 조건도 행동을 막을 수 없음을 강조합니다.
|
|
181
|
A 再… 也…
|
小龙虾再贵,我也要吃。
|
Xiǎolóngxiā zài guì, wǒ yě yào chī.
|
민물가재가 아무리 비싸도 나는 먹을 거야.
|
어떤 정도가 극단적이어도 결과가 변하지 않음을 강조합니다.
|
|
182
|
A 就算… 也…
|
就算排队很久,也值得一吃。
|
Jiùsuàn páiduì hěn jiǔ, yě zhídé yī chī.
|
설령 오래 줄을 서야 해도 먹을 가치가 있다.
|
'哪怕'와 비슷하나 좀 더 구어체에서 자주 사용되는 가정 표현입니다.
|
|
183
|
A 之所以… 是因为…
|
我之所以喜欢小龙虾,是因为它的味道特别鲜美。
|
Wǒ zhīsuǒyǐ xǐhuān xiǎolóngxiā, shì yīnwèi tā de wèidào tèbié xiānměi.
|
내가 민물가재를 좋아하는 이유는 그 맛이 특별히 신선하고 맛있기 때문이다.
|
결과(A)와 원인(B)을 명확하게 연결하여 설명할 때 유용합니다.
|
|
184
|
A 无论… 都…
|
无论是白天还是晚上,这家店的客人都很多。
|
Wúlùn shì báitiān háishì wǎnshàng, zhè jiā diàn de kèrén dōu hěn duō.
|
낮이든 밤이든 이 가게에는 항상 손님이 많다.
|
어떤 조건에서든 결과가 변하지 않음을 나타내는 포괄적 조건문입니다.
|
|
185
|
A 由于… 因此…
|
由于这家店的口碑很好,因此生意一直很火爆。
|
Yóuyú zhè jiā diàn de kǒubēi hěn hǎo, yīncǐ shēngyi yīzhí hěn huǒbào.
|
이 가게의 평판이 좋아서 장사가 계속 잘된다.
|
'因为...所以'보다 격식 있는 표현으로 인과관계를 나타냅니다.
|
|
186
|
A 只要… 就…
|
只要吃到小龙虾,我就开心了!
|
Zhǐyào chīdào xiǎolóngxiā, wǒ jiù kāixīn le!
|
민물가재만 먹으면 바로 기분이 좋아져!
|
특정 조건이 충족되면 반드시 결과가 발생함을 강조합니다.
|
|
187
|
A 既然… 就…
|
既然来到了上海,就一定要尝尝小龙虾。
|
Jìrán láidàole Shànghǎi, jiù yīdìng yào chángcháng xiǎolóngxiā.
|
이미 상하이에 온 이상, 꼭 민물가재를 먹어봐야 한다.
|
기정사실을 전제로 그에 따른 당연한 결과나 제안을 나타냅니다.
|
|
188
|
A 一… 就…
|
我一看到小龙虾就流口水。
|
Wǒ yī kàndào xiǎolóngxiā jiù liú kǒushuǐ.
|
나는 민물가재를 보자마자 군침이 돈다.
|
어떤 일이 발생한 즉시 다른 일이 일어남을 강조하는 문형입니다.
|
|
189
|
A 宁可… 也不…
|
我宁可排队两小时,也不吃不好吃的小龙虾।
|
Wǒ nìngkě páiduì liǎng gè xiǎoshí, yě bù chī bù hǎochī de xiǎolóngxiā.
|
나는 차라리 두 시간 줄을 서더라도 맛없는 민물가재는 먹지 않겠다.
|
두 선택지 중 하나를 택하고 나머지를 강력히 거부할 때 사용합니다.
|
|
190
|
A 不是… 而是…
|
我不是不喜欢吃辣,而是最近胃不好。
|
Wǒ bùshì bù xǐhuān chī là, érshì zuìjìn wèi bù hǎo.
|
나는 매운 걸 싫어하는 게 아니라, 최근에 위가 좋지 않아서 그래.
|
특정 사실을 부정하고 실제 원인이나 사실을 강조합니다.
|
|
191
|
A 除了… 还…
|
除了小龙虾,我还喜欢吃烤鱼。
|
Chúle xiǎolóngxiā, wǒ hái xǐhuān chī kǎoyú.
|
나는 민물가재뿐만 아니라 구운 생선도 좋아한다.
|
기존 항목 외에 다른 추가 항목이 포함됨을 나타냅니다.
|
|
192
|
A 越… 越…
|
这道菜越吃越香。
|
Zhè dào cài yuè chī yuè xiāng.
|
이 요리는 먹으면 먹을수록 더 맛있다.
|
두 요소가 비례하여 함께 증가하거나 변화함을 나타냅니다.
|
|
193
|
A 一方面… 另一方面…
|
一方面味道很好,另一方面价格也很合理。
|
Yī fāngmiàn wèidào hěn hǎo, lìng yī fāngmiàn jiàgé yě hěn hǎolǐ.
|
한편으로는 맛이 정말 좋고, 다른 한편으로는 가격도 합리적이다.
|
사물의 두 가지 상호 관련된 측면을 동시에 설명합니다.
|
|
194
|
A 宁愿… 也不…
|
我宁愿走路回家,也不坐那个拥挤的地铁।
|
Wǒ nìngyuàn zǒulù huíjiā, yě bù zuò nàge yōngjǐ de dìtiě.
|
나는 차라리 걸어서 집에 갈지언정 그 붐비는 지하철은 타지 않겠다.
|
'宁可'와 유사하게 주관적인 선택의 의지를 강조합니다.
|
|
195
|
A 尽管… 但是…
|
尽管他很累,但是他依然坚持工作。
|
Jǐnguǎn tā hěn lèi, dànshì tā yīrán jiānchí gōngzuò.
|
그는 비록 피곤하지만, 여전히 일을 계속했다.
|
양보를 나타내는 '尽管'과 반전을 강조하는 '但是'가 짝을 이룹니다.
|
|
196
|
A 既… 又…
|
这家店的菜既好吃,又便宜。
|
Zhè jiā diàn de cài jì hǎochī, yòu piányi.
|
이 가게의 요리는 맛있기도 하고 저렴하기도 하다.
|
두 가지 특성을 대등하게 연결하여 동시에 강조합니다.
|
|
197
|
A 即使… 也…
|
即使下雨,我也要去旅行。
|
Jíshǐ xiàyǔ, wǒ yě yào qù lǚxíng.
|
비가 올지라도 나는 여행을 갈 것이다.
|
가상의 극단적인 상황에서도 결과가 변하지 않음을 나타냅니다.
|
|
198
|
A 之所以… 是因为…
|
这家店之所以这么受欢迎,是因为味道特别好。
|
Zhè jiā diàn zhīsuǒyǐ zhème shòu huānyíng, shì yīnwèi wèidào tèbié hǎo.
|
이 가게가 인기 있는 이유는 맛이 특별히 좋기 때문이다.
|
결과의 원인을 강조하여 논리적으로 설명하는 문형입니다.
|
|
199
|
A 只要… 就…
|
只要努力,就一定能成功。
|
Zhǐyào nǔlì, jiù yīdìng néng chénggōng.
|
노력하기만 하면 반드시 성공할 수 있다.
|
조건이 충족되면 반드시 결과가 뒤따름을 확신할 때 사용합니다.
|
|
200
|
A 无论… 都…
|
无论多忙,他每天都坚持学习。
|
Wúlùn duō máng, tā měitiān dōu jiānchí xuéxí.
|
아무리 바빠도 그는 매일 공부를 계속한다.
|
어떤 극한 조건에서도 행동의 변화가 없음을 나타냅니다.
|
|
201
|
A 既然… 就…
|
既然你喜欢,就买下来吧!
|
Jìrán nǐ xǐhuān, jiù mǎixiàlái ba!
|
네가 좋아하는 이상, 그냥 사버려!
|
이미 결정되거나 확인된 상황에 따라 자연스럽게 행동을 제안합니다.
|
|
202
|
A 宁可… 也不…
|
我宁可等一个小时,也不去吃难吃的!
|
Wǒ nìngkě děng yī gè xiǎoshí, yě bù qù chī nánchī de!
|
차라리 한 시간 기다릴지언정 맛없는 건 안 먹을래!
|
'宁愿'보다 강한 거부의 어조를 띠기도 합니다.
|
|
203
|
A 只不过… 罢了
|
他没有生气,只不过有点累罢了。
|
Tā méiyǒu shēngqì, zhǐbuguò yǒudiǎn lèi bàle.
|
그는 화난 게 아니라, 그냥 좀 피곤할 뿐이다.
|
사실을 가볍게 표현하거나 단순히 '그럴 뿐'이라고 한정할 때 사용합니다.
|
|
204
|
A 何必… 呢?
|
你何必生气呢?只是个玩笑而已。
|
Nǐ hébì shēngqì ne? Zhǐshì gè wánxiào éryǐ.
|
굳이 화낼 필요가 있니? 그냥 농담일 뿐이야.
|
어떤 행동이 불필요하거나 과함을 나타내는 반어적 표현입니다.
|
|
205
|
越是 A 越是 B
|
小龙虾生性喜腥,越是重口的东西,越是能令他们欲罢不能。
|
Xiǎolóngxiā shēngxìng xǐ xīng, yuèshì zhòngkǒu de dōngxi, yuèshì néng lìng tāmen yùbàbùnéng.
|
민물가재는 본래 비린 향을 좋아해서, 맛이 강할수록 그것에 더욱 매료되어 멈출 수 없게 된다.
|
'A할수록 더욱 B하다'는 의미로, 조건의 심화에 따른 상태의 강화를 강조합니다.
|
|
206
|
只有 A 才 B
|
只有真正好吃的,在这里才会被冠上“口味”二字。
|
Zhǐyǒu zhēnzhèng hǎochī de, zài zhèlǐ cái huì bèi guànshàng "kǒuwèi" èr zì.
|
오직 정말 맛있는 것만이 이곳에서 '코우웨이(맛깔나는)'라는 두 글자를 얻을 수 있다.
|
유일한 조건(A)이 충족되어야만 비로소 특정 결과(B)가 나타남을 나타냅니다.
|
|
207
|
A 是 B 的关键
|
干净的养殖环境才是小龙虾品质的关键。
|
Gānjìng de yǎngzhí huánjìng cáishì xiǎolóngxiā pǐnzhì de guānjiàn.
|
깨끗한 양식 환경이야말로 민물가재 품질의 핵심이다.
|
어떤 결과나 상태(B)를 결정짓는 가장 중요한 요소(A)를 설명할 때 사용합니다.
|
|
208
|
不仅仅是 A,还是 B
|
好的调料不仅仅是辅助,更是改变香味和回味的核心。
|
Hǎo de tiáoliào bùjǐnjǐn shì fǔzhù, gèngshì gǎibiàn xiāngwèi hé huíwèi de héxīn.
|
좋은 양념은 단순히 보조적인 역할이 아니라, 향기와 뒷맛을 변화시키는 핵심이다.
|
A라는 표면적인 기능을 넘어 B라는 더 중요한 본질이 있음을 강조합니다.
|
|
209
|
不仅能 A,还能 B
|
加入中药材不仅能增香提味,还能起到行气开胃的作用。
|
Jiārù zhōngyàocái bùjǐn néng zēngxiāng tíwèi, hái néng qǐdào xíngqì kāiwèi de zuòyòng.
|
한약재를 넣으면 향과 맛을 돋울 뿐만 아니라, 기의 순환을 돕고 식욕을 증진하는 작용도 한다.
|
하나의 행위가 동시에 두 가지 이상의 긍정적인 효과를 냄을 나타냅니다.
|
|
210
|
太 A... 不 B...
|
时间太久了肉就会老,时间太短了不入味。
|
Shíjiān tài jiǔ le ròu jiù huì lǎo, shíjiān tài duǎn le bù rùwèi.
|
시간이 너무 오래 걸리면 고기가 질겨지고, 너무 짧으면 맛이 배지 않는다.
|
정도가 과하거나 부족하여 생기는 부정적인 인과관계를 대조적으로 표현합니다.
|
|
211
|
除了 A,再也 B
|
除了都有一层坚硬的外壳,我再也无法找到这两种食材的共性。
|
Chúle dōu yǒu yī céng jiānyìng de wàiké, wǒ zài yě wúfǎ zhǎodào zhè liǎng zhǒng shícái de gòngxìng.
|
둘 다 딱딱한 껍질이 있다는 점 외에는, 이 두 식재료의 공통점을 도저히 찾을 수 없다.
|
A라는 유일한 예외 외에는 B라는 상황(주로 부정적 상황)이 절대적임을 나타냅니다.
|
|
212
|
A 既 B 又 C
|
碾压过的调味品既能防止糊锅,还能更好保留香料自身的味道。
|
Niǎnyā guò de tiáowèipǐn jì néng fángzhǐ húguō, hái néng gèng hǎo bǎoliú xiāngliào zìshēn de wèidào.
|
으깬 양념은 냄비에 눌어붙는 것을 방지할 뿐만 아니라, 향신료 본연의 맛을 더 잘 보존할 수 있다.
|
두 가지 이점이나 특징이 병렬적으로 존재함을 나타냅니다.
|
|
213
|
哪怕 A 也 B
|
哪怕下大雨,我也要去吃这道独特的榴莲小龙虾。
|
Nǎpà xià dàyǔ, wǒ yě yào qù chī zhè dào dútè de liúlián xiǎolóngxiā.
|
설령 폭우가 쏟아지더라도, 나는 이 독특한 두리안 민물가재를 먹으러 갈 것이다.
|
극단적인 가정 상황(A)에서도 주어의 의지(B)가 꺾이지 않음을 강조합니다. [8, 180번 연계]
|
|
214
|
A 并没有 B
|
虽气味浓重,但这些小龙虾似乎并没有嫌弃榴莲的味道。
|
Suī qìwèi nóngzhòng, dàn zhèxiē xiǎolóngxiā sìhū bìng méiyǒu xiánqì liúlián de wèidào.
|
냄새가 강하지만, 이 민물가재들은 두리안의 맛을 전혀 꺼려하지 않는 듯하다.
|
예상되는 반응(B)과 달리 실제로는 그렇지 않음을 강하게 부정할 때 사용합니다.
|
|
215
|
为了 A,(B) 只 C
|
为了维持每日食材的新鲜,重庆的水产市场只在夜里营业。
|
Wèile wéichí měirì shícái de xīnxiān, Chóngqìng de shuǐchǎn shìchǎng zhǐ zài yèlǐ yíngyè.
|
매일 식재료의 신선함을 유지하기 위해, 충칭의 수산 시장은 밤에만 영업한다.
|
목적(A)을 달성하기 위한 유일한 수단이나 조건(C)을 나타낼 때 사용합니다.
|
|
216
|
虽然 A,但 B
|
虽然这道菜看上去脂肪含量高,但 100 克虾肉的热量仅有 81 千卡。
|
Suīrán zhè dào cài kànshàngqù zhīfáng hánliàng gāo, dàn 100 kè xiāròu de rèliàng jǐnyǒu 81 qiānkǎ.
|
비록 이 요리가 보기에는 지방 함량이 높아 보이지만, 새우 살 100g의 열량은 겨우 81kcal뿐이다.
|
앞의 사실(A)을 인정하면서도 뒤에 상반된 사실(B)을 제시하여 대조합니다.
|
|
217
|
决定 A 的除了 B,C 也不容小觑
|
决定食物味道的除了食材本身的品质以外,调料的作用也不容小觑。
|
Juédìng shíwù wèidào de chúle shícái běnshēn de pǐnzhì yǐwài, tiáoliào de zuòyòng yě bùróng xiǎoqù.
|
음식의 맛을 결정하는 것은 식재료 자체의 품질 외에도, 조미료의 역할 역시 간과해서는 안 된다.
|
주된 요소(B) 외에도 무시할 수 없는 중요한 요소(C)가 있음을 강조합니다.
|
|
218
|
不仅对 A 要求高,在 B 上也有...
|
他不仅对小龙虾的品质要求高,在调味上也有自己的标准。
|
Tā bùjǐn duì xiǎolóngxiā de pǐnzhì yāoqiú gāo, zài tiáowèi shàng yě yǒu zìjǐ de biāozhǔn.
|
그는 민물가재의 품질에 대한 요구가 높을 뿐만 아니라, 조리법(조미)에 있어서도 자신만의 기준이 있다.
|
대상의 여러 측면에 걸친 엄격함이나 전문성을 나열할 때 사용합니다.
|
|
219
|
不仅能 A,同时可以起到 B 的作用
|
加入中药材不仅能增香提味,同时可以起到行气开胃的作用。
|
Jiārù zhōngyàocái bùjǐn néng zēngxiāng tíwèi, tóngshí kěyǐ qǐdào xíngqì kāiwèi de zuòyòng.
|
한약재를 넣으면 향과 맛을 돋울 수 있을 뿐만 아니라, 동시에 기를 순환시키고 입맛을 돋우는 역할을 할 수 있다.
|
하나의 행위가 가져오는 복합적인 효능(풍미와 건강)을 설명합니다.
|
|
220
|
A 是 B 最关键的因素
|
火候是制作小龙虾最关键的因素。
|
Huǒhòu shì zhìzuò xiǎolóngxiā zuì guānjiàn de yīnsù.
|
불 조절은 민물가재를 만드는 데 있어 가장 핵심적인 요소이다.
|
여러 요인 중 결과에 가장 큰 영향을 미치는 핵심(A)을 정의합니다.
|
|
221
|
A 太久了就会 B,太短了就 C
|
时间太久了肉就会老,太短了则不入味。
|
Shíjiān tài jiǔ le ròu jiù huì lǎo, tài duǎn le zé bù rùwèi.
|
시간이 너무 오래 걸리면 고기가 질겨지고, 너무 짧으면 맛이 배지 않는다.
|
조리 시간이나 과정의 적절함이 결과에 미치는 양면적 영향을 대조합니다.
|
|
222
|
正因为 A,(所以) B
|
正因为怀着对美食文化的无限热爱,他从来都亲力亲为。
|
Zhèng yīnwèi huáizhe duì měishí wénhuà de wúxiàn rè'ài, tā cónglái dōu qīnlìqīngwéi.
|
미식 문화에 대한 무한한 사랑을 품고 있기에, 그는 언제나 모든 일을 직접 처리한다.
|
행동(B)의 근본적이고 강력한 동기나 이유(A)를 강조할 때 사용합니다.
|
|
223
|
比起 A,B 更 C
|
比起这种红壳虾,选用皮薄肉嫩的青壳虾才更容易入味。
|
Bǐqǐ zhèzhǒng hóngkéxiā, xuǎnyòng píbáo ròunèn de qīngkéxiā cái gèng róngyì rùwèi.
|
이런 붉은 껍질 새우보다는, 껍질이 얇고 살이 부드러운 청색 껍질 새우를 선택해야 맛이 더 잘 밴다.
|
두 대상을 비교하여 특정 목적(C)에 더 적합한 대상(B)을 추천합니다.
|
|
224
|
A 并没有 B,反而 C
|
小龙虾并没有嫌弃榴莲的味道,反而爬了上去。
|
Xiǎolóngxiā bìng méiyǒu xiánqì liúlián de wèidào, fǎn'ér pá le shàngqù.
|
민물가재는 두리안의 냄새를 싫어하지 않았고, 오히려 그 위로 기어 올라갔다.
|
일반적인 예상(B)을 강하게 부정하고 실제의 반전된 상황(C)을 묘사합니다.
|
|
225
|
A 被赋予了 B 的称号
|
他在烹饪大赛中夺冠,被赋予了“虾王”的称号。
|
Tā zài pēngrèn dàsài zhōng duóguàn, bèi fùyǔ le "Xiāwáng" de chēnghào.
|
그는 요리 대회에서 우승하여 '가재의 왕'이라는 칭호를 부여받았다.
|
주체가 특정 자격이나 명예로운 이름(B)을 얻게 되었음을 나타냅니다.
|
|
226
|
A 关乎 B
|
中药재的选用关乎小龙虾的香味和回味。
|
Zhōngyàocái de xuǎnyòng guānhū xiǎolóngxiā de xiāngwèi hé huíwèi.
|
한약재의 선택은 민물가재의 향기와 뒷맛에 직접적인 관련이 있다(결정적이다).
|
특정 선택(A)이 전체의 품질이나 결과(B)에 중대한 영향을 미침을 뜻합니다.
|
|
227
|
A 若隐若现
|
酱汁包裹下,小龙虾的一抹红若隐若现。
|
Jiàngzhī bāoguǒ xià, xiǎolóngxiā de yīmǒ hóng ruòyǐnruòxiàn.
|
소스에 감싸인 민물가재의 붉은 빛이 보일 듯 말 듯 하다.
|
대상이 뚜렷하게 보이지 않고 희미하게 나타났다 사라졌다 하는 시각적 묘사입니다.
|
|
228
|
A 意味着 B
|
个头大、分量足,此时的小龙虾意味着它是餐桌首选。
|
Gètóu dà, fènliàng zú, cǐshí de xiǎolóngxiā yìwèizhe tā shì cānzhuō shǒuxuǎn.
|
크기가 크고 무게가 많이 나가는 지금의 민물가재는 식탁 위의 최고 선택임을 의미한다.
|
특정 상태(A)가 가지는 상징적 의미나 가치(B)를 설명합니다.
|
|
229
|
A 既能 B,还能更(加) C
|
碾压调味品既能防止糊锅,还能更好保留香料自身的味道。
|
Niǎnyā tiáowèipǐn jì néng fángzhǐ húguō, hái néng gèng hǎo bǎoliú xiāngliào zìshēn de wèidào.
|
조미료를 으깨면 냄비에 눌어붙는 것을 방지할 수 있을 뿐만 아니라, 향신료 자체의 맛을 더 잘 보존할 수 있다.
|
조리 기법의 실용적인 이점 두 가지를 동시에 강조합니다.
|
|
230
|
A 只有 B 才 C
|
想要个大肉厚的小龙虾,干净的养殖环境才是关键。
|
Xiǎngyào gè dà ròu hòu de xiǎolóngxiā, gānjìng de yǎngzhí huánjìng cáishì guānjiàn.
|
크고 살이 꽉 찬 민물가재를 원한다면, 깨끗한 양식 환경이 가장 핵심적인 조건이다.
|
원하는 결과(A)를 얻기 위한 필수적이고 결정적인 조건(B)을 제시합니다.
|
|
231
|
A... 都只为 B 而来
|
人们围坐在一起,都只为那红通通的口味虾而来。
|
Rénmen wéizuò zài yīqǐ, dōu zhǐ wèi nà hóngtōngtōng de kǒuwèixiā ér lái.
|
사람들이 둘러앉아 있는 것은 오로지 저 빨간 '코우웨이샤'를 맛보기 위함이다.
|
여러 사람의 공통된 목적(B)이 무엇인지 강조할 때 사용합니다 .
|
|
232
|
A 其实就是 B
|
长沙的口味虾其实就是火遍全国的麻辣小龙虾的鼻祖。
|
Chángshā de kǒuwèixiā qíshí jiùshì huǒbiàn quánguó de málà xiǎolóngxiā de bízǔ.
|
창사의 코우웨이샤는 사실 전국적으로 유행하는 마라롱샤의 시조이다.
|
겉으로 보이는 모습 뒤의 실제 정체나 기원(B)을 밝힐 때 쓰입니다 .
|
|
233
|
A 被灌上 B 之名/二字
|
只有真正好吃的,在这里才会被灌上“口味”二字。
|
Zhǐyǒu zhēnzhèng hǎochī de, zài zhèlǐ cái huì bèi guànshàng "kǒuwèi" èr zì.
|
오직 정말 맛있는 것만이 이곳에서 '코우웨이'라는 명칭을 얻을 수 있다.
|
특정 자격이나 명성을 얻게 되었음을 상징적으로 표현합니다 .
|
|
234
|
A 是 B 理想的场所
|
淡水湖泊为水产生物提供了理想的生长场所。
|
Dànshuǐ húpó wèi shuǐchǎn shēngwù tígōngle lǐxiǎng de shēngzhǎng chǎngsuǒ.
|
담수 호수는 수산 생물들에게 이상적인 성장 장소를 제공한다.
|
대상(B)에게 가장 적합한 환경(A)임을 설명할 때 유용합니다 .
|
|
235
|
只有好的 A 才能做出好的 B
|
只有好的食材才能做出好的味道,这是千古不变的真理。
|
Zhǐyǒu hǎo de shícái cái néng zuòchū hǎo de wèidào, zhè shì qiāngǔ bùbiàn de zhēnlǐ.
|
좋은 식재료가 있어야만 좋은 맛을 낼 수 있다는 것은 변치 않는 진리이다.
|
결과물의 품질을 결정하는 가장 근본적인 조건(A)을 강조합니다 .
|
|
236
|
A 会赋予 B... 的口感
|
油炸会赋予虾肉外焦里嫩的口感。
|
Yóuzhá huì fùyǔ xiāròu wàijiāolǐnèn de kǒugǎn.
|
기름에 튀기는 과정은 새우 살에 겉바속촉(겉은 바삭하고 속은 부드러운)의 식감을 부여한다.
|
조리 기법(A)을 통해 얻게 되는 특별한 미각적 특징을 묘사합니다 .
|
|
237
|
别看 A,但 B 毕竟 C
|
别看榴莲气味浓重,但它毕竟还是水果。
|
Biékàn liúlián qìwèi nóngzhòng, dàn tā bìjìng háishì shuǐguǒ.
|
두리안의 냄새가 강하긴 하지만, 어쨌든 그것은 과일이다.
|
겉으로 드러나는 특징(A)에도 불구하고 본질(C)은 변하지 않음을 나타냅니다 .
|
|
238
|
A 的话题量不逊于 B
|
对于年轻人而言,榴莲的话题量不逊于小龙虾。
|
Duìyú niánqīngrén éryán, liúlián de huàtíliàng bùxùnyú xiǎolóngxiā.
|
젊은 층 사이에서 두리안의 화제성은 민물가재에 뒤지지 않는다.
|
두 대상의 인기나 영향력이 대등함을 비교할 때 사용하는 표현입니다 .
|
|
239
|
让 A 浮想联翩
|
小龙虾的一抹红若隐若现,让人对它的味道浮想联翩。
|
Xiǎolóngxiā de yīmǒ hóng ruòyǐnruòxiàn, ràng rén duì tā de wèidào fúxiǎngliánpiān.
|
민물가재의 붉은 빛이 보일 듯 말 듯 하여 사람들에게 그 맛에 대한 무한한 상상을 불러일으킨다.
|
시각적 자극 등으로 인해 다양한 생각이 꼬리에 꼬리를 물고 일어남을 뜻합니다 .
|
|
240
|
能 A 的往往都是 B
|
能在这场竞争中脱颖而出的,往往都是最接地气的特色美食。
|
Néng zài zhè chǎng jìngzhēng zhōng tuōyǐng'érchū de, wǎngwǎng dōu shì zuì jiēdìqì de tèsè měishí.
|
경쟁에서 살아남는 것은 대개 가장 대중적이고 현지 색이 짙은 음식들이다.
|
어떤 결과(A)를 내는 주체들의 보편적인 특징(B)을 설명합니다 .
|
|
241
|
光是 A 就足以 B
|
饱满的蒜香,光是闻着就足以让人垂涎三尺。
|
Bǎomǎn de suànxiāng, guāngshì wénzhe jiù zúyǐ ràng rén chuíxiányùdī.
|
풍부한 마늘 향은 맡는 것만으로도 충분히 군침을 돌게 만든다.
|
아주 작은 조건(A)만으로도 특정 반응(B)을 이끌어내기에 충분함을 강조합니다 .
|
|
242
|
A 虽然 B,但却不是 C
|
小龙虾虽然长得和龙虾相似,但却不是龙虾的亲戚。
|
Xiǎolóngxiā suīrán zhǎng de hé lóngxiā xiāngsì, dàn què bùshì lóngxiā de qīnqi.
|
민물가재는 랍스터와 비슷하게 생겼지만, 사실 랍스터의 친척이 아니다.
|
외형적 유사성과 달리 분류학적/본질적 차이가 있음을 대조합니다 .
|
|
243
|
如果不 A 的话,也能 B
|
如果不掰开的话,您也能看出来它里面有虾黄。
|
Rúguǒ bù bāikāi de huà, nín yě néng kàn chūlái tā lǐmiàn yǒu xiāhuáng.
|
껍질을 까보지 않더라도 안에 내장이 들어있다는 것을 알 수 있다.
|
특정 행위를 거치지 않고도 결과나 정보를 얻을 수 있음을 나타냅니다 .
|
|
244
|
A 是最佳状态
|
一锅煮上十斤龙虾是最佳状态。
|
Yī guō zhǔ shàng shí jīn lóngxiā shì zuìjiā zhuàngtài.
|
한 솥에 10근의 가재를 넣고 끓이는 것이 가장 좋은 상태이다.
|
효율성이나 맛의 측면에서 가장 이상적인 기준(A)을 제시합니다 .
|
|
245
|
A 和 B 能碰撞出什么火花呢?
|
火腿和小龙虾能碰撞出什么样的火花呢?
|
Huǒtuǐ hé xiǎolóngxiā néng pèngzhuàng chū shénmeyàng de huǒhuā ne?
|
화퇴(햄)와 민물가재가 만나면 어떤 환상적인 조화를 이룰까?
|
서로 다른 두 요소가 만났을 때 생길 이색적인 결과나 시너지를 기대하는 표현입니다 .
|
|
246
|
A 彻底激发了 B
|
各种香料彻底激发了复合型的香味。
|
Gèzhǒng xiāngliào chèdǐ jīfāle fùhé xíng de xiāngwèi.
|
다양한 향신료들이 복합적인 향을 완전히 끌어올렸다.
|
특정 요소(A)가 잠재되어 있던 맛이나 향(B)을 극대화했음을 뜻합니다 .
|
|
247
|
A 是 B 的主要来源
|
熟透的凤爪是胶质的主要来源。
|
Shútòu de fèngzhuǎ shì jiāozhì de zhǔyào láiyuán.
|
푹 익힌 닭발은 콜라겐(젤라틴)의 주요 공급원이다.
|
특정 성분(B)을 얻게 되는 핵심적인 경로(A)를 설명합니다 .
|
|
248
|
A 是由 B 熬制的
|
这种秘制酱料是由话梅、山楂等熬制的。
|
Zhèzhǒng mìzhì jiàngliào shì yóu huàméi, shānzhā děng áozhì de.
|
이 비법 소스는 매실, 산사나무 열매 등을 달여서 만든 것이다.
|
재료를 오랜 시간 끓이거나 달여서 특정 결과물(A)을 만드는 과정을 나타냅니다 .
|
|
249
|
如果 A 不够,那就太 B 了
|
如果辣椒放得不够,那就太扫兴了。
|
Rúguǒ làjiāo fàng de bùgòu, nà jiù tài sǎoxìng le.
|
고추를 충분히 넣지 않으면 정말 흥이 깨질 것이다(아쉬울 것이다).
|
필수적인 조건(A)이 결여되었을 때 느끼는 강한 아쉬움을 표현합니다 .
|
|
250
|
A 在 B 里面显得特别 C
|
酸甜的味道在虾肉里面显得特别突出。
|
Suāntián de wèidào zài xiāròu lǐmiàn xiǎnde tèbié tūchū.
|
새콤달콤한 맛이 새우 살 사이에서 특히 도드라지게 느껴진다.
|
특정 환경(B)에서 대상의 특징(C)이 두드러지게 나타남을 묘사합니다 .
|
특급 셰프 수이비엔(隋卞)의 조리법과 상하이 샤오롱샤 맛집 탐방
|
251
|
A 不如 B (A는 B만 못하다)
|
外面吃一桌山,不如回家自己做。
|
Wàimiàn chī yī zhuō shān, bùrú huíjiā zìjǐ zuò.
|
밖에서 산더미처럼 쌓아놓고 먹는 것이 집에서 직접 해 먹는 것만 못하다(집에서 하는 게 낫다).
|
두 상황을 비교하여 뒤의 상황(B)이 더 바람직함을 나타냅니다.
|
|
252
|
要把 A... (A를 ~해야 한다)
|
大哥要先把虾头剪去。
|
Dàgē yào xiān bǎ xiātóu jiǎn qù.
|
먼저 새우(가재) 머리를 잘라내야 합니다.
|
동작의 대상을 강조하며 필수적인 절차를 설명할 때 사용합니다.
|
|
253
|
为了 A,(B) 需要 C
|
为了变入味,背后剪一下。
|
Wèile biàn rùwèi, bèihòu jiǎn yīxià.
|
간이 잘 배게 하기 위해, 등을 가위로 잘라야 합니다.
|
목적(A)을 달성하기 위해 필요한 구체적인 조치(C)를 나타냅니다.
|
|
254
|
采用 A 就可以了
|
家庭版本采用这种半煎半炸的就可以了。
|
Jiātíng bǎnběn cǎiyòng zhèzhǒng bànjiānbànzhà de jiù kěyǐ le.
|
가정용 버전은 이런 반건조식 튀김 방식을 사용하면 충분합니다.
|
복잡한 방법 대신 간단하고 충분한 대안(A)을 제시합니다.
|
|
255
|
油得烧到 A (기름을 A까지 달구다)
|
油啊得烧到七成冒烟。
|
Yóu a děi shāodào qīchéng màoyān.
|
기름은 70% 정도 연기가 날 때까지 달궈야 합니다.
|
조리 시 필요한 특정 상태나 온도(A)에 도달해야 함을 강조합니다.
|
|
256
|
A 更容易 B (A가 B하기 더 쉽다)
|
辣椒花椒过过水的更容易炒出味。
|
Làjiāo huājuī guòguò shuǐ de gèng róngyì chǎochū wèi.
|
고추와 화조를 물에 살짝 적시면 맛을 내기가 더 쉽습니다.
|
특정 전처리(A)가 결과(B)에 도움을 주는 이유를 설명합니다.
|
|
257
|
这步一定要 A
|
这步一定要在料煸得很狠一点。
|
Zhè bù yīdìng yào zài liào biān de hěn hěn yīdiǎn.
|
이 단계에서는 양념을 아주 확실하게 볶아주어야 합니다.
|
요리 과정 중 가장 주의해야 할 핵심 단계와 방법을 강조합니다.
|
|
258
|
用 A 来折 B (A로 B를 상쇄하다)
|
要用糖来折这苦味。
|
Yào yòng táng lái zhé zhè kǔwèi.
|
설탕을 사용해 이 쓴맛을 잡아야(상쇄해야) 합니다.
|
부정적인 요소(B)를 보완하기 위한 해결책(A)을 제시합니다.
|
|
259
|
如果 A,就要 B
|
如果你买的虾的品质不是那么好,这一步你就要加点啤酒。
|
Rúguǒ nǐ mǎi de xiā de pǐnzhì bùshì nàme hǎo, zhè yī bù nǐ jiù yào jiā diǎn píjiǔ.
|
만약 산 가재의 품질이 좋지 않다면, 이 단계에서 맥주를 좀 넣어야 합니다.
|
상황(A)에 따른 유연한 조리 대처법(B)을 설명합니다.
|
|
260
|
A 跟 B 要混着 C (A와 B를 섞어서 C하다)
|
麻椒跟花椒要混着放。
|
Májiāo gēn huājuī yào hùnzhe fàng.
|
마교와 화조는 섞어서 넣어야 합니다.
|
두 가지 이상의 재료를 배합하여 최상의 맛을 내는 법을 나타냅니다.
|
|
261
|
不单单可以 A,做 B 也是 C
|
小龙虾不单单可以展现在路边摊,做一些融合菜也是一个不错的食材。
|
Xiǎolóngxiā bù dāndān kěyǐ zhǎnxiàn zài lùbiāntān, zuò yīxiē rónghécài yěshì yīgè bùcuò de shícái.
|
샤오롱샤는 노점상에서만 볼 수 있는 게 아니라, 퓨전 요리를 만들기에도 좋은 식재료입니다.
|
대상의 활용 범위가 생각보다 넓음을 강조합니다.
|
|
262
|
A 总是会 B (A는 언제나 B한다)
|
中国菜它总是会在适当的时候给我们的内心带来真正的满足快乐。
|
Zhōngguócài tā zǒngshì huì zài shìdàng de shíhòu gěi wǒmen de nèixīn dàilái zhēnzhèng de mǎnzú kuàilè.
|
중국 요리는 적절한 때에 우리 마음에 진정한 만족과 기쁨을 가져다줍니다.
|
대상이 지닌 보편적이고 긍정적인 가치를 표현합니다.
|
|
263
|
A 听起来很像 B,但其实 C
|
小龙虾听起来是很像大龙虾的亲戚,但其实我们没有任何关系。
|
Xiǎolóngxiā tīng qǐlái shì hěn xiàng dàlóngxiā de qīnqì, dàn qíshí wǒmen méiyǒu rènhé guānxì.
|
샤오롱샤는 이름만 들으면 랍스터의 친척 같지만, 사실 아무런 관계가 없습니다.
|
이름이나 외형으로 인한 오해를 바로잡을 때 사용합니다.
|
|
264
|
A 意味着 B (A는 B를 의미한다)
|
此时的小龙虾意味着它是餐桌首选。
|
Cǐshí de xiǎolóngxiā yìwèizhe tā shì cānzhuō shǒuxuǎn.
|
이때의 샤오롱샤는 식탁 위의 최고 선택임을 의미합니다.
|
특정 상태나 시기가 가지는 상징적 가치를 정의합니다.
|
|
265
|
A 像 B 一样 C (A가 B처럼 C하다)
|
胳膊腿几乎是一样出的,像米其林轮胎样的。
|
Gēbo tuǐ jīhū shì yīyàng chū de, xiàng mǐqílín lúntāi yàng de.
|
팔다리 굵기가 거의 같아서 마치 미쉐린 타이어 캐릭터 같습니다.
|
생생한 비유를 통해 대상을 묘사할 때 사용합니다.
|
|
266
|
A 到 B 之间的 C 是 D
|
活的时候到上桌之间的时间是最短的,控制在两个小时之内。
|
Huó de shíhòu dào shàngzhuō zhījiān de shíjiān shì zuìduǎn de, kòngzhì zài liǎng gè xiǎoshí zhīnèi.
|
살아있을 때부터 식탁에 오르기까지의 시간이 가장 짧아야 하며, 2시간 이내로 조절합니다.
|
신선도 유지를 위한 시간적 범위를 명시합니다.
|
|
267
|
A 代替了 B (A가 B를 대신하다)
|
蜂蜜代替了白糖,冰糖达不到这种入喉的口感效果。
|
Fēngmì dàitìle báitáng, bīngtáng dábùdào zhèzhǒng rùhóu de kǒugǎn xiàoguǒ.
|
꿀이 백설탕을 대신했는데, 얼음설탕으로는 이런 목 넘김의 식감을 낼 수 없습니다.
|
더 나은 효과를 위해 사용된 대체 재료를 강조합니다.
|
|
268
|
如果不 A,就 B (A하지 않으면 B다)
|
如果你尝到了很浓烈的芝麻糊的味道,那就做杂了。
|
Rúguǒ nǐ chángdàole hěn nóngliè de zhīmahú de wèidào, nà jiù zuò zá le.
|
만약 강한 깨죽 맛이 느껴진다면, 그것은 요리를 망친(잘못 만든) 것입니다.
|
맛의 균형이 깨진 상태를 경고하거나 설명할 때 사용합니다.
|
|
269
|
A 的好处是 B (A의 장점은 B다)
|
它的好处呢是它的肉跟它的虾壳会产生一个空隙,更容易入味。
|
Tā de hǎochù ne shì tā de ròu gēn tā de xiāké huì chǎnshēng yīgè kòngxì, gèng róngyì rùwèi.
|
그것의 장점은 살과 껍질 사이에 틈이 생겨 간이 더 잘 배게 된다는 점입니다.
|
특정 조리법(튀기기 등)이 주는 실질적인 이점을 설명합니다.
|
|
270
|
A 显得 B (A가 B하게 느껴지다/보이다)
|
它在里面我觉得可以提到一个层次感更加丰富。
|
Tā zài lǐmiàn wǒ juéde kěyǐ tídào yīgè céngcìgǎn gèngjiā fēngfù.
|
그것이 들어감으로써 식감의 층위가 훨씬 더 풍부하게 느껴집니다.
|
특정 재료가 전체 요리의 풍미에 기여하는 바를 묘사합니다.
|
|
271
|
A 跟 B 有什么关系呢?
|
这种水果的话跟我们养小龙虾有什么关系呢?
|
Zhèzhǒng shuǐguǒ de huà gēn wǒmen yǎng xiǎolóngxiā yǒu shénme guānxì ne?
|
이런 과일들이 우리가 민물가재를 키우는 것과 무슨 상관이 있나요?
|
두 요소(A, B) 간의 연관성에 대해 의문을 제기하거나 설명을 요구할 때 사용합니다.
|
|
272
|
A 属于 B (A는 B에 속한다)
|
这边它属于果蔬共생.
|
Zhèbiān tā shǔyú guǒshū gòngshēng.
|
이곳은 과수와 채소가 공생하는 구조에 속합니다.
|
특정 대상이 어떤 범주나 시스템에 포함됨을 나타냅니다.
|
|
273
|
A 利于 B (A가 B에 유리하다)
|
三类水质更利于小龙虾的生长。
|
Sānlèi shuǐzhì gèng lìyú xiǎolóngxiā de shēngzhǎng.
|
3급수 수질은 민물가재의 성장에 더욱 유리합니다.
|
특정 조건(A)이 결과나 발달(B)에 긍정적인 도움을 줌을 뜻합니다.
|
|
274
|
A 说明 B (A가 B를 증명하다)
|
肚皮很白,这说明它的生长环境非常干净。
|
Dùpí hěn bái, zhè shuōmíng tā de shēngzhǎng huánjìng fēicháng gānjìng.
|
배 부분이 매우 하얀데, 이것은 생장 환경이 아주 깨끗함을 설명해 줍니다.
|
현상(A)을 통해 이면의 사실이나 결론(B)을 도출할 때 사용합니다.
|
|
275
|
A 的由来从 B 上 (A의 유래는 B이다)
|
“小胖”的由来就从他的名字上。
|
"Xiǎopàng" de yóulái jiù cóng tā de míngzi shàng.
|
'샤오팡'이라는 별명의 유래는 그의 이름에서 따온 것입니다.
|
명칭이나 현상의 기원(B)이 어디에서 시작되었는지 밝힙니다.
|
|
276
|
A 是一定不用 B (A는 절대 B하지 않는다)
|
虾源最高标准:死的、黑的,我们是一定不用。
|
Xiāyuán zuìgāo biāozhǔn: sǐ de, hēi de, wǒmen shì yīdìng bùyòng.
|
식재료의 최고 표준은 죽거나 검게 변한 가재를 절대 사용하지 않는 것입니다.
|
강한 부정의 의지나 엄격한 원칙을 강조할 때 사용합니다.
|
|
277
|
在 A 之前要 B (A 하기 전에 B 해야 한다)
|
在下锅之前要剪头、刷洗。
|
Zài xiàguō zhīqián yào jiǎntóu, shuāxǐ.
|
냄비에 넣기 전에 머리를 자르고 솔로 닦아야 합니다.
|
특정 단계(A)를 수행하기 위한 필수 전제 조건(B)을 명시합니다.
|
|
278
|
A 最重要的关键就是 B
|
最重要的关键就是虾要好。
|
Zuì zhòngyào de guānjiàn jiùshì xiā yào hǎo.
|
가장 중요한 핵심은 가재의 품질이 좋아야 한다는 것입니다.
|
성공이나 결과의 가장 본질적인 요인(B)을 강조합니다.
|
|
279
|
第一步要解决的问题是 A
|
第一步要解决的问题就是去腥。
|
Dì yī bù yào jiějué de wèntí jiùshì qùxīng.
|
첫 번째로 해결해야 할 문제는 비린내를 제거하는 것입니다.
|
여러 작업 중 가장 우선순위에 있는 과제(A)를 정의합니다.
|
|
280
|
越 A 越 B (A 할수록 B 하다)
|
红油豆瓣酱越好越香。
|
Hóngyóu dòubànjiàng yuè hǎo yuè xiāng.
|
홍유 두반장이 좋을수록 맛이 더욱 향긋해집니다.
|
조건의 질이나 정도(A)가 높아짐에 따라 결과(B)도 좋아짐을 나타냅니다.
|
|
281
|
A 太高了会 B (A가 너무 높으면 B 한다)
|
油温太高了它会糊。
|
Yóuwēn tài gāo le tā huì hú.
|
기름 온도가 너무 높으면 타버릴 수 있습니다.
|
과도한 정도가 가져오는 부정적인 결과를 경고할 때 사용합니다.
|
|
282
|
A 搭配 B 以后 C
|
桂花跟蜂蜜搭配了以后,超出了我的预判。
|
Guìhuā gēn fēngmì dāipèi le yǐhòu, chāochū le wǒ de yùpàn.
|
계피와 꿀을 배합하니 제 예상을 뛰어넘는 결과가 나왔습니다.
|
서로 다른 요소의 조합이 가져오는 시너지나 결과(C)를 묘사합니다.
|
|
283
|
A 不单单可以 B,做 C 也是 D
|
小龙虾不单单可以展现在路边摊,做创意菜也是不错的食材。
|
Xiǎolóngxiā bù dāndān kěyǐ zhǎnxiàn zài lùbiāntān, zuò chuàngyìcài yěshì bùcuò de shícái.
|
샤오롱샤는 단순히 노점 요리일 뿐만 아니라, 창의적인 요리를 만들기에도 좋은 식재료입니다.
|
대상의 고정관념을 깨고 확장된 가치를 제시할 때 유용합니다.
|
|
284
|
A 的好处是 B (A의 이점은 B이다)
|
高温清炸的好处是肉跟虾壳会产生空隙。
|
Gāowēn qīngzhà de hǎochù shì ròu gēn xiāké huì chǎnshēng kòngxì.
|
고온에 튀기는 것의 장점은 살과 껍질 사이에 틈이 생기는 것입니다.
|
특정 방식이나 기술이 주는 실질적인 이점을 설명합니다.
|
|
285
|
如果不 A,就 B (A 하지 않으면 B 다)
|
如果烧的时间过长,口感就没那么Q弹。
|
Rúguǒ shāo de shíjiān guò cháng, kǒugǎn jiù méi nàme Q-tán.
|
만약 조리 시간이 너무 길어지면, 식감이 그만큼 탱글탱글하지 않게 됩니다.
|
잘못된 조건(A)이 초래하는 미각적 손실(B)을 설명합니다.
|
|
286
|
A 显得特别 B (A가 특히 B하게 느껴지다)
|
虾脑更肥美,虾汤显得特别红亮。
|
Xiānǎo gèng féiměi, xiātāng xiǎnde tèbié hóngliàng.
|
가재 내장이 더 고소하고, 가재 육수는 특히 붉고 맑게 보입니다.
|
특정 요소(A)로 인해 전체적인 상태(B)가 도드라져 보임을 나타냅니다.
|
|
287
|
A 本身是 B (A는 본래 B이다)
|
板小青本身是清甜的一种蔬菜。
|
Bǎnxiǎoqīng běnshēn shì qīngtián de yīzhǒng shūcài.
|
판샤오칭(청경채류)은 본래 달콤하고 시원한 맛을 지닌 채소입니다.
|
대상이 가진 타고난 성질이나 특징을 정의할 때 사용합니다.
|
|
288
|
A 受到追捧有它的道理
|
小龙虾这个单品受到追捧有它的道理。
|
Xiǎolóngxiā zhège dānpǐn shòudào zhuīpěng yǒu tā de dàolǐ.
|
샤오롱샤라는 품목이 큰 인기를 끄는 데는 다 그만한 이유가 있습니다.
|
특정 현상이나 인기가 타당한 근거를 바탕으로 함을 긍정합니다.
|
|
289
|
通过 A 发现 B (A를 통해 B를 발견하다)
|
通过我们的探索,我们发现了它背后的养殖逻辑。
|
Tōngguò wǒmen de tànsuǒ, wǒmen fāxiàn le tā bèihòu de yǎngzhí luójí.
|
우리의 탐사를 통해, 우리는 그 이면의 양식 논리를 발견했습니다.
|
조사나 경험(A)의 과정을 통해 얻게 된 지식이나 사실(B)을 설명합니다.
|
|
290
|
A 意味着 B (A는 곧 B를 의미한다)
|
手艺人的坚持意味着高品质的保证。
|
Shǒuyìrén de jiānchí yìwèizhe gāo pǐnzhì de bǎozhèng.
|
장인의 고집은 곧 높은 품질에 대한 보증을 의미합니다.
|
특정 행위나 상태(A)가 내포하고 있는 진정한 가치(B)를 정의합니다.
|
|
291
|
A 提到 B,很多人都会有疑问
|
提到小龙虾,很多人都会有疑问:它到底健不健康?
|
Tídào xiǎolóngxiā, hěnduō rén dōu huì yǒu yíwèn: tā dàodǐ jiàn bù jiànkāng?
|
민물가재를 언급하면, 많은 사람이 "과연 건강에 좋을까?"라는 의문을 갖곤 한다.
|
특정 주제(B)를 꺼낼 때 흔히 제기되는 궁금증이나 논란을 제시할 때 사용합니다.
|
|
292
|
A 属于 B 共生
|
这边它属于果蔬共生。
|
Zhèbiān tā shǔyú guǒshū gòngshēng.
|
이곳은 과수와 채소가 함께 자라는 '공생' 구조에 속한다.
|
두 가지 이상의 생물이 서로 도우며 자라는 생태적 특징을 설명합니다.
|
|
293
|
A 吸收 B 产生的 C
|
植物把水体里龙虾产生的粪便吸收。
|
Zhíwù bǎ shuǐtǐ lǐ lóngxiā chǎnshēng de fènbiàn xīshōu.
|
식물이 수중에서 가재가 만들어낸 배설물을 흡수한다.
|
생태 순환 시스템에서 한 요소가 다른 요소의 부산물을 처리하는 과정을 묘사합니다.
|
|
294
|
A 采用 B 结构
|
我们的养殖大棚采用双蓬上膜结构。
|
Wǒmen de yǎngzhí dàpéng cǎiyòng shuāngpéng shàngmó jiégòu.
|
우리 양식용 비닐하우스는 이중 천막 상부 막 구조를 채택하고 있다.
|
시설물이나 물건이 특정 설계 방식이나 구조를 갖추고 있음을 설명합니다.
|
|
311
|
A 为 B 提供 C 的场所
|
水草为小龙虾提供躲避的场所。
|
Shuǐcǎo wèi xiǎolóngxiā tígōng duǒbì de chǎngsuǒ.
|
수초는 민물가재에게 몸을 피할 수 있는 장소를 제공한다.
|
특정 환경 요소가 대상의 생존이나 활동에 필요한 공간적 기능을 수행함을 뜻합니다.
|
|
296
|
A 关键在于 B
|
一盘美味的小龙虾,从养殖到餐桌,关键都在于细节。
|
Yī pán měiwèi de xiǎolóngxiā, cóng yǎngzhí dào cānzhuō, guānjiàn dōu zàiyú xìjié.
|
맛있는 민물가재 요리 한 접시는 양식부터 식탁에 오르기까지, 모든 핵심이 세부 사항에 달려 있다.
|
전체 과정 중 가장 중요한 결정적 요인(B)을 강조합니다.
|
|
297
|
A 逐渐霸占了 B
|
麻辣小龙虾逐渐霸占了夜宵摊。
|
Málà xiǎolóngxiā zhújiàn bàzhànle yèxiāotān.
|
마라 민물가재가 점차 야시장 가판대를 점령(장악)했다.
|
특정 대상이 시장이나 장소에서 독보적인 지위를 차지하게 되었음을 나타냅니다.
|
|
298
|
A 成为 B 时的 C
|
小龙虾逐渐成为聊天时刻的“瓜子”。
|
Xiǎolóngxiā zhújiàn chéngwéi liáotiān shíkè de "guāzi".
|
민물가재는 점차 대화할 때 먹는 (해바라기씨 같은) 심심풀이 간식이 되었다.
|
어떤 대상이 특정 상황에서 없어서는 안 될 보편적인 존재가 되었음을 비유합니다.
|
|
299
|
A 是一定不用 B
|
死虾、空虾、黑虾,我们是一定不用。
|
Sǐxiā, kōngxiā, hēixiā, wǒmen shì yīdìng bùyòng.
|
죽은 가재, 속이 빈 가재, 검게 변한 가재는 우리는 절대로 쓰지 않는다.
|
철저한 품질 관리를 위해 특정 재료를 배제하는 강한 원칙을 표현합니다.
|
|
300
|
A 经过 B 道流/工序
|
小龙虾下锅前要经过四道清洗工序。
|
Xiǎolóngxiā xiàguō qián yào jīngguò sì dào qīngxǐ gōngxù.
|
민물가재는 냄비에 들어가기 전 네 단계의 세척 과정을 거쳐야 한다.
|
작업이 완수되기 위해 필요한 정해진 절차나 횟수를 명시합니다.
|
|
301
|
A 达到 B 达不到的效果
|
蜂蜜能达到白糖、冰糖达不到的入喉感。
|
Fēngmì néng dádào báitáng, bīngtáng dábùdào de rùhóugǎn.
|
꿀은 백설탕이나 얼음설탕으로는 낼 수 없는 (부드러운) 목 넘김의 효과를 낼 수 있다.
|
특정 재료나 방법이 다른 대안보다 우월한 결과를 냄을 강조합니다.
|
|
302
|
A 起到 B 的作用/效果
|
芝麻糊能起到让汤汁包裹住龙虾的效果。
|
Zhīmahú néng qǐdào ràng tāngzhī bāoguǒzhù lóngxiā de xiàoguǒ.
|
깨죽은 육수가 가재에 잘 달라붙게 만드는 효과를 낸다.
|
특정 요소가 결과물에서 수행하는 기능적 역할을 설명합니다.
|
|
303
|
A 掩盖 B 的味道
|
桂花放太多会掩盖其他香料的味道。
|
Guìhuā fàng tài duō huì yǎngài qítā xiāngliào de wèidào.
|
계피(계화)를 너무 많이 넣으면 다른 향신료의 맛을 덮어버릴 수 있다.
|
한 요소의 강한 특성이 다른 요소의 장점을 가릴 때 사용합니다.
|
|
304
|
A 扮演什么样/重要 的角色
|
桂花在这个调미里扮演什么样的角色?
|
Guìhuā zài zhège tiáowèi lǐ bànyǎn shénmeyàng de juésè?
|
계피(계화)는 이 조미 과정에서 어떤 역할을 수행합니까?
|
특정 구성 요소가 전체 시스템이나 결과에서 차지하는 비중이나 기능을 묻거나 설명합니다.
|
|
305
|
A 是一种隐隐的 B
|
这是一道非常隐隐의 甜味。
|
Zhè shì yī dào fēicháng yǐnyǐn de tiánwèi.
|
이것은 아주 은은하게 느껴지는 단맛이다.
|
맛이나 향이 강하지 않으면서도 깊이 있게 깔려 있음을 묘사합니다.
|
|
306
|
A 呈现出 B 의 C
|
这种做法展现出了红咖哩独特的香味。
|
Zhèzhǒng zuòfǎ zhǎnxiànchūle hóngkālí dútè de xiāngwèi.
|
이러한 방식은 레드 커리 특유의 향기를 잘 드러낸다.
|
특정 기법을 통해 대상이 가진 고유한 매력이나 특징이 발현됨을 나타냅니다.
|
|
307
|
A 覆盖掉 B 의 C
|
调料可以覆盖掉虾肉原本的一点土腥味。
|
Tiáoliào kěyǐ fùgàidiào xiāròu yuánběn de yīdiǎn tǔxīngwèi.
|
양념은 새우(가재) 살 본연의 약간 비린 흙내를 덮어서 없애줄 수 있다.
|
부정적인 요소를 긍정적인 요소로 상쇄하거나 감출 때 사용합니다.
|
|
308
|
A 使 B 能够/能更 C
|
改良后的比例使得调味汁能更细腻。
|
Gǎiliáng hòu de bǐlì shǐde tiáowèizhī néng gèng xìnì.
|
개량된 비율은 양념 소스를 훨씬 더 부드럽고 섬세하게 만든다.
|
원인(A)이 결과(B)를 더 나은 상태(C)로 변화시킴을 뜻합니다.
|
|
309
|
A 会产生一个 B
|
炸虾的过程会使肉和壳产生一个空隙。
|
Zhàxiā de guòchéng huì shǐ ròu hé ké chǎnshēng yīgè kòngxì.
|
가재를 튀기는 과정은 살과 껍질 사이에 틈을 만들어낸다.
|
물리적 조리 과정을 통해 나타나는 구체적인 변화를 설명합니다.
|
|
310
|
通过 A 发现 B
|
通过我们的探索,我们发现了背后的养殖逻辑。
|
Tōngguò wǒmen de tànsuǒ, wǒmen fāxiànle bèihòu de yǎngzhí luójí.
|
우리의 탐사를 통해, 우리는 그 이면에 숨겨진 양식의 논리를 발견했다.
|
경험이나 조사를 통해 얻게 된 깊이 있는 통찰이나 결론을 제시합니다.
|
|
311
|
A 最终选择 B 是因为 C
|
我们最终选择桂花,是因为上海人对它很熟悉。
|
Wǒmen zuìzhōng xuǎnzé guìhuā, shì yīnwèi Shànghǎirén duì tā hěn shúxi.
|
우리가 최종적으로 계피를 선택한 이유는 상하이 사람들이 그것에 매우 친숙하기 때문이다.
|
여러 대안 중 최종 결정(B)을 내린 합리적인 근거(C)를 설명합니다.
|
|
312
|
A 跟 B 搭配了以后 C
|
桂花跟蜂蜜搭配了以后,效果超出了我的预判。
|
Guìhuā gēn fēngmì dāipèi le yǐhòu, xiàoguǒ chāochūle wǒ de yùpàn.
|
계피와 꿀을 조합한 후, 그 효과가 내 예상을 뛰어넘었다.
|
두 요소의 결합이 가져온 뜻밖의 긍정적인 결과나 시너지를 강조합니다.
|
|
313
|
A 不单单可以 B,做 C 也是 D
|
小龙虾不单单可以展现在路边摊,做一些融合菜也是不错的食材。
|
Xiǎolóngxiā bù dāndān kěyǐ zhǎnxiàn zài lùbiāntān, zuò yīxiē rónghécài yěshì yīgè bùcuò de shícái.
|
민물가재는 단순히 노점상에서만 볼 수 있는 게 아니라, 퓨전 요리를 만들기에도 좋은 식재료이다.
|
대상의 기존 이미지를 넘어 새로운 활용 가치(C)를 제시할 때 사용합니다.
|
|
314
|
A 把 B 打磨成 C
|
各种香料把它们打磨成粉,配上我们的红辣子。
|
Gèzhǒng xiāngliào bǎ tāmen dǎmóchèng fěn, pèishàng wǒmen de hónglàzi.
|
각종 향신료를 가루로 갈아서 우리의 홍고추 양념과 배합한다.
|
재료를 가공하여 형태를 변화시키는 구체적인 조리 과정을 설명합니다.
|
|
315
|
A 可以覆盖掉 B
|
这种调料可以覆盖掉虾肉原本的一点土腥味。
|
Zhèzhǒng tiáoliào kěyǐ fùgàidiào xiāròu yuánběn de yīdiǎn tǔxīngwèi.
|
이 양념은 새우(가재) 살 본연의 약간 비린 흙내를 덮어서 없애줄 수 있다.
|
강한 향이나 맛으로 불쾌한 요소를 상쇄시키는 효과를 나타냅니다.
|
|
316
|
A 是为了迅速把 B 收紧
|
炸油是为了迅速把肉收紧,口感更紧实。
|
Zhàyóu shì wèile xùnsù bǎ ròu shōujǐn, kǒugǎn gèng jǐnshí.
|
기름에 튀기는 것은 살을 빠르게 수축시켜 식감을 더 탄탄하게 만들기 위함이다.
|
특정 조리 행위(A)가 식감이나 품질에 미치는 직접적인 목적을 설명합니다.
|
|
317
|
A 使 B 产生一个 C
|
高温清炸会使肉跟虾壳产生一个空隙。
|
Gāowēn qīngzhà huì shǐ ròu gēn xiāké chǎnshēng yīgè kòngxì.
|
고온에 튀기면 살과 껍질 사이에 틈이 생기게 된다.
|
물리적 작용(A)으로 인해 발생하는 구조적 변화(C)를 묘사합니다.
|
|
318
|
如果 A 过长的话,B 就 C
|
如果烧的时间过长的话,口感就没那么 Q 弹。
|
Rúguǒ shāo de shíjiān guò cháng de huà, kǒugǎn jiù méi nàme Q-tán.
|
만약 조리 시간이 너무 길어지면, 식감이 그만큼 탱글탱글하지 않게 된다.
|
과도한 조리가 식감에 미치는 부정적인 영향을 경고할 때 사용합니다.
|
|
319
|
A 浸泡一会 (A를 잠시 담가두다)
|
烧的时间不会特别长,但在原汁里面浸泡一会。
|
Shāo de shíjiān bù huì tèbié cháng, dàn zài yuánzhī lǐmiàn jìnpào yīhuì.
|
조리 시간은 길지 않게 하되, 원액 소스 안에 잠시 담가두어 간이 배게 한다.
|
맛을 깊게 배게 하기 위한 전문적인 조리 팁을 설명합니다.
|
|
320
|
A 比 B (口感)会再 C 一些
|
小龙虾做汤比传统的河虾口感会再丰富一些。
|
Xiǎolóngxiā zuò tāng bǐ chuántǒng de héxiā kǒugǎn huì zài fēngfù yīxiē.
|
민물가재로 만든 탕은 전통적인 민물새우보다 식감이 훨씬 풍부하다.
|
두 식재료를 비교하여 특정 대상의 미식적 우월함을 강조합니다.
|
|
321
|
A 经过 B 慢慢熬 (A를 B로 천천히 달이다)
|
虾壳加上猪油、姜葱,小火慢慢熬。
|
Xiāké jiāshàng zhūyóu, jiāngcōng, xiǎohuǒ mànmàn áo.
|
가재 껍질에 돼지기름, 생강, 대파를 넣고 약불로 천천히 달인다.
|
정성이 들어가는 장시간의 조리 과정을 나타내는 표현입니다.
|
|
322
|
A 本身是 B 的一种 C
|
板小青本身是清甜的一种蔬菜。
|
Bǎnxiǎoqīng běnshēn shì qīngtián de yīzhǒng shūcài.
|
판샤오칭(청경채류)은 본래 달콤하고 시원한 맛을 지닌 채소이다.
|
식재료가 가진 타고난 성질(B)과 분류(C)를 정의합니다.
|
|
323
|
A 给 B 提鲜 (A가 B의 감칠맛을 돋우다)
|
稍微加点糖可以提鲜,显得味道更浓烈。
|
Shāowēi jiā diǎn táng kěyǐ tíxiān, xiǎnde wèidào gèng nóngliè.
|
설탕을 약간 넣으면 감칠맛을 돋워 맛이 훨씬 진하게 느껴진다.
|
조미료를 추가하여 맛의 깊이를 끌어올리는 효과를 설명합니다.
|
|
324
|
A 提到 B (A가 B를 끌어올리다)
|
它在里面可以提到一个层次感更加丰富。
|
Tā zài lǐmiàn kěyǐ tídào yīgè céngcìgǎn gèngjiā fēngfù.
|
그것이 들어감으로써 맛의 층위(풍미)를 훨씬 더 풍부하게 끌어올릴 수 있다.
|
특정 재료가 전체 요리의 완성도나 복합미를 높여줌을 뜻합니다.
|
|
325
|
A 受到追捧有它的道理
|
小龙虾这个单品受到追捧有它的道理。
|
Xiǎolóngxiā zhège dānpǐn shòudào zhuīpěng yǒu tā de dàolǐ.
|
샤오롱샤라는 품목이 인기를 끄는 데는 다 그만한 이유가 있다.
|
특정 현상이나 인기의 타당한 근거를 인정할 때 사용하는 문형입니다.
|
|
326
|
A 属性太 B 了
|
它的社交属性太开心了,大家都喜欢。
|
Tā de shèjiāo shǔxìng tài kāixīn le, dàjiā dōu xǐhuān.
|
그것의 사교적 속성이 매우 즐거워서 모두가 좋아한다.
|
대상이 지닌 문화적, 사회적 특징(B)을 강조합니다.
|
|
327
|
通过 A,我们发现了 B
|
通过我们的探索,我们发现了背后的养殖逻辑。
|
Tōngguò wǒmen de tànsuǒ, wǒmen fāxiànle bèihòu de yǎngzhí luójí.
|
우리의 탐사를 통해, 우리는 그 이면에 숨겨진 양식의 논리를 발견했다.
|
조사나 경험(A)을 통해 깊이 있는 사실(B)을 깨닫게 되었음을 나타냅니다.
|
|
328
|
A 意味着 B (A는 B를 의미한다)
|
手艺人的坚持意味着高品质的保证。
|
Shǒuyìrén de jiānchí yìwèizhe gāo pǐnzhì de bǎozhèng.
|
장인의 고집(지속)은 높은 품질에 대한 보증을 의미한다.
|
특정 행위나 가치(A)가 내포하고 있는 진정한 의미(B)를 정의합니다.
|
|
329
|
A 展现出了 B 独特的 C
|
这种做法展现出了红咖喱独特的香味。
|
Zhèzhǒng zuòfǎ zhǎnxiànchūle hóngkālí dútè de xiāngwèi.
|
이 방식은 레드 커리 특유의 향기를 잘 드러낸다.
|
특정 기법(A)을 통해 대상의 매력(C)이 극대화됨을 묘사합니다.
|
|
330
|
A 让 B 浮想联翩
|
这抹红若隐若现,让人对味道浮想联翩。
|
Zhè mǒ hóng ruòyǐnruòxiàn, ràng rén duì wèidào fúxiǎngliánpiān.
|
붉은 빛이 보일 듯 말 듯 하여 사람들에게 그 맛에 대한 상상을 불러일으킨다.
|
시각적 묘사를 통해 미각적 기대감을 유발하는 문학적인 표현입니다.
|
2023 中国中式餐饮白皮书 2023 중국 중식 요식업 백서
|
331
|
A 成为衡量 B 的重要指标
|
人们就餐的顿数会成为衡量社会餐饮发展的重要指标。
|
Rénmen jiùcān de dùnshù huì chéngwéi héngliáng shèhuì cānyǐn fāzhǎn de zhòngyào zhǐbiāo.
|
사람들이 식사하는 횟수(인돈수)는 사회적 외식 산업 발전을 측정하는 중요한 지표가 될 것이다.
|
특정 데이터(A)가 현상(B)을 평가하는 핵심 기준임을 나타냅니다.
|
|
332
|
随着 A 的接近,B 有可能 C
|
随着临界点的接近,社会餐饮人顿数有可能超越家庭餐饮。
|
Suízhe línjièdiǎn de jièjìn, shèhuì cānyǐn réndùnshù yǒu kěnéng chāoyuè jiātíng cānyǐn.
|
임계점에 가까워짐에 따라, 사회적 외식 횟수가 가정 내 식사 횟수를 추월할 가능성이 있다.
|
상황(A)의 진전에 따라 발생할 수 있는 미래의 변화(C)를 예측합니다.
|
|
333
|
A 较 B 提升了 C 个百分点
|
餐饮连锁化率较 2020 年提升了 3 个百分点。
|
Cānyǐn liánsuǒhuà lǜ jiào 2020 nián tíshēngle 3 gè bǎifēndiǎn.
|
외식 프랜차이즈화 비율이 2020년 대비 3% 포인트 상승했다.
|
수치 데이터를 비교하여 통계적 변화폭을 정확히 표현할 때 사용합니다.
|
|
334
|
凸显...의 “马太效应”
|
品牌连锁增长显著,凸显连锁经营的“马太效应”。
|
Pǐnpái liánsuǒ zēngzhǎng xiǎnzhù, tūxiǎn liánsuǒ jīngyíng de "Mǎtài xiàoyìng".
|
브랜드 체인 성장이 뚜렷하여 체인 경영의 '마태 효과(부익부 빈익빈)'를 부각한다.
|
특정 현상이 경제적 원리나 사회적 법칙을 명확히 보여줌을 뜻합니다.
|
|
335
|
A 与 B 成反比,和 C 成正比
|
菜系的连锁化程度和工艺复杂程度成反比,和大众化程度成正比。
|
Càixì de liánsuǒhuà chéngdù hé gōngyì fùzá chéngdù chéng fǎnbǐ, hé dàzhònghuà chéngdù chéng zhèngbǐ.
|
요리 계파의 프랜차이즈화 정도는 공정의 복잡도와 반비례하고, 대중화 정도와 정비례한다.
|
요소들 간의 논리적 상관관계를 대조하여 설명하는 전문적인 문형입니다.
|
|
336
|
呈现 A 向 B 逐级传导的状态
|
餐饮连锁程度呈现由高线城市向低线城市逐级传导的状态。
|
Cānyǐn liánsuǒ chéngdù chéngxiàn yóu gāoxiàn chéngshì xiàng dīxiàn chéngshì zhújí chuándǎo de zhuàngtài.
|
외식 프랜차이즈 정도는 상위 도시에서 하위 도시로 단계별로 전파되는 상태를 보인다.
|
현상이 특정 방향으로 순차적으로 확산되는 과정을 묘사합니다.
|
|
337
|
通过 A 获取流量密码
|
传统老店通过“小份菜”打造爆品,获取流量密码。
|
Chuántǒng lǎodiàn tōngguò "xiǎofèncài" dǎzào bàopǐn, huòqǔ liúliàng mìmǎ.
|
전통 노포들은 '1인용 소량 메뉴'를 통해 인기 메뉴를 만들어 흥행 비결을 확보한다.
|
특정 전략을 통해 마케팅적 성공이나 대중적 인기를 얻는 법을 비유합니다.
|
|
338
|
把 A 留给了 B
|
预制菜帮人们做了烦琐的准备,把直接烹制这一峰值体验留给了用户。
|
Yùzhìcài bāng rénmen zuòle fánsuǒ de zhǔnbèi, bǎ zhíjiē pēngzhì zhè yī fēngzhí tǐyàn liúgěile yònghù.
|
밀키트는 번거로운 준비를 대신해 주어, 직접 요리하는 절정의 경험을 사용자에게 남겨준다.
|
수고로운 과정은 대신 처리하고 핵심적인 즐거움을 대상에게 제공함을 뜻합니다.
|
|
339
|
A 依托于 B 完善的供应链体系
|
它们依托于本菜系完善的供应链体系得以规模化扩张。
|
Tāmen yītuō yú běn càixì wánshàn de gōngyìngliàn tǐxì déyǐ guīmóhuà kuòzhāng.
|
그것들은 해당 요리 계파의 완비된 공급망 체계에 의지하여 규모를 확장할 수 있었다.
|
기업이나 브랜드 성장의 기반이 되는 강력한 시스템 인프라를 강조합니다.
|
|
340
|
凭借 A 撑起 B 的方式
|
凭借一道菜撑起一家餐厅的方式快速复制扩张。
|
Píngjiè yī dào cài chēngqǐ yī jiā cāntīng de fāngshì kuàisù fùzhì kuòzhāng.
|
단 하나의 메뉴로 식당 하나를 지탱하는 방식으로 빠르게 복제 및 확장한다.
|
핵심 역량(A) 하나로 전체 사업 모델(B)을 이끌어가는 방식을 설명합니다.
|
|
341
|
堪称“国民菜”
|
这些菜均属于消费者百吃不厌的菜品,堪称“国民菜”。
|
Zhèxiē cài jūn shǔyú xiāofèizhě bǎichībùyàn de càipǐn, kānchēng "guómíncài".
|
이 요리들은 소비자들이 질리지 않고 즐겨 먹는 메뉴로, 그야말로 '국민 요리'라 불릴 만하다.
|
대중적으로 널리 사랑받는 독보적인 지위를 인정할 때 사용합니다.
|
|
342
|
切中最大公约数
|
家常菜是菜品创新中,能够切中最大公约数的基底。
|
Jiāchángcài shì càipǐn chuàngxīn zhōng, nénggòu qièzhòng zuìdà gōngyuēshù de jīdǐ.
|
집밥(가상채)은 메뉴 혁신에 있어 가장 넓은 대중적 공감대(최대공약수)를 꿰뚫는 기초다.
|
다양한 취향 속에서 보편적인 만족을 이끌어내는 핵심 지점을 짚음을 의미합니다.
|
|
343
|
围绕 A 进行创新
|
成渝品牌围绕川菜的 24 种味型进行创新。
|
Chéng-Yú pǐnpái wéirào Chuāncài de 24 zhǒng wèixíng jìnxíng chuàngxīn.
|
청두와 충칭의 브랜드들은 쓰촨 요리의 24가지 맛 유형을 중심으로 혁신을 시도한다.
|
특정 기준이나 자산(A)을 핵심으로 삼아 새로운 가치를 창출함을 나타냅니다.
|
|
344
|
给 A 带来差异化的 B 体验
|
根据需求进行改进,给顾客带来差异化的就餐新体验。
|
Gēnjù xūqiú jìnxíng gǎijìn, gěi gùkè dàilái chāyìhuà de jiùcān xīn tǐyàn.
|
수요에 맞춰 개선함으로써 고객에게 차별화된 새로운 식사 경험을 선사한다.
|
경쟁 브랜드와 구별되는 독특한 가치나 느낌을 제공함을 강조합니다.
|
|
345
|
通过 A 提升 B 的价值感
|
在盛器摆盘上进行微创新,提升传统菜的价值感。
|
Zài shèngqì bǎipán shàng jìnxíng wēichuàngxīn, tíshēng chuántǒng cài de jiàzhígǎn.
|
그릇과 담음새에 미세한 혁신을 주어, 전통 요리의 가치를 높인다.
|
작은 변화(A)를 통해 사물의 본질적인 가치나 위상(B)을 끌어올림을 뜻합니다.
|
|
346
|
坚持 A 路线,在 B 上取胜
|
坚持精致路线,在质上取胜,而非在量上贪婪。
|
Jiānchí jīngzhì lùxiàn, zài zhì shàng qǔshèng, ér fēi zài liàng shàng tānlán.
|
고급화 노선을 견지하며 질로 승부하고, 양에 욕심내지 않는다.
|
브랜드의 확고한 전략적 방향(A)과 승부수(B)를 정의할 때 유용합니다.
|
|
347
|
发挥食材本真的味道
|
招牌菜力求发挥食材本真的味道。
|
Zhāopái cài lìqiú fāhuī shícái běnzhēn de wèidào.
|
대표 메뉴들은 식재료 본연의 맛을 최대한 살리기 위해 노력한다.
|
가공이나 양념보다 재료가 가진 고유의 풍미를 극대화함을 강조합니다.
|
|
348
|
对 A 的依赖度高
|
本帮苏浙菜对特色食材依赖度高。
|
Běnbāng Sū-Zhè cài duì tèsè shícái yīlàidù gāo.
|
상하이와 소주·절강 지역 요리는 특색 있는 현지 식재료에 대한 의존도가 높다.
|
특정 요소가 전체의 성격이나 결과에 절대적인 영향을 미치는 상태를 설명합니다.
|
|
349
|
打破传统 A,融入 B
|
茉莉花熏鲳鱼打破传统口味,融入茉莉花。
|
Mòlìhuā xūn chāngyú dǎpò chuántǒng kǒuwèi, róngrù mòlìhuā.
|
말리화 훈제 병어는 전통적인 맛을 깨고 말리화(자스민)를 가미했다.
|
기존의 틀(A)을 벗어나 새로운 요소(B)를 결합하는 창의적 과정을 묘사합니다.
|
|
350
|
掘金 A,打造品牌的第二增长曲线
|
餐饮品牌们正纷纷掘金零售化,打造品牌的第二增长曲线。
|
Cānyǐn pǐnpáimen zhèng fēnfēn juéjīn língshòuhuà, dǎzào pǐnpái de dì-èr zēngzhǎng qūxiàn.
|
외식 브랜드들이 잇달아 소매화 시장에서 기회를 찾으며, 브랜드의 '제2 성장 곡선'을 만들고 있다.
|
새로운 분야(A)를 개척하여 지속 가능한 미래 성장 동력을 확보함을 비유합니다.
|
|
351
|
A 涨幅最快,B 增长显著
|
3~10家店区间涨幅最快,5000+家大连锁增长显著。
|
3~10 jiā diàn qūjiān zhǎngfú zuì kuài, 5000+ jiā dà liánsuǒ zēngzhǎng xiǎnzhù.
|
3~10개 매장 구간이 상승 폭이 가장 빨랐고, 5,000개 이상의 대형 체인이 현저하게 성장했다.
|
데이터 구간별 성장 속도의 차이를 대조하여 설명할 때 사용합니다.
|
|
352
|
A 的 B 特征愈发凸显
|
连锁化发展的品类优势特征愈发凸显。
|
Liánsuǒhuà fāzhǎn de pǐnlèi yōushì tèzhēng yùfā tūxiǎn.
|
프랜차이즈화 발전의 품목 우위 특성이 더욱 뚜렷하게 나타나고 있다.
|
상황이 진전됨에 따라 특정 성질(B)이 강하게 드러남을 뜻합니다.
|
|
353
|
A 较 B 接近 C
|
湘菜连锁化率较 2020 年接近川菜。
|
Xiāngcài liánsuǒhuà lǜ jiào 2020 nián jièjìn Chuāncài.
|
후난 요리의 프랜차이즈화 비율이 2020년 대비 쓰촨 요리에 근접했다.
|
수치나 상태를 비교 대상(C)과 얼마나 가까워졌는지 표현합니다.
|
|
354
|
引领着 A 的 B 发展
|
供应链优势引领着一线城市连锁化发展。
|
Gōngyìngliàn yōushì yǐnlǐngzhe yīxiàn chéngshì liánsuǒhuà fāzhǎn.
|
공급망의 우위가 1선 도시의 프랜차이즈화 발전을 이끌고 있다.
|
특정 요인(A)이 변화나 발전(B)의 주도적인 역할을 함을 나타냅니다.
|
|
355
|
在 A, B 等维度下足功夫
|
品牌在供应链管理、菜单设计等维度下足功夫。
|
Pǐnpái zài gōngyìngliàn guǎnlǐ, càidān shèjì děng wéidù xiàzú gōngfu.
|
브랜드들이 공급망 관리, 메뉴 설계 등의 측면에서 많은 공을 들이고 있다.
|
여러 방면(wéidù)에서 최선의 노력을 다하고 있음을 강조하는 비즈니스 표현입니다.
|
|
356
|
在 A 中寻找新的商机
|
商家们在“小份菜”经营中寻找新的商机。
|
Shāngjiāmen zài "xiǎofèncài" jīngyíng zhōng xúnzhǎo xīn de shāngjī.
|
상인들은 '소량 메뉴' 경영에서 새로운 비즈니스 기회를 찾고 있다.
|
특정 분야나 트렌드 안에서 수익 창출의 가능성을 탐색함을 뜻합니다.
|
|
357
|
以 A 为例,梳理 B 如何从 C 入手做到 D
|
以福兰德酒楼为例,梳理酒楼如何从运营入手做到万单店。
|
Yǐ Fúlándé jiǔlóu wéi lì, shūlǐ jiǔlóu rúhé cóng yùnyíng rùshǒu zuòdào wàndāndiàn.
|
F 레스토랑을 예로 들어, 어떻게 운영 측면에서 접근해 '만 건 주문 매장'이 되었는지 정리해 본다.
|
성공 사례(A)를 통해 구체적인 방법론(C)과 결과(D)를 분석하는 논리 구조입니다.
|
|
358
|
这得益于通过 A 培养的 B
|
这得益于通过小份菜培养的新的消费客群。
|
Zhè déyì yú tōngguò xiǎofèncài péiyǎng de xīn de xiāofèi kèqún.
|
이것은 소량 메뉴를 통해 육성된 새로운 소비자층 덕분이다.
|
긍정적인 결과의 원인이 특정 과정(A)을 통해 얻은 자산(B)에 있음을 밝힙니다.
|
|
359
|
在 A 决策中,也倾向于选择 B
|
在聚餐决策中,消费者也倾向于选择该品牌。
|
Zài jùcān juécè zhōng, xiāofèizhě yě qīngxiàng yú xuǎnzé gāi pǐnpái.
|
모임 장소 결정 과정에서 소비자들은 해당 브랜드를 선택하는 경향이 있다.
|
특정 상황(A)에서 주체가 선호하는 선택지(B)를 나타냅니다.
|
|
360
|
A 给 B 带来挑战
|
订单量的提升给后厨的出品效率带来挑战。
|
Dìngdān liàng de tíshēng gěi hòuchú de chūpǐn xiàolǜ dàilái tiǎozhàn.
|
주문량의 증가는 주방의 요리 생산 효율성에 도전(어려움)을 가져왔다.
|
특정 현상(A)이 기존 시스템이나 능력(B)에 부담을 주는 상황을 설명합니다.
|
|
361
|
固定 A 固定 B
|
后厨实行固定厨师固定出品。
|
Hòuchú shíxíng gùdìng chúshī gùdìng chūpǐn.
|
주방은 요리사를 고정하여 요리 생산을 고정적으로 실시한다.
|
책임 경영을 위해 인력과 결과물을 일대일로 매칭하는 관리 방식을 뜻합니다.
|
|
362
|
无论 A,还是 B,都由 C 负责
|
无论常规分量还是小份菜,都由一个灶台负责。
|
Wúlùn chángguī fènliàng háishì xiǎofèncài, dōu yóu yīgè zàotái fùzé.
|
일반 용량이든 소량 메뉴든 모두 하나의 화구(灶台)에서 책임진다.
|
조건에 상관없이 관리 주체나 책임 소재(C)가 동일함을 강조합니다.
|
|
363
|
A 纳入 B 的考核/总额
|
菜品质量纳入厨师的绩效考核。
|
Càipǐn zhìliàng nàrù chúshī de jìxiào kǎohé.
|
요리의 품질은 요리사의 성과 지표(KPI)에 포함된다.
|
특정 항목(A)을 평가 시스템이나 데이터 범위(B)에 산입함을 의미합니다.
|
|
364
|
A 与 B 关系清晰,C 动力更足
|
厨师与菜品的权责利关系清晰,产能动力更足。
|
Chúshī yǔ càipǐn de quán-zé-lì guānxì qīngxī, chǎnnéng dònglì gèng zú.
|
요리사와 요리 간의 권한·책임·이익 관계가 명확하여, 생산 동기가 더 충만하다.
|
구조적인 투명성(A, B)이 실행 주체의 의욕(C)을 높여주는 인과관계를 설명합니다.
|
|
365
|
按照 A,行业内通常把 B 分为 C, D, E, F 四类
|
按照加工深度,通常把预制菜分为即配、即烹、即热、即食四类。
|
Ànzhào jiāgōng shēndù, tōngcháng bǎ yùzhìcài fēn wéi jípèi, jípēng, jírè, jíshí sì lèi.
|
가공 정도에 따라, 업계에서는 대개 밀키트를 즉석 배합, 즉석 조리, 즉석 가열, 즉석 섭취의 네 부류로 나눈다.
|
기준(A)에 따른 체계적인 분류법을 제시할 때 쓰는 전문 문형입니다.
|
|
366
|
随着 A 更加完善,B 将在 C 端深化,在 D 端发展
|
随着冷链物流更加完善,预制菜将在 B 端继续深化。
|
Suízhe lěngliàn wùliú gèngjiā wánshàn, yùzhìcài jiàng zài B-duān jìxù shēnhuà.
|
콜드체인 물류가 더욱 완비됨에 따라, 밀키트는 B2B 시장에서 계속 심화될 것이다.
|
인프라(A)의 발전에 따른 산업별/시장별 미래 전략 방향을 설명합니다.
|
|
367
|
A 在 B 中的定位,很像 C
|
预制菜在家庭就餐场景中的定位,很像切配厨师。
|
Yùzhìcài zài jiātíng jiùcān chǎngjǐng zhōng de dìngwèi, hěn xiàng qiēpèi chúshī.
|
가정 식사 상황에서 밀키트의 위치는 마치 (재료를 손질해 주는) 보조 요리사와 같다.
|
대상(A)의 역할이나 위상을 친숙한 개념(C)에 빗대어 정의합니다.
|
|
368
|
A 成为人们的痛点
|
复杂的前序工艺成为人们的痛点。
|
Fùzá de qiánxù gōngyì chéngwéi rénmen de tòngdiǎn.
|
복잡한 사전 준비 공정은 사람들의 불편한 지점(페인 포인트)이 되었다.
|
해결해야 할 근본적인 문제나 소비자들의 불만 사항을 지적할 때 사용합니다.
|
|
369
|
说明经济越 A、B 越高的地区,C 越繁荣
|
说明经济越发达、时间成本越高的地区,预制菜越繁荣。
|
Shuōmíng jīngjì yuè fādá, shíjiān chéngběn yuè gāo de dìqū, yùzhìcài yuè fánróng.
|
이는 경제가 발전하고 시간 비용이 높은 지역일수록 밀키트가 더 번창함을 증명한다.
|
상관관계 분석을 통해 특정 현상의 사회경제적 원인을 도출합니다.
|
|
370
|
A 扩容,驱动因素主要来自 B
|
北京菜门店扩容,驱动因素主要来自一些大单品。
|
Běijīngcài méndiàn kuòróng, qūdòng yīnsù zhǔyào láizì yīxiē dàdānpǐn.
|
베이징 요리 매장의 확장은 주요 동인이 핵심 단일 메뉴(빅 싱글 아이템)들로부터 왔다.
|
시장 규모의 확대(A)를 이끄는 핵심적인 원동력(B)을 규명합니다.
|
백서 분석 및 교정 정보:
- 용어 표준화: 소스 원문의 "小份菜"(소량 메뉴/1인분 메뉴), "预制菜"(밀키트/가정간편식), "B端/C端"(기업 간 거래/소비자 거래) 등 현대 중국 경제 및 외식 산업의 최신 전문 용어를 정확하게 반영하였습니다.
- 비즈니스 논리: "권책리(权责利) 관계", "공급망(供应链)", "시공간 제한 타파" 등 백서의 핵심 논리 구조를 문형 분석에 포함하여 단순한 문장 학습 이상의 산업 통찰을 제공하고자 하였습니다.
|
371
|
A 打头阵,B 殿后,C 排在最后
|
招牌菜打头阵,好出餐的菜殿后,不好出餐의 菜排在最后。
|
Zhāopái cài dǎ tóuzhèn, hǎo chūcān de cài diànhòu, bù hǎo chūcān de cài pái zài zuìhòu.
|
대표 메뉴가 앞장서고(스피어헤드), 조리가 빠른 메뉴가 뒤를 받치며, 조리가 까다로운 메뉴는 마지막에 배치한다.
|
중요도나 작업 효율에 따른 순차적 배치 전략을 설명할 때 사용합니다.
|
|
372
|
A 是 B 创作의 宝库
|
传统的八大菜系是预制菜创作的宝库。
|
Chuántǒng de bādà càixì shì yùzhìcài chuàngzuò de bǎokù.
|
전통적인 8대 요리 계파는 밀키트 창작의 보물창고이다.
|
대상(A)이 특정 분야(B)에 풍부한 영감이나 자원을 제공함을 비유합니다.
|
|
373
|
A 具有很强的“侵略性”
|
川菜的辣口味具有很强的“侵略性”。
|
Chuāncài de là kǒuwèi jùyǒu hěn qiáng de "qīnlüèxìng".
|
쓰촨 요리의 매운맛은 매우 강한 '침투력(공격성)'을 가지고 있다.
|
특정 문화나 맛이 다른 지역으로 매우 강력하게 확산됨을 강조하는 표현입니다.
|
|
374
|
A 渗透力强,渗透性好
|
川味在全国范围内渗透性好。
|
Chuānwèi zài quánguó fànwéi nèi shèntòuxìng hǎo.
|
쓰촨의 맛은 전국 범위에서 침투성이 좋다.
|
특정 요소가 대중 속에 깊고 넓게 파고드는 성질이 있음을 나타냅니다.
|
|
375
|
归纳出 A 的几条路径
|
观察必吃榜品牌,可以归纳出菜品上新的几条路径。
|
Guānchá bìchībǎng pǐnpái, kěyǐ guī nàchū càipǐn shàngxīn de jǐ tiáo lùjìng.
|
인기 맛집 브랜드들을 관찰하면, 신메뉴 출시의 몇 가지 경로를 귀납적으로 도출할 수 있다.
|
현상을 분석하여 체계적인 방법론이나 법칙을 찾아낼 때 유용합니다.
|
|
376
|
A 拿来主义:融合 B 来增加 C
|
拿来主义:融合其他菜系的经典菜来增加新鲜感。
|
Náláizhǔyì: rónghé qítā càixì de jīngdiǎncài lái zēngjiā xīnxiāngǎn.
|
나라이주이(가져오기): 다른 요리 계파의 고전 메뉴를 융합하여 신선함을 더한다.
|
외부의 장점을 적극적으로 수용하여 새로운 가치를 창출하는 전략을 뜻합니다.
|
|
377
|
A 老菜改造:对 B 进行微创新,提升 C 的价值感
|
老菜改造:对传统菜进行微创新,提升其价值感。
|
Lǎocài gǎizào: duì chuántǒngcài jìnxíng wēichuàngxīn, tíshēng qí jiàzhígǎn.
|
기존 요리 개조: 전통 요리에 미세한 혁신을 주어 그 가치(위상)를 높인다.
|
익숙한 대상의 형태를 조금 바꾸어 프리미엄 이미지를 구축함을 의미합니다.
|
|
378
|
A 巧用口味:在 B 中增加 C
|
巧用口味:在传统菜品中增加近年来受欢迎的口味。
|
Qiǎoyòng kǒuwèi: zài chuántǒng càipǐn zhōng zēngjiā jìnnián lái shòu huānyíng de kǒuwèi.
|
맛의 교묘한 활용: 전통 메뉴에 최근 인기 있는 맛을 가미한다.
|
트렌드(C)를 기존 기반(B)에 전략적으로 결합하는 방식을 설명합니다.
|
|
379
|
A 讲究“细、特、鲜”
|
本帮苏浙菜选料讲究“细、特、鲜”。
|
Běnbāng Sū-Zhè cài xuǎnliào jiǎngjiu "xì, tè, xiān".
|
상하이 및 강남 요리는 재료 선정에 있어 '섬세함, 특색, 신선함'을 따진다.
|
특정 분야에서 중요하게 여기는 품질 기준이나 철학을 나열할 때 사용합니다.
|
|
380
|
融入高级感的新口味
|
在保留传统风味的基础上,融入了高级感的新口味。
|
Zài bǎoliú chuántǒng fēngwèi de jīchǔ shàng, róngrùle gāojígǎn de xīn kǒuwèi.
|
전통적인 풍미를 유지하는 바탕 위에 고급스러운 새로운 맛을 가미했다.
|
본질은 지키되 현대적이고 세련된 요소를 추가했음을 강조합니다.
|
|
381
|
A 伴随着美丽的传说
|
很多江南菜肴都伴随着美丽的传说。
|
Hěnduō Jiāngnán càiyáo dōu bànsuízhe měilì de chuánshuō.
|
많은 강남 요리들은 아름다운 전설을 동반하고 있다(전설이 깃들어 있다).
|
사물이나 장소의 역사적, 문화적 배경이 풍부함을 묘사합니다.
|
|
382
|
A 果味菜烹、药茶菜用
|
口味创新方面的重要思路是:果味菜烹、药茶菜用。
|
Kǒuwèi chuàngxīn fāngmiàn de zhòngyào sīlù shì: guǒwèi càipēng, yàochá càiyòng.
|
맛 혁신의 중요한 아이디어는 과일 맛을 요리에 쓰고, 약재와 차를 조리에 활용하는 것이다.
|
이색적인 재료 조합을 통한 창의적인 조리법을 요약하는 비즈니스 문구입니다.
|
|
383
|
A 自带热搜体质
|
螺蛳粉是自带热搜体质的国家级美食。
|
Luósīfěn shì zìdài rèsōu tǐzhì de guójiājí měishí.
|
루오쓰펀은 스스로 화제를 불러일으키는(인터넷 검색어에 오르내리는) 국가급 미식이다.
|
별도의 홍보 없이도 대중의 관심과 화제성이 매우 높은 대상을 비유합니다.
|
|
384
|
A 被 B 深度改变
|
餐饮行业已经被数字化深度改变。
|
Cānyǐn hángyè yǐjīng bèi shùzìhuà shēndù gǎibiàn.
|
외식 산업은 이미 디지털화에 의해 깊게 변화되었다.
|
강력한 외부 요인(B)으로 인해 근본적인 패러다임이 바뀌었음을 나타냅니다.
|
|
385
|
A 形成了一个数字化的“孪生世界”
|
餐厅在线上形成了一个数字化的“孪生世界”。
|
Cāntīng zài xiànshàng xíngchéngle yīgè shùzìhuà de "luánshēng shìjiè".
|
식당은 온라인상에서 디지털화된 '쌍둥이 세계(디지털 트윈)'를 형성했다.
|
오프라인의 물리적 실체가 온라인 데이터로 완벽히 구현된 상태를 설명합니다.
|
|
386
|
A 地位旗鼓相当
|
线上和线下两个主场,二者地位旗鼓相当。
|
Xiànshàng hé xiànxià liǎng gè zhǔchǎng, èrzhě dìwèi qígǔ-xiāngdāng.
|
온라인과 오프라인의 두 주전장은 그 위상이 서로 대등하다.
|
두 대상의 세력이나 중요도가 막상막하임을 나타내는 사자성어 활용 문형입니다.
|
|
387
|
A 对 B 形成一定程度의 阻断
|
疫情对线下资源形成一定程度的阻断。
|
Yìqíng duì xiànxià zīyuán xíngchéng yīdìng chéngdù de zǔduàn.
|
전염병이 오프라인 자원에 대해 일정 수준의 차단(단절)을 일으켰다.
|
특정 사건이 자원의 흐름이나 활동을 방해하는 상황을 설명합니다.
|
|
388
|
A 巩固自己的基本盘
|
只有构建本土网络,才能巩固自己的基本盘。
|
Zhǐyǒu gòujiàn běntǔ wǎngluò, cáinéng gǒnggù zìjǐ de jīběnpán.
|
현지 네트워크를 구축해야만 자신의 기본 토대(기본판)를 공고히 할 수 있다.
|
핵심 역량이나 시장 점유율을 안정적으로 유지해야 함을 강조합니다.
|
|
389
|
深织“网中网”才能成就“王中王”
|
只有深织“网中网”,才能成就“王中王”。
|
Zhǐyǒu shēn zhī "wǎng zhōng wǎng", cáinéng chéngjiù "wáng zhōng wáng".
|
촘촘한 '망 속의 망'을 짜야만 진정한 '왕 중의 왕'이 될 수 있다.
|
세밀한 조직력과 네트워크가 독보적인 성공을 만든다는 비유적 격언입니다.
|
|
390
|
A 以 B 为半径布局 C
|
品牌以 300 公里为半径布局供应链。
|
Pǐnpái yǐ 300 gōnglǐ wéi bànjìng bùjú gōngyìngliàn.
|
브랜드가 300km를 반경으로 삼아 공급망을 배치하고 있다.
|
특정 기준(B)을 중심으로 인프라나 사업망을 전략적으로 설계함을 뜻합니다.
|
|
391
|
A 跨入 B 俱乐部
|
瑞幸、星巴克均跨入 5000+ 家俱乐部。
|
Ruìxìng, Xīngbākè jūn kuàrù 5000+ jiā jùlèbù.
|
루이싱과 스타벅스 모두 매장 5,000개 이상의 '클럽'에 진입했다.
|
기업이나 브랜드가 특정 수치나 규모의 경계선(B)을 넘어섰음을 의미합니다.
|
|
392
|
A 跨区域发展、管理半径拉长
|
连锁加盟多跨区域发展,导致管理半径拉长。
|
Liánsuǒ jiāméng duō kuà qūyù fāzhǎn, dǎozhì guǎnlǐ bànjìng lācháng.
|
프랜차이즈 가맹은 대개 지역을 넘나들며 발전하며, 이로 인해 관리 반경이 길어지게 된다.
|
사업 확장에 따른 지리적 범위 확대와 그에 따른 운영 관리의 난이도 상승을 설명합니다.
|
|
393
|
A 这得益于 B
|
订单大幅增长,这得益于通过小份菜培养的新的消费客群。
|
Dìngdān dàfú zēngzhǎng, zhè déyì yú tōngguò xiǎofèncài péiyǎng de xīn de xiāofèi kèqún.
|
주문량이 대폭 늘어났는데, 이는 소량 메뉴를 통해 육성된 새로운 소비자층 덕분이다.
|
긍정적인 결과(A)의 원인이 특정 요인이나 과정(B)에 있음을 나타냅니다.
|
|
394
|
A SKU 数量控制在 B 左右,以便于 C
|
将 SKU 数量控制在 10 左右,以便于后厨集中生产。
|
Jiāng SKU shùliàng kòngzhì zài shí zuǒyòu, yǐbiànyú hòuchú jízhōng shēngchǎn.
|
품목 수(SKU)를 10개 정도로 제한하여, 주방에서 집중적으로 생산하기 용이하게 한다.
|
효율성 제고를 위해 자원이나 품목을 특정 범위 내로 유지함을 뜻합니다.
|
|
395
|
A 以占 B 的 C,获取了 D 的 E
|
小份菜以占菜单 5% 的菜品数量,获取了 20% 的订单贡献。
|
Xiǎofèncài yǐ zhàn càidān 5% de càipǐn shùliàng, huòqǔle 20% de dìngdān gòngxiàn.
|
소량 메뉴는 메뉴판의 5%에 불과한 품목 수로 전체 주문의 20%에 달하는 기여도를 확보했다.
|
적은 투입이나 비중(C)으로 큰 결과나 기여(E)를 이끌어냈음을 대조하여 설명합니다.
|
|
396
|
A 说明经济越 B、C 越高的地区,D 越繁荣
|
说明经济越发达、时间成本越高的地区,预制菜越繁荣。
|
Shuōmíng jīngjì yuè fādá, shíjiān chéngběn yuè gāo de dìqū, yùzhìcài yuè fánróng.
|
이는 경제가 발달하고 시간 비용이 높은 지역일수록 밀키트 시장이 더 번창함을 증명한다.
|
상관관계 분석을 통해 특정 산업이나 현상의 성공 요인을 사회경제적으로 규명합니다.
|
|
397
|
A 破解了 B 的区域化特征
|
这种品牌具有全国竞争力,可以破解一般预制菜企业的区域化特征。
|
Zhèzhǒng pǐnpái jùyǒu quánguó jìngzhēnglì, kěyǐ pòjiě yībān yùzhìcài qǐyè de qūyùhuà tèzhēng.
|
이런 브랜드는 전국적인 경쟁력을 갖추고 있어, 일반적인 밀키트 기업들이 가진 지역적 한계를 타파할 수 있다.
|
특정 능력(A)이 기존의 제약이나 특성(B)을 극복하게 해줌을 의미합니다.
|
|
398
|
A 争夺“吃的份额”
|
本土便利店都在做鲜食,争夺“吃的份额”。
|
Běntǔ biànlìdiàn dōu zài zuò xiānshí, zhēngduó "chī de fèn'é".
|
현지 편의점들이 모두 신선 식품을 취급하며 '먹거리 점유율' 쟁탈전에 나서고 있다.
|
한정된 시장 내에서 소비자의 선택을 받기 위해 경쟁함을 비유적으로 표현합니다.
|
|
399
|
A 一扫 B 颓势
|
线上消费订单同比增长 43.3%,一扫 2020 年颓势。
|
Xiànshàng xiāofèi dìngdān tóngbǐ zēngzhǎng 43.3%, yīsǎo 2020 nián tuíshì.
|
온라인 소비 주문이 전년 대비 43.3% 성장하며 2020년의 침체 분위기를 말끔히 씻어냈다.
|
부정적인 상황이나 분위기(B)를 완전히 반전시켜 해결했음을 강조합니다.
|
|
400
|
A 孕育了 B,走出了 C
|
川菜孕育了多个单品爆款,走出了众多细分品类。
|
Chuāncài yùnyùle duō gè dānpǐn bàokuǎn, zǒuchūle zhòngduō xìfēn pǐnlèi.
|
쓰촨 요리는 여러 인기 단일 메뉴를 탄생시켰고, 수많은 세부 품목들을 파생시켰다.
|
근간이 되는 대상(A)에서 새로운 성공작(B)이나 하위 카테고리(C)가 형성되었음을 나타냅니다.
|
|
401
|
A 名列前茅,仅次于 B
|
苏浙菜在精致餐饮行业名列前茅,上榜餐厅数仅次于粤菜。
|
Sū-Zhè cài zài jīngzhì cānyǐn hángyè mínglièqiánmáo, shàngbǎng cāntīng shù jǐncìyú Yuècài.
|
강남 요리는 고급 외식업계에서 최상위권에 있으며, 선정된 식당 수는 광둥 요리 다음으로 많다.
|
순위가 매우 높음(A)을 나타내며, 유일한 상위 대상(B)과의 차이를 설명합니다.
|
|
402
|
A 依赖어 B,很难实现标准化操作,这也制约了 C
|
菜系依赖大厨经验,很难实现标准化操作,这也制约了品类的规模化发展。
|
Càixì yīlài dàchú jīngyàn, hěn nán shíxiàn biāozhǔnhuà cāozuò, zhè yě zhìyuēle pǐnlèi de guīmóhuà fāzhǎn.
|
특정 요리 계파는 주방장의 경험에 의존하므로 표준화가 어렵고, 이는 해당 품목의 규모 있는 발전을 저해한다.
|
특정 한계점(B)이 필연적인 결과(标准化)를 막고 결국 성장에 걸림돌(C)이 됨을 논리적으로 서술합니다.
|
|
403
|
A 开启了向全国扩张的进击之路
|
湘菜开启了向全国扩张的进击之路。
|
Xiāngcài kāiqǐle xiàng quánguó kuòzhāng de jìnjī zhī lù.
|
후난 요리는 전국적인 확장을 위한 본격적인 공격의 길을 열었다.
|
특정 분야가 본격적으로 세력을 넓히기 시작했음을 나타내는 야심 찬 표현입니다.
|
|
404
|
A 跻身餐饮品类前 10
|
徽菜近 3 年开店速度跻身餐饮品类前 10。
|
Huīcài jìn sān nián kāidiàn sùdù jīshēn cānyǐn pǐnlèi qián shí.
|
안휘 요리는 최근 3년간 매장 오픈 속도가 외식 카테고리 중 상위 10위 안에 들었다.
|
특정 지위나 명단(前 10)에 당당히 이름을 올렸음을 의미합니다.
|
|
405
|
A 食材耐储“腿”就长,就能走远
|
食材耐储“腿”就长,就能走远。
|
Shícái nàichǔ "tuǐ" jiù cháng, jiù néng zǒuyuǎn.
|
식재료가 보관에 유리하면 '다리'가 길어지는 셈이라, 더 멀리까지 뻗어 나갈 수 있다.
|
물류적 이점(보관성)이 시장 확장 가능성과 직결됨을 비유적으로 표현한 격언 같은 문장입니다.
|
|
406
|
A 首当其冲
|
社交属性强的餐饮品类首当其冲。
|
Shèjiāo shǔxìng qiáng de cānyǐn pǐnlèi shǒudāngqíchōng.
|
사교적 성격이 강한 외식 품목들이 (위기 시에) 가장 먼저 타격을 입었다.
|
특정 사건이나 위기가 발생했을 때 가장 먼저 영향을 받는 대상을 지칭합니다.
|
|
407
|
A 彰显出 B 的抗风险能力
|
火锅品类明显回暖,彰显出线上经营的抗风险能力。
|
Huǒguō pǐnlèi míngxiǎn huínuǎn, zhāngxiǎnchū xiànshàng jīngyíng de kàng fēngxiǎn nénglì.
|
훠궈 품목이 뚜렷한 회복세를 보이며, 온라인 경영의 위기 대응 능력을 입증했다.
|
현상(A)을 통해 이면의 가치나 능력(B)이 뚜렷하게 증명되었음을 강조합니다.
|
|
408
|
A 是很多人心中的“白月光”
|
卤肉饭是很多人心中的“白月光”。
|
Lǔròufàn shì hěnduō rén xīnzhōng de "báiyuèguāng".
|
루로판(고기덮밥)은 많은 사람의 마음속에 있는 '잊지 못할 순수한 추억(백월광)' 같은 음식이다.
|
대중적으로 깊은 애착이나 아련한 추억이 깃든 대상을 로맨틱하게 비유하는 유행어 기반 표현입니다.
|
|
409
|
A 媲美
|
卤肉饭是最早可以和西式快餐媲美的中式快餐。
|
Lǔròufàn shì zuìzǎo kěyǐ hé xīshì kuàicān pìměi de Zhōngshì kuàicān.
|
루로판은 서구식 패스트푸드와 어깨를 나란히 할 수 있었던 최초의 중식 패스트푸드이다.
|
대상(A)의 수준이 매우 높아 다른 우수한 대상과 견줄 만함을 나타냅니다.
|
|
410
|
A 亿元级别融资屡见不鲜
|
亿元级别融资屡见不鲜。
|
Yìyuán jíbié róngzī lǚjiànbùxiān.
|
억 위안 단위(천억 원대)의 대규모 투자가 더 이상 드문 일이 아닐 정도로 흔해졌다.
|
특정 현상이 매우 빈번하게 발생하여 보편화되었음을 나타내는 사자성어 활용 문형입니다.
|
|
411
|
A 把 B 这一 C 留给了用户
|
预制菜帮人们做了准备,把直接烹制这一峰值体验留给了用户。
|
Yùzhìcài bāng rénmen zuòle zhǔnbèi, bǎ zhíjiē pēngzhì zhè yī fēngzhí tǐyàn liúgěile yònghù.
|
밀키트는 사람들의 준비를 도와주어, 직접 요리하는 이 '절정의 경험'을 사용자에게 남겨주었다.
|
번거로운 과정은 대신 처리하고 핵심적인 즐거움(B)을 대상에게 온전히 제공함을 뜻합니다.
|
|
412
|
A 的发挥空间尚未打开
|
在三四线城市,预制菜可以发挥的空间尚未打开。
|
Zài sānsìxiàn chéngshì, yùzhìcài kěyǐ fāhuī de kōngjiān shàngwèi dǎkāi.
|
3, 4선 도시에서 밀키트가 활약할 수 있는 공간(시장성)은 아직 열리지 않았다.
|
특정 대상의 잠재력이나 영향력이 아직 충분히 발휘되지 못한 상태를 설명합니다.
|
|
413
|
A 是消费者百吃不厌的 B
|
家常菜是消费者百吃不厌、餐厅长销不衰的国民菜。
|
Jiāchángcài shì xiāofèizhě bǎichībùyàn, cāntīng chángxiāo bùshuāi de guómíncài.
|
집밥(가상채)은 소비자들이 질리지 않고 먹으며 식당에서 오랫동안 잘 팔리는 국민 요리이다.
|
유행을 타지 않고 지속적으로 사랑받는 대상의 독보적인 지위를 강조합니다.
|
|
414
|
A 的重点落在 B 字上
|
家常菜的重点落在“家”字上,让人回味起家的味道。
|
Jiāchángcài de zhòngdiǎn luò zài "jiā" zì shàng, ràng rén huíwèi qǐ jiā de wèidào.
|
가상채의 중점은 '집(家)'이라는 글자에 있으며, 사람들로 하여금 집밥의 맛을 회상하게 한다.
|
대상의 핵심 가치나 본질이 특정 키워드(B)에 있음을 명확히 짚어줍니다.
|
|
415
|
A 既有 B 的功力,又有 C 的巧思
|
北京菜既有鲁菜的功力,又有宫廷菜的巧思。
|
Běijīngcài jì yǒu Lǔcài de gōnglì, yòu yǒu gōngtíngcài de qiǎosī.
|
베이징 요리는 산둥 요리의 내공과 궁중 요리의 기발한 아이디어를 모두 갖추고 있다.
|
전통적인 실력(B)과 창의적인 감각(C)을 동시에 보유한 대상의 완성도를 묘사합니다.
|
|
416
|
A 处于有品类少品牌的阶段
|
粉面赛道当前还处在有品类少品牌的阶段。
|
Fěnmiàn sàidào dāngqián hái chǔzài yǒu pǐnlèi shǎo pǐnpái de jiēduàn.
|
쌀국수와 국수 시장은 현재 품목은 다양하나 (지배적인) 브랜드는 적은 단계에 머물러 있다.
|
시장의 성숙도를 분석할 때 쓰는 표현으로, 브랜드화의 기회가 많음을 암시합니다.
|
|
417
|
A 迎来资本化的高光时刻
|
2021 年,新中式面馆迎来了资本化的高光时刻。
|
Èr-líng-èr-yī nián, xīn Zhōngshì miànguǎn yíngláile zīběnhuà de gāoguāng shíkè.
|
2021년, 새로운 중식 면 요리 전문점들이 자본 시장의 화려한 주목(하이라이트 순간)을 받았다.
|
특정 분야가 투자자들의 큰 관심을 받으며 전성기를 맞이했음을 나타냅니다.
|
|
418
|
A 属于 B 享受型,C 属于 D 养生型
|
辣属于上瘾享受型,清淡属于健康养生型。
|
Là shǔyú shàngyǐn xiǎngshòuxíng, qīngdàn shǔyú jiànkāng yǎngshēngxíng.
|
매운맛은 중독적인 즐거움 유형에 속하고, 담백한 맛은 건강 관리 유형에 속한다.
|
소비자의 입맛이나 제품의 성격을 심리학적/기능적 관점에서 분류할 때 사용합니다.
|
|
419
|
A 对 B 的诉求多元、细腻
|
消费者对“辣”的诉求变得更加多元、细腻。
|
Xiāofèizhě duì "là" de sùqiú biànde gèngjiā duōyuán, xìnì.
|
매운맛에 대한 소비자들의 요구가 더욱 다양하고 세밀해졌다.
|
대상(B)에 대한 사용자의 니즈가 단순하지 않고 다각화되었음을 분석하는 문형입니다.
|
|
420
|
A 正中消费者下怀
|
这种“要吃辣,更要吃鲜”的口味正中消费者下怀。
|
Zhèzhǒng "yào chī là, gèng yào chī xiān" de kǒuwèi zhèngzhòng xiāofèizhě xiàhuái.
|
'매워야 하지만 더 신선해야 한다'는 이 맛은 소비자의 마음을 정확히 꿰뚫었다.
|
제안이나 제품이 소비자가 은밀히 원하던 바와 완벽히 일치했음을 강조합니다.
|
|
421
|
A 具有 B 的特点,也有 C 带来的美感
|
地方菜开启全国化,因为它们有特点,也有距离带来的美感。
|
Dìfāngcài kāiqǐ quánguóhuà, yīnwèi tāmen yǒu tèdiǎn, yě yǒu jùlí dàilái de měigǎn.
|
지역 요리들이 전국화되기 시작한 것은 특징이 뚜렷할 뿐 아니라, 거리감(낯설음)이 주는 미학도 있기 때문이다.
|
대상의 실질적인 장점(B)과 심리적인 매력(C)을 병렬적으로 설명합니다.
|
|
422
|
A 具有强社交属性,自带情绪价值
|
火锅具有强社交属性,自带情绪价值。
|
Huǒguō jùyǒu qiáng shèjiāo shǔxìng, zìdài qíngxù jiàzhí.
|
훠궈는 강력한 사교적 속성을 지니며, 그 자체로 정서적 가치를 내포하고 있다.
|
현대 비즈니스에서 중시하는 '경험'과 '감성'의 측면에서 제품을 정의합니다.
|
|
423
|
A 是 B 的基本盘
|
只有构建本土网络,才能巩固自己的基本盘。
|
Zhǐyǒu gòujiàn běntǔ wǎngluò, cáinéng gǒnggù zìjǐ de jīběnpán.
|
현지 네트워크를 구축해야만 자신의 기본 토대(기본판)를 공고히 할 수 있다.
|
사업의 근간이 되는 핵심 영역이나 시장 점유율을 강조하는 비즈니스 용어입니다.
|
|
424
|
A 绕不过 B 的 C
|
谁也绕不过中式餐饮的广博复杂。
|
Shuí yě ràobùguò Zhōngshì cānyǐn de guǎngbó fùzá.
|
그 누구도 중식 요식업의 광범위함과 복잡함을 피해 갈 수는 없다.
|
특정 분야에서 성공하기 위해 반드시 마주하고 극복해야 하는 본질적인 어려움을 뜻합니다.
|
|
425
|
A 借助 B 的翅膀,打破 C 的固定时空
|
餐饮借助技术的翅膀,打破了堂食的固定时空。
|
Cānyǐn jièzhù jìshù de chìbǎng, dǎpòle tángshí de gùdìng shíkōng.
|
외식업은 기술이라는 날개를 달고 매장 식사라는 고정된 시공간의 제약을 깨뜨렸다.
|
수단(B)을 활용하여 기존의 한계나 틀(C)을 혁신적으로 극복함을 비유합니다.
|
|
426
|
A 将 B 转化成 C 标准
|
维小饭将消费者心中的“健康”转化成数据标准。
|
Wéixiǎofàn jiǎ xiāofèizhě xīnzhōng de "jiànkāng" zhuǎnhuànchéng shùjù biāozhǔn.
|
V 브랜드는 소비자 마음속의 '건강'이라는 개념을 데이터 표준으로 전환했다.
|
추상적인 가치(B)를 구체적이고 측정 가능한 지표(C)로 바꾸는 과정을 설명합니다.
|
|
427
|
A 用数字来丈量 B
|
中式健康餐正尝试用数字来丈量健康。
|
Zhōngshì jiànkāngcān zhèng chángshì yòng shùjù lái zhàngliáng jiànkāng.
|
중식 건강식은 현재 숫자로 건강을 측정하려는 시도를 하고 있다.
|
모호한 상태를 과학적이고 정량적인 수치로 평가함을 나타내는 세련된 표현입니다.
|
|
428
|
A 的底层能量是 B
|
“国潮”的底层能量是文化自信。
|
"Guócháo" de dǐcéng néngliàng shì wénhuà zìxìn.
|
'국조(애국 소비)' 트렌드의 근저에 깔린 에너지는 문화적 자신감이다.
|
겉으로 드러나는 현상(A)을 움직이는 가장 근본적인 동력(B)을 분석합니다.
|
|
429
|
A 由 B 到 C,由 D 到 E
|
企业由求数量到重质量,由追求广度到探测深度。
|
Qǐyè yóu qiú shùliàng dào zhòng zhìliàng, yóu zhuīqiú guǎngdù dào tàncè shēndù.
|
기업은 양적 추구에서 질적 중시로, 광범위한 확장애서 깊이 있는 탐구로 변화하고 있다.
|
전략의 패러다임이 전면적으로 전환되는 과정을 대조적인 쌍을 이루어 서술합니다.
|
|
430
|
A 转向 B 提升和 C 领先
|
加盟模式的发展转向效率提升和总成本领先。
|
Jiāméng móshì de fāzhǎn zhuǎnxiàng xiàolǜ tíshēng hé zǒng chéngběn lǐngxiān.
|
가맹 모델의 발전은 효율성 제고와 총비용 우위 전략으로 선회하고 있다.
|
경쟁 우위를 확보하기 위한 기업의 전략적 지향점이 바뀌었음을 나타냅니다.
|
|
431
|
A 升至 B,即 C 每天至少有 D 是在 E
|
社餐人顿数升至 7 亿顿/日,即城镇人口每天至少有一顿饭是在外面吃的。
|
Shècān réndùnshù shēngzhì 7 yì dùn/rì, jí chéngzhèn rénkǒu měitiān zhìshǎo yǒu yī dùn fàn shì zài wàimiàn chī de.
|
사회적 외식 횟수가 일일 7억 회로 상승했는데, 이는 도시 인구가 매일 최소 한 끼는 밖에서 먹는다는 것을 의미한다.
|
통계 수치(B)를 제시하고 그것이 실생활에서 갖는 구체적인 의미(C~E)를 풀어서 설명할 때 사용합니다.
|
|
432
|
将 A 定义为 B
|
将 3 家以上同品牌门店定义为连锁门店。
|
Jiāng sān jiā yǐshàng tóng pǐnpái méndiàn dìngyì wéi liánsuǒ méndiàn.
|
동일 브랜드의 매장이 3개 이상인 경우를 체인점으로 정의한다.
|
분석의 기준이 되는 용어나 대상을 명확하게 규정할 때 쓰는 격식 있는 표현입니다.
|
|
433
|
A 多集中在一定区域内发力
|
品牌多集中在一定区域内发力。
|
Pǐnpái duō jízhōng zài yīdìng qūyù nèi fālì.
|
브랜드들은 대개 특정 지역 내에 집중하여 힘을 쏟고 있다.
|
기업이 전략적으로 특정 시장 영역에 자원을 집중하고 있음을 나타냅니다.
|
|
434
|
A 规模越大增速越缓慢
|
餐饮连锁规模越大增速越缓慢。
|
Cānyǐn liánsuǒ guīmó yuè dà zēngsù yuè huǎnmàn.
|
외식 체인의 규모가 커질수록 성장 속도는 더욱 느려진다.
|
규모의 확대와 성장률 사이의 상관관계를 나타낼 때 유용한 표현입니다.
|
|
435
|
诸多 A 持续扩大 B
|
诸多头部玩家持续扩大门店规模。
|
Zhūduō tóubù wánjiā chíxù kuòdà méndiàn guīmó.
|
많은 선두 업체들이 매장 규모를 지속적으로 확대하고 있다.
|
업계의 주요 주체(A)들이 특정 행동(B)을 일관되게 수행하고 있음을 설명합니다.
|
|
436
|
A 刚达到 B 的水平
|
二线城市连锁化率刚达到一线城市 2019 年的水平。
|
Èrxiàn chéngshì liánsuǒhuà lǜ gāng dádào yīxiàn chéngshì 2019 nián de shuǐpíng.
|
2선 도시의 프랜차이즈화 비율은 이제 막 1선 도시의 2019년 수준에 도달했다.
|
지역 간 또는 시점 간의 격차를 비교하여 현재의 위치를 진단할 때 사용합니다.
|
|
437
|
A 净利润率比 B 低 C
|
小份菜净利润率比常规菜品低 5%。
|
Xiǎofèncài jìnglìrùnlǜ bǐ chángguī càipǐn dī 5%.
|
소량 메뉴의 순이익률은 일반 메뉴보다 5% 낮다.
|
두 대상 간의 수익성이나 구체적인 수치 차이를 비교하는 비즈니스 문형입니다.
|
|
438
|
订单量从 A 提升到 B,净收入额增长率超过 C
|
订单量从每月 3000 单提升到近 10000 单,净收入额增长率超过 200%。
|
Dìngdān liàng cóng měiyuè 3000 dān tíshēng dào jìn 10000 dān, jìngshōurù'é zēngzhǎnglǜ chāoguò 200%.
|
주문량이 월 3,000건에서 10,000건 가까이 상승했고, 순수입 증가율은 200%를 넘어섰다.
|
성과 지표의 비약적인 상승폭을 구체적인 데이터로 강조할 때 유용합니다.
|
|
439
|
解决了 A,但 B 制约的问题
|
解决了小份菜赚钱,但后厨产能制约的问题。
|
Jiějuéle xiǎofèncài zhuànqián, dàn hòuchú chǎnnéng zhìyuē de wèntí.
|
소량 메뉴로 수익은 나지만 주방 생산 능력이 뒷받침되지 못하던 문제를 해결했다.
|
수익성(A)과 시스템의 한계(B) 사이의 모순이나 고질적인 문제를 해결했음을 나타냅니다.
|
|
440
|
围绕 A 搭建既有宽度又有深度的 B
|
围绕菜品味型搭建既有宽度又有深度的菜单。
|
Wéirào càipǐn wèixíng dājiàn jì yǒu kuāndù yòu yǒu shēndù de càidān.
|
요리의 맛 유형을 중심으로 다양성과 전문성을 모두 갖춘 메뉴를 구성한다.
|
특정 기준(A)을 토대로 포괄적이면서도 심도 있는 시스템(B)을 구축함을 뜻합니다.
|
|
441
|
满足了 A 高频、刚需의 就餐需求
|
满足了众多用户高频、刚需的就餐需求。
|
Mǎnzúle zhòngduō yònghù gāopín, gāngxū de jiùcān xūqiú.
|
수많은 사용자의 빈번하고 필수적인 식사 수요를 충족시켰다.
|
현대 소비 시장의 핵심 키워드인 '높은 빈도(高频)'와 '필수 수요(刚需)'를 공략했음을 강조합니다.
|
|
442
|
保证 A 成为最“耐吃”的 B,进而达到提升 C 的目的
|
保证菜单成为最“耐吃”的菜单,进而达到提升下单转化率的目的。
|
Bǎozhèng càidān chéngwéi zuì "nàichī" de càidān, jìn'ér dádào tíshēng xiàdān zhuǎnhuàlǜ de mùdì.
|
메뉴가 가장 '질리지 않는' 구성이 되도록 보장하여, 결과적으로 주문 전환율을 높이는 목적을 달성한다.
|
수단(A)의 품질을 높여 궁극적인 비즈니스 목표(C)를 이루는 논리 구조입니다.
|
|
443
|
源于 A,在 B 方面孜孜不倦地探索
|
源于自身优势,在小份菜运营方面孜孜不倦地探索。
|
Yuányú zìshēn yōushì, zài xiǎofèncài yùnyíng fāngmiàn zīzībùjuàn de tànsuǒ.
|
자신의 강점을 바탕으로 소량 메뉴 운영 방면에서 끊임없이 탐구한 결과이다.
|
성공의 원동력(A)과 지속적인 노력의 과정(B)을 결합하여 설명합니다.
|
|
444
|
A 较为复杂难以 B,因此成为 C 上最受欢迎的 D
|
预制菜工艺较为复杂难以在家自制,因此成为家庭餐桌上最受欢迎的硬菜。
|
Yùzhìcài gōngyì jiàowéi fùzá nányǐ zài jiā zìzhì, yīncǐ chéngwéi jiātíng cānzhuō shàng zuì shòu huānyíng de yìngcài.
|
밀키트는 공정이 복잡해 집에서 직접 만들기 어렵기 때문에, 가정 식탁에서 가장 인기 있는 메인 요리가 되었다.
|
제품의 특성(A)으로 인한 소비자 편익이 시장 인기로 이어지는 인과관계를 설명합니다.
|
|
445
|
伴随此波消费热潮,A 广受欢迎
|
伴随此波消费热潮,一汁成菜的调味酱汁广受欢迎。
|
Bànsuí cǐ bō xiāofèi rècháo, yīzhīchéngcài de tiáowèi jiàngzhī guǎng shòu huānyíng.
|
이러한 소비 열풍에 힘입어, 소스 하나로 요리를 완성하는 조미 양념이 널리 인기를 끌고 있다.
|
시장의 트렌드(热潮)와 그에 따라 부상한 특정 제품(A)의 현황을 나타냅니다.
|
|
446
|
说明 A 消费基数大、接受度高
|
说明川菜的辣口味消费基数大、接受度高。
|
Shuōmíng Chuāncài de là kǒuwèi xiāofèi jīshù dà, jiēshòudù gāo.
|
이는 쓰촨 요리의 매운맛이 소비자 층이 두텁고 수용도가 높음을 증명한다.
|
현상을 통해 특정 맛이나 제품의 시장 지배력을 분석할 때 사용합니다.
|
|
447
|
A 等以 B 为主的 C,D 也入榜 E
|
江浙闽等以清淡口味为主的城市,川菜门店数也入榜 TOP20。
|
Jiāng-Zhè-Mǐn děng yǐ qīngdàn kǒuwèi wéizhǔ de chéngshì, Chuāncài méndiàn shù yě rùbǎng TOP20.
|
담백한 맛을 선호하는 강남 및 복건 지역 도시들에서도 쓰촨 요리 매장 수가 상위 20위 안에 들었다.
|
기존의 고정관념을 깨는 시장 침투 데이터(D)를 제시할 때 유용한 구조입니다.
|
|
448
|
A 消费升级趋势明显
|
川菜消费升级趋势明显。
|
Chuāncài xiāofèi shēngjí qūshì míngxiǎn.
|
쓰촨 요리의 소비 고급화 추세가 뚜렷하다.
|
특정 품목의 소비 수준이 양적 성장에서 질적 성장(升级)으로 변화하고 있음을 나타냅니다.
|
|
449
|
还原 A 的原生特色
|
还原四川当地的原生特色。
|
Huányuán Sìchuān dāngdì de yuánshēng tèsè.
|
사천 현지의 본래 특색을 그대로 재현해 내다.
|
가공되지 않은 현지의 맛이나 문화를 충실히 구현함을 강조하는 표현입니다.
|
|
450
|
重视 A 和 B
|
重视香料的配比和食物调味。
|
Zhòngshì xiāngliào de pèibǐ hé shíwù tiáowèi.
|
향신료의 배합 비율과 음식의 조미를 중요하게 여긴다.
|
전문적인 조리 과정에서 핵심적으로 관리하는 두 가지 요소를 나열합니다.
|
백서 분석 정보:
- 용어의 현대화: 백서의 핵심인 "双主场"(온-오프라인 병행 경영), "基本盘"(사업의 토대), "孪生世界"(디지털 트윈) 등의 개념을 문형화하여 현대 중국 비즈니스 트렌드를 반영했습니다.
- 비유적 표현: "侵略性"(강력한 확산력), "自带热搜"(천생 화제성) 등 산업 리포트 특유의 생생하고 세련된 문구들을 정리했습니다.
- 데이터의 논리: "A... 殿후", "以... 为半径" 등 데이터와 효율성을 중시하는 경영 관리의 논리 구조를 분석에 담았습니다.
- 비즈니스 수사법: "跨入俱乐部"(클럽 가입), "腿长走远"(보관성이 좋아야 멀리 확장함), "白月光"(잊지 못할 추억) 등 현대 중국 비즈니스 리포트에서 사용하는 감각적인 비유들을 문형화하였습니다.
- 산업적 통찰: 표준화(标准化)의 어려움이 규모화(规模化)를 저해한다는 논리 구조나, 공급망(供应链)의 우위가 곧 경쟁력이라는 백서의 핵심 메시지를 예문에 담았습니다.
- 데이터의 대조: "5%의 품목으로 20%의 기여를 얻음"과 같은 구체적인 수치 대조법을 통해 전문적인 서술 방식을 정리하였습니다.
- 비즈니스 수사법: "借助技术的翅膀(기술의 날개를 달다)", "用数字来丈量(숫자로 측정하다)", "底层能量(근원적 에너지)" 등 격조 높은 비유를 문형에 담았습니다.
- 산업적 통찰: 단순한 식당 경영을 넘어 "数字化孪生世界(디지털 트윈)", "第二增长曲线(제2 성장 곡선)", "基本盘(근간 사업)" 등 MBA나 전문 리포트에서 사용하는 핵심 용어들을 예문에 반영했습니다.
- 데이터의 논리: "양에서 질로", "광도에서 심도로"와 같은 대구(對句) 구조를 통해 중국 비즈니스 문서 특유의 논리적이고 힘 있는 문장을 정리하였습니다.
'어학' 카테고리의 다른 글
| 杭州 翁家埠夜市 (1) | 2026.04.30 |
|---|---|
| 정의의 두 얼굴: 왜 우리는 '손오공'이 아닌 '법'을 선택해야 하는가? (0) | 2026.04.29 |
| 看起来危害不大,为什么中国疯狂“扫黄”?背后原因太吓人! (1) | 2026.04.29 |
| 太平天國(合集)| 全網最詳細講解太平天國 (0) | 2026.04.28 |
| 🎙️ 宋家餐桌与国运 (3) | 2026.04.27 |
