@ChinaInsights314

陈凯歌《黄土地》如何震撼世界 본문

어학

陈凯歌《黄土地》如何震撼世界

EyesWideShut 2025. 12. 18. 22:07

 

🎙️陈凯歌《黄土地》如何震撼世界

첸카이거의 <황토지>, 어떻게 세계를 뒤흔들었나


 

[진행자] 好,我們開始。你想像一下啊,有這麼一部四十年前的電影。 (hǎo, wǒmen kāishǐ. nǐ xiǎngxiàng yíxià a, yǒu zhème yíbù sìshí nián qián de diànyǐng.) 자, 시작하죠. 상상해 보세요, 40년 전의 영화 한 편이 있습니다.

[진행자] 故事聽起來呢其實很簡單,一個士兵跑到很偏遠的農村去收集民歌兒,但他一上映,國內有些影院得給那些就是完全看不懂的觀眾退票。 (gùshi tīng qǐlái ne qíshí hěn jiǎndān, yígè shìbīng pǎodào hěn piānyuǎn de nóngcūn qù shōují míngē r, dàn tā yí shàngyìng, guónèi yǒuxiē yǐngyuàn děi gěi nàxiē jiùshì wánquán kànbudǒng de guānzhòng tuìpiào.) 이야기는 사실 아주 간단해요. 한 병사가 아주 외진 농촌에 민요를 수집하러 가는 내용이죠. 그런데 개봉하자마자 국내의 어떤 영화관들은 도저히 이해를 못 하겠다는 관객들에게 환불을 해줘야 했습니다.

[진행자] 可一轉身呢,到了國外又被誇是傑出的突破。 (kě yì zhuǎnshēn ne, dàole guówài yòu bèi kuā shì jiéchū de tūpò.) 그런데 해외로 나가자마자 뛰어난 돌파구라는 극찬을 받았죠.

[패널] 反差特別大,對。 (fǎnchā tèbié dà, duì.) 그 차이가 정말 컸죠, 맞아요.

[진행자] 這到底是怎麼回事兒?今天我們就為你深入地聊一聊這部被稱作中國第五代導演精神宣言的開山之作——陳凱歌1984年的《黃土地》。 (zhè dàodǐ shì zěnme huí shìr? jīntiān wǒmen jiù wèi nǐ shēnrù de liáoyiliáo zhèbù bèi chēngzuò zhōngguó dìwǔdài dǎoyǎn jīngshén xuānyán de kāishānzhīzuò —— chén kǎigē yījiǔpāsì nián de huángtǔdì.) 도대체 어떻게 된 일일까요? 오늘은 중국 제5세대 감독들의 정신적 선언이자 개척적인 작품이라 불리는 첸카이거 감독의 1984년 작, <황토지>에 대해 깊이 있게 이야기 나눠보겠습니다.

[패널] 沒錯,我們為你梳理的這些資料真的非常有意思。裡面既有西方學者那種非常細緻的文本分析,也有導演陳凱歌本人時隔四十年之久的一個親口回憶。 (méicuò, wǒmen wèi nǐ shūlǐ de zhèxiē zīliào zhēn de fēicháng yǒuyìsi. lǐmiàn jì yǒu xīfāng xuézhě nàzhǒng fēicháng xìzhì de wénběn fēnxī, yěyǒu dǎoyǎn chén kǎigē běnrén shígé sìshí nián zhī jiǔ de yígè qīnkǒu huíyì.) 맞습니다. 저희가 정리한 이 자료들이 정말 흥미로워요. 서구 학자들의 아주 세밀한 텍스트 분석은 물론이고, 첸카이거 감독이 40년 만에 직접 밝힌 회고담도 들어있거든요.

[진행자] 吼,還有他自己的說法?對。 (hǒu, háiyǒu tā zìjǐ de shuōfǎ? duì.) 오, 감독 본인의 이야기도요? 네.

[패널] 另外還有當年的那種兩極分化的影評和整個的時代背景。 (lìngwài háiyǒu dāngnián de nàzhǒng liǎngjí fēnhuà de yǐngpíng hé zhěnggè de shídài bèijǐng.) 거기에 당시의 극명하게 갈렸던 비평들과 시대적 배경까지 포함되어 있습니다.

[패널] 所以我們這次探討的核心其實就是回答你剛才那個問題:為什麼這部電影在當時能有那種石破天驚般的影響力? (suǒyǐ wǒmen zhècì tàntǎo de héxīn qíshí jiùshì huídá nǐ gāngcái nàge wèntí: wèishénme zhèbù diànyǐng zài dāngshí néng yǒu nàzhǒng shípòtiānjīng bān de yǐngxiǎnglì?) 그래서 이번 탐구의 핵심은 아까 하신 질문에 대한 답을 찾는 것입니다. 왜 이 영화가 당시에 그토록 천지를 뒤흔드는 듯한 영향력을 가졌을까요?

[패널] 它不只是講了一個故事,它是在用一種前所未見的電影語言對中國的土地、文化甚至歷史進行了一次很深刻的甚至是痛苦的反思。 (tā bù zhǐshì jiǎngle yígè gùshi, tā shì zài yòng yìzhǒng qiánsuǒwèijiàn de diànyǐng yǔyán duì zhōngguó de tǔdì, wénhuà shènzhì lìshǐ jìnxíng le yícì hěn shēnkè de shènzhì shì tòngkǔ de fǎnsī.) 이 영화는 단순히 이야기를 들려주는 데 그치지 않습니다. 이전에는 본 적 없는 영화적 언어로 중국의 땅과 문화, 심지어 역사에 대해 아주 깊고도 고통스러운 성찰을 시도한 작품입니다.

[진행자] 那我們還是一開始先進入這個故事本身。它把我們帶到了一九三九年的春天,一個叫顧青的八路軍文藝工作者。 (nà wǒmen háishì yì kāishǐ xiān jìnrù zhège gùshi běnshēn. tā bǎ wǒmen dàidào le yījiǔsānjiǔ nián de chūntiān, yígè jiào gù qīng de bālùjūn wényì gōngzuòzhě.) 그럼 먼저 이야기 자체로 들어가 보죠. 배경은 1939년 봄입니다. 구칭이라는 이름의 팔로군 문예 공작원이 등장합니다.

[진행자] 他來到陝北的黃土高原,他的任務很明確,就是要收集當地的民歌兒,然後呢,把它們改編成能鼓舞士氣的革命歌曲。 (tā láidào shǎnběi de huángtǔ gāoyuán, tā de rènwu hěn míngquè, jiùshì yào shōují dāngdì de míngē r, ránhòu ne, bǎ tāmen gǎibiān chéng néng gǔwǔ shìqì de gémìng gēqǔ.) 그는 산베이의 황토 고원으로 옵니다. 임무는 명확해요. 현지의 민요를 수집해서 사기를 북돋울 수 있는 혁명 가요로 개작하는 것이죠.

[패널] 進行再創作。 (jìnxíng zài chuàngzuò.) 재창작을 하는 거군요.

[진행자] 他就住進了一戶農民家裡。這家人很簡單,就三個人,一個沉默寡言的老漢和他的一對兒女:十四歲的姐姐翠巧,還有一個年幼的弟弟憨憨。 (tā jiù zhùjìn le yíhù nóngmín jiālǐ. zhè jiārén hěn jiǎndān, jiù sān gè rén, yígè chénmò guǎyán de lǎohàn hé tā de yíduì érnǚ: shísì suì de jiějie cuìqiǎo, háiyǒu yígè niányòu de dìdi hānhān.) 그는 한 농가에 머물게 됩니다. 가족 구성은 단출해요. 과묵한 노인과 그의 두 남매인 14살 누나 취차오, 그리고 어린 남동생 한한, 이렇게 세 명입니다.

[패널] 這個故事最初的靈感其實是來自作家柯藍那段真實經歷。他當年在陝北採風的時候,真的遇到了一個叫翠巧的女孩兒,就是因為反抗包辦婚姻,最後投河自盡了。 (zhège gùshi zuìchū de línggǎn qíshí shì láizì zuòjiā kē lán nàduàn zhēnshí jīnglì. tā dāngnián zài shǎnběi cǎifēng de shíhou, zhēn de yùdào le yígè jiào cuìqiǎo de nǚháir, jiùshì yīnwèi fǎnkàng bāobàn hūnyīn, zuìhòu tóuhé zìjìn le.) 이 이야기의 최초 영감은 작가 커란의 실제 경험에서 왔습니다. 그가 당시 산베이에서 민속 조사를 할 때 정말로 취차오라는 소녀를 만났는데, 정략결혼에 반대하다가 결국 강에 투신해 자살했다고 하더군요.

[진행자] 哇,是個悲劇。 (wa, shì gè bēijù.) 와, 비극이네요.

[패널] 巨大的悲劇給了他很大的衝擊。後來呢,他就把這個故事寫進了小說,叫《深谷回聲》。但是小說和我們今天看到的這部電影,可以說完全是兩回事兒了。 (jùdà de bēijù gěile tā hěn dà de chōngjī. hòulái ne, tā jiù bǎ zhège gùshi xiějìn le xiǎoshuō, jiào "shēngǔ huíshēng". dànshì xiǎoshuō hé wǒmen jīntiān kàndào de zhèbù diànyǐng, kěyǐ shuō wánquán shì liǎng huí shìr le.) 그 거대한 비극이 그에게 큰 충격을 주었습니다. 나중에 그는 이 이야기를 <심곡회성(深谷回聲)>이라는 소설로 썼죠. 하지만 소설과 우리가 오늘날 보는 이 영화는 완전히 딴판이라고 할 수 있습니다.

[진행자] 我感覺這裡面肯定有一個關鍵的轉折,因為小說聽起來可能更側重於一個愛情悲劇或者說個人命運的悲劇,但電影《黃土地》給人的感覺要宏大或沈重得多。 (wǒ gǎnjué zhèlǐmiàn kěndìng yǒu yígè guānjiàn de zhuǎnzhé, yīnwèi xiǎoshuō tīng qǐlái kěnéng gèng cèzhòng yú yígè àiqíng bēijù huòzhě shuō gèrén mìngyùn de bēijù, dàn diànyǐng "huángtǔdì" gěirén de gǎnjué yào hóngdà huò chénzhòng de duō.) 분명 결정적인 전환점이 있었을 것 같네요. 소설은 연애 비극이나 개인 운명의 비극에 더 치중했을 것 같은데, 영화 <황토지>가 주는 느낌은 훨씬 거대하고 묵직하니까요.

[패널] 你完全說到點子上了。這個質的飛躍就發生在這兩個人身上:導演陳凱歌和攝影師張藝謀。 (nǐ wánquán shuōdào diǎnzishàng le. zhège zhì de fēiyuè jiù fāshēng zài zhè liǎng gè rén shēnshang: dǎoyǎn chén kǎigē hé shèyǐngshī zhāng yìmóu.) 정확히 짚으셨습니다. 그런 질적인 비약은 이 두 사람, 첸카이거 감독과 장이머우 촬영 감독을 통해 일어났습니다.

[패널] 資料裡提到為了拍這部電影,他們倆就真的跑到陝北去了,在那兒待了很長時間。陳凱歌後來回憶說,他第一眼看到那片土地的時候是完全被震住了。 (zīliào lǐ tídào wèile pāi zhèbù diànyǐng, tāmen liǎ jiù zhēn de pǎodào shǎnběi qù le, zài nàr dāile hěn cháng shíjiān. chén kǎigē hòulái huíyì shuō, tā dìyīyǎn kàndào nàpiàn tǔdì de shíhou shì wánquán bèi zhènzhù le.) 자료에 따르면 이 영화를 찍기 위해 두 사람은 정말로 산베이로 가서 아주 오랫동안 머물렀다고 합니다. 첸카이거는 훗날 그 땅을 처음 본 순간 완전히 압도당했다고 회상했죠.

[진행자] 是一種什麼樣的感覺? (shì yìzhǒng shénmeyàng de gǎnjué?) 어떤 느낌이었을까요?

[패널] 他說遍地荒涼,但是我非常喜歡,天空和土地都好大的不得了。他們不是去觀光的,而是像電影裡的顧青一樣,和當地農民同吃同住。 (tā shuō biàndì huāngliáng, dànshì wǒ fēicháng xǐhuān, tiānkōng hé tǔdì dōu hǎo dà de bùdéliǎo. tāmen búshì qù guānguāng de, érshì xiàng diànyǐng lǐ de gù qīng yíyàng, hé dāngdì nóngmín tóng chī tóng zhù.) 사방이 황량했지만 정말 좋았다고, 하늘과 땅이 말도 못 하게 거대했다고 하더군요. 관광하러 간 게 아니라 영화 속 구칭처럼 현지 농민들과 똑같이 먹고 자며 생활했습니다.

[진행자] 這聽起來像是一種學徒式的體驗,把自己完全浸泡到那個環境裡去了。 (zhè tīng qǐlái xiàng shì yìzhǒng xuétú shì de tǐyàn, bǎ zìjǐ wánquán jìnpào dào nàge huánjìng lǐ qù le.) 수행하는 제자 같은 체험이네요. 자신을 그 환경에 완전히 푹 담근 셈이죠.

[패널] 完全是這樣。所以這種體驗讓整個電影的主題發生了一個根本性的轉移。它不再是關於一個女孩兒的愛情悲劇了,它變成了一場關於人與土地關係的一種沈思。 (wánquán shì zhèyàng. suǒyǐ zhèzhǒng tǐyàn ràng zhěnggè diànyǐng de zhǔtí fāshēng le yígè gēnběnxìng de zhuǎnyí. tā búzài shì guānyú yígè nǚháir de àiqíng bēijù le, tā biànchéng le yìchǎng guānyú rén yǔ tǔdì guānxi de yìzhǒng chénsī.) 정확히 그렇습니다. 그래서 이런 체험이 영화 전체의 주제를 근본적으로 뒤바꿔놓았습니다. 더 이상 한 소녀의 사랑 비극이 아니라, 인간과 땅의 관계에 대한 하나의 깊은 사색이 된 것이죠.

[패널] 而這也正是第五代導演最獨特的地方。他們是文革之後第一批從電影學院科班畢業的電影人。 (ér zhè yě zhèngshì dìwǔdài dǎoyǎn zuì dútè de dìfang. tāmen shì wéngé zhīhòu dìyīpī cóng diànyǐng xuéyuàn kēbān bìyè de diànyǐng rén.) 그리고 이것이 바로 '제5세대 감독'들만의 가장 독특한 점이기도 합니다. 그들은 문화대혁명 이후 영화학교 정규 과정을 졸업한 첫 번째 영화인들입니다.

[패널] 很多人自己就有知青下鄉的經歷,親身感受過那片土地的廣闊和農民生活的艱辛。所以他們的鏡頭底下就充滿了對國家和民族命運的那種宏大的探索。 (hěnduō rén zìjǐ jiù yǒu zhīqīng xiàxiāng de jīnglì, qīnshēn gǎnshòuguò nàpiàn tǔdì de guǎngkuò hé nóngmín shēnghuó de jiānxīn. suǒyǐ tāmen de jìngtóu dǐxià jiù chōngmǎn le duì guójiā hé mínzú mìngyùn de nàzhǒng hóngdà de tànsuǒ.) 많은 이들이 지식청년으로서 농촌으로 내려갔던 경험이 있어, 그 땅의 광활함과 농민들의 고단한 삶을 몸소 느꼈던 사람들이죠. 그래서 그들의 카메라 렌즈에는 국가와 민족의 운명에 대한 거대한 탐구가 가득 담겨 있었습니다.

[패널] 可以說,《黃土地》的誕生本身就是一次深入土地的文化尋根之旅。 (kěyǐ shuō, "huángtǔdì" de dànshēng běnshēn jiùshì yícì shēnrù tǔdì de wénhuà xúngēn zhī lǚ.) 말하자면, <황토지>의 탄생 자체가 땅속 깊이 파고든 '문화적 뿌리 찾기'의 여정이었던 셈입니다.

[진행자] 原來是這樣。就解釋了為什麼影片的氣質那麼獨特。那我們正好就順著這個把它掰開來聊一聊。(yuánlái shì zhèyàng. jiù jiěshì le wèishénme yǐngpiàn de qìzhì nàme dútè. nà wǒmen zhènghǎo jiù shùnzhe zhège bǎ tā bāikāi lái liáoyiliáo.) 과연 그렇군요. 영화의 분위기가 왜 그렇게 독특했는지 설명이 되네요. 그럼 이 흐름을 따라 영화를 좀 더 자세히 분석해 봅시다.

[진행자] 就是對於當年習慣了主流電影的觀眾來說,《黃土地》到底新在哪兒?它的那種視覺和敘事上的衝擊力究竟是怎麼來的? (jiùshì duìyú dāngnián xíguàn le zhǔliú diànyǐng de guānzhòng lái shuō, "huángtǔdì" dàodǐ xīn zài nǎr? tā de nàzhǒng shìjué hé xùshì shàng de chōngjīlì jiūjìng shì zěnme lái de?) 당시 주류 영화에 익숙했던 관객들에게 <황토지>는 대체 무엇이 새로웠을까요? 시각적, 서사적 충격은 도대체 어디서 온 걸까요?

[패널] 這個問題問得非常好。在《黃土地》之前,中國電影的主流是那種舒適的社會現實主義。 (zhège wèntí wèn de fēicháng hǎo. zài "huángtǔdì" zhīqián, zhōngguó diànyǐng de zhǔliú shì nàzhǒng shūshì de shèhuì xiànshí zhǔyì.) 아주 좋은 질문입니다. <황토지> 이전의 중국 영화 주류는 일종의 안락한 사회주의 리얼리즘이었습니다.

[진행자] 有什麼特點呢? (yǒu shénme tèdiǎn ne?) 어떤 특징이 있었나요?

[패널] 它的模式非常清晰,人物臉譜化,好人壞人你一眼就能看出來。英雄形象總是高大完美,故事基本上就是靠大段的對白來推動,那個說教和宣傳的意味非常濃。 (tā de móshì fēicháng qīngxī, rénwù liǎnpǔhuà, hǎorén huàirén nǐ yìyǎn jiù néng kàn chūlái. yīngxióng xíngxiàng zǒngshì gāodà wánměi, gùshi jīběn shàng jiùshì kào dàduàn de duìbái lái tuīdòng, nàge shuōjiào hé xuānchuán de yìwèi fēicháng nóng.) 공식이 아주 뚜렷했어요. 인물은 정형화되어 있어서 선인과 악인을 한눈에 알 수 있었죠. 영웅은 늘 늠름하고 완벽했으며, 이야기는 주로 방대한 대화로 전개되었습니다. 훈계와 선전의 색채가 아주 짙었죠.

[진행자] 我明白了。 (wǒ míngbai le.) 알겠습니다.

[패널] 《黃土地》一出來就把這些規矩全都打破了。 ( "huángtǔdì" yì chūlái jiù bǎ zhèxiē guīju quándōu dǎpò le.) <황토지>는 나오자마자 이런 규칙들을 모조리 깨버렸습니다.

[진행자] 所以它最核心的突破,就是不再依賴台詞講故事了。 (suǒyǐ tā zuì héxīn de tūpò, jiùshì búzài yīlài táicí jiǎng gùshi le.) 그러니까 가장 핵심적인 돌파구는 더 이상 대사에 의존해 이야기를 전달하지 않았다는 거군요.

[패널] 對,它開始真正用電影的方式,也就是畫面來講故事。 (duì, tā kāishǐ zhēnzhèng yòng diànyǐng de fāngshì, yějiùshì huàmiàn lái jiǎng gùshi.) 맞습니다. 진정한 영화의 방식, 즉 화면으로 이야기를 하기 시작한 거죠.

[패널] 整部電影對話極少,有時候甚至是是大段的沉默,人物的情感和處境全靠他們的姿態、眼神和他在那個環境裡的位置來傳達。 (zhěngbù diànyǐng duìhuà jíshǎo, yǒushíhou shènzhì shì shì dàduàn de chénmò, rénwù de qínggǎn hé chǔjìng quán kào tāmen de zītài, yǎnshén hé tā zài nàge huánjìng lǐ de wèizhi lái chuándá.) 영화 전체에 대사가 극히 적고, 때로는 긴 침묵이 이어집니다. 인물의 감정과 처지는 오로지 그들의 자세, 눈빛, 그리고 그 환경 속의 배치(미장센)를 통해 전달됩니다.

[패널] 攝影師張藝謀後來自己都開玩笑說,這幾乎像是在拍啞巴照片。 (shèyǐngshī zhāng yìmóu hòulái zìjǐ dōu kāiwánxiào shuō, zhè jīhū xiàng shì zài pāi yǎba zhàopiàn.) 촬영 감독 장이머우는 나중에 "마치 벙어리 사진을 찍는 것 같았다"라고 농담을 할 정도였죠.

[진행자] 說到畫面,我印象最深的就是那個構圖,好像那個地平線被故意抬得非常高,有時候都快到畫面的頂端了。 (shuōdào huàmiàn, wǒ yìnxiàng zuì shēn de jiùshì nàge gòutú, hǎoxiàng nàge dìpíngxiàn bèi gùyì táide fēicháng gāo, yǒushíhou dōu kuài dào huàmiàn de dǐngduān le.) 화면 이야기가 나와서 말인데, 가장 인상 깊었던 건 구도였어요. 지평선을 일부러 아주 높게 잡아서 때로는 화면 꼭대기까지 닿을 정도더라고요.

[진행자] 整片黃土地就像一塊巨大的幕布,把天空擠得只剩下一條窄窄的縫兒,人在那個畫面裡小得就像個螞蟻一樣。 (zhěngpiàn huángtǔdì jiù xiàng yíkuài jùdà de mùbù, bǎ tiānkōng jǐ de zhǐ shèngxià yìtiáo zhǎizhǎi de fèngr, rén zài nàge huàmiàn lǐ xiǎode jiù xiàng gè mǎyǐ yíyàng.) 황토 벌판 전체가 거대한 장막 같아서 하늘은 아주 좁은 틈처럼 밀려나 있고, 그 화면 속 인간은 개미처럼 작게 보였어요.

[패널] 你這個觀察太精準了。這正是《黃土地》在視覺上最革命性的一點。那個高聳的地平線,它不只是為了拍出黃土高原的壯闊,它本身就是一種非常強大的視覺隱喻。 (nǐ zhège guānchá tài jīngzhǔn le. zhè zhèngshì "huángtǔdì" zài shìjué shàng zuì gémìngxìng de yìdiǎn. nàge gāosǒng de dìpíngxiàn, tā bù zhǐshì wèile pāichū huángtǔ gāoyuán de zhuàngkuò, tā běnshēn jiùshì yìzhǒng fēicháng qiángdà de shìjué yǐnyù.) 정말 정확한 관찰입니다. 그것이 바로 <황토지>의 시각적 측면에서 가장 혁명적인 부분이에요. 그 높이 솟은 지평선은 단순히 황토 고원의 장엄함을 찍기 위한 것이 아니라, 그 자체로 아주 강력한 시각적 은유입니다.

[진행자] 它在表達什麼? (tā zài biǎodá shénme?) 무엇을 표현하고 있는 건가요?

[패널] 它在無聲地告訴你,生活在這片土地上的人,他們的命運,是被這片厚重的、固執不變的土地和他所承載的傳統給牢牢支配的。它像一種宿命,壓得人喘不過氣來。 (tā zài wúshēng de gàosu nǐ, shēnghuó zài zhèpiàn tǔdì shàng de rén, tāmen de mìngyùn, shì bèi zhèpiàn hòuzhòng de, gùzhí búbiàn de tǔdì hé tā suǒ chéngzài de chuántǒng gěi láoláo zhīpèi de. tā xiàng yìzhǒng sùmìng, yā de rén chuǎnbúguòqì lái.) 이 땅에 사는 사람들의 운명은 이 두텁고 요지부동인 땅과 그 땅이 짊어진 전통에 의해 꽉 붙잡혀 있다는 것을 소리 없이 말해주는 겁니다. 마치 숙명처럼 사람을 숨 막히게 짓누르는 거죠.

[진행자] 我明白了。所以鏡頭語言本身就在表達主題,它不是在記錄風景,它是在塑造一種人與環境的關係。 (wǒ míngbai le. suǒyǐ jìngtóu yǔyán běnshēn jiù zài biǎodá zhǔtí, tā búshì zài jìlù fēngjǐng, tā shì zài sùzào yìzhǒng rén yǔ huánjìng de guānxi.) 이해가 되네요. 카메라 언어 자체가 주제를 말하고 있는 거군요. 풍경을 기록하는 게 아니라 인간과 환경의 관계를 빚어내고 있는 거네요.

[패널] 正是如此。還有一個細節能印證這一點。電影裡那個老農每次吃飯前都會抓一把糧食灑在地上。(zhèngshì rúcǐ. háiyǒu yígè xìjié néng yìnzhèng zhèyìdiǎn. diànyǐng lǐ nàge lǎonóng měicì chīfàn qián dōu huì zhuā yìbǎ liángshí sǎ zài dìshàng.) 그렇습니다. 이 점을 뒷받침하는 또 하나의 디테일이 있어요. 영화 속 늙은 농부는 밥을 먹기 전 항상 곡식 한 줌을 쥐어 땅에 뿌립니다.

[진행자] 對對,有這個情節。 (duìduì, yǒu zhège qíngjié.) 맞아요, 그런 장면이 있었죠.

[패널] 然後他對顧青解釋說:這片黃土,你咋能不敬它。 (ránhòu tā duì gù qīng jiěshì shuō: zhèpiàn huángtǔ, nǐ zǎ néng bú jìng tā.) 그러고는 구칭에게 이렇게 설명하죠. "이 황토를 어찌 공경하지 않을 수 있겠나."

[진행자] 這句話背後是農民和土地之間一種近乎原始的、神聖的敬畏關係。 (zhèjù huà bèihòu shì nóngmín hé tǔdì zhījiān yìzhǒng jìnhū yuánshǐ de, shénshèng de jìngwèi guānxi.) 그 말 뒤에는 농민과 땅 사이의 거의 원시적이고도 신성한 경외심이 깔려 있군요.

[진행자] 而這種關係恰恰和顧青所代表的那種意圖改造自然、帶來現代化的革命理想,形成了一種非常微妙的張力。 (ér zhèzhǒng guānxi qiàqià hé gù qīng suǒ dàibiǎo de nàzhǒng yìtú gǎizào zìrán, dàilái xiàndàihuà de gémìng lǐxiǎng, xíngchéng le yìzhǒng fēicháng wēimiào de zhānglì.) 그리고 그런 관계는 구칭이 대표하는, 자연을 개조하고 현대화를 가져오려는 혁명적 이상과 아주 미묘한 긴장감을 형성하고요.

[패널] 所以說這部電影不僅是視覺上的顛覆,他在人物和故事的講述上也完全不一樣了。他不像以前的電影那樣給你一個非黑即白的世界。 (suǒyǐ shuō zhèbù diànyǐng bùjǐn shì shìjué shàng de diānfù, tā zài rénwù hé gùshi de jiǎngshù shàng yě wánquán bùyíyàng le. tā bù xiàng yǐqián de diànyǐng nèiyàng gěi nǐ yígè fēihēijípái de shìjiè.) 그래서 이 영화는 시각적인 전복뿐만 아니라, 인물과 이야기를 풀어나가는 방식도 완전히 다릅니다. 예전 영화들처럼 흑백이 분명한 세계를 보여주지 않거든요.

[진행자] 對,這就是第二個顛覆性的地方,它的模糊性和複雜性。 (duì, zhè jiùshì dì'èrgè diānfùxìng de dìfang, tā de móhuxìng hé fùzáxìng.) 맞아요, 그것이 두 번째 전복적인 부분이죠. 모호함과 복잡함 말이에요.

[진행자] 電影從不給你一個簡單的答案。比如說翠巧的父親,你很難說他是個好人還是壞人。他疼愛女兒。 (diànyǐng cóng bù gěi nǐ yígè jiǎndān de dá'àn. bǐrú shuō cuìqiǎo de fùqīn, nǐ hěn nán shuō tā shì gè hǎorén háishì huàirén. tā téng'ài nǚ'ér.) 영화는 결코 간단한 답을 내놓지 않아요. 예를 들어 취차오의 아버지는 좋은 사람인지 나쁜 사람인지 말하기 어렵습니다. 그는 딸을 아끼죠.

[진행자] 但是又親手把他嫁給一個素未謀面的陌生人。為什麼呢?因為他覺得這是幾千年傳下來的規矩。他善良,但又被傳統束縛得可以說是愚昧。 (dànshì yòu qīnshǒu bǎ tā jiàgěi yígè sùwèimóumiàn de mòshēngrén. wèishénme ne? yīnwèi tā juéde zhè shì jǐqiān nián chuán xiàlái de guīju. tā shànliáng, dàn yòu bèi chuántǒng shùfù de kěyǐ shuō shì yúmèi.) 하지만 동시에 얼굴 한 번 본 적 없는 낯선 남자에게 딸을 직접 시집보냅니다. 왜일까요? 그것이 수천 년간 내려온 규칙이라고 생각하기 때문입니다. 그는 선량하지만, 전통에 얽매여 어리석다고 할 수도 있는 인물이죠.

[패널] 顧青這個角色也是,他帶來了新思想,帶來了婦女解放的口號。 (gù qīng zhège juésè yěshì, tā dàilái le xīn sīxiǎng, dàilái le fùnǚ jiěfàng de kǒuhào.) 구칭이라는 캐릭터도 마찬가지입니다. 그는 새로운 사상을 가져왔고 부녀자 해방이라는 구호를 외쳤습니다.

[패널] 給了翠巧希望,但他又顯得有些天真。他承諾會回來帶走翠巧,但最後還是因為組織的紀律沒能及時回來。他不是一個完美的救世主。 (gěile cuìqiǎo xīwàng, dàn tā yòu xiǎnde yǒuxiē tiānzhēn. tā chéngnuò huì huílái dàizǒu cuìqiǎo, dàn zuìhòu háishì yīnwèi zǔzhī de jìlǜ méinéng jíshí huílái. tā búshì yígè wánměi de jiùshìzhǔ.) 취차오에게 희망을 주었지만, 한편으론 좀 천진해 보이기도 해요. 다시 돌아와 취차오를 데려가겠다고 약속했지만, 결국 조직의 규율 때문에 제때 돌아오지 못했죠. 그는 완벽한 구원자가 아니었습니다.

[진행자] 甚至連結局都是開放的。翠巧為了逃婚,在那個漆黑的夜晚,一個人劃著小船想渡過黃河去追尋顧青和那個新世界。但他究竟有沒有成功? (shènzhì lián jiéjú dōu shì kāifàng de. cuìqiǎo wèile táohūn, zài nàge qīhēi de yèwǎn, yígè rén huázhe xiǎochuán xiǎng dùguò huánghé qù zhuīxún gù qīng hé nàge xīn shìjiè. dàn tā jiūjìng yǒu méiyǒu chénggōng?) 심지어 결말조차 열려 있어요. 취차오는 결혼을 피하기 위해 그 칠흑 같은 밤에 홀로 작은 배를 저어 황하를 건너려 합니다. 구칭과 새로운 세계를 찾아서요. 하지만 그녀가 과연 성공했을까요?

[패널] 不知道,電影沒有告訴我們。黃河的水聲淹沒了一切。 (bù zhīdào, diànyǐng méiyǒu gàosu wǒmen. huánghé de shuǐshēng yānmò le yíqiè.) 모릅니다. 영화는 말해주지 않아요. 황하의 물소리가 모든 것을 집어삼켰을 뿐이죠.

[패널] 這種不確定性在當時是一種非常大膽的處理。它迫使你去思考,而不是像過去的電影那樣給你一個明確的、令人滿意的結局。 (zhèzhǒng bù quèdìngxìng zài dāngshí shì yìzhǒng fēicháng dàdǎn de chǔlǐ. tā pòshǐ nǐ qù sīkǎo, ér búshì xiàng guòqù de diànyǐng nèiyàng gěi nǐ yígè míngquè de, lìngrén mǎnyì de jiéjú.) 이런 불확실성은 당시로서는 아주 대담한 시도였습니다. 관객에게 명확하고 만족스러운 결말을 던져주는 과거의 영화들과 달리, 스스로 생각하게 만든 것이죠.

[진행자] 我能想像當年的觀眾會有多困惑了。他們習慣了故事要有始有終,要有明確的教義,結果看完《黃土地》,心裡卻裝滿了問號。 (wǒ néng xiǎngxiàng dāngnián de guānzhòng huì yǒu duō kùnhuò le. tāmen xíguàn le gùshi yào yǒushǐyǒuzhōng, yào yǒu míngquè de jiàoyì, jiéguǒ kànwán "huángtǔdì", xīnlǐ què zhuāngmǎn le wènhào.) 당시 관객들이 얼마나 당혹스러웠을지 짐작이 가네요. 이야기는 기승전결이 확실해야 하고 명확한 교훈이 있어야 한다고 믿었는데, <황토지>를 보고 나니 마음속에 물음표만 가득 찼을 테니까요.

[패널] 還有一點特別有意思,就是電影對聲音的運用,尤其是歌本身。顧青的任務是收集民歌兒,也就是“民歌”,這是一個官方的、書面化的詞。 (háiyǒu yìdiǎn tèbié yǒuyìsi, jiùshì diànyǐng duì shēngyīn de yùnyòng, yóuqí shì gē běnshēn. gù qīng de rènwu shì shōují míngē r, yějiùshì "míngē", zhè shì yígè guānfāng de, shūmiànhuà de cí.) 또 하나 아주 흥미로운 점은 소리의 활용, 특히 노래 그 자체입니다. 구칭의 임무는 민요, 즉 '민가(民歌)'를 수집하는 것이었는데, 이건 공식적이고 서면적인 단어죠.

[패널] 但當他問老農會不會唱時,老農笑著糾正他。他說了什麼?他說:啥民歌兒?酸曲兒。也就是“酸曲兒”。 (dàn dāng tā wèn lǎonóng huì bú huì chàng shí, lǎonóng xiàozhe jiūzhèng tā. tā shuōle shénme? tā shuō: shá míngē r? suānqǔ r. yějiùshì "suānqǔ r".) 하지만 그가 노인에게 노래할 줄 아느냐고 묻자, 노인은 웃으며 말을 고쳐줍니다. 뭐라고 했나요? "민요는 무슨, 산취(酸曲, 애달픈 노래)지."라고요.

[진행자] 酸曲兒,這個詞本身就帶著一種味道。翻譯過來就是苦調子的意思吧? (suānqǔ r, zhège cí běnshēn jiù dàizhe yìzhǒng wèidào. fānyì guòlái jiùshì kǔ diàozi de yìsi ba?) '산취'라는 단어 자체에 어떤 맛이 느껴지네요. 번역하자면 '쓰라린 가락'이라는 뜻인가요?

[패널] 對,是苦澀的調子。顧青接著問:這麼多歌,人們是怎麼記下來的? (duì, shì kǔsè de diàozi. gù qīng jiēzhe wèn: zhème duō gē, rénmen shì zěnme jì xiàlái de?) 네, 씁쓸한 가락이죠. 구칭이 이어서 묻습니다. "이렇게 많은 노래를 사람들은 어떻게 다 기억하나요?"

[패널] 老農的回答非常質樸,但卻像一把刀子直接戳中了問題的核心。他說:日子艱難了,就記下來了。(lǎonóng de huídá fēicháng zhìpǔ, dàn què xiàng yìbǎ dāozi zhíjiē chuōzhòng le wèntí de héxīn. tā shuō: rìzi jiānnán le, jiù jì xiàlái le.) 노인의 대답은 아주 소박했지만, 마치 칼처럼 문제의 핵심을 찔렀습니다. "사는 게 힘드니까 외워지는 거지."

[패널] 哇,這寥寥幾個字徹底點明了這些歌曲的本質。它們不是什麼可以被輕易拿來改造的革命原材料,它們是從世世代代的苦難生活裡自然流淌出來的悲鳴。 (wa, zhè liáoliáo jǐ gè zì chèdǐ diǎnmíng le zhèxiē gēqǔ de běnzhì. tāmen búshì shénme kěyǐ bèi qīngyì nálái gǎizào de gémìng yuáncáiliào, tāmen shì cóng shìshìdàidài de kǔnàn shēnghuó lǐ zìrán liútǎng chūlái de bēimíng.) 와, 이 짧은 몇 마디가 이 노래들의 본질을 완전히 꿰뚫었습니다. 이것들은 단순히 가져다 개조할 수 있는 혁명의 원자재가 아니에요. 대대로 이어져 온 고통스러운 삶 속에서 자연스럽게 흘러나온 비명인 거죠.

[패널] 這一問一答,其實已經從根本上動搖了顧青整個任務的合法性。 (zhè yíwèn yìdá, qíshí yǐjīng cóng gēnběn shàng dòngyáo le gù qīng zhěnggè rènwu de héfǎxìng.) 이 문답 하나가 사실 구칭의 임무 전체의 타당성을 근본부터 흔들어버린 셈입니다.

[진행자] 這裡面的信息量太大了,我們一層層來看。所以這部電影他表面上是在講一個收集民歌的故事。(zhèlǐmiàn de xìnxīliàng tài dà le, wǒmen yìcéngcéng láikàn. suǒyǐ zhèbù diànyǐng tā biǎomiàn shàng shì zài jiǎng yígè shōují míngē de gùshi.) 내용이 정말 방대하네요. 하나씩 짚어봅시다. 그러니까 이 영화는 겉으로 보기엔 민요를 수집하는 이야기처럼 보이지만요.

[진행자] 但實際上它是在探討一些非常宏大的主題:古老的土地、外來的革命、個人的命運,這三者之間到底是什麼關係? (dàn shíjì shàng tā shì zài tàntǎo yìxiē fēicháng hóngdà de zhǔtí: gǔlǎo de tǔdì, wàilái de gémìng, gèrén de mìngyùn, zhè sānzhě zhījiān dàodǐ shì shénme guānxi?) 실제로는 아주 거대한 주제들, 즉 오래된 땅, 외부에서 온 혁명, 그리고 개인의 운명이라는 세 가지 사이의 관계가 무엇인지를 탐구하고 있는 거군요.

[패널] 完全正確。《黃土地》是影片裡絕對的主角。它既是生命的源泉,孕育了五穀雜糧,同時它也是一個巨大的牢籠,束縛著生活在上面的人。 (wánquán zhèngquè. "huángtǔdì" shì yǐngpiàn lǐ juéduì de zhǔjué. tā jìshì shēngmìng de yuánquán, yùnyù le wǔgǔzáliáng, tóngshí tā yěshì yígè jùdà de láolóng, shùfùzhe shēnghuó zài shàngmiàn de rén.) 정확합니다. '황토지'는 이 영화의 절대적인 주인공입니다. 오곡백과를 길러내는 생명의 원천인 동시에, 그 위에 사는 사람들을 가두는 거대한 감옥이기도 하죠.

[패널] 它象徵著那個古老沈重、既是文化根基也是思想枷鎖的傳統。 (tā xiàngzhēngzhe nàge gǔlǎo chénzhòng, jìshì wénhuà gēnjī yěshì sīxiǎng jiāsuǒ de chuántǒng.) 그것은 오래되고 묵직하며, 문화적 뿌리인 동시에 사상적 굴레인 '전통'을 상징합니다.

[진행자] 那顧青所代表的革命呢?影片似乎並沒有把它塑造成一個簡單的、光明的解放者。他對革命的態度好像也充滿了複雜性。 (nà gù qīng suǒ dàibiǎo de gémìng ne? yǐngpiàn sìhū bìng méiyǒu bǎ tā sùzào chéng yígè jiǎndān de, guāngmíng de jiěfàngzhě. tā duì gémìng de tàidù hǎoxiàng yě chōngmǎn le fùzáxìng.) 그럼 구칭이 대표하는 혁명은 어떤가요? 영화는 혁명을 단순히 밝고 희망찬 해방자로 묘사하지 않는 것 같아요. 혁명을 바라보는 태도 역시 복잡해 보입니다.

[패널] 正是影片最深刻的地方。它不是在簡單地否定革命。 (zhèngshì yǐngpiàn zuì shēnkè de dìfang. tā búshì zài jiǎndān de fǒudìng gémìng.) 그것이 바로 이 영화의 가장 심오한 지점입니다. 단순히 혁명을 부정하는 게 아니에요.

[패널] 而更像是在問:當革命這個宏大的理念碰到黃土地上這種根深蒂固的現實時,它自己是不是也顯得有點兒水土不服? (ér gèng xiàng shì zài wèn: dāng gémìng zhège hóngdà de lǐniàn pèngdào huángtǔdì shàng zhèzhǒng gēnshēndìgù de xiànshí shí, tā zìjǐ shìbúshì yě xiǎnde yǒudiǎnr shuǐtǔ bùfú?) 오히려 이렇게 묻는 것에 가깝습니다. "혁명이라는 거대한 이념이 황토지의 이 뿌리 깊은 현실과 마주했을 때, 그 자체로 현지에 적응하지 못하고 겉도는 것은 아닌가?"라고요.

[패널] 顧青想發動群眾,他跟翠巧的父親宣傳婦女解放、婚姻自由。老漢完全聽不懂,他只關心祖宗的規矩和地裡的莊稼。 (gù qīng xiǎng fādòng qúnzhòng, tā gēn cuìqiǎo de fùqīn xuānchuán fùnǚ jiěfàng, hūnyīn zìyóu. lǎohàn wánquán tīngbudǒng, tā zhǐ guānxīn zǔzōng de guīju hé dì lǐ de zhuāngjia.) 구칭은 대중을 선동하려 하고, 취차오의 아버지에게 여성 해방과 혼인의 자유를 선전합니다. 하지만 노인은 전혀 알아듣지 못해요. 그가 관심 있는 건 오직 조상 대대로 내려온 규칙과 땅의 농사뿐이죠.

[진행자] 翠巧的悲劇就成了最慘痛的證明:革命的口號兒聽起來那麼美好,但在那個頑固的現實面前,卻顯得那麼無力。 (cuìqiǎo de bēijù jiù chéngle zuì cǎntòng de zhèngmíng: gémìng de kǒuhào r tīng qǐlái nàme měihǎo, dàn zài nàge wángù de xiànshí miànqián, què xiǎnde nàme wúlì.) 취차오의 비극은 가장 뼈아픈 증거가 되었습니다. 혁명의 구호는 참 아름답게 들리지만, 완고한 현실 앞에서는 무력할 뿐이라는 사실을요.

[진행자] 她相信了顧青的話,但顧青走了,她最終還是要獨自面對那個她無法擺脫的命運。 (tā xiāngxìn le gù qīng de huà, dàn gù qīng zǒu le, tā zuìzhōng háishì yào dúzì miànduì nàge tā wúfǎ bǎituō de mìngyùn.) 그녀는 구칭의 말을 믿었지만 구칭은 떠나버렸고, 결국 그녀는 벗어날 수 없는 운명과 홀로 맞서야 했습니다.

[패널] 是的。而全篇最震撼人心的一個細節就在翠巧投身黃河的那一刻。 (shìde. ér quánpiān zuì zhènhàn rénxīn de yígè xìjié jiù zài cuìqiǎo tóushēn huánghé de nà yíkè.) 맞습니다. 그리고 영화 전체에서 가장 가슴을 울리는 디테일은 취차오가 황하에 몸을 던지는 그 순간에 있습니다.

[패널] 當她的身影消失在黑暗的河水中時,背景裡遠遠傳來了她唱的歌兒。那是顧青交給弟弟憨憨的革命歌曲。 (dāng tā de shēnyǐng xiāoshī zài hēiyàn de héshuǐ zhōng shí, bèijǐng lǐ yuǎnyuǎn chuánlái le tā chàng de gē r. nàshì gù qīng jiāogěi dìdi hānhān de gémìng gēqǔ.) 그녀의 모습이 어두운 강물 속으로 사라질 때, 배경에서는 멀리서 그녀가 부르는 노래가 들려옵니다. 구칭이 남동생 한한에게 가르쳐줬던 혁명 가요였죠.

[진행자] 對,我記得。 (duì, wǒ jìde.) 맞아요, 기억납니다.

[패널] 唱到“人民的救星要靠共產……”但最後一個“黨”字還沒唱出來,就被風聲和咆哮的黃河水聲徹底淹沒了。 (chàngdào "rénmín de jiùxīng yào kào gòngchǎn ……" dàn zuìhòu yígè "dǎng" zì hái méi chàng chūlái, jiù bèi fēngshēng hé páoxiào de huánghé shuǐshēng chèdǐ yānmò le.) "인민의 구세주는 공산..."까지 불렀지만, 마지막 글자인 '당(黨)'을 채 부르기도 전에 바람 소리와 포효하는 황하의 물소리에 완전히 묻혀버렸죠.

[진행자] 等一下,這個處理……也就是說希望的象徵——那首歌在最關鍵的地方被打斷了。 (děng yíxià, zhège chǔlǐ …… yějiùshì shuō xīwàng de xiàngzhēng —— nà shǒu gē zài zuì guānjiàn de dìfang bèi dǎduàn le.) 잠깐만요, 그 연출은... 그러니까 희망의 상징인 노래가 가장 결정적인 부분에서 끊겼다는 뜻이네요.

[패널] 沒錯,很多西方的分析都抓住了這個細節。它似乎在暗示:人們所期盼的那個崇高的共產主義理想,或許依然在遠方閃光。 (méicuò, hěnduō xīfāng de fēnxī dōu zhuāzhù le zhège xìjié. tā sìhū zài ànshì: rénmen suǒ qīpàn de nàge chónggāo de gòngchǎn zhǔyì lǐxiǎng, huòxǔ yīrán zài yuǎnfāng shǎnguāng.) 맞습니다. 많은 서구 비평가들이 이 디테일을 놓치지 않았죠. 그것은 사람들이 바라는 숭고한 공산주의 이상은 어쩌면 여전히 멀리서 빛나고 있을지 모르지만요.

[패널] 但負責實現它的那個具體的組織——“黨”,至少在翠巧這個個案中是失靈了,它沒能拯救她。這個處理在當時是極其大膽和顛覆性的。 (dàn fùzé shíxiàn tā de nàge jùtǐ de zǔzhī —— "dǎng", zhìshǎo zài cuìqiǎo zhège gè'àn zhōng shì shīlíng le, tā méinéng zhěngjiù tā. zhège chǔlǐ zài dāngshí shì jíqí dàdǎn hé diānfùxìng de.) 그것을 실현해야 할 구체적인 조직인 '당'은 적어도 취차오라는 개인의 사례에서는 제대로 작동하지 않았고, 그녀를 구하지 못했다는 암시입니다. 이 연출은 당시로서는 지극히 대담하고 파괴적이었죠.

[진행자] 這讓我想到了影片的結尾也充滿了這種無解的複雜感。顧青再次回到那個村子,卻看到所有村民都在進行一種非常原始、狂熱的求雨儀式。 (zhè ràng wǒ xiǎngdào le yǐngpiàn de jiéwěi yě chōngmǎn le zhèzhǒng wújiě de fùzágǎn. gù qīng zàicì huídào nàge cūnzi, què kàndào suǒyǒu cūnmín dōu zài jìnxíng yìzhǒng fēicháng yuánshǐ, kuángrè de qiúyǔ yíshì.) 그 이야기를 들으니 결말의 그 풀리지 않는 복잡함이 떠오르네요. 구칭이 다시 마을로 돌아왔을 때, 모든 마을 사람이 아주 원시적이고 광적인 기우제를 지내고 있는 장면 말이에요.

[진행자] 成百上千個赤裸著上身的男人在黃土上扭動、吶喊。 (chéng bǎi shàng qiān gè chìluǒzhe shàngshēn de nánrén zài huángtǔ shàng niǔdòng, nàhǎn.) 수백 수천 명의 상체를 드러낸 남자들이 황토 위에서 몸을 뒤틀며 함성을 지르던 그 장면요.

[패널] 對,那是一個非常震撼的場面。翠巧的弟弟憨憨在人群中看到了顧青,他想衝過去,卻被狂熱的人潮一次一次地推開、阻隔。 (duì, nà shì yígè fēicháng zhènhàn de chǎngmiàn. cuìqiǎo de dìdi hānhān zài rénqún zhōng kàndào le gù qīng, tā xiǎng chōng guòqù, què bèi kuángrè de réncháo yícì yícì de tuīkāi, zǔgé.) 네, 정말 압도적인 장면이었죠. 취차오의 동생 한한은 인파 속에서 구칭을 발견하고 달려가려 하지만, 광기에 어린 군중에 밀려 번번이 가로막힙니다.

[패널] 革命的代表和這片土地上最原始的生命力盡在咫尺,卻無法觸碰。 (gémìng de dàibiǎo hé zhèpiàn tǔdì shàng zuì yuánshǐ de shēngmìnglì jìn zài zhǐchǐ, què wúfǎ chùpèng.) 혁명의 대변자와 이 땅의 가장 원시적인 생명력이 바로 눈앞에 있는데도, 서로 닿을 수 없는 겁니다.

[진행자] 而就在這個時候,我們又聽到了翠巧的歌。 (ér jiù zài zhège shíhou, wǒmen yòu tīngdào le cuìqiǎo de gē.) 그리고 바로 그때, 다시 취차오의 노래가 들려오죠.

[패널] 是的。背景裡再次響起了翠巧的歌聲。這一次,她用她自己那種“酸曲兒”的淒婉的調子,唱著革命歌曲的歌詞。 (shìde. bèijǐng lǐ zàicì xiǎngqǐ le cuìqiǎo de gēshēng. zhè yícì, tā yòng tā zìjǐ nàzhǒng "suānqǔ r" de qīwǎn de diàozi, chàngzhe gémìng gēqǔ de gēcí.) 그렇습니다. 배경에서 다시 취차오의 목소리가 울려 퍼집니다. 이번에는 그녀만의 그 '산취' 가락, 애처롭고 슬픈 선율에 혁명 가요의 가사를 담아 부릅니다.

[패널] 這是一種在現實中從未實現過的融合。它不屬於顧青,也不屬於老農,它只屬於已經死去的翠巧。(zhè shì yìzhǒng zài xiànshí zhōng cóngwèi shíxiànguò de rónghé. tā bù shǔyú gù qīng, yě bù shǔyú lǎonóng, tā zhǐ shǔyú yǐjīng sǐqù de cuìqiǎo.) 이것은 현실에서는 단 한 번도 이루어진 적 없는 융합입니다. 구칭의 것도, 늙은 농부의 것도 아닌, 이미 죽은 취차오만이 부를 수 있는 노래죠.

[진행자] 像一個回響。 (xiàng yígè huíxiǎng.) 하나의 메아리 같네요.

[패널] 對,像一縷鬼魅般的回響,既淒美又動人,直擊人心。 (duì, xiàng yìlǚ guǐmèi bān de huíxiǎng, jì qīměi yòu dòngrén, zhíjī rénxīn.) 네, 마치 유령 같은 메아리처럼 처연하면서도 아름답고, 사람의 마음을 직격합니다.

[패널] 它暗示著革命理想與民間苦難之間那種既無法分離、又無法真正融合的複雜而無解的悲劇關係。 (tā ànshìzhe gémìng lǐxiǎng yǔ mínjiān kǔnàn zhījiān nàzhǒng jì wúfǎ fēnlí, yòu wúfǎ zhēnzhèng rónghé de fùzá ér wújiě de bēijù guānxi.) 혁명적 이상과 민중의 고통 사이의, 떼려야 뗄 수 없으면서도 진정으로 섞일 수도 없는, 복잡하고도 답이 없는 비극적 관계를 암시하고 있는 겁니다.

[진행자] 聊到這裡,我就完全理解為什麼這部電影的命運會如此戲劇化了。 (liáodào zhèlǐ, wǒ jiù wánquán lǐjiě wèishénme zhèbù diànyǐng de mìngyùn huì rúcǐ xìjùhuà le.) 여기까지 이야기하니 이 영화의 운명이 왜 그렇게 극적이었는지 완전히 이해가 되네요.

[진행자] 一九八四年在中國上映後,很多觀眾說看不懂,北京有家影院甚至為此退票。當時的審查機構也批評它說,它沈溺於貧窮和落後。 (yījiǔpāsì nián zài zhōngguó shàngyìng hòu, hěnduō guānzhòng shuō kànbudǒng, běijīng yǒu jiā yǐngyuàn shènzhì wèicǐ tuìpiào. dāngshí de shěnchá jīgòu yě pīpíng tā shuō, tā chénnì yú pínqióng hé luòhòu.) 1984년 중국 개봉 당시 많은 관객이 이해할 수 없다고 했고, 베이징의 한 영화관은 환불 소동까지 겪었죠. 검열 당국도 가난과 낙후함에만 침잠해 있다며 비판했고요.

[패널] 但在“牆內開花牆外香”。第二年,它在香港國際電影節上放映,立刻引起了巨大轟動。 (dàn zài "qiángnèi kāihuā qiángwài xiāng". dì'èr nián, tā zài xiānggǎng guójì diànyǐngjié shàng fàngyìng, lìkè yǐnqǐ le jùdà hōngdòng.) 하지만 '집안에서는 외면받고 밖에서 향기를 날린(牆內開花牆外香)' 격이었죠. 이듬해 홍콩 국제 영화제에서 상영되자마자 엄청난 반향을 일으켰습니다.

[패널] 據說一夜之間就賣出了一百萬張票。西方的評論界更是對它讚不絕口。 (jùshuō yíyè zhījiān jiù màichū le yìbǎiwàn zhāng piào. xīfāng de pínglùnjiè gèngshì duì tā zàn bù juékǒu.) 하룻밤 사이에 표가 100만 장이나 팔렸다고 하더군요. 서구 평론계는 극찬을 아끼지 않았고요.

[패널] 認為它為世界打開了一扇了解中國電影的新窗口。你想,之前他們對中國電影的印象可能還停留在樣板戲上。 (rènwéi tā wèi shìjiè dǎkāi le yíshàn liǎojiě zhōngguó diànyǐng de xīn chuāngkǒu. nǐ xiǎng, zhīqián tāmen duì zhōngguó diànyǐng de yìnxiàng kěnéng hái tíngliú zài yàngbǎnxì shàng.) 세상에 중국 영화를 알리는 새로운 창을 열었다고 평가했습니다. 생각해보세요, 그전까지 그들의 중국 영화에 대한 인상은 '양판희(혁명 가극)' 수준에 머물러 있었을 텐데 말이죠.

[패널] 突然看到《黃土地》,那種視覺衝擊力和思想深度是前所未有的。 (tūrán kàndào "huángtǔdì", nàzhǒng shìjué chōngjīlì hé sīxiǎng shēndù shì qiánsuǒwèiyǒu de.) 갑자기 <황토지>를 접했으니 그 시각적 충격과 사상적 깊이가 얼마나 전례 없는 것이었겠습니까.

[진행자] 這種國內外巨大的反差本身就證明了它有多麼超前。 (zhèzhǒng guónèiwài jùdà de fǎnchā běnshēn jiù zhèngmíng le tā yǒu duōme chāoqián.) 국내외의 이 거대한 온도 차 자체가 영화가 얼마나 시대를 앞서갔는지를 증명해 주네요.

[패널] 它的成功標誌著第五代導演作為一個集體正式登上了歷史舞台。 (tā de chénggōng biāozhìzhe dìwǔdài dǎ dǎoyǎn zuòwéi yígè jítǐ zhèngshì dēngshàng le lìshǐ wǔtái.) 이 영화의 성공은 제5세대 감독들이 하나의 집단으로서 역사적 무대에 정식으로 등장했음을 알리는 신호탄이었습니다.

[패널] 導演田壯壯當時就評價它代表了中國電影的未來。它徹底改變了中國電影的美學方向,從過去那種重敘事、重教化,轉向了重視覺思考、重藝術探索。 (dǎoyǎn tián zhuàngzhuàng dāngshí jiù píngjià tā dàibiǎo le zhōngguó diànyǐng de wèilái. tā chèdǐ gǎibiàn le zhōngguó diànyǐng de měixué fāngxiàng, cóng guòqù nàzhǒng zhòng xùshì, zhòng jiàohuà, zhuǎnxiàng le zhòng shìjué sīkǎo, zhòng yìshù tànsuǒ.) 톈장좡 감독은 당시 이 영화가 중국 영화의 미래를 대표한다고 평했습니다. 과거의 서사 중심, 교화 중심에서 벗어나 시각적 사고와 예술적 탐색을 중시하는 쪽으로 중국 영화의 미학적 방향을 완전히 바꿔놓은 것이죠.

[패널] 它的影響非常深遠,像後來的賈樟柯等等導演,你都能看到《黃土地》的影子。它讓電影回歸到媒介自身的力量,用影像去思考和發問,而不僅僅是去講一個故事。 (tā de yǐngxiǎng fēicháng shēnyuǎn, xiàng hòulái de jiǎ zhāngkē děngděng dǎoyǎn, nǐ dōu néng kàndào "huángtǔdì" de yǐngzi. tā ràng diànyǐng huíguī dào méijiè zìshēn de lìliàng, yòng yǐngxiàng qù sīkǎo hé fāwèn, ér bù jǐnjǐn shì qù jiǎng yígè gùshi.) 그 영향은 매우 심원해서 훗날 자장커 같은 감독들에게서도 <황토지>의 흔적을 발견할 수 있습니다. 영화를 매체 본연의 힘으로 돌려놓았고, 단순히 이야기를 하는 것이 아니라 영상으로 사고하고 질문하게 만든 것입니다.

[진행자] 所以四十年後再回看《黃土地》,果然不僅僅是一部電影。 (suǒyǐ sìshí nián hòu zài huíkàn "huángtǔdì", guǒrán bù jǐnjǐn shì yíbù diànyǐng.) 그러니 40년이 지난 지금 다시 보는 <황토지>는 과연 단순한 영화 한 편이 아니군요.

[진행자] 它更像是一個特定歷史節點上一群有反思精神的藝術家,藉著一個古老的故事,向自己的文化、歷史和未來提出了一次沈重發問。 (tā gèng xiàng shì yígè tèdìng lìshǐ jiédiǎn shàng yìqún yǒu fǎnsī jīngshén de yìshùjiā, jièzhe yígè gǔlǎo de gùshi, xiàng zìjǐ de wénhuà, lìshǐ hé wèilái tíchū le yícì chénzhòng fāwèn.) 그것은 특정한 역사의 변곡점에서 성찰 정신을 가진 예술가들이 오래된 이야기를 빌려 자신들의 문화와 역사, 그리고 미래를 향해 던진 묵직한 질문에 가깝습니다.

[진행자] 它探討的是古老的土地與現代的革命、個人的悲苦與集體理想之間那種既充滿希望又充滿矛盾的複雜關係。 (tā tàntǎo de shì gǔlǎo de tǔdì yǔ xiàndài de gémìng, gèrén de bēikǔ yǔ jítǐ lǐxiǎng zhījiān nàzhǒng jì chōngmǎn xīwàng yòu chōngmǎn máodùn de fùzá guānxi.) 오래된 땅과 현대적 혁명, 개인의 고통과 집단적 이상 사이에 존재하는, 희망차면서도 모순 가득한 복잡한 관계를 탐구하고 있는 것이죠.

[패널] 說得很好。影片的結尾,翠巧的歌聲將苦難的曲調和革命的歌詞融合在了一起,但這只是一種虛幻的、存在於畫外的聲音,一個悲傷的願望。 (shuō de hěn hǎo. yǐngpiàn de jiéwěi, cuìqiǎo de gēshēng jiāng kǔnàn de qǔdiào hé gémìng de gēcí rónghé zài le yìqǐ, dàn zhè zhǐshì yìzhǒng xūhuàn de, cúnzài yú huàwài de shēngyīn, yígè bēishāng de yuànwàng.) 잘 말씀하셨습니다. 영화 끝부분 취차오의 노랫소리는 고난의 가락과 혁명의 가사를 하나로 녹여냈지만, 이는 화면 밖에서만 존재하는 허상일 뿐이며 하나의 슬픈 염원일 뿐입니다.

[패널] 這也給我們、也給你留下了一個非常深刻的問題去思考: (zhè yě gěi wǒmen, yě gěi nǐ liúxià le yígè fēicháng shēnkè de wèntí qù sīkǎo:) 이것이 우리와 여러분에게 아주 깊은 생각 거리를 남겨줍니다.

[패널] 當一種意在解決問題的新方案(也就是革命),最終只能以和問題本身(也就是苦難)相互交談、相互滲透的形式存在時,這究竟算是一種融合的成功,還是一種更深層次的悲哀? (dāng yìzhǒng yì zài jiějué wèntí de xīn fāng'àn [yějiùshì gémìng], zuìzhōng zhǐnéng yǐ hé wèntí běnshēn [yějiùshì kǔnàn] xiānghù jiāotán, xiānghù shèntòu de xíngshì cúnzài shí, zhè jiūjìng suàn shì yìzhǒng rónghé de chénggōng, háishì yìzhǒng gèng shēncéngcì de bēi'āi?) 문제를 해결하려 등장한 새로운 대안(혁명)이 결국 문제 그 자체(고난)와 서로 대화하고 침투하는 형태로만 존재할 수 있을 때, 이것을 융합의 성공이라 봐야 할까요, 아니면 더 깊은 차원의 슬픔이라 봐야 할까요?

[패널] 這個問題或許就是《黃土地》在四十年後依然能震撼人心的原因。 (zhège wèntí huòxǔ jiùshì "huángtǔdì" zài sìshí nián hòu yīrán néng zhènhàn rénxīn de yuányīn.) 이 질문이야말로 <황토지>가 40년이 지난 오늘날까지도 여전히 사람의 마음을 뒤흔드는 이유일 것입니다.