Poohsi

동북 방언 표현 연습 본문

어학

동북 방언 표현 연습

Poohsi&Company 2025. 6. 21. 01:55

 

 

동북방언(东北话)의 전국화, 다시 말해 동북식 표현이 전국적으로 퍼지고 유행하게 된 과정

단순한 언어 변화가 아니라, 문화·매체·사회 흐름이 함께 작용한 결과입니다.


🎬 1. 文艺作品(영화, 드라마, 스탠드업 코미디)

 赵本山(자오번산)现象

  • 1990년대~2000년대 CCTV 春节联欢晚会(춘절 특집 프로그램)에서 자오번산이 주연한 **小品(쇼트 코미디극)**이 엄청난 인기를 끌며,
    동북말 특유의 억양·말투·유머 방식이 중국 전역에 알려짐.
  • 자오번산뿐만 아니라, 동북 출신의 코미디언들이 대거 활동하며 "东北话 = 好笑、有趣"라는 인식이 형성됨.

예시 표현

  • 整挺好(아주 괜찮네)
  • 咋整?(어쩌냐?)
  • 老鼻子了(엄청 많아)

📺 2. 网络与媒体 확산

  • 인터넷과 SNS(특히 微博, 抖音/틱톡, B站)의 발달로 동북식 유머 영상, 대사, 밈이 전국적으로 빠르게 확산.
  • 2010년대 이후 "段子手"(짧은 유머 문장/패러디)들 사이에서 동북화 스타일이 유행.
  • 특히, 东北话的“狠劲儿” + 节奏快 + 情绪强” → 말맛이 있고, 전파력도 강함.

📚 3. 社会적 이미지와 동북인의 캐릭터화

  • 동북 사람들 = 豪爽、耿直、能说会道(시원시원하고 말 잘하고 솔직한 캐릭터)라는 이미지가 퍼짐.
  • 예능, 드라마 속 동북 캐릭터들이 강한 개성 + 정감 있는 말투로 인기를 얻음.

📈 4. 语言融合与“网络用语” 속 흡수

  • 掉链子、扎心了、杠精、皮一下很开心 
    동북 방언 기반의 표현이 인터넷 유행어로 굳어지며,
    지역 방언 → 网络流行语 → 普通话的一部分이 되는 경로를 거침.

🔍 요약하면:

단계설명
🎭 코미디와 드라마 자오번산 등 동북 출신 스타들의 대중적 인기
📡 인터넷 확산 동북어식 표현이 밈처럼 퍼짐
🎤 캐릭터화 동북 사람의 “입담 좋고 유쾌한 이미지”와 결합
🧠 언어 변용 동북어가 “재밌는 표현”으로 소비됨 → 전국화됨
 

 

1. 嘎哈

[gà há]
뜻: 뭐해? 왜?
표준어: 干什么 [gàn shén me]

  • 예시:
    跟你开玩笑呢,嘎哈那么生气呀?
    [gēn nǐ kāi wán xiào ne, gà há nà me shēng qì ya?]
    그냥 농담한 건데 뭘 그렇게 화를 내?

2. 岔劈了

[chǎ pī le]
뜻: 잘못하다, 그르치다
표준어: 弄错了 [nòng cuò le]

  • 예시:
    这个计划本来很完美,但最近出现了一些问题,感觉要岔劈了。
    [zhè gè jì huà běn lái hěn wán měi, dàn zuì jìn chū xiàn le yì xiē wèn tí, gǎn jué yào chǎ pī le]
    원래 완벽한 계획이었는데, 최근 문제가 생겨서 일이 잘못될 것 같아.

3. 卡壳

[kǎ ké]
뜻: 막히다, 유창하지 않다
표준어: 不流畅 [bù liú chàng]

  • 예시:
    我刚才演讲的时候紧张得一直卡壳,太尴尬了。
    [wǒ gāng cái yǎn jiǎng de shí hou jǐn zhāng de yì zhí kǎ ké, tài gān gà le]
    방금 연설할 때 긴장해서 계속 버벅거렸어. 너무 민망했어.

4. 卖呆儿

[mài dāir]
뜻: 구경하다
표준어: 看热闹 [kàn rè nào]

  • 예시:
    大家别卖呆儿了,赶紧过来帮忙啊!
    [dà jiā bié mài dāir le, gǎn jǐn guò lái bāng máng a]
    다들 구경만 하지 말고 빨리 와서 좀 도와줘!

5. 你瞅啥

[nǐ chǒu shá]
뜻: 뭘 봐? (시비조)
표준어: 你看什么 [nǐ kàn shén me]

  • 예시:
    A:你瞅啥?
    [nǐ chǒu shá]
    뭘 봐?
    B:瞅你咋地?
    [chǒu nǐ zǎ di]
    너 본다, 어쩔래?

6. 拥护啥

[yōng hù shá]
뜻: 왜 그래? 뭐 때문인데?
표준어: 因为什么 [yīn wèi shén me]

  • 예시:
    你咋突然不理我了呀,拥护啥呀?
    [nǐ zǎ tū rán bù lǐ wǒ le ya, yōng hù shá ya]
    왜 갑자기 나 안 챙겨? 무슨 일이야?

7. 抠搜

[kōu sōu]
뜻: 인색하다
표준어: 小气 [xiǎo qì]

  • 예시:
    我实在是看不惯他这抠搜劲。
    [wǒ shí zài shì kàn bú guàn tā zhè kōu sōu jìn]
    그의 인색한 모습은 정말 못 참겠어.

8. 隔路

[gé lù]
뜻: 유별나다, 무리에 어울리지 않다
표준어: 不合群 [bù hé qún]

  • 예시:
    他这人太隔路了,总是做一些让人无法理解的事情。
    [tā zhè rén tài gé lù le, zǒng shì zuò yì xiē ràng rén wú fǎ lǐ jiě de shì qíng]
    그 사람 너무 유별나. 이해 안 되는 행동만 골라 해.

9. 这旮旯

[zhè gā lá]
뜻: 이곳
표준어: 这地方 [zhè dì fāng]

  • 예시:
    咱这旮旯啥都不缺,就缺你这样的人才!
    [zán zhè gā lá shá dōu bù quē, jiù quē nǐ zhè yàng de rén cái]
    우리 이 동네에 부족한 건 없어, 딱 너 같은 인재만 필요해!

10. 麻溜地

[má liū de]
뜻: 재빨리, 서둘러
표준어: 赶紧 [gǎn jǐn]

  • 예시:
    你麻溜地,再磨叽就不赶趟啦!
    [nǐ má liū de, zài mò ji jiù bù gǎn tàng la]
    서둘러! 더 꾸물거리면 늦는다!

11. 磨叽

[mò ji]
뜻: 꾸물거리다, 질질 끌다
표준어: 拖拉 [tuō lā], 磨蹭 [mó cèng]

  • 예시:
    别磨叽了,快走吧!
    [bié mò ji le, kuài zǒu ba]
    그만 꾸물거리고 빨리 가자!

12. 吱声儿

[zhī shēngr]
뜻: 소리치다, 응답하다
표준어: 出声 [chū shēng], 回话 [huí huà]

  • 예시:
    我叫你半天了,你咋不吱声儿?
    [wǒ jiào nǐ bàn tiān le, nǐ zǎ bù zhī shēngr?]
    한참을 불렀는데 왜 아무 말도 안 해?

13. 费劲

[fèi jìn]
뜻: 힘들다, 어렵다
표준어: 很难,很费力 [hěn nán, hěn fèi lì]

  • 예시:
    这活儿可真费劲,我一个人干不动。
    [zhè huór kě zhēn fèi jìn, wǒ yí gè rén gàn bú dòng]
    이 일 정말 힘들어. 나 혼자선 못 하겠어.

14. 嘚瑟

[dè sè]
뜻: 잘난 척하다, 으스대다
표준어: 炫耀 [xuàn yào]

  • 예시:
    你别老在那儿嘚瑟,有啥了不起的?
    [nǐ bié lǎo zài nàr dè sè, yǒu shá liǎo bù qǐ de?]
    그만 으스대. 뭐 대단하다고?

15. 咋整

[zǎ zhěng]
뜻: 어떻게 하지?
표준어: 怎么办 [zěn me bàn]

  • 예시:
    这下车坏了,咋整啊?
    [zhè xià chē huài le, zǎ zhěng a?]
    이제 차가 고장 났는데, 어떡하지?

16. 扎实

[zhā shi]
뜻: 든든하다, 믿음직하다
표준어: 可靠,牢固 [kě kào, láo gù]

  • 예시:
    他这人干活儿可扎实了。
    [tā zhè rén gàn huór kě zhā shi le]
    그 사람은 일을 정말 든든하게 잘해.

17. 砸锅卖铁

[zá guō mài tiě]
뜻: 집안 살림 다 팔아도 하겠다 (어떤 일에 전부를 바치겠다는 의미)
표준어: 不惜一切 [bù xī yí qiè]

  • 예시:
    就算砸锅卖铁,我也要供孩子上学!
    [jiù suàn zá guō mài tiě, wǒ yě yào gōng hái zi shàng xué]
    집안 다 팔아서라도 애는 학교 보내야 해!

18. 上劲儿

[shàng jìnr]
뜻: 힘이 나다, 열정이 생기다
표준어: 有干劲儿 [yǒu gàn jìnr]

  • 예시:
    你一表扬他,他立马就上劲儿了。
    [nǐ yì biǎo yáng tā, tā lì mǎ jiù shàng jìnr le]
    그 사람 칭찬만 해도 바로 열정이 불타올라.

19. 能耐

[néng nài]
뜻: 실력, 능력
표준어: 本事 [běn shi]

  • 예시:
    哟,今天挺有能耐啊!
    [yō, jīn tiān tǐng yǒu néng nài a!]
    오, 오늘 좀 잘하는데?

20. 犟

[jiàng]
뜻: 고집 세다
표준어: 固执 [gù zhí]

  • 예시:
    你咋这么犟呢?非得按你说的来?
    [nǐ zǎ zhè me jiàng ne? fēi děi àn nǐ shuō de lái?]
    너 왜 이렇게 고집이 세? 꼭 너 말대로 해야 돼?

21. 哆嗦

[duō suo]
뜻: 떨다 (추위, 두려움 등으로)
표준어: 发抖 [fā dǒu]

  • 예시:
    冻得我直哆嗦。
    [dòng de wǒ zhí duō suo]
    추워서 막 덜덜 떨었어.

22. 倍儿

[bèi r]
뜻: 아주, 매우 (강조)
표준어: 非常 [fēi cháng]

  • 예시:
    今儿个心情倍儿棒!
    [jīn r ge xīn qíng bèi r bàng]
    오늘 기분 아주 끝내줘!

23. 得劲儿

[dé jìnr]
뜻: 편하다, 좋다, 만족스럽다
표준어: 舒服 [shū fu],满意 [mǎn yì]

  • 예시:
    这沙发真得劲儿!
    [zhè shā fā zhēn dé jìnr]
    이 소파 진짜 편하네!

24. 嘎嘣脆

[gā bēng cuì]
뜻: 아삭아삭, 바삭바삭
표준어: 脆 [cuì]

  • 예시:
    这黄瓜嘎嘣脆,真新鲜!
    [zhè huáng guā gā bēng cuì, zhēn xīn xiān]
    이 오이 바삭바삭하고 아주 신선해!

25. 掏心窝子

[tāo xīn wō zi]
뜻: 진심을 털어놓다
표준어: 说真心话 [shuō zhēn xīn huà]

  • 예시:
    今天我跟你掏心窝子说一句。
    [jīn tiān wǒ gēn nǐ tāo xīn wō zi shuō yí jù]
    오늘은 너한테 진심으로 한마디 할게.

26. 把不住门儿

[bǎ bú zhù ménr]
뜻: 참지 못하다, 자제력이 없다
표준어: 控制不住 [kòng zhì bú zhù]

  • 예시:
    他一喝酒就把不住门儿,啥都说。
    [tā yì hē jiǔ jiù bǎ bú zhù ménr, shá dōu shuō]
    걔는 술만 마시면 자제 못 하고 아무 말이나 다 해.

27. 拎不清

[līn bù qīng]
뜻: 사리 분별을 못하다
표준어: 不明事理 [bù míng shì lǐ]

  • 예시:
    你可别拎不清,这事不是咱能管的。
    [nǐ kě bié līn bù qīng, zhè shì bú shì zán néng guǎn de]
    넌 진짜 분간 좀 해라. 이건 우리가 건드릴 일이 아니야.

28. 犯浑

[fàn hún]
뜻: 멍청하게 굴다, 말도 안 되는 짓을 하다
표준어: 胡来 [hú lái]

  • 예시:
    你别老犯浑,动点脑子!
    [nǐ bié lǎo fàn hún, dòng diǎn nǎo zi!]
    그만 멍청하게 굴고 머리를 좀 써!

29. 犯贱

[fàn jiàn]
뜻: 자존심 없이 굴다, 자기를 낮추다
표준어: 自轻自贱 [zì qīng zì jiàn]

  • 예시:
    都这样对你了,你还回去找他?犯贱!
    [dōu zhè yàng duì nǐ le, nǐ hái huí qù zhǎo tā? fàn jiàn!]
    너한테 그렇게 했는데도 다시 찾아간다고? 너무 자존심 없어!

30. 上茬儿

[shàng chár]
뜻: 말 끊지 않고 바로 이어서 말하다
표준어: 接话 [jiē huà]

  • 예시:
    我刚说完,他就上茬儿接了一句。
    [wǒ gāng shuō wán, tā jiù shàng chár jiē le yí jù]
    내가 막 말 끝냈더니, 걔가 바로 이어서 한 마디 하더라고.

31. 磕碜

[kē chen]
뜻: 보기 싫다, 지저분하다
표준어: 难看、丑 [nán kàn / chǒu]

  • 예시:
    你这穿搭太磕碜了,换一套吧。
    [nǐ zhè chuān dā tài kē chen le, huàn yí tào ba]
    너 이 옷차림 너무 꼴사납다, 갈아입어.

32. 怂

[sǒng]
뜻: 겁이 많다, 쫄다
표준어: 胆小 [dǎn xiǎo]

  • 예시:
    你咋这么怂啊?有啥可怕的?
    [nǐ zǎ zhè me sǒng a? yǒu shá kě pà de?]
    너 왜 이렇게 쫄았어? 뭐가 무섭다고 그래?

33. 吭声

[kēng shēng]
뜻: 말하다, 소리 내다
표준어: 出声 [chū shēng]

  • 예시:
    老师在那儿问话,你咋不吭声?
    [lǎo shī zài nàr wèn huà, nǐ zǎ bù kēng shēng?]
    선생님이 질문하시는데 왜 아무 말도 안 했어?

34. 忒

[tēi / tuī]
뜻: 너무, 매우 (강조)
표준어: 太 [tài]

  • 예시:
    这事儿忒难办了。
    [zhè shìr tēi nán bàn le]
    이 일 진짜 너무 어렵다.

35. 嘎嘣一下

[gā bēng yí xià]
뜻: ‘탁’ 하고 갑작스러운 소리나 행동을 묘사
표준어: 一下子断了/碎了 [yí xià zi duàn le / suì le]

  • 예시:
    我腿嘎嘣一下就崴了。
    [wǒ tuǐ gā bēng yí xià jiù wǎi le]
    내 다리 갑자기 '탁' 꺾여 버렸어.

36. 怼

[duǐ]
뜻: 말로 따지다, 직설적으로 들이대다
표준어: 回怼/顶嘴 [huí duǐ / dǐng zuǐ]

  • 예시:
    他一来我就开始怼他。
    [tā yì lái wǒ jiù kāi shǐ duǐ tā]
    걔 오자마자 난 바로 따졌지.

37. 抬杠

[tái gàng]
뜻: 말싸움하다, 말꼬리 잡다
표준어: 争吵 [zhēng chǎo]

  • 예시:
    你就爱跟我抬杠!
    [nǐ jiù ài gēn wǒ tái gàng!]
    넌 진짜 나랑 말꼬리 잡는 거 좋아하더라!

38. 扎眼

[zhā yǎn]
뜻: 눈에 거슬리다
표준어: 显眼 / 难看 [xiǎn yǎn / nán kàn]

  • 예시:
    这颜色太扎眼了,别穿出门。
    [zhè yán sè tài zhā yǎn le, bié chuān chū mén]
    이 색 너무 눈에 띄고 거슬려, 밖에 입고 나가지 마.

39. 嘚瑟

[dè se]
뜻: 잘난 척하다, 뽐내다
표준어: 炫耀 [xuàn yào]

  • 예시:
    他刚买了新车,就开始嘚瑟。
    [tā gāng mǎi le xīn chē, jiù kāi shǐ dè se]
    그 사람 새 차 샀다고 자랑질 시작했어.

40. 打怵

[dǎ chù]
뜻: 두렵다, 피하고 싶다
표준어: 害怕 / 畏惧 [hài pà / wèi jù]

  • 예시:
    一提上台发言我就打怵。
    [yì tí shàng tái fā yán wǒ jiù dǎ chù]
    무대 올라가서 발표하라고만 하면 겁이 나.

41. 没招儿

[méi zhāo ér]
뜻: 방법이 없다
표준어: 没办法 [méi bàn fǎ]

  • 예시:
    这事儿我真是没招儿了。
    [zhè shìr wǒ zhēn shì méi zhāo ér le]
    이 일은 나도 정말 방법이 없어.

42. 瞎整

[xiā zhěng]
뜻: 아무렇게나 하다, 함부로 하다
표준어: 胡乱做事 [hú luàn zuò shì]

  • 예시:
    你别瞎整了,照我说的来。
    [nǐ bié xiā zhěng le, zhào wǒ shuō de lái]
    엉터리로 하지 말고 내가 말한 대로 해.

43. 瞎话

[xiā huà]
뜻: 거짓말
표준어: 谎话 [huǎng huà]

  • 예시:
    你刚说的都是瞎话吧?
    [nǐ gāng shuō de dōu shì xiā huà ba?]
    너 아까 말한 거 전부 뻥이지?

44. 拽

[zhuài]
뜻: 잘난 체하다, 건방지다
표준어: 傲慢、自大 [ào màn / zì dà]

  • 예시:
    你别那么拽,不就是会说两句英语吗?
    [nǐ bié nà me zhuài, bù jiù shì huì shuō liǎng jù yīng yǔ ma?]
    그렇게 잘난 체하지 마, 영어 좀 한다고 다가 아냐.

45. 咋呼

[zhā hu]
뜻: 소란피우다, 시끄럽게 하다
표준어: 喧哗、大喊大叫 [xuān huá / dà hǎn dà jiào]

  • 예시:
    你别在屋里咋呼,吵死了!
    [nǐ bié zài wū lǐ zhā hu, chǎo sǐ le!]
    집 안에서 그렇게 떠들지 마, 시끄러워 죽겠어!

46. 赖皮

[lài pí]
뜻: 얄밉게 버티는 사람, 뻔뻔한 사람
표준어: 耍无赖的人 [shuǎ wú lài de rén]

  • 예시:
    他这人真赖皮,欠钱死不还。
    [tā zhè rén zhēn lài pí, qiàn qián sǐ bù huán]
    그 사람 진짜 뻔뻔해, 돈 빌려 가놓고 죽어도 안 갚아.

47. 磨叽

[mò ji]
뜻: 꾸물거리다
표준어: 拖拉 [tuō lā]

  • 예시:
    你别再磨叽了,快走!
    [nǐ bié zài mò ji le, kuài zǒu!]
    그만 꾸물대고 빨리 가자!

48. 蹦跶

[bèng da]
뜻: 뛰다, 들떠서 활동하다
표준어: 跳跃 / 活动 [tiào yuè / huó dòng]

  • 예시:
    你脚刚好,别乱蹦跶。
    [nǐ jiǎo gāng hǎo, bié luàn bèng da]
    발 다 나았다고 아무렇게나 뛰지 마.

49. 别介

[bié jiè]
뜻: 그러지 마, 그렇게 하지 마
표준어: 别这样 [bié zhè yàng]

  • 예시:
    哎呀,别介,我知道错了。
    [āi ya, bié jiè, wǒ zhī dào cuò le]
    아이고, 그러지 마, 나 잘못한 거 알아.

50. 犟

[jiàng]
뜻: 고집 세다
표준어: 固执 [gù zhí]

  • 예시:
    你咋这么犟啊,听不进去一句劝。
    [nǐ zǎ zhè me jiàng a, tīng bú jìn qǐ yù quàn]
    너 왜 이렇게 고집이 세? 말 한마디도 안 들으려고 하네.

51. 咋整

[zǎ zhěng]
뜻: 어떻게 하지?
표준어: 怎么办 [zěn me bàn]

  • 예시:
    这事儿真难办,咋整啊?
    [zhè shìr zhēn nán bàn, zǎ zhěng a?]
    이건 정말 어려운 일이야, 어떻게 하지?

52. 哪能啊

[nǎ néng a]
뜻: 그럴 리가!, 말도 안 돼
표준어: 不可能啊 [bù kě néng a]

  • 예시:
    他说他不来了?哪能啊!
    [tā shuō tā bù lái le? nǎ néng a!]
    그가 안 온다고? 말도 안 돼!

53. 可劲儿

[kě jìn ér]
뜻: 힘껏, 있는 힘껏
표준어: 尽力地 [jìn lì de]

  • 예시:
    他可劲儿跑,还是没赶上车。
    [tā kě jìn ér pǎo, hái shì méi gǎn shàng chē]
    그는 죽어라 뛰었지만 결국 차를 놓쳤어.

54. 吱声

[zhī shēng]
뜻: 말하다, 입을 열다
표준어: 出声、说话 [chū shēng / shuō huà]

  • 예시:
    你咋不吱声啊?我都叫你三遍了。
    [nǐ zǎ bù zhī shēng a? wǒ dōu jiào nǐ sān biàn le]
    왜 아무 말도 안 해? 너 세 번이나 불렀잖아!

55. 嘚瑟

[dè se]
뜻: 잘난 척하다, 으스대다
표준어: 炫耀、自夸 [xuàn yào / zì kuā]

  • 예시:
    买了新鞋就开始嘚瑟个没完。
    [mǎi le xīn xié jiù kāi shǐ dè se gè méi wán]
    새 신발 샀다고 계속 잘난 척이야.

56. 磕碜

[kē chen]
뜻: 보기 흉하다, 이상하다
표준어: 难看、不美观 [nán kàn / bù měi guān]

  • 예시:
    这衣服你穿着有点磕碜,别穿了。
    [zhè yī fu nǐ chuān zhe yǒu diǎn kē chen, bié chuān le]
    이 옷 너한테 좀 흉해, 입지 마.

57. 憋屈

[biē qu]
뜻: 답답하고 억울하다
표준어: 委屈、难受 [wěi qu / nán shòu]

  • 예시:
    他心里特憋屈,却一句话也没说。
    [tā xīn lǐ tè biē qu, què yí jù huà yě méi shuō]
    그는 속이 너무 답답했지만 한 마디도 안 했어.

58. 嘎嘎好

[gā gā hǎo]
뜻: 아주 좋다, 끝내준다
표준어: 非常好 [fēi cháng hǎo]

  • 예시:
    这顿饭嘎嘎好吃!
    [zhè dùn fàn gā gā hǎo chī]
    이 밥 완전 맛있어!

59. 老鼻子(的)

[lǎo bí zi (de)]
뜻: 엄청 많다
표준어: 很多 [hěn duō]

  • 예시:
    昨天来老鼻子人了,都挤不下了。
    [zuó tiān lái lǎo bí zi rén le, dōu jǐ bú xià le]
    어제 엄청 많은 사람들이 와서 꽉 찼어.

60. 扎实

[zhā shi]
뜻: (일을) 야무지게, 착실하게 하다
표준어: 踏实、稳重 [tā shi / wěn zhòng]

  • 예시:
    这小伙子干活儿真扎实,靠谱。
    [zhè xiǎo huǒ zi gàn huór zhēn zhā shi, kào pǔ]
    이 친구는 일을 정말 야무지게 해. 믿음직스러워.