@ChinaInsights314
【寻尝姐妹】 在邯郸永年吃驴肉,驴肉韭菜饺子一入口,香拽了 본문


都是邯鄲永年的驢肉有名今天嚐嚐味道咋样。 (dōushì hándān yǒngnián de lǘròu yǒumíng jīntiān chángcháng wèidào zayang) 다들 한단영년의 나귀고기가 유명하다고 하는데 오늘 맛이 어떤지 한번 드셔보세요.
走著。呀永年消費應該不低吧。既然咱倆就應該上這個地方沒事就應該。應該上。 (zǒuzhe ya yǒngnián xiāofèi yīnggāi bùdī ba jìrán zánliǎ jiù yīnggāi shàng zhège dìfang méishì jiù yīnggāi yīnggāi shàng) 가봅시다 영년은 물가가 꽤 비쌀 텐데 이왕 우리 둘이 왔으니 이런 곳에 와야죠 별일 없으면 당연히 와야죠.
下次啊下次。一定是下次。一定餅又畫到2027年了走吧。來了不得嚐上特色呀。 (xiàcì a xiàcì yīdìngshì xiàcì yīdìng bǐng yòuhuàdào èrlíngèrqīnián le zǒuba láile bùdé chángshàng tèsè ya) 다음번에요 다음번엔 꼭이죠 다음번이라고 말만 하는 게 벌써 2027년까지 미뤄졌네요 가봅시다 여기까지 왔는데 특색 요리를 맛봐야죠.
永年的驢肉那驢肉多貴呀你可不知好歹吧 (yǒngnián de lǘròu nà lǘròu duō guì ya nǐ kě bùzhī hǎodǎi ba) 영년의 나귀 고기인데 그게 얼마나 비싼 줄이나 알아요? 당신 정말 귀한 줄(좋고 나쁨을) 모르는군요.
永年的驢肉是不是有名?非常有名。永年除了酥魚那就是驢肉。 (yǒngnián de lǘròu shìbùshì yǒumíng? fēicháng yǒumíng yǒngnián chúle sūyú nàjiùshì lǘròu) 영년 나귀고기가 유명하지 않냐고요? 엄청 유명하죠 영년은 소어(생선 요리) 아니면 나귀고기예요.
你打聽打聽吧你可全家老小打聽打聽那個驢肉全家老小不一定知道這個事從家出來呢上街上打聽打聽大家應該都知道你回去以後你就跟同事們跟親朋好友說帶我吃驢肉你看看他們說咱倆啥關係哦 (nǐ dǎting dǎting ba nǐ kě quánjiā lǎoxiǎo dǎting dǎting nàge lǘròu quánjiā lǎoxiǎo bù yīdìng zhīdào zhège shì cóng jiā chūlái ne shàng jiēshàng dǎting dǎting dàjiā yīnggāi dōu zhīdào nǐ huíqù yǐhòu nǐ jiù gēn tóngshìmen gēn qīnpéng hǎoyǒu shuō dài wǒ chī lǘròu nǐ kànkàn tāmen shuō zán liǎ shá guānxì ò) 한번 물어보세요 온 가족에게 그 나귀 고기에 대해 물어보라고요 사실 온 가족이 다 알지는 못할 수도 있지만 집 밖으로 나와 거리에서 물어보면 다들 알 거예요 돌아가서 동료나 친지들한테 나귀 고기 먹으러 가자고 해보세요 그들이 우리 사이가 어떤 관계인지(얼마나 가까운지) 뭐라고 말하나 한번 보세요.
驢肉多貴了什麼交情吃驢肉啊還真是哈我跟同事說不就領你們我這個饞嘴兒吧已經在外選擇嚐場柳暗花明又一街轉身到了這條街每回吃飯溜三條街才能吃上咱們不能到門口再下車是吧不能多走走一會多吃點來都來了還不說趕緊都多吃猛吃頂這是姑娘說的話嘛每回都是不吃到嗓子眼不回家我主要是這驢肉你算算上回啥時候吃的哎呀可是得有一年了一년了都嗯那可不就這回就吃頂想吃的時候就是下一年畫到那個2027年那個餅貴啊這可貴驢肉可貴聽不著貴貴貴貴貴貴唄聽不著幹什麼我又沒說不讓你吃你白我幹什麼吃放心吧來都來了來都來了肯定放心吃人生短短三萬天你這你不能天天摳摳搜搜的你這稍微大氣一點每天讓自己活得很舒暢別卡切這上面跟個流水水管子一樣上面非常舒暢下面得給出了別吃了別吃了別吃了就很那個到了到這這
(lǘròu duō guì le shénme jiāoqíng chī lǘròu a hái zhēnshì hā wǒ gēn tóngshì shuō bù jiù lǐng nǐmen wǒ zhège chánzuǐ er ba yǐjīng zàiwài xuǎnzé cháng chǎng liǔànhuāmíng yòu yī jiē zhuǎnshēn dàole zhè tiáo jiē měihuí chīfàn liū sān tiáo jiē cáinéng chīshàng zánmen bùnéng dào ménkǒu zài xiàchē shìba bùnéng duō zǒu zǒu yīhuì duō chī diǎn lái dōu láile hái bùshuō gǎnjǐn dōu duō chī měng chī dǐng zhèshì gūniang shuō de huà ma měihuí dōushì bù chī dào sǎngziyǎn bù huíjiā wǒ zhǔyào shì zhè lǘròu nǐ suànsuàn shànghuí shá shíhòu chī de āiyā kěshì děi yǒu yīnián le yīnián le dōu ēn nà kěbù jiù zhè huí jiù chī dǐng xiǎng chī de shíhòu jiùshì xià yīnián huà dào nàge èr líng èr qī nián nàge bǐng guì a zhè kě guì lǘròu kě guì ya tīng bù zháo guì guì guì guì guì guì bei tīng bù zháo gànshénme wǒ yòu méishuō bù ràng nǐ chī nǐ bái wǒ gànshénme chī fàngxīn ba lái dōu láile lái dōu láile kěndìng fàngxīn chī rénshēng duǎnduǎn sānwàn tiān nǐ zhè nǐ bùnéng tiāntiān kōukōusōusōu de nǐ zhè shāowēi dàqì yīdiǎn měitiān ràng zìjǐ huó de hěn shūchàng bié kǎ qiē zhè shàngmiàn gēn ge liúshuǐ shuǐguǎnzi yīyàng shàngmiàn fēicháng shūchàng xiàmiàn děi gěi chū le bié chī le bié chī le bié chī le jiù hěn nàge dàole dào zhè zhè)
나귀 고기가 얼마나 비싼데 웬만한 친분이 아니고서야 나귀 고기를 먹겠어요? 정말 그렇네요. 내가 동료들한테 말했죠, 당신들 데려가겠다고. 이 식탐 많은 내가 밖에서 맛볼 곳을 고르다 보니, 고생 끝에 낙이 온다더니(유암화명) 또 한 블록을 돌아 이 거리에 도착했네요. 매번 밥 먹으러 세 정거장은 돌아야 먹을 수 있으니, 우리 문 앞에서 바로 내리면 안 되겠죠? 좀 더 걷고 더 많이 먹읍시다. 여기까지 왔는데 얼른 배 터지게 먹어야죠. 이게 아가씨가 할 소리인가요? 매번 목구멍까지 차오를 정도로 먹지 않으면 집에 안 가다니요. 난 주로 이 나귀 고기 때문이에요. 내가 지난번에 언제 먹었는지 계산해 봐요. 아이고, 벌써 1년이나 됐네요. 그래요, 이번에 배불리 먹어둡시다. 먹고 싶을 때마다 다음 해로 미루다 보니 벌써 2027년까지 공수표(그림의 떡)를 그리게 됐네요. 비싸요, 나귀 고기가 정말 비싸서 안 들리는 척하는 거예요. 비싸고 비싸고 비싸다니까요. 왜 그래요, 내가 먹지 말라고 한 것도 아닌데 왜 나를 흘겨봐요? 안심하고 드세요. 여기까지 왔는데 당연히 마음 놓고 먹어야죠. 인생 짧아봐야 3만 일(약 80년)인데, 너무 쩨쩨하게 굴지 마요. 좀 통 크게 삽시다. 매일 스스로를 즐겁게 해줘야지, 수도관 막힌 것처럼 굴지 말고요. 위에서는 콸콸 잘 들어가는데 아래에서 꽉 막아버리면 안 되니까요. 그만 먹으라고 하지 마세요, 그러면 정말 좀 그렇잖아요. 도착했어요, 바로 여기예요.
這家還能做全驢宴呢三百年史呢 (zhèjiā hái néng zuò quánlǘyàn ne sānbǎinián shǐ ne) 이 집은 나귀 한 마리 요리도 할 수 있는데 300년 역사나 됐대요.
牆上腱子肉一百九十八一斤驢肉一百七十八一斤來五斤說什麼呢? (qiángshàng jiànziròu yībǎijiǔshíbā yījīn lǘròu yībǎiqīshíbā yījīn lái wǔjīn shuōshénme ne?) 벽에 붙은 사태 살이 한 근에 198위앤이고 나귀고기는 178위앤인데 다섯 근을 달라니 무슨 소리예요?
這是一盤子啥都有這是驢乾驢汁灌腸驢肉這就是那個香腸叫灌腸 (zhèshì yīpánzi shádōuyǒu zhèshì lǘgān lǘzhī guàncháng lǘròu zhèjiùshì nàge xiāngcháng jiào guàncháng) 이 접시엔 없는 게 없네요 이건 나귀 간, 나귀 즙 순대, 나귀고기예요 이게 바로 관장이라고 부르는 향창이죠.
不可能經濟條件不允許這這一盤是多少?差不多是七十塊 (bùkěnéng jīngjìtiáojiàn bùyǔnxǔ zhè zhèyīpán shì duōshǎo? chàbùduō shì qīshíkuài) 불가능해요 경제적 형편이 허락지 않아요 이 한 접시는 얼마인가요? 대략 70위앤 정도예요.
主食有燒餅是嗎?要燒餅油酥的燒還有水餃呢也想吃水餃來那驢肉的水餃 (zhǔshí yǒu shāobǐng shìma? yào shāobǐng yóusūde shāo háiyǒu shuǐjiǎo ne yě xiǎngchī shuǐjiǎo lái nà lǘròu de shuǐjiǎo) 주식으로 샤오빙이 있나요? 유수 샤오빙으로 주세요 물만두도 있네요 나귀고기 물만두도 맛을 봅시다.
你們這個店開了多少年了?這30多年咱們一般吃驢肉的話都點哪些部位? (nǐmen zhège diàn kāile duōshǎonián le? zhè sānshíduōnián zánmen yībān chī lǘròu dehuà dōu diǎn nǎxiē bùwèi?) 이 가게 하신 지 얼마나 됐나요? 30년 넘었어요 보통 나귀고기를 먹을 때 어떤 부위를 주문하나요?
一般兩三個就是驢肉腸香腸驢肉板腸那我們來點驢肉來點板腸來點那個香腸 (yībān liǎngsānge jiùshì lǘròucháng xiāngcháng lǘròu bǎncháng nà wǒmen láidiǎn lǘròu láidiǎn bǎncháng láidiǎn nàge xiāngcháng) 보통 두세 가지인데 나귀 창자, 향창, 나귀 판창이에요 그럼 우리 나귀고기랑 판창이랑 저 향창을 좀 주세요.
這是我倆의精緻的邯鄲永年特色小料汁這是驢肉老湯老湯上去這也好多年前了吧 (zhèshì wǒliǎ de jīngzhìde hándān yǒngnián tèsè xiǎoliàozhī zhèshì lǘròu lǎotāng lǎotāng shàngqù zhè yě hǎoduōnián qián leba) 이건 우리 둘을 위한 정갈한 한단영년 특색 소스예요 이건 나귀고기 노탕인데 이 노탕도 정말 오래된 것이겠네요.
不來吧我們的都上來了香腸驢臉板腸驢肉就這四樣精緻中透著那些摳 (bùláiba wǒmende dōu shàngláile xiāngcháng lǘliǎn bǎncháng lǘròu jiù zhè sìyàng jīngzhì zhōng tòuzhe nàxiē kōu) 안 되죠 우리 거 다 나왔어요 향창 나귀얼굴살 판창 나귀고기 딱 이 네 가지가 정갈함 속에 알뜰함이 배어 있네요
你看我姐你看我姐咬牙努力的上長了四盤不少了種類 (nǐ kàn wǒ jiě nǐ kàn wǒ jiě yǎoyá nǔlìde shàngzhǎngle sìpán bùshǎole zhǒnglèi) 우리 누님 좀 보세요 누님이 마음먹고 네 접시나 시켜주셨는데 종류가 꽤 많아요
人一般來邯鄲永年這吃驢肉都是三件套是不不少 (rén yībān lái hándān yǒngnián zhè chī lǘròu dōushì sānjiàntào shìbù bùshǎo) 사람들이 보통 한단영년에 나귀고기 먹으러 오면 세트 메뉴를 시키는데 이것도 적지 않아요
你夠沒要那撒火上的定夠加哎呀行啊嚐嚐上味吧咱們砸那味得嘿啊得嘿啊 (nǐ gòuméi yào nà sāhuǒshàngde dìnggòu jiā āiyā xínga chángcháng shàngwèiba zánmen zá nàwèi děihēi a děihēi a) 빵에 끼워 먹을 고기를 더 시켰어야 했는데 아무튼 맛을 좀 봅시다 정말 끝내주는 맛이네요
要了撒活上賣家一份餃子要不得餓一個頭要不你再切個便宜的去 (yàole sāhuǒshàng màijiā yīfèn jiǎozi yàobùdé è yīgetóu yàobù nǐ zài qiēge piányide qù) 빵에 고기를 얹고 물만두도 시켰어요 안 그러면 배고파 죽을걸요 아니면 저렴한 부위를 더 썰어오든가요
你切個那個驢乾然後切那便宜的少切一點去吧香腸是已經是裡邊的就是下邊的了 (nǐ qiēge nàge lǘgān ránhòu qiē nà piányide shǎo qiē yīdiǎn qùba xiāngcháng shì yǐjīng shì lǐbiānde jiùshì xiàbiānde le) 나귀 간이나 좀 저렴한 부위를 조금만 더 썰어오세요 향창은 이미 밑에 깔린 거 말고요
五十八一斤驢乾驢乾七十五一斤你非切一斤切二兩你切二兩驢乾切上二兩驢子 (wǔshíbā yī jīn lǘgān lǘgān qīshíwǔ yī jīn nǐ fēi qiē yī jīn qiē èrliǎng nǐ qiē èrliǎng lǘgān qiēshàng èrliǎng lǘzi) 한 근에 58위앤인데 나귀 간은 75위앤이네요 꼭 한 근이 아니라 두 량만 썰어달라고 하세요 나귀 간 두 량요
姐姐二兩大概差不多要兩塊有什麼顧慮嗎?沒什麼顧慮吃了嗎?吃了吃幾樣玩四樣 (jiějie èrliǎng dàgài chàbùduō yào liǎngkuài yǒushénme gùlǜ mā? méishénme gùlǜ chīle mā? chīle chī jǐyàng wán sìyàng) 누님 두 량이면 대략 두 조각인데 걱정 마세요 잘 먹었냐고요? 그럼요 네 가지나 맛봤는데요
你就讓我這樣回去跟大家跟我的就是親戚朋友同事同學打聽 (nǐ jiù ràng wǒ zhèyàng huíqù gēn dàjiā gēn wǒde jiùshì qīnqi péngyǒu tóngshì tóngxué dǎting) 내가 이렇게 돌아가서 친척 친구 동료들한테 한번 물어보게 해주세요
你去跟你的同學朋友同事你回去就跟他們說姐姐帶你吃驢肉了你看看他們評價在什麼關係 (nǐ qù gēn nǐde tóngxué péngyǒu tóngshì nǐ huíqù jiù gēn tāmen shuō jiějie dài nǐ chī lǘròu le nǐ kànkàn tāmen píngjià zài shénme guānxì) 친구들이나 동료들한테 가서 누님이 나귀고기 사줬다고 말해봐요 그들이 우리 사이를 어떻게 생각하나 보자고요
實在不先切驢乾錢對吧咱眼算有乾有心咱也算有新乾別了別了有心乾沒驢臉 (shízài bù xiān qiē lǘgān qián duìba zán yǎnsuàn yǒugān yǒuxīn zán yěsuàn yǒuxīngān biéle biéle yǒuxīngān méilǘliǎn) 일단 나귀 간부터 썰자고요 간과 심장을 먹었으니 정성을 다한 건데 나귀 얼굴살이 빠지면 안 되죠
哥給我切點肚和驢根再來點剛剛才那血線少點反正也三十七啊三十七的來點來點對哦十八的根行啊又加兩樣 (gē gěiwǒ qiēdiǎn dù hé lǘgēn zàilái diǎn gānggāng cái nà xuèxiàn shǎodiǎn fǎnzhèng yě sānshíqī a sānshíqī de lái diǎn lái diǎn duì ò shíbā de gēn xínga yòu jiā liǎngyàng) 사장님 양이랑 나귀 힘줄 좀 주시고 아까 그 혈선도 조금만 주세요 어차피 37위앤이니까요 힘줄 18위앤짜리도 추가요
哎喲你說就這要這一小塊人都不好拿的哦我說呢這一小盤有點精緻了這跟吃米淇淋是的 (āiyō nǐ shuō jiù zhè yào zhè yī xiǎokuài rén dōu bù hǎoná de ò wǒ shuōne zhè yī xiǎopán yǒudiǎn jīngzhìle zhè gēn chī mǐqílín shìde) 세상에 이렇게 작은 조각은 집기도 힘들겠어요 이 작은 접시는 정말 정갈해서 마치 미슐랭 요리 같네요
十八哦不是每一個都澆這個油啊乾和驢舔著臉要了驢乾和驢乳給自己身上整成六盤了 (shíbā ò bùshì měiyīge dōu jiāo zhège yóu a gān hé lǘ tiǎnzhe liǎn yàole lǘgān hé lǘrǔ gěi zìjǐ shēnshàng zhěngchéng liùpán le) 18위앤이라니 모든 부위에 기름을 끼얹는 건 아니군요 체면 불구하고 나귀 간이랑 유선까지 시켜서 여섯 접시가 됐어요
你可以了六個菜可以動塊了其實那四個確實你要說他拼起來就是個涼菜 (nǐ kěyǐle liùge cài kěyǐ dòngkuài le qíshí nà sìge quèshí nǐ yào shuō tā pīn qǐlái jiùshì ge liángcài) 이제 됐어요 여섯 가지 요리니 시작하죠 사실 처음 네 가지는 다 합쳐봐야 냉채 한 접시였잖아요
姐姐也過一不去姐姐不是那小氣質是吧行啊一般大的話就是六八熱六個涼菜上提了 (jiějie yě guò bù qù jiějie bùshì nà xiǎoqìzhì shìba xínga yībān dàdehuà jiùshì liùbārè liùge liángcài shàngtí le) 누님도 그냥 넘어갈 수 없었죠 누님은 소심한 분이 아니니까요 보통은 냉채 여섯 개에 따뜻한 요리 여덟 개는 나와야죠
那這可是驢肉啊魚肉現在多少錢斤?你看看那驢都一百九十八一斤了 (nà zhè kěshì lǘròu a lǘròu xiànzài duōshǎo qián jīn? nǐ kànkàn nà lǘ dōu yī bǎi jiǔ shí bā yī jīn le) 근데 이건 나귀고기잖아요 나귀고기가 지금 한 근에 얼마인데요 보세요 벌써 198위앤이나 한다고요
差不了幾個部位咱們就能湊一個迷你版全綠了多好看啊多豐富了 (chàbùliǎo jǐge bùwèi zánmen jiùnéng còu yīge mínǐbǎn quánlǘ le duō hǎokàn a duō fēngfù le) 부위 몇 개만 더 있으면 미니 버전 취앤뤼앤이 되겠어요 정말 보기 좋고 풍성하네요
這不過你拍個照片留個念咱們上全綠院了回去告訴咱們家裡人 (zhè bùguò nǐ pāige zhàopiàn liúge niàn zánmen shàng quánlǘyuàn le huíqù gàosù zánmen jiālǐrén) 기념사진 한 장 찍어둬요 우리 취앤뤼앤 먹으러 왔다고 집에 가서 가족들한테 말하게요
哦對別拿捏沒事就像那擺出經常吃的樣子你拍上我能拍上他不你你擺出經常吃的樣子 (ò duì bié nániē méishì jiù xiàng nà bǎichū jīngcháng chīde yàngzi nǐ pāishàng wǒ néng pāishàng tā bù nǐ nǐ bǎichū jīngcháng chīde yàngzi) 그래요 어색해하지 말고 평소에 자주 먹는 것처럼 포즈를 취해봐요 내가 찍어줄 테니까 자주 먹는 것처럼요
哎就告訴家裡人咱們吃上全驢了哎OK好行迷你全綠燕我也是吃上了耶 (āi jiù gàosù jiālǐrén zánmen chīshàng quánlǘ le āi OK hǎoxíng mínǐ quánlǘyàn wǒ yěshì chīshàngle yē) 자 가족들한테 우리 취앤뤼앤 먹었다고 하는 거예요 좋아요 미니 취앤뤼앤을 나도 먹어보네요
這別說你你的腦袋比盤大是吧我八掌都比盤大先從驢肉下手吧 (zhè biéshuō nǐ nǐde nǎodai bǐ pán dà shìba wǒ bāzhǎng dōu bǐ pán dà xiān cóng lǘròu xiàshǒu ba) 말할 것도 없이 당신 머리가 접시보다 크겠어요 내 손바닥보다도 작은 접시지만 일단 나귀고기부터 먹어보죠
呃現在這個驢肉是一百七十八一斤一百七十八一斤咱這是六十一對啥一片頂五塊這 (è xiànzài zhège lǘròu shì yī bǎi qī shí bā yī jīn yī bǎi qī shí bā yī jīn zán zhèshì liùshíyī duì shá yīpiàn dǐng wǔkuài zhè) 지금 이 나귀고기가 한 근에 178위앤인데 이건 61위앤어치예요 고기 한 점에 5위앤꼴이네요
好吃吧這加火燒的話這也就可以可能加三四個火燒啊加那麼多呀多歲了家那往裡家 (hǎochī ba zhè jiā huǒshāo dehuà zhè yě jiù kěyǐ kěnéng jiā sān sìge huǒshāo a jiā nàmeduō ya duōsuì le jiā nà wǎnglǐ jiā) 맛있죠? 빵(훠샤오)에 끼워 먹으면 세네 개는 거뜬히 먹겠어요 그렇게 많이요? 듬뿍 넣어서 먹어보세요
他火燒裡面還帶別的呢帶我都炫火燒裡肥瘦香煎你看這一塊整好吃啊這肉 (tā huǒshāo lǐmiàn hái dài biéde ne dài wǒ dōu xuàn huǒshāo lǐ féishòu xiāngjiān nǐ kàn zhè yīkuài zhěng hǎochī a zhè ròu) 빵 안에 다른 것도 들어있어요 비계와 살코기가 섞인 걸 빵에 듬뿍 넣어 먹으니 정말 맛있네요 이 고기 좀 보세요
你看你就細細的看非常細膩哦緊食啊這個肉小蒜汁拿茶杯裝的小蒜站一下 (nǐ kàn nǐ jiù xìxìde kàn fēicháng xìnì ò jǐnshí a zhège ròu xiǎosuànzhī ná chábēi zhuāngde xiǎosuàn zhàn yīxià) 자세히 한번 보세요 정말 결이 곱고 탄탄해요 찻잔에 담긴 마늘 소스에 살짝 찍어서요
這個驢肉起靈魂小料汁這麼一站昇華我先檢查一口更真啊好香真的很香啊 (zhège lǘròu qǐ línghún xiǎoliàozhī zhème yīzhàn shēnghuá wǒ xiān jiǎnchá yīkǒu gèngzhēn a hǎoxiāng zhēnde hěn xiāng a) 나귀고기에 영혼 같은 소스를 찍으니 맛이 승화되네요 제가 먼저 한입 먹어볼게요 정말 향긋해요
綿長的香味就從嘴裡立出來了咱河北這邊驢肉大部分都是涼著吃的 (miánchángde xiāngwèi jiù cóng zuǐlǐ lì chūlái le zán héběi zhèbiān lǘròu dàbùfèn dōushì liángzhe chīde) 깊은 향이 입안에서 바로 퍼지네요 우리 허베이 지역 나귀고기는 대부분 차갑게 해서 먹어요
就是切成涼菜這樣過以後涼吃其實熱吃也行哎吃也好吃 (jiùshì qiēchéng liángcài zhèyàng guò yǐhòu liángchī qíshí rèchī yě xíng āi chī yě hǎochī) 이렇게 냉채로 썰어서 차게 먹기도 하지만 따뜻하게 먹어도 정말 맛있어요
這個涼肉一會捲上熱燒餅這細膩又細膩又香嗯肥肉香煎的吃再來一口 (zhège liángròu yīhuì juǎnshàng rè shāobǐng zhè xìnì yòu xìnì yòu xiāng ēn féiròu xiāngjiān de chī zàilái yīkǒu) 차가운 고기를 이따 뜨거운 샤오빙에 싸 먹으면 정말 부드럽고 향긋하죠 비계 섞인 걸로 한입 더요
OK吃驢肉裡吃有肥有瘦的七分瘦三分肥人家驢的更好吃吃不起一百九十八以及你吃唄汁肥瘦香煎的 (OK chī lǘròu lǐ chī yǒu féi yǒu shòu de qīfēn shòu sānfēn féi rénjiā lǘ de gèng hǎochī chī bù qǐ yī bǎi jiǔ shí bā yǐjí nǐ chī bei zhī féishòu xiāngjiānde) 나귀고기는 비계 3 살코기 7 비율이 제일 맛있어요 198위앤이라 비싸서 못 먹는다지만 당신은 마음껏 드세요
這上火燒上來了這麼快啊驢有火燒三個火燒切出來是六個這麼快嗎驢有火燒 (zhè shàng huǒshāo shànglái le zhème kuài a lǘ yǒu huǒshāo sānge huǒshāo qiēchūlái shì liùge zhème kuài mā lǘ yǒu huǒshāo) 벌써 샤오빙이 나왔네요 정말 빨라요 샤오빙 세 개를 썰으니 여섯 조각이 됐네요 이렇게 빨리 나오다니요
我以為驢肉火燒加的應該是那種圓火燒這邊是長條的就給它加到心裡去對就這裡邊冒著熱氣有 (wǒ yǐwéi lǘròu huǒshāo jiāde yīnggāishì nàzhǒng yuán huǒshāo zhèbiān shì chángtiáode jiù gěitā jiādào xīnlǐ qù duì jiù zhèlǐbiān màozhe rèqì yǒu) 나귀고기 훠샤오는 둥근 빵일 줄 알았는데 여기는 길쭉하네요 속까지 고기를 듬뿍 채워 넣으니 김이 모락모락 나요
咱倆是六個火上呀六個菜肉不富裕反正火燒應該是足夠的是還有餃子呢 (zán liǎ shì liùge huǒshàng ya liùge cài ròu bù fùyù fǎnzhèng huǒshāo yīnggāishì zúgòude shì háiyǒu jiǎozi ne) 우리 샤오빙 여섯 개에 요리 여섯 개네요 고기가 아주 넉넉하진 않아도 샤오빙은 충분해요 만두도 있고요
行主師能那麼快嗎?哥看出來了咱要的驢肉不富裕怕咱保不了先給主食懟上他餓可能是 (xíng zhǔshī néng nàme kuài mā? gē kàn chūlái le zán yàode lǘròu bù fùyù pà zán bǎobùliǎo xiān gěi zhǔshí duǐshàng tā è kěnéng shì) 주식이 이렇게 빨리 나올 수 있나요? 사장님이 우리 고기 양이 적어서 배 안 찰까 봐 주식부터 주신 모양이에요
哎喲還沒吃過這驢肉水餃呢還是驢肉韭菜餡的哎喲這驢肉啊不用下重就輕輕一鹵老香了 (āiyō háiméi chīguò zhè lǘròu shuǐjiǎo ne háishì lǘròu jiǔcài xiàn de āiyō zhè lǘròu a bùyòng xiàzhòng jiù qīngqīng yīlǔ lǎoxiāng le) 세상에 나귀고기 물만두는 처음이에요 부추 나귀고기 소네요 나귀고기는 간을 세게 안 하고 살짝만 졸여도 정말 고소해요
就鹵的淡淡的那個味配著它驢肉本身的那個香無敵了每一口都想說搭嗎?有線完回味 (jiù lǔde dàndànde nàge wèi pèizhe tā lǘròu běnshēnde nàge xiāng wúdíle měiyīkǒu dōu xiǎngshuō dā mā? yǒuxiàn wán huíwèi) 담백하게 졸인 맛이 나귀고기 본연의 향과 어우러져 무적의 맛이에요 한 입 먹을 때마다 감탄이 절로 나와요
我先嚐上兩口站上了起碼值二十空盤了嗯真是不禁吃 (wǒ xiān chángshàng liǎngkǒu zhànshàngle qǐmǎ zhí èrshí kōngpán le ēn zhēnshì bùjìnchī) 제가 먼저 두 입 먹어봤는데 벌써 한 접시 비운 거나 다름없네요 정말 순식간에 사라져요
這火上趁著這火燒還是熱的把我僅有的驢肉搞到這火燒裡做個驢肉火燒 (zhè huǒshàng chènzhe zhè huǒshāo háishì rède bǎ wǒ jǐnyǒude lǘròu gǎodào zhè huǒshāo lǐ zuòge lǘròu huǒshāo) 이 샤오빙이 뜨거울 때 남은 고기를 넣어서 나귀고기 훠샤오를 만들어 먹어야겠어요
哎韓丹永粘把驢肉火燒這個跟那個保定的都不一樣啊核見的滿肉多了 (āi hándān yǒngnián bǎ lǘròu huǒshāo zhège gēn nàge bǎodìngde dōu bùyīyàng a héjiànde mǎnròu duōle) 한단영년의 나귀고기 훠샤오는 보정(바오딩) 거랑은 또 다르네요 고기가 훨씬 듬뿍 들어있어요
就放我盤了也行放我勸我嘴裡放你盤裡勸都不是別讓外套進錮住了我的發揮 (jiù fàng wǒ pán le yě xíng fàng wǒ quàn wǒ zuǐlǐ fàng nǐ pánlǐ quàn dōu bùshì biéràng wàitào jìngùzhùle wǒde fāhuī) 내 접시에 놓든 내 입에 넣든 상관없어요 겉옷 때문에 먹는 데 방해받고 싶지 않네요
滿滿當當懟了個驢肉火燒二尺健方的驢肉火燒自己的高屁把驢肉火燒選滿滿當的肉來一口(mǎnmǎndāngdāng duǐle ge lǘròu huǒshāo èrchǐjiànfāng de lǘròu huǒshāo zìjǐde gāopì bǎ lǘròu huǒshāo xuǎn mǎnmǎndāngde ròu láiyīkǒu) 고기를 꽉 채워 넣은 나귀고기 훠샤오를 만들었어요 내가 직접 만든 프리미엄 훠샤오 한입 먹어보세요
蘇酥脆熱的火上在配上這個魚肉香啊香了這這個多帶勁呢四格捨得加肉啊 (sūsū cuìrè de huǒshàng zài pèishàng zhège lǘròu xiāng a xiāngle zhè zhège duō dàijìn ne sìgé shěde jiāròu a) 바삭하고 뜨거운 빵에 나귀고기를 곁들이니 정말 향긋하고 힘이 나요 네 칸이나 고기를 듬뿍 넣었으니까요
你在外面吃火燒都不一定加那麼多肉我了高配版一點不心疼心疼了你太滿足了 (nǐ zài wàimiàn chī huǒshāo dōu bùyīdìng jiā nàmeduō ròu wǒ le gāopèibǎn yīdiǎn bù xīnténg xīnténgle nǐ tài mǎnzú le) 밖에서 사 먹으면 고기를 이렇게 안 넣어주는데 제가 만든 프리미엄 버전은 정말 만족스러워요
是驢肉驢肉是好吃嗎?真好吃啊忽乎乎的這個驢餅在配上這個香香的驢肉哎舉了這位了 (shì lǘròu lǘròu shì hǎochī mā? zhēn hǎochī a hūhūhūde zhège lǘbǐng zài pèishàng zhège xiāngxiāngde lǘròu āi jǔle zhèwèi le) 나귀고기 정말 맛있나요? 네 정말 맛있어요 뜨끈한 빵에 향긋한 나귀고기를 곁들이니 최고네요
拿人一個帶進的快炫了一個火上哎呀真假一個旅板長啊鋁板長這是這個東西可是好東西啊 (nárén yīge dàijìnde kuài xuànle yīge huǒshàng āiyā zhēnjiǎ yīge lǘbǎncháng a lǘbǎncháng zhèshì zhège dōngxi kěshì hǎodōngxi a) 순식간에 훠샤오 하나를 비웠어요 세상에 이게 바로 나귀 판창이라니 정말 귀한 음식이죠
三十五這一盤咱這一盤三十五多少錢一斤?一百四十五一斤咱這是三十五的好好吃吧 (sānshíwǔ zhè yīpán zán zhè yīpán sānshíwǔ duōshǎo qián yī jīn? yī bǎi sì shí wǔ yī jīn zán zhèshì sānshíwǔ de hǎohǎochī ba) 이 한 접시가 35위앤이에요 한 근에 145위앤인데 이건 35위앤어치죠 정말 맛있겠죠?
只有幾兩?三嗯上不清別算了吃吧兩塊就沒非常有名的旅板那就過話我就不再重複了啊 (zhǐyǒu jǐ liǎng? sān ēn shàng bùqīng bié suànle chība liǎngkuài jiù méi fēicháng yǒumíngde lǘbǎn nà jiù guòhuà wǒ jiù bùzài chóngfù le a) 몇 량이나 될까요? 서너 량쯤 되려나 아무튼 계산은 말고 드세요 두 조각이면 끝날 아주 유명한 부위니까요
還是他娘的故事這個旅板長是那個肥的那塊切的時候巨肥的那一塊肥的那塊香是嗎? (háishì tā niángde gùshì zhège lǘbǎncháng shì nàge féide nàkuài qiēde shíhòu jù féide nà yīkuài féide nàkuài xiāng shìma?) 이 판창은 기름진 부위인데 썰 때 보니 아주 기름지더라고요 기름진 부위가 고소하고 맛있죠?
對就是那個大它切的時候是一個大腸那塊巨那塊那塊才香沒餡啊沒餡看看沒餡乾淨裡很乾淨 (duì jiùshì nàge dà tā qiēde shíhòu shì yīge dàcháng nàkuài jù nàkuài nàkuài cái xiāng méixiàn a méixiàn kànkàn méixiàn gānjìnglǐ hěn gānjìng) 네 대창 부위인데 그게 정말 고소해요 안에는 아무것도 안 들었는데 정말 깨끗하게 손질되어 있네요
來吧來個你這這個才是那種你得細細的膠呢嗯你這香它是有嚼勁的那種彈Q彈的 (láiba láige nǐ zhè zhège cáishì nàzhǒng nǐ děi xìxìde jiāo ne ēn nǐ zhè xiāng tā shì yǒu jiáojìnde nàzhǒng tán Q tán de) 자 한입 드셔보세요 이건 천천히 씹어야 제맛이에요 아주 쫄깃하고 탄력이 넘치거든요
還帶一點油脂的那個香這小板腸每一口吃到金卡力這板那種有潤勁의香 (hái dài yīdiǎn yóuzhǐde nàge xiāng zhè xiǎobǎncháng měiyīkǒu chīdào jīnkǎlì zhè bǎn nàzhǒng yǒurùnjìnde xiāng) 기름진 고소함도 느껴져요 이 작은 판창은 한 입 먹을 때마다 촉촉하고 쫄깃한 향이 일품이에요
哎有嚼勁又潤又彈一瓶五十三的還適合配那個哎你看這寫著驢肉板長一左酒 (āi yǒu jiáojìn yòu rùn yòu tán yīpíng wǔshísānde hái shìhé pèi nàge āi nǐ kàn zhè xiězhe lǘròu bǎncháng yī zuǒ jiǔ) 쫄깃하고 촉촉해서 53도짜리 술이랑 같이 먹으면 딱이겠어요 여기 보세요 나귀 판창은 술안주로 최고라고 써있네요
人家那會都會吃都會吃啊紙乾味後古金船以前的人都會吃據永年可愛의永年史料記載 (rénjiā nàhuì dōuhuìchī dōuhuìchī a zhǐgān wèihòu gǔjīnchuán yǐqiánde rén dōuhuìchī jù yǒngnián kěàide yǒngnián shǐliào jìzǎi) 옛날 사람들도 참 먹을 줄 알았네요 영년의 귀여운 사료 기록에 따르면 말이죠
有一家精寧多年的驢肉他這個史料還挺可愛是可愛永年也挺的叫可愛的永年哦 (yǒuyījiā jīngníng duōnián de lǘròu tā zhège shǐliào hái tǐng kěài shì kěài yǒngnián yě tǐngde jiào kěàide yǒngnián ò) 정성껏 나귀고기를 다뤄온 집이 있는데 이 기록이 참 재미있어요 영년을 '귀여운 영년'이라고 부르네요
講的是人家這個郭家的歷史故事你看咱倆看的不一樣我看的是肉香撲鼻說這家驢肉 (jiǎngde shì rénjiā zhège guōjiāde lìshǐ gùshì nǐ kàn zán liǎ kànde bùyīyàng wǒ kànde shì ròuxiāng pūbí shuō zhèjiā lǘròu) 이 집 곽씨 가문의 역사 이야기인데 당신이랑 나랑 보는 관점이 다르네요 전 고기 향에만 집중하고 있거든요
說他們家組備的驢肉聚已是三百年的歷史了成為濟南一代有名的地方風味 (shuō tāmen jiā zǔbèide lǘròu jù yǐshì sānbǎi nián de lìshǐ le chéngwéi jìnán yīdài yǒumíngde dìfāng fēngwèi) 조상 대대로 내려온 나귀고기 역사가 300년이라 제남 일대에서 아주 유명한 지역 음식이 되었대요
哎呀要不是一會要回去開車我就炫上一讓一誰給你考家也沒這樣姐姐真的你說我要是 (āiyā yàobùshì yīhuì yào huíqù kāichē wǒ jiù xuànshàng yī ràng yī shéigěi nǐ kǎojiā yě méi zhèyàng jiějie zhēnde nǐ shuō wǒ yàoshì) 아휴 이따가 운전만 아니면 술 한잔하는 건데 정말 아쉽네요 누님 제가 만약에 말이죠
哎幹啥呢?沒禮貌了吧你話沒說完你幹啥呢?塊啊你叫叫我幹啥?不不想說了他想說你這萬一明年真搞上的十三個小木哥天天讓我吃驢肉我咋吃得飯呢? (āi gànshá ne? méilǐmào le ba nǐ huà méishuōwán nǐ gànshá ne? kuài a nǐ jiàojiào wǒ gànshá? bù bùxiǎng shuōle tā xiǎngshuō nǐ zhè wànyī míngnián zhēn gǎoshàngde shísānge xiǎomùgē tiāntiān ràng wǒ chī lǘròu wǒ zǎ chīdé fàn ne?) 이봐요 무례하게 왜 그래요? 말도 안 끝났는데 말이죠 나중에 돈 많이 벌어서 매일 나귀고기 사달라고 하면 어떡해요?
木哪說點哪吧你過包旅場是?搞十三億了還得包旅場也離不了這地是搞個專門就掉一個這種就是專門魯驢的這種師傅去加伙 (mù nǎ shuōdiǎn nǎ ba nǐ guò bāolǘchǎng shì? gǎo shísānyì le háiděi bāolǘchǎng yě lìbùliǎo zhè dì shì gǎoge zhuānmén jiù diàoyīge zhèzhǒng jiùshì zhuānmén lǔ lǘ de zhèzhǒng shīfu qù jiāhuǒ) 13억 위앤 벌면 아예 나귀 도축장을 빌려야 할걸요 전담 요리사까지 고용해서 말이죠
別吹牛你我講的這上一口的事驢準備拿這個加一下是吧這有點可憐這倒底上站不滿底啊 (bié chuīniú nǐ wǒ jiǎngde zhè shàng yīkǒude shì lǘ zhǔnbèi ná zhège jiā yīxià shìba zhè yǒudiǎn kělián zhè dàodǐ shàng zhànbùmǎn dǐ a) 허풍 떨지 마세요 지금 이 한 입이 중요하죠 나귀 고기를 더 넣으려는데 접시 바닥이 보일 정도로 양이 적어서 가련하네요
呂半長大底然後上面封上堵這驢看著有刃勁你看懂的這驢三十七的也不便宜呢 (lǘbǎncháng dàdǐ ránhòu shàngmiàn fēngshàng dǔ zhè lǘ kànzhe yǒurènjìn nǐ kàndǒngde zhè lǘ sānshíqī de yě bùpiányí ne) 판창을 밑에 깔고 위에 위(양)를 얹었어요 이 부위는 참 쫄깃해 보이네요 37위앤이라니 이것도 비싸요
那個那個旅板長才三十五魚身上哪有便宜驢便宜你吃嗎?我能咬動我就吃我牙口還不是他牙口好呢誰崩誰牙呀? (nàge nàge lǘbǎncháng cái sānshíwǔ lǘ shēnshàng nǎyǒu piányí lǘ piányí nǐ chī mā? wǒ néng yǎodòng wǒ jiù chī wǒ yákǒu hái bùshì tā yákǒu hǎone shéibēng shéiyá ya?) 저 판창은 35위앤인데 나귀 몸에 싼 부위가 어디 있겠어요 씹을 수만 있다면 다 먹을 거예요 내 치아가 나귀보다 튼튼하니까요
呂牙你吃嗎?驢和旅板嗯來嗯這驢也是脆潤的吧有事也想裡邊帶那個肥油 (lǘyá nǐ chī mā? lǘ hé lǘbǎn ēn lái ēn zhè lǘ yěshì cuìrùnde ba yǒushì yě xiǎng lǐbiān dài nàge féiyóu) 나귀 이빨도 먹을 기세네요 나귀 고기랑 판창 정말 아삭하고 촉촉해요 안에 기름기가 있어서 더 고소하고요
呂上桌前還交了一層驢是啊嗯更香提香의香了真帶勁你能理解那個肉彈到嘴裡了嗎? (lǘ shàngzhuō qián hái jiāole yīcéng lǘ shì a ēn gèngxiāng tíxiāngde xiāngle zhēn dàijìn nǐ néng lǐjiě nàge ròután dào zuǐlǐ le mā?) 상에 내오기 전에 나귀 기름을 한 번 더 끼얹었나 봐요 향이 정말 진하고 고기가 입안에서 톡톡 튀는 느낌이에요
要跟他那一下肉彈有一個今天肯定能保是驢肉也沒吃多少花勸主食了嚐上這個驢臉 (yào gēntā nà yīxià ròután yǒuyīge jīntiān kěndìng néng bǎo shì lǘròu yě méi chī duōshǎo huā quàn zhǔshí le chángshàng zhège lǘliǎn)고기가 정말 탄력 있어요 고기는 얼마 안 먹은 것 같은데 주식 권유를 받았네요 이 나귀 얼굴살도 좀 봅시다
不要臉也不要要嗎?我那會挺好奇這個驢臉是啥味的平時光聽大家說不要驢臉這怎麼都不不要他呢?(bùyàoliǎn yě bùyào yào mā? wǒ nàhuì tǐng hàoqí zhège lǘliǎn shì sháwèide píngshí guāng tīng dàjiā shuō bùyàoliǎn zhè zěnme dōu bù bùyào tā ne?) 염치 불구하고 얼굴살을 먹느냐고요? 전 이 부위 맛이 정말 궁금했거든요 평소에 왜 사람들이 얼굴살을 안 먹는지 모르겠네요
我要咱看看找那臉啥的?咱那一盤臉是二十一鋁臉還帶著小翠骨哦這啥不尾? (wǒ yào zán kànkàn zhǎo nà liǎn sháde? zán nà yīpán liǎn shì èrshíyī lǘliǎn hái dàizhe xiǎocuìgǔ ò zhè shá bùwěi?) 어떤 맛인지 한번 보죠 한 접시에 21위앤인데 오돌뼈도 붙어있네요 어느 부위인지는 정확히 모르겠지만요
咱不知道具體是鼻子塞啊還是額頭就是臉上那一塊嗯對我替你們那小骨還挺勁 (zán bùzhīdào jùtǐ shì bízisāi a háishì étóu jiùshì liǎnshàng nà yīkuài ēn duì wǒ tì nǐmen nà xiǎogǔ hái tǐngjìn) 코 쪽인지 이마 쪽인지 모르겠지만 아무튼 얼굴 부위예요 뼈가 아주 씹는 맛이 있네요
沒有一點肥肉都是瘦肉也好吃嗯也好吃還不了這驢肉的別不要驢臉了喲要我們天王吃魚臉 (méiyǒu yīdiǎn féiròu dōushì shòuròu yě hǎochī ēn yě hǎochī háibùliǎo zhè lǘròu de bié bùyào lǘliǎn le yō yào wǒmen tiānwáng chī lǘliǎn) 비계 없이 살코기뿐인데 정말 맛있어요 나귀 얼굴살을 왜 안 먹는지 모르겠다니까요 우리 오늘 실컷 먹어봅시다
依舊站上小戰料靈魂小料汁哎不要是咱平時吃肉的這種口感那又柔又潤的一點都不柴嚼著也不柴 (yījiù zhànshàng xiǎozhànliào línghún xiǎoliàozhī āi bùyàoshì zán píngshí chīròude zhèzhǒng kǒugǎn nà yòu róu yòu rùnde yīdiǎn dōu bùchái jiáozhe yě bùchái) 역시 마늘 소스에 찍어 먹어야죠 평소 먹는 고기랑은 식감이 달라요 아주 부드럽고 촉촉해서 전혀 퍽퍽하지 않거든요
這個是特色啊驢肉香腸有年代也叫罐腸哎這是裡邊是用驢肉你看這肉眼可見的那種大塊的驢肉 (zhège shì tèsè a lǘròu xiāngcháng yǒuniándài yě jiào guàncháng āi zhèshì lǐbiān shì yòng lǘròu nǐ kàn zhè ròuyǎn kějiànde nàzhǒng dàkuàide lǘròu) 이게 바로 특색 있는 나귀 향창이에요 관장이라고도 하죠 안에 큼직한 나귀고기가 그대로 들어있는 게 보이시죠?
是吧加了澱粉外邊放灌進長衣裡這個香腸對油汪汪的外邊看著這個這個合適五十八一斤 (shìba jiāle diànfěn wàibiān fàng guànjìn chángyī lǐ zhège xiāngcháng duì yóuwāngwāngde wàibiān kànzhe zhège zhège héshì wǔshíbā yī jīn) 전분을 섞어 창자 안에 채워 넣었는데 겉이 아주 기름지고 맛있어 보여요 한 근에 58위앤이면 가격도 적당하네요
咱這點是十五這適合是合適到新裡了來口這香腸這麼低起來就聞著這是野香嗎?油香油香的 (zán zhèdiǎn shì shíwǔ zhè shìhé shì héshì dào xīnlǐ le láikǒu zhè xiāngcháng zhème dī qǐlái jiù wénzhe zhèshì yěxiāng mā? yóuxiāng yóuxiāngde) 우리가 시킨 건 15위앤어치예요 가성비가 정말 좋네요 향긋한 기름 냄새가 코끝을 찌르는데 정말 고소해요
這腸也好吃啊要不人家這說三件套就有這腸腸好吃你吃吧 (zhè cháng yě hǎochī a yàobù rénjiā zhè shuō sānjiàntào jiùyǒu zhè cháng cháng hǎochī nǐ chība) 이 창자 요리 정말 맛있어요 왜 세트 메뉴에 포함되어 있는지 알겠네요 당신 많이 드세요
不是因為它合適結主要是因為你得吃特色那這我倒信因為別的你也沒差我的是吧 (bùshì yīnwèi tā héshì jié zhǔyàoshì yīnwèi nǐ děichī tèsè nà zhè wǒ dào xìn yīnwèi biéde nǐ yě méichà wǒde shìba) 가성비 때문이 아니라 영년의 특색 요리니까 꼭 드셔봐야 해요 저도 그렇게 믿고 있어요
都沒茶了兩口也不差事的行做姐妹在心中趁餃子兩隻前才佔兩驢肉酒店 (dōu méichá le liǎngkǒu yě bù chàshìde xíng zuò jiěmèi zài xīnzhōng chèn jiǎozi liǎngzhī qián cái zhàn liǎng lǘròu jiǔdiàn) 차도 없으니 두 입 먹는 것도 상관없죠 우리 우정은 마음속에 있으니까요 만두가 나오기 전에 고기부터 즐기자고요
餃子也沒吃過這樣但沒見過這樣還有驢肉餃子外表看跟普通水餃沒有區別 (jiǎozi yě méi chīguò zhèyàng dàn méi jiànguò zhèyàng háiyǒu lǘròu jiǎozi wàibiǎo kàn gēn pǔtōng shuǐjiǎo méiyǒu qūbié) 나귀고기 만두는 처음인데 겉보기엔 일반 물만두랑 똑같네요
我給你們嚐嚐點要是看看更好跟我我們看看呢你這往上酒菜驢肉是吧別說話沒吃出味日了 (wǒ gěi nǐmen chángchángdiǎn yàoshì kànkàn gènghǎo gēnwǒ wǒmen kànkàn ne nǐ zhè wǎngshàng jiǔcài lǘròu shìba biéshuōhuà méichīchū wèirì le) 제가 한번 맛을 볼게요 부추 나귀고기 만두 맞죠? 말 시키지 마세요 제대로 맛을 봐야 하니까요
別說話這個哪這麼好吃啊比普通肉腳的好吃你說啥呢韭菜的香加的驢肉的啊 (biéshuōhuà zhège nǎ zhème hǎochī a bǐ pǔtōng ròujiǎode hǎochī nǐ shuōsháne jiǔcàide xiāng jiāde lǘròude a) 말도 마세요 어쩜 이렇게 맛있죠? 일반 고기 만두보다 훨씬 나아요 부추 향에 나귀고기 향까지 더해졌으니까요
你以後別吃那普通肉的了你以後吃驢肉的吧你看這裡面你就這麼看你分不出來它是啥肉 (nǐ yǐhòu biéchī nà pǔtōng ròude le nǐ yǐhòu chī lǘròude ba nǐ kàn zhèlǐmiàn nǐ jiù zhème kàn nǐ fēnbùchūlái tā shì sháròu) 앞으로 일반 고기 만두는 못 먹겠어요 나귀고기 만두만 찾게 될걸요 안을 봐서는 무슨 고기인지 모르겠지만요
光能看出來是韭菜一肉嘴油的那個香味從嘴裡都冒出來了是不一樣啊 (guāng néng kànchūlái shì jiǔcài yī ròuzuǐ yóude nàge xiāngwèi cóng zuǐlǐ dōu màochūlái le shì bùyīyàng a) 부추만 보이지만 입안 가득 퍼지는 고기 기름의 향은 차원이 달라요
哎呀這還能吃出來呢肉這是好東西啊快放下給我嚐給我好吃吧是比普通腳的香點 (āiyā zhè hái néng chīchūlái ne ròu zhèshì hǎodōngxi a kuài fàngxià gěi wǒ cháng gěi wǒ hǎochī ba shì bǐ pǔtōng jiǎode xiāngdiǎn) 우와 고기 맛이 제대로 느껴져요 이거 정말 물건이네요 저도 좀 줘보세요 일반 만두보다 훨씬 고소하죠?
你得你多攪一會先包的驢肉大腳勁現在驢肉的價格真的是扛上漲啊兔飛猛長 (nǐ děi nǐ duō jiǎo yīhuì xiānbāode lǘròu dà jiǎojìn xiànzài lǘròude jiàgé zhēndeshì káng shàngzhǎng a tùfēiměngzhǎng) 천천히 씹어보세요 나귀고기의 쫄깃함이 느껴질 거예요 요즘 나귀고기 값이 정말 무섭게 오르고 있어요
現在驢子都賣到一百九十多一斤了差兩塊破了嗯我們前兩年吃驢肉的時候驢肉還是一百二一百三十對(xiànzài lǘzi dōu màidào yī bǎi jiǔ shí duō yī jīn le chà liǎngkuài pòle ēn wǒmen qiánliǎngnián chī lǘròude shíhòu lǘròu háishì yī bǎi èr yī bǎi sān duì) 지금은 한 근에 190위앤이 넘어요 곧 200위앤을 찍겠네요 2, 3년 전만 해도 120, 130위앤이었는데 말이죠
一百二三一集現在都已經一百大幾了長太快了熟肉啊哪個能做到將近兩百一斤的這也只有驢肉 (yī bǎi èrsān yī jí xiànzài dōu yǐjīng yī bǎi dàjǐ le zhǎng tàikuài le shúròu a nǎge néng zuòdào jiāngjìn liǎngbǎi yī jīnde zhè yě zhǐyǒu lǘròu) 벌써 이렇게 오르다니 정말 빠르네요 익힌 고기가 한 근에 200위앤 가까이 하는 건 나귀고기뿐일 거예요
好吃你價不好吃就這麼一會好多人陸陸續續過來打包帶走的嗯切點驢肉回去一吃上兩口爽的很梳的很(hǎochī nǐ jià bùhǎochī jiù zhème yīhuì hǎoduōrén lùlùxùxù guòlái dǎbāo dàizǒude ēn qiēdiǎn lǘròu huíqù yīchīshàng liǎngkǒu shuǎngdehěn shūdehěn) 비싸도 맛있으니까 사람들이 계속 와서 포장해 가는 거예요 고기 좀 사 가서 집에서 먹으면 정말 기분 최고죠
這個驢肉香到啥程度呢?不挑就是你用它去鹵它的做餃子做包子利肉火鍋下火鍋都好吃 (zhège lǘròu xiāng dào shá chéngdù ne? bùtiāo jiùshì nǐ yòng tā qù lǔ tāde zuò jiǎozi zuò bāozi lìròu huǒguō xià huǒguō dōu hǎochī)나귀고기는 조림을 하든 만두나 포자를 만들든 샤브샤브를 하든 어떤 요리에도 다 잘 어울리고 맛있어요
比肉火上都想它主要本身那個肉就香嗯想一口肉進嘴滿口流香就那種感覺真香啊 (bǐ ròu huǒshàng dōu xiǎng tā zhǔyào běnshēn nàge ròu jiù xiāng ēn xiǎng yīkǒu ròu jìnzuǐ mǎnkǒu liúxiāng jiù nàzhǒng gǎnjué zhēn xiāng a)훠샤오에 넣어 먹으면 고기 본연의 향이 입안 가득 퍼지는데 정말 환상적이에요
驢肉是真好吃驢肉是真的好吃真的好吃嗯這肚也好吃好吃退丟勁是吧嗯帶肥子那塊更好吃 (lǘròu shì zhēn hǎochī lǘròu shì zhēnde hǎochī zhēnde hǎochī ēn zhè dù yě hǎochī hǎochī tuì diūjìn shìba ēn dài féizi nàkuài gèng hǎochī) 나귀고기 정말 맛있어요 위(양) 부위도 아주 쫄깃하고 맛있네요 비계 섞인 부위가 더 고소하고요
鋁臉更有膠質感嗯像吃那種的感覺口感甚至在沙殺的那種口感 (lǘliǎn gèngyǒu jiāozhìgǎn ēn xiàng chī nàzhǒngde gǎnjué kǒugǎn shènzhì zài shāshāde nàzhǒng kǒugǎn) 얼굴살은 콜라겐이 풍부해서 식감이 아주 독특하고 부드러워요
他們說現在驢肉桂的根本原因在於吃驢一頭驢的成長週期在三四年的時間 (tāmen shuō xiànzài lǘròu guìde gēnběn yuányīn zàiyú chī lǘ yītóu lǘ de chéngzhǎng zhōuqī zài sān sì nián de shíjiān) 나귀고기가 비싼 이유는 나귀 한 마리가 자라는 데 3, 4년이라는 긴 시간이 걸리기 때문이래요
你看這一個店要做的火的話一天好一頭驢怎能攻得上?不上魚的生產週期為啥那麼慢? (nǐ kàn zhè yīge diàn yàozuòde huǒ dehuà yītiān hǎo yītóu lǘ zěnnéng gōngdeshàng? bùshàng lǘ de shēngchǎn zhōuqī wèishá nàme màn?) 가게가 잘되면 하루에 나귀 한 마리는 금방인데 공급이 따라갈 수 없죠 나귀는 왜 이렇게 천천히 자랄까요?
它是哺乳動物單美的黑皮只能生一頭它跟豬一樣那你吃吧哦驢肉產量低所以肉價格才高 (tā shì bǔrǔ dòngwù dānměide hēipí zhǐnéng shēng yītóu tā gēn zhū yīyàng nà nǐ chība ò lǘròu chǎnliàng dī suǒyǐ ròu jiàgé cái gāo) 나귀는 한 번에 새끼를 한 마리밖에 안 낳는 포유동물이라 그래요 돼지랑은 다르죠 그래서 생산량이 적고 비싼 거예요
吃上肉之後整個人在蔬菜就冬天那麼寒冷吃上肉之後感覺出去走上二里地也沒事嗯我吃餃子吧 (chīshàng ròu zhīhòu zhěnggerén zài shūcài jiù dōngtiān nàme hánlěng chīshàng ròu zhīhòu gǎnjué chūqù zǒushàng èrlǐdì yě méishì ēn wǒ chī jiǎozi ba) 고기를 먹으니 힘이 나네요 추운 겨울에도 고기를 든든히 먹으면 끄떡없을 것 같아요 전 만두를 좀 더 먹을게요
哎呀肉甲子這個小店在這開了三十多年了你想三十多年一個驢肉能夠一力不到它的水準應該是沒差的 (āiyā ròujiǎzi zhège xiǎodiàn zài zhè kāile sānshíduōnián le nǐ xiǎng sānshíduōnián yīge lǘròu nénggòu yīlì bùdào tāde shuǐzhǔn yīnggāishì méichà de) 이 고기집이 여기서 30년 넘게 장사했으니 그 맛은 이미 검증된 거나 다름없죠
最前碼經過周圍檢驗的頭回臉魚肉都出餃子了韭菜肉的驢肉餃子我覺得它這驢肉餃子的配菜選得不太好選擇韭菜 (zuìqiánmǎ jīngguò zhōuwéi jiǎnyànde tóuhuíliǎn lǘròu dōu chū jiǎozi le jiǔcàiròude lǘròu jiǎozi wǒ juéde tā zhè lǘròu jiǎozide pèicài xuǎnde bùtàihǎo xuǎnzé jiǔcài) 주변 사람들이 다 인정한 맛집이죠 나귀고기 만두 부재료로 부추를 쓴 건 조금 아쉬워요
酒菜這個味太ካ了就壓過了驢肉的那個本身的那個香味對吧你一吃的話就是韭菜味更重一些跟普通的韭菜肉的差別就沒有那麼大 (jiǔcài zhège wèi tài kǎ le jiù yāguòle lǘròude nàge běnshēnde nàge xiāngwèi duìba nǐ yīchī dehuà jiùshì jiǔcàiwèi gèngzhòng yīxiē gēn pǔtōngde jiǔcàiròude chābié jiù méiyǒu nàmedà) 부추 향이 너무 강해서 나귀고기 본연의 향을 가리거든요 그래서 일반 부추 고기 만두랑 큰 차이를 못 느끼게 돼요
做成驢肉大蔥的更好吃你給他提一個意見一會在那意見部上留一個純驢大很難吃不起的就個翻 (zuòchéng lǘròu dàcōng de gèng hǎochī nǐ gěitā tí yīge yìjiàn yīhuì zài nà yìjiànbùshàng liú yīge chúnlǘ dà hěnnán chībùqǐde jiùge fān) 나귀고기랑 대파로 만드는 게 더 맛있을 텐데 나중에 의견함에 한마디 남겨야겠어요 100% 나귀고기 만두는 너무 비싸겠죠
現在這盤餃子是二十要做成驢肉大蔥的希望翻方番了番了韭菜韭菜站在地全上驢肉站上了但是我得但是我覺得會更好吃 (xiànzài zhèpán jiǎozi shì èrshí yàozuòchéng lǘròu dàcōngde xīwàng fānfāng fānle fānle jiǔcài jiǔcài zhànzài dìquánshàng lǘròu zhànshàngle dànshì wǒděi dànshì wǒ juéde huì gèng hǎochī) 지금 이 만두가 20위앤인데 대파를 넣으면 가격이 뛰겠죠 부추가 베이스지만 나귀고기가 들어있어서 그래도 맛있긴 해요
人做法可能是為了貼合大眾都能吃得起你想一會攪住個四五百塊錢金酒很多人就不捨不得吃了 (rén zuòfǎ kěnéngshì wèile tiēhé dàzhòng dōunéng chīdeqǐ nǐ xiǎng yīhuì jiǎozhùge sìwǔbǎi kuàiqián jīn jiǔ hěnduōrén jiù bùshěbùde chī le) 대중적인 가격을 맞추려다 보니 부추를 섞은 거겠죠 한 근에 400, 500위앤씩 하면 사람들이 부담스러워할 테니까요
驢肉這個東西不是說他家貴另一家便宜是它普通的水準這個價格都貴家家都是這個價都 (lǘròu zhège dōngxi bùshì shuō tājiā guì lìngyījiā piányí shì tā pǔtōngde shuǐzhǔn zhège jiàgé dōu guì jiājiā dōushì zhège jià dōu) 나귀고기 자체가 어디든 다 비싸요 이 집만 비싼 게 아니라 시장 가격 자체가 높게 형성되어 있죠
你看人家寫了就是驢肉在地就我們河北這邊大部分都是鹵的它的滷味就是一個技術然後很多家都是用那個老湯去鹵這個驢肉 (nǐ kàn rénjiā xiěle jiùshì lǘròu zàidì jiù wǒmen héběi zhèbiān dàbùfèn dōushì lǔde tāde lǔwèi jiùshì yīge jìshù ránhòu hěnduōjiā dōushì yòng nàge lǎotāng qù lǔ zhège lǘròu) 허베이에서는 나귀고기를 주로 졸임(루) 방식으로 요리해요 그 조림 맛이 바로 기술이죠 집집마다 노탕을 사용하고요
家家的配方都不一樣所以鹵出來的味道也有些差異三百多年吃嗯這個驢肉更多的時候適合啥吃親朋好友一來 (jiājiāde pèifāng dōu bùyīyàng suǒyǐ lǔchūláide wèidào yě yǒuxiē chāyì sānbǎiduōnián chī ēn zhège lǘròu gèngduō de shíhòu shìhé sháchī qīnpéng hǎoyǒu yīlái) 집집마다 비법이 달라서 맛도 조금씩 차이가 나요 300년 전통의 이 맛은 친지들이 모였을 때 먹기 딱이죠
喝上兩口這麼一唱談一吃哇這一口進去相對這都算高鬼招菜了剛好吃驢肉驢蓮板長鋁口條驢皮筋驢乾驢驢邊驢驢盤口驢尾驢黃驢脆骨香腸卷蒸 (hēshàng liǎngkǒu zhème yīchàngtán yīchī wa zhè yīkǒu jìnqù xiāngduì zhè dōu suàn gāoguǐ zhāocàile gāng hǎochī lǘròu lǘlián bǎncháng lǘkǒutiáo lǘpíjīn lǘgān lǘ lǘbiān lǘ lǘpánkǒu lǘwěi lǘhuáng lǘcuìgǔ xiāngcháng juǎnzhēng) 술 한잔하며 담소를 나누기에 최고의 요리예요 나귀고기의 온갖 부위를 다 맛볼 수 있으니까요 정말 대단한 대접이죠
各種炒菜驢有這麼多部位呢你這念的事全旅院的項門啊見都沒見過這麼多種更別說吃了 (gèzhǒng chǎocài lǘ yǒu zhème duō bùwèi ne nǐ zhè niànde shì quánlǘyuànde xiàngmén a jiàn dōu méi jiànguò zhème duō zhǒng gèng biéshuō chī le) 온갖 볶음 요리까지 나귀 부위가 정말 다양하네요 당신이 읊은 건 거의 취앤뤼앤 수준이에요 본 적도 없는 부위가 많네요
行啊咱今天也是甜六個了回去我跟親朋好友和我的同事你說一聲體驗了一個迷你版全綠哎味道相當不錯(xínga zán jīntiān yěshì tián liùge le huíqù wǒ gēn qīnpéng hǎoyǒu hé wǒde tóngshì nǐ shuō yīshēng tǐyànle yīge mínǐbǎn quánlǘ āi wèidào xiāngdāng bùcuò) 오늘 여섯 가지나 맛봤으니 친구들이랑 동료들한테 미니 취앤뤼앤을 경험했다고 자랑해야겠어요 맛이 정말 훌륭해요
我們吃這迷你全綠院長驢驢肉嗯這三個勝出好吃我們這邊的驢都是兩到三歲的成年壯驢太行叫太行太陽山的太行 (wǒmen chī zhè mínǐ quánlǘyuàn zhǎng lǘ lǘròu ēn zhè sānge shèngchū hǎochī wǒmen zhèbiānde lǘ dōu shì liǎng dào sānsuìde chéngnián zhuànglǘ tàiháng jiào tàiháng tàiyángshānde tàiháng) 오늘 맛본 부위 중에 나귀고기가 단연 최고였어요 여기 나귀는 태행산맥 근처에서 자란 2, 3년생 건장한 나귀들이래요
這有驢還有就是個品種分類嗯人家說永年的驢肉使於明清時期三百多年嗎?已經三百多年食了屬於非了現在已經對三分在肉七分在湯 (zhè yǒu lǘ háiyǒu jiùshì ge pǐnzhǒng fēnlèi ēn rénjiā shuō yǒngniánde lǘròu shǐyú míngqīng shíqī sānbǎiduōnián mā? yǐjīng sānbǎiduōnián shí le shǔyú fēiyí le xiànzài yǐjīng duì sānfēn zài ròu qīfēn zài tāng) 품종도 다양하네요 영년 나귀고기는 명청 시대부터 시작된 300년 역사의 무형문화유산이에요 맛의 비결은 역시 고기 3, 국물 7이죠
就是說這個驢肉這個驢肉好不好吃?就是這個老湯你得掉得好它才能好吃然後這個肉你再加上欣三分再肉七分再湯就是湯是靈魂 (jiùshìshuō zhège lǘròu zhège lǘròu hǎobù hǎochī? jiùshì zhège lǎotāng nǐ děi diàode hǎo tā cáinéng hǎochī ránhòu zhège ròu nǐ zài jiāshàng xīn sānfēn zài ròu qīfēn zài tāng jiùshì tāng shì línghún) 나귀고기 맛의 핵심은 바로 육수(노탕)를 얼마나 잘 내느냐에 달려 있어요 육수가 바로 이 요리의 영혼이니까요
行啊我人家做的這個驢肉它出來以後真的就是只有驢肉的那個香味滿口都是香味然後沒有腥味也不柴也沒有那個味也不嗯滿口香啊 (xínga wǒ rénjiā zuòde zhège lǘròu tā chūlái yǐhòu zhēnde jiùshì zhǐyǒu lǘròude nàge xiāngwèi mǎnkǒu dōushì xiāngwèi ránhòu méiyǒu xīngwèi yě bùchái yě méiyǒu nàge wèi yě bù ēn mǎnkǒu xiāng a)이 집 나귀고기는 비린내도 없고 퍽퍽하지도 않아요 오직 나귀고기 특유의 고소한 향만이 입안 가득 퍼지죠 정말 맛있어요
技術都是技術真的只剩下滿口流香啊吃完驢肉特別容易做了一個動作渣大味品味細細品味好吃 (jìshù dōushì jìshù zhēnde zhǐ shèngxià mǎnkǒu liúxiāng a chīwán lǘròu tèbié róngyì zuòle yīge dòngzuò zhādàwèi pǐnwèi xìxì pǐnwèi hǎochī) 이게 다 기술이죠 먹고 나서도 그 향이 오래 남아서 계속 음미하게 돼요 정말 훌륭한 맛입니다
二百一十五我姐帶我吃了六樣肉寶多寶你就說香反正吃的是真香啊 (èr bǎi yī shí wǔ wǒ jiě dài wǒ chīle liùyàng ròu bǎoduōbǎo nǐ jiù shuō xiāng fǎnzhèng chīde shì zhēnxiāng a) 215위앤에 누님이 여섯 가지 고기를 사주셨는데 정말 보물 같네요 진짜 맛있게 잘 먹었습니다
'어학' 카테고리의 다른 글
| 🎙️ 七十二家房客的底層生存博弈 (0) | 2026.02.10 |
|---|---|
| 海淀后沙涧早市 Learn Chinese: Shopping (0) | 2026.02.10 |
| 전설의 시작: 주성치<쿵푸허슬>의 원류 (0) | 2026.02.09 |
| 도신, 도협, 그리고 도성: 홍콩 도박 영화의 전설 (0) | 2026.02.09 |
| 🎙️ 被规划的民族身份 (0) | 2026.02.09 |
