@ChinaInsights314
🇨🇳 从吻戏到云发行 中国电影变革史 본문


🎙️ [Podcast] 从吻戏到云发行 中国电影变革史
키스신부터 클라우드 배급까지: 중국 영화 변천사
[진행자] 你有沒有想過,一部我們週末去電影院看的電影,從它最初的一個想法到最終呈現在大銀幕上,它的背後經歷了怎樣一番天翻地覆的變革? (nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò, yíbù wǒmen zhōumò qù diànyǐngyuàn kàn de diànyǐng, cóng tā zuìchū de yígè xiǎngfǎ dào zuìzhōng chéngxiàn zài dàyínmù shàng, tā de bèihòu jīnglì le zěnyàng yìfān tiānfāndìfù de biàngé?) 우리가 주말에 극장에서 보는 영화 한 편이, 최초의 아이디어에서 최종적으로 스크린에 걸리기까지 그 이면에 얼마나 천지개벽할 변화가 있었는지 생각해 본 적 있나요?
[패널] 問得很好。 (wèn de hěn hǎo.) 좋은 질문입니다.
[진행자] 今天我們要深入探討的就是你提供的這些關於中國電影產業的資料。我們的任務就是一起梳理一下,中國電影是怎麼從一個相對封閉、有點兒刻板的體系,一步步走到今天…… (jīntiān wǒmen yào shēnrù tàntǎo de jiùshì nǐ tígōng de zhèxiē guānyú zhōngguó diànyǐng chǎnyè de zīliào. wǒmen de rènwu jiùshì yìqǐ shūlǐ yíxià, zhōngguó diànyǐng shì zěnme cóng yígè xiāngduì fēngbì, yǒudiǎnr kèbǎn de tǐxì, yíbùbù zǒudào jīntiān ……) 오늘은 보내주신 중국 영화 산업 자료들을 깊이 있게 파헤쳐 보려 합니다. 우리의 임무는 중국 영화가 상대적으로 폐쇄적이고 경직된 시스템에서 어떻게 한 걸음씩 오늘날에 이르렀는지 정리하는 것이죠.
[패널] 變成一個票房動輒幾十億的龐然大物。 (biànchéng yígè piàofáng dòngzhé jǐshíyì de pángrándàwù.) 흥행 수입이 수십 억 위안에 달하는 거대한 산업이 되었죠.
[진행자] 對,甚至開始用自己的方式重塑全球發行規則。我們會聊到幾代導演的風格碰撞,聊到資本如何改變遊戲規則,還會看看數字化浪潮又帶來了怎樣的新故事。 (duì, shènzhì kāishǐ yòng zìjǐ de fāngshì chóngsù quánqiú fāxíng guīzé. wǒmen huì liáodào jǐdài dǎoyǎn de fēnggé pèngzhuàng, liáodào zīběn rúhé gǎibiàn yóuxì guīzé, hái huì kànkan shùzìhuà làngcháo yòu dàilái le zěnyàng de xīn gùshi.) 맞아요, 심지어 자신들만의 방식으로 글로벌 배급 규칙을 재편하기 시작했습니다. 여러 세대 감독들의 스타일 충돌, 자본이 게임의 룰을 어떻게 바꿨는지, 그리고 디지털화의 물결이 어떤 새로운 이야기를 가져왔는지 살펴보겠습니다.
[패널] 這次探討我覺得有一個核心的線索特別有意思,那就是一對始終並存、甚至可以說是相互纏鬥的力量:開放與守門。 (zhècì tàntǎo wǒ juéde yǒu yígè héxīn de xiànsuǒ tèbié yǒuyìsi, nà jiùshì yíduì shǐzhōng bìngcún, shènzhì kěyǐ shuō shì xiānghù chándòu de lìliàng: kāifàng yǔ shǒumén.) 이번 탐구에서 아주 흥미로운 핵심 실마리가 하나 있는데, 바로 항상 공존하며 서로 다투어 온 두 가지 힘, 즉 '개방'과 '문지기(수호)'입니다.
[패널] 一方面中國電影想打開大門,擁抱世界,擁抱市場;另一方面呢,它又有一種強烈的本能,要守住自己的陣地,保護本土的創作。 (yì fāngmiàn zhōngguó diànyǐng xiǎng dǎkāi dàmén, yǒngbào shìjiè, yǒngbào shìchǎng; lìng yì fāngmiàn ne, tā yòu yǒu yìzhǒng qiángliè de běnnéng, yào shǒuzhù zìjǐ de zhèndì, bǎohù běntǔ de chuàngzuò.) 한편으로는 문을 열고 세계와 시장을 껴안으려 하면서도, 다른 한편으로는 자신들의 진지를 지키고 본토의 창작물을 보호하려는 강렬한 본능이 있죠.
[진행자] 嗯,這個張力我能感覺到。 (èn, zhège zhānglì wǒ néng gǎnjué dào.) 음, 그 긴장감이 느껴지네요.
[패널] 整個產業幾十年的發展,可以說就是在這兩種力量的拉扯中前進的。而且為了讓你更直觀地感覺到起點在哪兒,我們不妨從一個你絕對想不到的數字開始。 (zhěnggè chǎnyè jǐshí nián de fāzhǎn, kěyǐ shuō jiùshì zài zhè liǎngzhǒng lìliàng de lāchě zhōng qiánjìn de. érqiě wèile ràng nǐ gèng zhíguān de gǎnjué dào qǐdiǎn zài nǎr, wǒmen bùfáng cóng yígè nǐ juéduì xiǎngbudào de shùzì kāishǐ.) 지난 수십 년간의 산업 발전은 이 두 힘의 줄다리기 속에서 전진해 왔다고 할 수 있습니다. 시작점이 어디였는지 더 직관적으로 느끼실 수 있도록, 절대 상상 못 할 숫자 하나로 시작해 보죠.
[진행자] 好啊,是什麼? (hǎo ā, shì shénme?) 좋아요, 뭔가요?
[패널] 一九七九年,中國創下了一個驚人的紀錄:全年觀影人次高達二百九十三億。 (yījiǔqījiǔ nián, zhōngguó chuàngxià le yígè jīngrén de jìlù: quánnián guānyǐng réncì gāodá èrbǎi jiǔshísān yì.) 1979년, 중국은 경이로운 기록을 세웁니다. 연간 영화 관람 횟수가 무려 293억 회에 달했습니다.
[진행자] 等下,二百九十三億? (děngxià, èrbǎi jiǔshísān yì?) 잠깐만요, 293억요?
[패널] 對,二百九十三億。 (duì, èrbǎi jiǔshísān yì.) 네, 293억요.
[진행자] 那是什麼概念?當時中國人口還不到十億,這相當於平均每一個人一年去電影院將近三十次!這太瘋狂了。 (nà shì shénme gàiniàn? dāngshí zhōngguó rénkǒu hái búdào shíyì, zhè xiāngdāng yú píngjūn měi yígè rén yìnián qù diànyǐngyuàn jiāngjìn sānshí cì! zhè tài fēngkuáng le.) 그게 어느 정도죠? 당시 중국 인구가 10억이 안 됐을 때인데, 1인당 1년에 극장을 거의 30번 갔다는 소리잖아요! 정말 미쳤네요.
[패널] 是很對。隨著整個社會環境的改變,文藝和政治的關係開始被重新討論。 (shì hěn duì. suízhe zhěnggè shèhuì huánjìng de biǎnhuà, wényì hé zhèngzhì de guānxi kāishǐ bèi chóngxīn tǎolùn.) 맞습니다. 사회 환경이 변하면서 예술과 정치의 관계가 재논의되기 시작했습니다.
[패널] 一九七九年,老一輩電影家夏衍就公開呼籲,要改革那些不符合藝術和經濟規律的體制。 (yījiǔqījiǔ nián, lǎoyíbèi diànyǐngjiā xià yǎn jiù gōngkāi hūyù, yào gǎigé nàxiē bù fúhé yìshù hé jīngjì guīlǜ de tǐzhì.) 1979년, 원로 영화인 샤옌(夏衍)은 예술과 경제 법칙에 맞지 않는 체제를 개혁해야 한다고 공개적으로 호소했습니다.
[진행자] 這在當時應該是振聾發聵的聲音。 (zhè zài dāngshí yīnggāi shì zhènlóngfākuì de shēngyīn.) 당시로서는 세상을 깨우는 죽비 소리 같았겠네요.
[패널] 沒錯兒。但真正給普通人帶來視覺和心理衝擊的,還是銀幕上的畫面。比如一九八零年的《廬山戀》。 (méicuòr. dàn zhēnzhèng gěi pǔtōngrén dàilái shìjué hé xīnlǐ chōngjī de, háishì yínmù shàng de huàmiàn. bǐrú yījiǔpālíng nián de "lúshān liàn".) 그렇죠. 하지만 일반인들에게 진짜 시각적, 심리적 충격을 준 건 스크린 속 화면이었습니다. 예를 들어 1980년 작 <여산의 사랑(庐山恋)> 같은 영화요.
[진행자] 啊,《廬山戀》我知道!出現了新中國電影史上第一個吻戲。我對這個“初吻”很感興趣。我們現在覺得這沒什麼大不了的,但在當時資料裡說它帶來了巨大衝擊。這個衝擊具體是什麼樣的?是報紙上掀起了大討論,還是觀眾們在電影院兒裡都倒吸一口涼氣? (ā, "lúshān liàn" wǒ zhīdào! chūxiàn le xīn zhōngguó diànyǐng shǐshàng dìyīgè wěnxì. wǒ duì zhège “chūwěn” hěn gǎn xìngqù. wǒmen xiànzài juéde zhè méi shénme dàbùliǎo de, dàn zài dāngshí zīliào lǐ shuō tā dàilái le jùdà chōngjī. zhège chōngjī jùtǐ shì shénmeyàng de? shì bàozhǐ shàng xiānqǐ le dà tǎolùn, háishì guānzhòngmen zài diànyǐngyuànr lǐ dōu dàoxī yìkǒu liángqì?) 아, <여산의 사랑> 알아요! 신중국 영화사상 첫 키스신이 나왔죠. 그 '첫 키스'에 관심이 가네요. 지금이야 별것 아니지만, 당시 자료를 보면 엄청난 충격이었다고 하던데 구체적으로 어땠나요? 신문에서 대토론이 벌어졌나요, 아니면 관객들이 극장에서 집단으로 숨을 들이켰나요?
[패널] 兩者都有。它更像是一顆投入平靜湖面的石子,那個漣漪是慢慢散開的。 (liǎngzhě dōu yǒu. tā gèng xiàngshì yìkē tóurù píngjìng húmiàn de shízǐ, nàge liányī shì mànmàn sànkāi de.) 둘 다였죠. 고요한 호수에 던져진 돌멩이처럼 파문이 천천히 퍼져나갔습니다.
[패널] 對當時的年輕人來說,這不僅僅是一個吻,它代表著一種更開放、更人性化的情感表達方式被搬上了銀幕。 (duì dāngshí de niánqīngrén lái shuō, zhè bùjǐnjǐn shì yígè wěn, tā dàibiǎozhe yìzhǒng gèng kāifàng, gèng rénxìnghuà de qínggǎn biǎodá fāngshì bèi bānshàng le yínmù.) 당시 청년들에게 그것은 단순한 키스가 아니라, 더 개방적이고 인간적인 감정 표현 방식이 스크린에 올랐음을 의미했습니다.
[패널] 女主角燙的大波浪髮型,換了四十多套衣服,這些在當時都是時尚的啟蒙。 (nǚzhǔjué tàng de dàbōlàng fàxíng, huànle sìshí duō tào yīfu, zhèxiē zài dāngshí dōu shì shíshàng de qǐméng.) 여주인공의 굵은 웨이브 펌과 40벌이 넘는 의상 교체는 당시 패션의 계몽과도 같았죠.
[진행자] 哇,所以你看,變化的本質是創作者的思想先解放了。他們開始意識到電影可以不只是宣傳工具,它還可以是藝術,可以觀照人的情感和欲望。這種觀念的轉變是之後一切變革的火種。 (wa, suǒyǐ nǐ kàn, biànhuà de běnzhì shì chuàngzuòzhě de sīxiǎng xiān jiěfàng le. tāmen kāishǐ yìshí dào diànyǐng kěyǐ bù zhǐshì xuānchuán gōngjù, tā hái kěyǐ shì yìshù, kěyǐ guānzhào rén de qínggǎn hé yùwàng. zhèzhǒng guānniàn de zhuǎnbiàn shì zhīhòu yíqiè biàngé de huǒzhǒng.) 와, 그러니까 변화의 본질은 창작자들의 사상 해방이었군요. 영화가 선전 도구만이 아니라 예술이 될 수 있고, 인간의 감정과 욕망을 비출 수 있다는 걸 깨닫기 시작한 거죠. 이런 관념의 변화가 이후 모든 변혁의 불씨가 된 거네요.
[패널] 這個火種點燃之後,我們很快就看到了中國電影史上非常獨特的一代人:第五代導演。 (zhège huǒzhǒng diǎnrán zhīhòu, wǒmen hěn kuài jiù kàndào le zhōngguó diànyǐng shǐshàng fēicháng dútè de yídài rén: dìwǔdài dǎoyǎn.) 그 불씨가 당겨진 후, 우리는 곧 중국 영화사에서 아주 독특한 세대를 만나게 됩니다. 바로 '제5세대 감독'들이죠.
[진행자] 對,以張藝謀、陳凱歌為代表。 (duì, yǐ zhāng yìmóu, chén kǎigē wéi dàibiǎo.) 맞아요, 장이머우와 첸카이거가 대표적이죠.
[진행자] 我注意到資料裡反复強調,他們共同經歷少年時代,經歷社會動盪,下過鄉,當過兵。這種獨特的苦難記憶似乎成了他們創作的燃料。 (wǒ zhùyì dào zīliào lǐ fǎnfù qiángdiào, tāmen gòngtóng jīnglì shàonián shídài, jīnglì shèhuì dòngdàng, xià guò xiāng, dāng guò bīng. zhèzhǒng dútè de kǔnàn jìyì sìhū chéngle tāmen chuàngzuò de ránliào.) 자료를 보니 그들이 소년 시절 사회적 격동을 겪고 농촌으로 내려가거나 군 생활을 했던 공통된 경험을 반복해서 강조하더라고요. 그런 독특한 고난의 기억이 창작의 자양분이 된 것 같아요.
[패널] 沒錯兒。這幾乎是理解他們作品的鑰匙。他們的電影充滿了強烈的視覺符號和象徵意義。他們不是在講故事,更像是在寫詩。 (méicuòr. zhè jīhū shì lǐjiě tāmen zuòpǐn de yàoshi. tāmen de diànyǐng chōngmǎn le qiángliè de shìjué fúhào hé xiàngzhēng yìyì. tāmen búshì zài jiǎng gùshi, gèng xiàngshì zài xiě shī.) 그렇죠. 그들의 작품을 이해하는 열쇠나 다름없습니다. 그들의 영화는 강렬한 시각적 기호와 상징으로 가득 차 있죠. 이야기를 들려주기보다 시를 쓰는 쪽에 가깝습니다.
[진행자] 寫詩? (xiě shī?) 시를 쓴다고요?
[패널] 寫一首關於整個民族的沈重的史詩。他們有一種強烈的願望,要去挖掘我們這個民族文化的根,去反思歷史。 (xiě yìshǒu guānyú zhěnggè mínzú de chénzhòng de shǐshī. tāmen yǒu yìzhǒng qiángliè de yuànwàng, yào qù wājué wǒmen zhège mínzú wénhuà de gēn, qù fǎnsī lìshǐ.) 민족 전체에 관한 묵직한 서사시를 쓰는 거죠. 우리 민족 문화의 뿌리를 캐내고 역사를 성찰하려는 강렬한 열망이 있었습니다.
[패널] 資料裡有一個細節特別能說明問題:陳凱歌談到拍《黃土地》的初衷時說,就是要告訴觀眾,我們的民族不能再那樣生活下去了。你聽聽這句話的分量。這背後是一種近乎悲壯的歷史責任感。 (zīliào lǐ yǒu yígè xìjié tèbié néng shuōmíng wèntí: chén kǎigē tándào pāi "huángtǔdì" de chūzhōng shí shuō, jiùshì yào gàosu guānzhòng, wǒmen de mínzú bùnéng zài nèiyàng shēnghuó xiàqu le. nǐ tīngting zhèjù huà de fènliàng. zhè bèihòu shì yìzhǒng jìnhū bēizhuàng de lìshǐ zérèngǎn.) 자료의 한 디테일이 이를 잘 설명해주는데, 첸카이거는 <황토지(黄土地)>를 찍은 초심에 대해 "우리 민족이 더 이상 그렇게 살아서는 안 된다는 것을 관객에게 알리고 싶었다"고 했습니다. 이 말의 무게감을 느껴보세요. 그 이면엔 비장하기까지 한 역사적 책임감이 깔려 있습니다.
[진행자] 那麼,這是否也是一種藝術層面的開放呢?他們把這些充滿反思、甚至有些批判色彩的中國故事帶到了世界舞台,像柏林、戛納這些電影節。對,這在當時有沒有遇到國內的守門力量?會不會有人覺得他們是在揭家醜? (nàme, zhè shìfǒu yěshì yìzhǒng yìshù céngmiàn de kāifàng ne? tāmen bǎ zhèxiē chōngmǎn fǎnsī, shènzhì yǒuxiē pīpàn sècǎi de zhōngguó gùshi dàidào le shìjiè wǔtái, xiàng bólín, jiánà zhèxiē diànyǐngjié. duì, zhè zài dāngshí yǒu méiyǒu yùdào guónèi de shǒumén lìliàng? huì bú huì yǒurén juéde tāmen shì zài jiē jiāchǒu?) 그럼 이것도 예술 차원의 개방이라고 볼 수 있을까요? 성찰과 비판적 색채가 짙은 중국 이야기를 베를린이나 칸 같은 세계 무대로 가져갔으니까요. 그런데 당시 국내 '문지기'들의 저항은 없었나요? 집안 망신을 시킨다고 생각하는 사람은 없었을까요?
[패널] 問得非常好。這恰恰是開放與守門張力的第一次集中體現。 (wèn de fēicháng hǎo. zhè qiàqià shì kāifàng yǔ shǒumén zhānglì de dìyīcì jízhōng tǐxiàn.) 아주 좋은 질문입니다. 그것이 바로 개방과 수호의 긴장감이 처음으로 집중되어 나타난 지점입니다.
[진행자] 怎麼說? (zěnme shuō?) 어떤 의미죠?
[패널] 一方面,作品在國際上拿獎,為國爭光,這是一種開放的姿態,官方也樂見其成。但另一方面,這些電影在國內的上映和討論,又常常伴隨著爭議和限制。這就是“守門”在起作用。 (yì fāngmiàn, zuòpǐn zài guójì shàng ná jiǎng, wèi guó zhēngguāng, zhè shì yìzhǒng kāifàng de zītài, guānfāng yě lèjiànqíchéng. dàn lìng yì fāngmiàn, zhèxiē diànyǐng zài guónèi de shàngyìng hé tǎolùn, yòu chángcháng bànsuízhe zhēngyì hé xiànzhì. zhè jiùshì “shǒumén” zài qǐ zuòyòng.) 한편으로는 국제 영화제에서 수상하며 국위선양을 하는 개방적인 모습에 당국도 기뻐했지만, 다른 한편으로는 국내 상영과 논의 과정에서 끊임없는 논란과 제한이 따랐습니다. 이것이 바로 '수호(문지기)'의 힘이 작용한 결과죠.
[진행자] 我明白了。 (wǒ míngbai le.) 알겠습니다.
[패널] 不過更有趣的轉型發生在市場化浪潮之後,比如張藝謀的《英雄》。 (búguò gèng yǒuqù de zhuǎnxíng fāshēng zài shìchǎnghuà làngcháo zhīhòu, bǐrú zhāng yìmóu de "yīngxióng".) 하지만 더 흥미로운 전환은 시장화의 물결 이후에 일어납니다. 장이머우의 <영웅(英雄)>이 대표적이죠.
[진행자] 《英雄》,那可是開啟了中國商業大片的時代。 ( "yīngxióng", nà kěshì kāiqǐ le zhōngguó shāngyè dàpiàn de shídài.) <영웅>은 중국 상업 블록버스터 시대를 열었죠.
[패널] 在海外拿下了一點二三億美元票房。 (zài hǎiwài náxià le yìdiǎn èrsān yì měiyuán piàofáng.) 해외에서만 1억 2,300만 달러의 수익을 올렸습니다.
[진행자] 這就很有意思了。從拍攝《黃土地》這樣充滿文化反思的藝術片兒,到拍攝《英雄》這種視覺華麗的商業巨製,很多人認為他們好像放棄了早期對社會底層的關懷。這是一種妥協,還是一種必然的演變? (zhè jiù hěn yǒuyìsi le. cóng pāishè "huángtǔdì" zhèyàng chōngmǎn wénhuà fǎnsī de yìshùpiànr, dào pāishè "yīngxióng" zhèzhǒng shìjué huálì de shāngyè jùzhì, hěnduō rén rènwéi tāmen hǎoxiàng fàngqì le zǎoqī duì shèhuì dǐcéng de guānhuái. zhè shì yìzhǒng tuǒxié, háishì yìzhǒng bìrán de yǎnbiàn?) 거기서 재미있는 점이 생기네요. <황토지> 같은 문화적 성찰이 담긴 예술 영화에서 <영웅> 같은 화려한 상업 대작으로 넘어간 걸 두고, 초기의 소외 계층에 대한 관심을 버렸다고 보는 시각이 많거든요. 이게 타협인가요, 아니면 필연적인 진화인가요?
[패널] 我覺得這恰好引出了與他們形成鮮明對比的第六代導演。 (wǒ juéde zhè qiàhǎo yǐnchū le yǔ tāmen xíngchéng xiānmíng duìbǐ de dìliùdài dǎoyǎn.) 그 질문은 자연스럽게 그들과 선명한 대비를 이루는 '제6세대 감독'들의 이야기로 이어집니다.
[패널] 如果說第五代還在宏大地思考我們民族的過去和未來,那第六代導演,他們直接把鏡頭對準了自己身邊的人,對準了時代轉型期那些被大敘事忽略的個體。 (rúguǒ shuō dìwǔdài hái zài hóngdà de sīkǎo wǒmen mínzú de guòqù hé wèilái, nà dìliùdài dǎoyǎn, tāmen zhíjiē bǎ jìngtóu duìzhǔn le zìjǐ shēnbiān de rén, duìzhǔn le shídài zhuǎnxíngqī nàxiē bèi dàxùshì hūlüè de gètǐ.) 제5세대가 민족의 과거와 미래를 거시적으로 고찰했다면, 제6세대는 카메라를 자신 주변의 사람들, 즉 시대 전환기에 거대 담론에서 소외된 개인들에게 직접 들이댔습니다.
[진행자] 他們關心的是當下灰色的人生。 (tāmen guānxīn de shì dāngxià huīsè de rénshēng.) 그들은 현재의 회색빛 삶에 주목했군요.
[패널] 就是這個。他們的關注對象確實非常不一樣。我看到資料裡列舉的小偷、搖滾樂手、農民工、城市裡的外來者……都是大時代裡的小人物。 (jiùshì zhège. tāmen de guānzhù duìxiàng quèshí fēicháng bùyíyàng. wǒ kàndào zīliào lǐ lièjǔ de xiǎotōu, yáogǔnyuèshǒu, nóngmíngōng, chéngshì lǐ de wàiláizhě …… dōu shì dàshídài lǐ de xiǎorénwù.) 바로 그거죠. 관심 대상이 확실히 달랐습니다. 자료에 나온 것처럼 도둑, 록 가구, 농민공, 도시의 이방인들... 모두 거대 시대 속의 소시민들이었죠.
[패널] 他們的影像風格也更粗礪、更紀實,有點兒像紀錄片,所以很多早期作品都是以“地下電影”的形式存在的。 (tāmen de yǐngxiàng fēnggé yě gèng cūlì, gèng jìshí, yǒudiǎnr xiàng jìlùpiàn, suǒyǐ hěnduō zǎoqī zuòpǐn dōu shì yǐ “dìxià diànyǐng” de xíngshì cúnzài de.) 영상 스타일도 거칠고 사실적이었으며, 다큐멘터리 같은 느낌을 주었기에 초기작들은 대부분 '지하 영화' 형태로 존재했습니다.
[패널] 所謂“地下”,就是因為他們的拍攝常常沒有官方許可,內容也難以通過審查,因為他們展現的是社會不太光鮮的一面。 (suǒwèi “dìxià”, jiùshì yīnwèi tāmen de pāishè chángcháng méiyǒu guānfāng xǔkě, nèiróng yě nányǐ tōngguò shěnchá, yīnwèi tāmen zhǎnxiàn de shì shèhuì bútài guāngxiān de yímiàn.) '지하'라는 건 공식 허가 없이 촬영되거나 심의를 통과하기 어려운 내용을 담았기 때문인데, 사회의 어두운 면을 가감 없이 보여줬기 때문이죠.
[진행자] 也更真實。 (yě gèng zhēnshí.) 그리고 더 진실했고요.
[패널] 恰恰是這種生猛的、未經過濾的真實感,讓他們在國際上備受矚目。所以你看,這兩代導演的差異根源就是時代。 (qiàqià shì zhèzhǒng shēngměng de, wèijīng guòlǜ de zhēnshígǎn, ràng tāmen zài guójì shàng bèishòu zhǔmù. suǒyǐ nǐ kàn, zhè liǎngdài dǎoyǎn de chāyì gēnyuán jiùshì shídài.) 필터링 되지 않은 그 날것의 진실함이 오히려 국제적인 주목을 받게 했습니다. 결국 두 세대 감독의 차이는 시대적 배경에서 기인한 것이죠.
[패널] 第五代身上有種歷史使命感,想跟整個民族的歷史對話;而第六代更像是這個飛速變化的時代的忠實記錄者,他們想捕捉的是普通人在城市化過程中的迷茫、焦慮和被甩下的感覺。 (dìwǔdài shēnshàng yǒuzhǒng lìshǐ shǐmìnggǎn, xiǎng gēn zhěnggè mínzú de lìshǐ duìhuà; ér dìliùdài gèng xiàngshì zhège fēisù biànhuà de shídài de zhōngshí jìlùzhě, tāmen xiǎng bǔzhuō de shì pǔtōngrén zài chéngshìhuà guòchéng zhōng de mímáng, jiāolǜ hé bèi shuǎixià de gǎnjué.) 제5세대는 민족의 역사와 대화하려는 역사적 사명감이 있었고, 제6세대는 급변하는 시대의 기록자로서 도시화 과정에서 소외된 평범한 이들의 불안과 소외감을 포착하려 했습니다.
[진행자] 嗯,這不僅是藝術手法的不同,更是兩代人看待世界、與世界溝通方式的根本差異。這種創作層面的張力其實和整個產業的變化是同步的。 (èn, zhè bùjǐn shì yìshù shǒufǎ de bùtóng, gèngshì liǎngdài rén kàndài shìjiè, yǔ shìjiè gōutōng fāngshì de gēnběn chāyì. zhèzhǒng chuàngzuò céngmiàn de zhānglì qíshí hé zhěnggè chǎnyè de biànhuà shì tóngbù de.) 단순히 기교의 차이를 넘어 세상을 보고 소통하는 방식의 근본적 차이군요. 이런 창작의 긴장감은 영화 산업 전체의 변화와 궤를 같이했습니다.
[진행자] 當導演們在思考拍什麼、怎麼拍的時候,決定電影怎麼賣、在哪賣的整個商業框架也正在被徹底推倒重建。 (dāng dǎoyǎnmen zài sīkǎo pāi shénme, zěnme pāi de shíhou, juédìng diànyǐng zěnme mài, zài nǎ mài de zhěnggè shāngyè kuàngjià yě zhèngzài bèi chèdǐ tuīdǎo chóngjiàn.) 감독들이 무엇을 어떻게 찍을지 고민할 때, 영화를 어떻게, 어디서 팔지를 결정하는 비즈니스 구조도 완전히 무너지고 새로 세워지고 있었죠.
[패널] 是的。這一切似乎是從讓幾條“好萊塢鯰魚”游進中國市場開始。 (shìde. zhè yíqiè sìhū shì cóng ràng jǐtiáo “hǎoláiwù niányú” yóujìn zhōngguó shìchǎng kāishǐ.) 맞아요. 할리우드라는 '메기'들을 중국 시장에 풀어놓으면서 시작된 셈입니다.
[패널] 鯰魚這個比喻太恰當了。一九九四年,中國決定每年引進十部海外分賬大片。 (niányú zhège bǐyù tài qiàdàng le. yījiǔjiǔsì nián, zhōngguó juédìng měinián yǐnjìn shíbù hǎiwài fēnzhàng dàpiàn.) 메기 효과라는 비유가 딱이네요. 1994년 중국은 매년 10편의 해외 수익 분배형 대작을 수입하기로 결정합니다.
[진행자] 就是所謂的“十部大片”。 (jiùshì suǒwèi de “shíbù dàpiàn”.) 이른바 '10대 대작' 프로젝트죠.
[패널] 對。在此之前,國內市場上一潭波瀾不驚的死水,由幾個國營製片廠壟斷著。 (duì. zài cǐ zhīqián, guónèi shìchǎng shàng yìtán bōlánbùjīng de sǐshuǐ, yóu jǐgè guóyíng zhìpiànchǎng lǒngduàn zhe.) 네. 그전까지 국내 시장은 몇몇 국영 제작소가 독점하던 고인 물이었습니다.
[패널] 突然間,《亡命天涯》、《真實的謊言》這些好萊塢大片衝了進來。當時的直接衝擊是什麼樣的?(tūrán jiān, "wángmìng tiānyá", "zhēnshí de huǎngyán" zhèxiē hǎoláiwù dàpiàn chōng le jìnlái. dāngshí de zhíjiē chōngjī shì shénmeyàng de?) 갑자기 <도망자(亡命天涯)>, <트루 라이즈(真实的谎言)> 같은 할리우드 대작들이 밀고 들어온 거죠. 당시 충격이 어느 정도였나요?
[진행자] 國產電影是不是一下就被打懵了? (guóchǎn diànyǐng shìbúshì yíxià jiù bèi dǎ mēng le?) 중국 국산 영화들이 한 대 맞은 듯 정신을 못 차렸나요?
[패널] 可以說是瞬間感受到了降維打擊。但也倒逼了改革。 (kěyǐ shuō shì shùnjiān gǎnshòu dào le jiàngwéi dǎjī. dàn yě dàobī le gǎigé.) 그야말로 압도적인 차이의 공격을 받은 셈이지만, 그게 개혁을 앞당겼습니다.
[진행자] 資料裡提到幾個關鍵的變革節點都非常有意思。比如二零零二年推行的“院線制”。 (zīliào lǐ tídào jǐgè guānjiàn de biàngé jiédiǎn dōu fēicháng yǒuyìsi. bǐrú èrlínglíng'èr nián tuīxíng de “yuànxiànzhì”.) 자료에 나온 개혁의 변곡점들이 흥미로운데, 2002년에 시행된 '원선제(院线制, 극장 체인 시스템)'가 대표적이죠.
[패널] 嗯,院線制。 (èn, yuànxiànzhì.) 네, 원선제요.
[진행자] 在此之前,電影發行是按行政區域來的。比如北京的電影公司就把拷貝送到北京的影院,很低效。 (zài cǐ zhīqián, diànyǐng fāxíng shì àn xíngzhèng qūyù lái de. bǐrú běijīng de diànyǐng gōngsī jiù bǎ kǎobèi sòngdào běijīng de yǐngyuàn, hěn dīxiào.) 그전엔 영화 배급이 행정 구역별이었거든요. 베이징 회사는 베이징 극장에만 필름을 보내는 식이라 아주 비효율적이었죠.
[패널] 沒錯。院線制打破了這個壁壘,讓有實力的公司可以在全國範圍內統一排片、統一營銷。電影才真正成了一個全國性的商品。 (méicuò. yuànxiànzhì dǎpò le zhège bìlěi, ràng yǒu shílì de gōngsī kěyǐ zài quánguó fànwéi nèi tǒngyī páipiàn, tǒngyī yíngxiāo. diànyǐng cái zhēnzhèng chéngle yígè quánguóxìng de shāngpǐn.) 맞아요. 원선제가 그 장벽을 허물면서, 실력 있는 회사가 전국 단위로 상영 스케줄을 짜고 마케팅을 할 수 있게 됐습니다. 영화가 비로소 전국적인 상품이 된 겁니다.
[패널] 還有一個更關鍵的是二零零四年,市場准入門檻大大降低。 (háiyǒu yígè gèng guānjiàn de shì èrlínglíngsì nián, shìchǎng zhǔrù ménkǎn dàdà jiàngdī.) 더 중요한 건 2004년 시장 진입 장벽이 대폭 낮아진 것입니다.
[진행자] 這一下就讓民營資本看到了機會。 (zhè yíxià jiù ràng mínyíng zīběn kàndào le jīhuì.) 그 덕분에 민간 자본이 기회를 잡았군요.
[패널] 對。像萬達、華誼兄弟這些我們今天非常熟悉的名字,都是在那之後迅速崛起的。他們帶來了更靈活的市場打法和更敏銳的商業嗅覺,可以說是這些改革盤活了整個產業。 (duì. xiàng wàndá, huáyì xiōngdì zhèxiē wǒmen jīntiān fēicháng shúxī de míngzi, dōu shì zài nà zhīhòu xùnsù juéqǐ de. tāmen dàilái le gèng línghuó de shìchǎng dǎfǎ hé gèng mǐnruì de shāngyè xiùjué, kěyǐ shuō shì zhèxiē gǎigé pánhuó le zhěnggè chǎnyè.) 맞아요. 완다나 화이 브라더스 같은 오늘날 익숙한 이름들이 그때 급성장했습니다. 그들은 유연한 전략과 예리한 비즈니스 감각으로 산업 전체에 활기를 불어넣었죠.
[진행자] 但在這個過程中,我們又看到了“守門”的邏輯。它不是一個完全失控的自由市場。 (dàn zài zhège guòchéng zhōng, wǒmen yòu kàndào le “shǒumén” de luójí. tā búshì yígè wánquán shīkòng de zìyóu shìchǎng.) 하지만 그 과정에서도 '수호'의 논리가 보입니다. 완전히 통제 불능인 자유 시장은 아니었죠.
[진행자] 是的,我注意到一些政策很有意思。比如法律規定國產片放映時長不能低於總時長的三分之二,還有進口大片的發行權必須由中影、華夏這兩家國有公司掌握。 (shìde, wǒ zhùyì dào yìxiē zhèngcè hěn yǒuyìsi. bǐrú fǎlǜ guīdìng guóchǎnpiàn fàngyìng shícháng bùnéng dīyú zǒng shícháng de sānfēnzhī'èr, háiyǒu jìnkǒu dàpiàn de fāxíngquán bìxū yóu zhōngyǐng, huáxià zhè liǎngjiā guóyǒu gōngsī zhǎngwò.) 네, 재미있는 정책들이 많더라고요. 국산 영화 상영 시간을 전체의 3분의 2 이상으로 법으로 정해두거나, 수입 대작의 배급권을 중잉(中影)이나 화샤(华夏) 같은 국유 기업만 갖게 한 것들이요.
[패널] 對。這裡就不需要用什麼新制度理論這種學術詞彙了,你把它想像成一個水壩的閘門。 (duì. zhèlǐ jiù bù xūyào yòng shénme xīn zhìdù lǐlùn zhèzhǒng xuéshù cíhuì le, nǐ bǎ tā xiǎngxiàng chéng yígè shuǐbà de zhámén.) 맞아요. 학술적인 용어 대신, 이걸 댐의 '수문'이라고 생각해보세요.
[진행자] 水壩的閘門? (shuǐbà de zhámén?) 댐의 수문요?
[패널] 改革者不是一下子把大壩拆掉讓洪水湧進來,而是小心翼翼地、有控制地打開閘門,觀察水流的速度和影響,隨時準備調整。這就是一種漸進式的改革。 (gǎigézhě búshì yíxiàzi bǎ dàbà chāidiào ràng hóngshuǐ yǒng jìnlái, érshì xiǎoxīn yìyì de, yǒu kòngzhì de dǎkāi zhámén, guānchá shuǐliú de sùdù hé yǐngxiǎng, suíshí zhǔnbèi tiáozhěng. zhè jiùshì yìzhǒng jiànjìnshì de gǎigé.) 개혁가들은 댐을 한 번에 허물어 홍수가 나게 하는 대신, 조심스럽게 수문을 열어 물살을 살피며 조절해 나갔습니다. 이것이 바로 점진적 개혁이죠.
[진행자] 我明白了。 (wǒ míngbai le.) 이해가 가네요.
[패널] 限制進口片兒數量、控制分賬比例、讓國企掌握發行權,這些守門策略的核心目的有兩個。第一,避免本土電影工業被好萊塢徹底衝垮;第二,把進口大片兒賺到的一部分利潤留在國內,反哺給國產電影。 (xiànzhì jìnkǒu piànr shùliàng, kòngzhì fēnzhàng bǐlì, ràng guóqǐ zhǎngwò fāxíngquán, zhèxiē shǒumén cèlüè de héxīn mùdì yǒu liǎng gè. dìyī, bìmiǎn běntǔ diànyǐng gōngyè bèi hǎoláiwù chèdǐ chōngkuǎ; dì'èr, bǎ jìnkǒu dàpiànr zhuàn dào de yíbùfèn lìrùn liú zài guónèi, fǎnbǔ gěi guóchǎn diànyǐng.) 수입 영화 수 제한, 수익 분배 비율 조절, 국유 기업의 배급권 독점 같은 전략의 목적은 두 가지입니다. 첫째, 본토 영화 산업이 할리우드에 무너지는 걸 막는 것. 둘째, 수입 영화의 이익 일부를 국내에 남겨 국산 영화에 재투자하는 것이죠.
[진행자] 原來如此。這是一種保護性的開放。但這種保護會不會也帶來副作用?比如,會不會讓一些國產電影產生依賴心理,覺得反正有政策保護,就不必費心去和好萊塢硬碰硬地競爭?從而導致創新動力不足。資料裡有提到這方面的批評嗎? (yuánlái rúcǐ. zhè shì yìzhǒng bǎohùxìng de kāifàng. dàn zhèzhǒng bǎohù huì bú huì yě dàilái fùzuòyòng? bǐrú, huì bú huì ràng yìxiē guóchǎn diànyǐng chǎnshēng yīlài xīnlǐ, juéde fǎnzhèng yǒu zhèngcè bǎohù, jiù búbì fèixīn qù hé hǎoláiwù yìngpèngyìng de jìngzhēng? cóng'ér dǎozhì chuàngxīn dònglì bùzú. zīliào lǐ yǒu tídào zhè fāngmiàn de pīpíng ma?) 그렇군요. 보호적인 개방이네요. 하지만 부작용은 없었나요? 정책 보호막만 믿고 할리우드와 제대로 경쟁하려 하지 않는 의존증이나 혁신 부족이 생길 수도 있잖아요. 자료에 그런 비판도 있나요?
[패널] 正是這種模式的爭議所在。它在一定時期內確實保護了國產片兒的生存空間,但也可能導致一種“政策溫室”,讓一些電影不思進取。 (zhèngshì zhèzhǒng móshì de zhēngyì suǒzài. tā zài yídìng shíqī nèi quèshí bǎohù le guóchǎn piànr de shēngcún kōngjiān, dàn yě kěnéng dǎozhì yìzhǒng “zhèngcè wēnshì”, ràng yìxiē diànyǐng bùsī jìnqǔ.) 정확히 그 지점이 논란이 되는 부분입니다. 한때 국산 영화의 생존권을 보장해 주긴 했지만, '정책적 온실'이 되어 발전을 저해하기도 했죠.
[패널] 但總體來看,它為中國電影贏得了寶貴的成長時間。正是在這個守門策略的保護下,本土市場逐漸壯大,中國電影才有了後來“走出去”的底氣。 (dàn zǒngtǐ láikàn, tā wèi zhōngguó diànyǐng yíngdé le bǎoguì de chéngzhǎng shíjiān. zhèngshì zài zhège shǒumén cèlüè de bǎohù xià, běntǔ shìchǎng zhújiàn zhuàngdà, zhōngguó diànyǐng cái yǒule hòulái “zǒu chūqù” de dǐqì.) 하지만 전반적으로는 중국 영화가 성장할 귀중한 시간을 벌어주었습니다. 이 보호 전략 덕분에 본토 시장이 커졌고, 중국 영화가 세계로 나갈 배짱이 생긴 거죠.
[진행자] 談到“走出去”,這又是一個開放的故事了。我們不僅把電影引進來,也開始想方設法把自己的電影賣出去。除了參加電影節,我還看到一些很有創意的做法。比如在海外成立專門發行國產片的華獅電影公司,甚至萬達直接併購了美國第二大院線 AMC。這種思路就非常直接了:既然打不進你的渠道,那我就把渠道買下來。 (tándào “zǒu chūqù”, zhè yòu shì yígè kāifàng de gùshi le. wǒmen bùjǐn bǎ diànyǐng yǐnjìn lái, yě kāishǐ xiǎngfāngshèfǎ bǎ zìjǐ de diànyǐng mài chūqù. chúle cānjiā diànyǐngjié, wǒ hái kàndào yìxiē hěn yǒu chuàngyì de zuòfǎ. bǐrú zài hǎiwài chénglì zhuānmén fāxíng guóchǎnpiàn de huáshī diànyǐng gōngsī, shènzhì wàndá zhíjiē bìnggòu le měiguó dì'èrdà yuànxiàn AMC. zhèzhǒng sīlù jiù fēicháng zhíjiē le: jìrán dǎ bújìn nǐ de qúdào, nà wǒ jiù bǎ qúdào mǎixià lái.) '세계 진출' 이야기를 하니 또 다른 개방의 서사네요. 영화를 수입할 뿐만 아니라 우리 영화를 수출할 방법도 모색하기 시작했죠. 영화제 참가 외에도 해외에 국산 영화 전용 배급사인 화스(China Lion)를 세우거나, 완다가 미국 2대 극장 체인인 AMC를 인수하는 등 창의적인 방식이 눈에 띕니다. 배급망을 뚫기 어려우니 아예 배급망을 사버린다는 아주 직접적인 전략이네요.
[패널] 這就是資本的力量。從《英雄》的海外成功到《戰狼2》創下五十六億人民幣的票房奇蹟,這些都標誌著中國電影不僅在國內市場站穩了腳跟兒,也開始在全球舞台上擁有了一席之地。 (zhè jiùshì zīběn de lìliàng. cóng "yīngxióng" de hǎiwài chénggōng dào "zhànláng èr" chuàngxià wǔshíliù yì rénmínbì de piàofáng qíjī, zhèxiē dōu biāozhìzhe zhōngguó diànyǐng bùjǐn zài guónèi shìchǎng zhànwěn le jiǎogēnr, yě kāishǐ zài quánqiú wǔtái shàng yōngyǒu le yìxízhīdì.) 자본의 힘이죠. <영웅>의 해외 성공부터 <전랑 2(战狼2)>가 세운 56억 위안 흥행 신화까지, 중국 영화가 국내뿐 아니라 세계 무대에서도 한 자리를 차지하게 되었음을 보여줍니다.
[패널] 可以說,從國內改革到全球擴張,這條路走得雖然坎坷,但方向一直很明確。但誰沒想到下一個巨大的挑戰會來自電影院的外部。 (kěyǐ shuō, cóng guónèi gǎigé dào quánqiú kuòzhāng, zhètiáo lù zǒu de suīrán kǎnkě, dàn fāngxiàng yìzhí hěn míngquè. dàn shéi méi xiǎngdào xià yígè jùdà de tiǎozhàn huì láizì diànyǐngyuàn de wàibù.) 국내 개혁에서 글로벌 확장까지 험난한 길이었지만 방향은 늘 확고했습니다. 하지만 다음의 거대한 도전이 영화관 밖에서 올 줄은 아무도 몰랐죠.
[진행자] 是的,這就是數字化浪潮。二零二零年初,疫情讓所有影院關門兒。這時,徐崢的《囧媽》突然扔下了一顆重磅炸彈。 (shìde, zhè jiùshì shùzìhuà làngcháo. èrlíng'èrlíng nián chū, yìqíng ràng suǒyǒu yǐngyuàn guānménr. zhèshí, xú zhēng de "jiǒng mā" tūrán rēngxià le yìkē zhòngpàng zhàdàn.) 디지털화의 물결이죠. 2020년 초, 팬데믹으로 극장들이 문을 닫자 쉬정(徐峥) 감독의 <잃어버린 시간(囧妈)>이 폭탄선언을 합니다.
[패널] 放棄院線,直接在視頻平台免費首映。 (fàngqì yuànxiàn, zhíjiē zài shìpín píngtái miǎnfèi shǒuyìng.) 극장 개봉을 포기하고 스트리밍 플랫폼에서 무료 최초 공개를 한 거죠.
[진행자] 我記得當時整個電影行業都炸鍋了,院線方更是發布了聯合聲明抵制。爭議的核心就是所謂的“零窗口期”問題吧? (wǒ jìde dāngshí zhěnggè diànyǐng hángyè dōu zhàguō le, yuànxiànfāng gèngshì fābù le liánhé shēngmíng dǐzhì. zhēngyì de héxīn jiùshì suǒwèi de “líng chuāngkǒuqī” wèntí ba?) 당시 영화계가 발칵 뒤집혔던 기억이 나요. 극장주들이 공동 성명까지 내며 보이콧했죠. 논란의 핵심은 이른바 '제로 홀드백(Zero Window)' 문제였죠?
[패널] 沒錯兒。傳統模式下,電影在院線上映和網絡上映之間必須有一個時間差,也就是“窗口期”。這是保護院線利益的生命線,基本是全球電影行業的鐵律。 (méicuòr. chuántǒng móshì xià, diànyǐng zài yuànxiàn shàngyìng hé wǎngluò shàngyìng zhījiān bìxū yǒu yígè shíjiānchā, yějiùshì “chuāngkǒuqī”. zhè shì bǎohù yuànxiàn lìyì de shēngmìngxiàn, jīběn shì quánqiú diànyǐng hángyè de tiělǜ.) 맞습니다. 전통적인 방식에선 극장 개봉과 온라인 공개 사이에 시차가 있어야 합니다. 이게 극장의 이익을 지켜주는 생명선이자 글로벌 영화계의 철칙이죠.
[패널] 《囧媽》直接把這個窗口期變成了零。等於是在告訴觀眾:你不用來電影院了,在家裡就能看。這無疑是動了整個院線行業的奶酪。 ( "jiǒng mā" zhíjiē bǎ zhège chuāngkǒuqī biànchéng le líng. děngyú shì zài gàosu guānzhòng: nǐ bùyòng lái diànyǐngyuàn le, zài jiālǐ jiù néng kàn. zhè wúyí shì dòng le zhěnggè yuànxiàn hángyè de nǎilào.) <잃어버린 시간>은 그 시차를 없애버렸습니다. "극장 갈 필요 없이 집에서 봐라"라고 말한 셈이니, 극장 업계의 밥그릇을 건드린 격이죠.
[진행자] 當時很多人都在討論,這會不會開啟一個中國版 Netflix 的時代?電影院會就此衰落嗎? (dāngshí hěnduō rén dōu zài tǎolùn, zhè huì bú huì kāiqǐ yígè zhōngguóbǎn Netflix de shídài? diànyǐngyuàn huì jiùcǐ shuāiluò ma?) 당시 중국판 넷플릭스 시대가 열릴지, 영화관이 몰락할지를 두고 토론이 뜨거웠죠.
[패널] 討論非常激烈。但幾年過去了,似乎並沒有。資料分析,《囧媽》事件更像是一次特殊時期的商業投機,而不是一次行業性的主動變革。 (tǎolùn fēicháng jīliè. dàn jǐnián guòqù le, sìhū bìng méiyǒu. zīliào fēnxī, "jiǒng mā" shìjiàn gèng xiàngshì yícì tèshū shíqī de shāngyè tóujī, ér búshì yícì hángyèxìng de zhǔdòng biàngé.) 격렬한 토론이었지만 몇 년이 지난 지금 보니 그렇지 않았습니다. 자료에 따르면 <잃어버린 시간>은 특수한 시기의 비즈니스 투기였을 뿐, 산업적 차원의 주도적 변혁은 아니었습니다.
[패널] 因為他們沒有改變國內流媒體市場的底層邏輯。你看,中美市場有幾個核心差異:首先是內容策略。國內的視頻平台發現,能長時間粘住用戶的其實是動輒幾十集的長劇和綜藝,而不是一兩個小時的電影。 (yīnwèi tāmen méiyǒu gǎibiàn guónèi liúméitǐ shìchǎng de dǐcéng luójí. nǐ kàn, zhōngměi shìchǎng yǒu jǐgè héxīn chāyì: shǒuxiān shì nèiróng cèlüè. guónèi de shìpín píngtái fāxiàn, néng chángshíjiān niánzhù yònghù de qíshí shì dòngzhé jǐshíjí de chángjù hé zōngyì, ér búshì yì liǎng gè xiǎoshí de diànyǐng.) 국내 스트리밍 시장의 기본 로직을 바꾸지 못했기 때문입니다. 중국과 미국 시장엔 핵심적 차이가 있는데, 먼저 콘텐츠 전략입니다. 중국 플랫폼들은 사용자를 붙잡아두는 게 영화 한두 시간이 아니라 수십 편짜리 드라마나 예능이라는 걸 깨달았죠.
[진행자] 電影看完就完了,用戶留存率不高。 (diànyǐng kànwán jiù wán le, yònghù liúcúnlǜ bù gāo.) 영화는 보면 끝이라 사용자 유지율이 낮군요.
[패널] 就是這個道理。 (jiùshì zhège dàolǐ.) 바로 그 원리입니다.
[진행자] 而且付費習慣也是個大問題。資料裡提到,國內用戶為線上內容付費的意願普遍偏低,盜版又屢禁不止,導致這些平台常年都在巨額虧損。 (érqiě fùfèi xíguàn yěshì gè dà wèntí. zīliào lǐ tídào, guónèi yònghù wèi xiànshàng nèiróng fùfèi de yìyuàn pǔbiàn piāndī, dàobǎn yòu lǚjìnbùzhǐ, dǎozhì zhèxiē píngtái chángnián dōu zài jù'é kuīsǔn.) 게다가 결제 습관도 문제죠. 온라인 콘텐츠에 돈을 지불하려는 의지가 낮고 불법 복제가 성행해 플랫폼들이 만성 적자에 시달린다고 자료에 나와 있더군요.
[패널] 是的,虧損非常嚴重。在這種情況下,他們很難像 Netflix 那樣敢於投入巨資去持續、穩定地生產高質量電影內容。 (shìde, kuīsǔn fēicháng yánzhòng. zài zhèzhǒng qíngkuàng xià, tāmen hěn nán xiàng Netflix nèiyàng gǎnyú tóurù jùzī qù chíxù, wěndìng de shēngchǎn gāozhìliàng diànyǐng nèiróng.) 맞습니다, 적자가 심각합니다. 이런 상황에선 넷플릭스처럼 고품질 영화 제작에 거액을 꾸준히 투자하기가 어렵죠.
[패널] 還有一個生產模式的問題。國內平台很依賴大數據,喜歡去訂製那些被算法驗證過會成功的“全民爆款”。 (háiyǒu yígè shēngchǎn móshì de wèntí. guónèi píngtái hěn yīlài dàshùjù, xǐhuān qù dìngzhì nàxiē bèi suànfǎ yànzhèng guò huì chénggōng de “quánmín bàokuǎn”.) 제작 방식도 문제입니다. 중국 플랫폼은 빅데이터에 의존해 알고리즘이 검증한 '대중적 히트작'만 만들려 합니다.
[진행자] 但這很容易導致內容同質化,缺乏驚喜。 (dàn zhè hěn róngyì dǎozhì nèiróng tóngzhìhuà, quēfá jīngxǐ.) 그러면 콘텐츠가 천편일률적으로 변해 놀라움이 사라지기 쉽죠.
[패널] 對。所以綜合來看,雖然線上觀影越來越普遍,但要說流媒體能完全取代電影院,還為時尚早。(duì. suǒyǐ zōnghé láikàn, suīrán xiànshàng guānyǐng yuèláiyuè pǔbiàn, dàn yào shuō liúméitǐ néng wánquán qǔdài diànyǐngyuàn, hái wéishíshàngzǎo.) 네. 그래서 온라인 관람이 늘곤 있지만, 스트리밍이 극장을 완전히 대체하기엔 아직 시기상조입니다.
[진행자] 不過數字化轉型的腳步並沒有停。就在二零二五年四月,一個叫“華夏飛影雲”的平台發布了。(búguò shùzìhuà zhuǎnxíng de jiǎobù bìng méiyǒu tíng. jiù zài èrlíng'èrshǔwǔ nián sìyuè, yígè jiào “huáxià fēiyǐngyún” de píngtái fābù le.) 하지만 디지털 전환은 멈추지 않았습니다. 2025년 4월, '화샤페이잉윈(华夏飞影云)'이라는 플랫폼이 출시되었죠.
[패널] 哦,對,這個很重要。 (ò, duì, zhège hěn zhòngyào.) 아, 맞아요. 이거 아주 중요하죠.
[진행자] 看了介紹,覺得這東西簡直是科幻級的。它是一個利用雲技術和 AI 算法實現電影全球急速分發的平台。 (kànle jièshào, juéde zhè dōngxi jiǎnzhí shì kēhuànjí de. tā shì yígè lìyòng yúnjìshù hé AI suànfǎ shíxiàn diànyǐng quánqiú jísù fēnfā de píngtái.) 소개를 보니 거의 SF급이더라고요. 클라우드 기술과 AI 알고리즘을 이용해 영화를 전 세계로 초고속 배급하는 플랫폼입니다.
[패널] 也就是以後發行電影,不再需要用硬盤一個一個地快遞了嗎? (yějiùshì yǐhòu fāxíng diànyǐng, búzài xūyào yòng yìngpán yígè yígè de kuàidì le ma?) 이제 영화 배급할 때 하드디스크를 일일이 택배로 보낼 필요가 없다는 건가요?
[진행자] 完全正確!這意味著“當天製作,次日上映”從理論上成為可能。一部電影今天在北京完成後期製作,通過這個雲平台,明天就能在全球任何一個角落的合作影院裡放映。這對於那些需要緊急定檔、全球同步上映的大片來說是革命性的。 (wánquán zhǔnquè! zhè yìwèizhe “dāngtiān zhìzuò, cìrì shàngyìng” cóng lǐlùn shàng chéngwéi kěnéng. yíbù diànyǐng jīntiān zài běijīng wánchéng hòuqī zhìzuò, tōngguò zhège yúnpíngtái, míngtiān jiù néng zài quánqiú rènhé yígè jiǎoluò de hézuò yǐngyuàn lǐ fàngyìng. zhè duìyú nàxiē xūyào jǐnjí dìngdàng, quánqiú tóngbù shàngyìng de dàpiàn lái shuō shì gémìngxìng de.) 정확합니다! 이론적으로 '당일 제작, 익일 상영'이 가능해진 거죠. 오늘 베이징에서 후반 작업을 마친 영화가 클라우드를 통해 내일이면 전 세계 협력 극장에서 상영될 수 있습니다. 갑작스러운 개봉 결정이나 글로벌 동시 개봉이 필요한 대작들에겐 혁명적이죠.
[패널] 它的野心是全球化的。資料顯示,它已經和馬來西亞、巴西這些國家簽了協議。未來的目標是構建一個覆蓋“一帶一路”沿線國家的全球影視全屬網絡。 (tā de yěxīn shì quánqiúhuà de. zīliào xiǎnshì, tā yǐjīng hé mǎláixīyà, bāxī zhèxiē guójiā qiān le xiéyì. wèilái de mùbiāo shì gòujiàn yígè fùgài “yídàiyílù” yánxiàn guójiā de quánqiú yǐngshì quánshǔ wǎngluò.) 그 야망이 글로벌합니다. 말레이시아, 브라질과 이미 협약을 맺었고, 향후 '일대일로' 국가들을 아우르는 글로벌 영상 네트워크를 구축하는 게 목표라고 하네요.
[진행자] 是的。這標誌著中國電影的數字化已經從改變國內的觀影方式,進入到了重塑全球發行格局的新階段。 (shìde. zhè biāozhìzhe zhōngguó diànyǐng de shùzìhuà yǐjīng cóng gǎibiàn guónèi de guānyǐng fāngshì, jìnrù dào le chóngsù quánqiú fāxíng géjú de xīn jiēduàn.) 네. 중국 영화의 디지털화가 국내 관람 방식을 바꾸는 수준을 넘어, 글로벌 배급 판도를 재편하는 단계로 들어섰음을 의미합니다.
[패널] 再看看二零二四年最新的市場數據也很有意思。國產片票房佔比高達 78.6%,顯示出強大的本土自信。觀眾的畫像也在變,女性和 35 歲以上的成熟觀眾成了主力軍。三四線城市貢獻了越來越多的票房。甚至影院也開始搞花活兒,直播奧運會、音樂會,尋找新的生存空間。 (zài kànkan èrlíng'èrshì nián zuìxīn de shìchǎng shùjù yě hěn yǒuyìsi. guóchǎnpiàn piàofáng zhànbǐ gāodá bǎifēnzhī qīshíbā diǎn liù, xiǎnshì chū qiángdà de běntǔ zìxìn. guānzhòng de huàxiàng yě zài biàn, nǚxìng hé sānshíwǔ suì yǐshàng de chéngshú guānzhòng chéngle zhǔlìjūn. sānsìxiàn chéngshì gòngxiàn le yuèláiyuè duō de piàofáng. shènzhì yǐngyuàn yě kāishǐ gǎo huāhuór, zhíbō àoyùnhuì, yīnyuèhuì, xúnzhǎo xīn de shēngcún kōngjiān.) 2024년 시장 데이터도 흥미로운데, 국산 영화 흥행 비중이 78.6%에 달해 본토의 자신감을 보여줍니다. 관객층도 변해 여성과 35세 이상 성인이 주력이 됐고, 중소도시의 기여도가 높아졌죠. 극장들도 올림픽 중계나 콘서트 생중계 같은 새로운 돌파구를 찾고 있고요.
[진행자] 但挑戰也一直都在。影片數量很多,但能讓人記住的好作品還是太少。 (dàn tiǎozhàn yě yìzhí dōu zài. yǐngpiàn shùliàng hěnduō, dàn néng ràng rén jìzhù de hǎo zuòpǐn háishì tài shǎo.) 하지만 과제는 여전합니다. 편수는 많지만 기억에 남는 수작은 적죠.
[패널] 精品不多。 (jīngpǐn bù duō.) 명작이 드물죠.
[진행자] 產業也不夠完善。比如電影周邊產品的開發一直個短板。還有就是優秀的專業人才依然稀缺。然而審查制度也是始終懸在創作者頭頂的一把劍。 (chǎnyè yě búgòu wánshàn. bǐrú diànyǐng zhōubiān chǎnpǐn de kāifā yìzhí gè duǎnbǎn. háiyǒu jiùshì yōuxìù de zhuānyè réncái yīrán xīquē. rán'ér shěnchá zhìdù yěshì shǐzhōng xuán zài chuàngzuòzhě tóudǐng de yìbǎ jiàn.) 산업 인프라도 부족합니다. 굿즈 등 2차 판권 개발이 약하고, 전문 인재도 귀하죠. 무엇보다 심의 제도는 여전히 창작자의 머리 위를 겨누는 칼날 같고요.
[패널] 所以說這條路還很長。 (suǒyǐ shuō zhètiáo lù hái hěn cháng.) 갈 길이 멀다는 뜻이죠.
[진행자] 好了,我們今天的探討也差不多了。回顧這一路,我們從一部引發轟動的吻戲電影聊起,看到了兩代導演截然不同的藝術追求,理解了市場化改革中開放與守門之間那種複雜又精妙的博弈,最後還展望了一個由雲技術驅動的全球化未來。 (hǎole, wǒmen jīntiān de tǎntǎo yě chàbuduō le. huígù zhè yílù, wǒmen cóng yíbù yǐnfā hōngdòng de wěnxì diànyǐng liáoqǐ, kàndào le liǎngdài dǎoyǎn jiérán bùtóng de yìshù zhuīqiú, lǐjiě le shìchǎnghuà gǎigé zhōng kāifàng yǔ shǒumén zhījiān nàzhǒng fùzá yòu jīngmiào de bóyì, zuìhòu hái zhǎnwàng le yígè yóu yúnjìshù qūdòng de quánqiúhuà wèilái.) 좋습니다. 오늘 토론은 여기까지입니다. 파격적인 키스신 영화에서 시작해 두 세대 감독의 예술적 추구, 시장 개혁 속 개방과 수호의 정교한 게임, 그리고 클라우드 기술이 이끌 글로벌 미래까지 되짚어 보았네요.
[패널] 確實。這幾十年的中國電影史就是一部藝術、資本和國家意志三者之間不斷對話、碰撞、妥協和調整的歷史。它從來不是一條直線,而是在各種力量的拉扯下螺旋式上升的。 (quèshí. zhè jǐshí nián de zhōngguó diànyǐngshǐ jiùshì yíbù yìshù, zīběn hé guójiā yìzhì sānzhě zhījiān bùduàn duìhuà, pèngzhuàng, tuǒxié hé tiáozhěng de lìshǐ. tā cónglái búshì yìtiáo zhíxiàn, érshì zài gèzhǒng lìliàng de lāchě xià luóxuánshì shàngshēng de.) 그렇습니다. 지난 수십 년의 중국 영화사는 예술, 자본, 국가 의지라는 세 요소가 끊임없이 대화하고 충돌하며 타협해 온 역사입니다. 직선이 아니라 여러 힘의 작용 속에서 나선형으로 전진해 온 것이죠.
[진행자] 那麼最後我們想留給你一個問題可以慢慢思考。 (nàme zuìhòu wǒmen xiǎng liú gěi nǐ yígè wèntí kěyǐ mànmàn sīkǎo.) 마지막으로 여러분께 생각할 거리 하나를 드리겠습니다.
[패널] 當中國的電影技術和發行渠道已經越來越和世界同步、甚至在某些方面開始領先的時候,你認為未來的中國電影將如何去平衡“講述中國故事的獨特性”和“贏得全球觀眾普遍性”這兩者之間的關係?在這個過程中,定義一個“好故事”的權利,最終會更多地掌握在藝術家、市場還是國家手中? (dāng zhōngguó de diànyǐng jìshù hé fāxíng qúdào yǐjīng yuèláiyuè hé shìjiè tóngbù, shènzhì zài mǒuxiē fāngmiàn kāishǐ lǐngxiān de shíhou, nǐ rènwéi wèilái de zhōngguó diànyǐng jiāng rúhé qù pínghéng “jiǎngshù zhōngguó gùshi de dútèxìng” hé “yíngdé quánqiú guānzhòng pǔbiànxìng” zhè liǎngzhě zhījiān de guānxi? zài zhège guòchéng zhōng, dìngyì yígè “hǎo gùshi” de quánlì, zuìzhōng huì gèngduō de zhǎngwò zài yìshùjiā, shìchǎng háishì guójiā shǒuzhōng?) 중국의 영화 기술과 배급망이 세계와 어깨를 나란히 하거나 앞서가기 시작한 지금, 미래의 중국 영화는 '중국 이야기의 독창성'과 '글로벌 관객의 보편성' 사이에서 어떻게 균형을 잡아야 할까요? 그 과정에서 '좋은 이야기'를 정의할 권력은 예술가, 시장, 국가 중 누구의 손에 더 많이 쥐어지게 될까요?
비유적 표현과 산업 용어, 문어체 구문
1. 핵심 단어 분석 (Vocabulary)
| 단어 | 병음 | 한국어 의미 | 설명 |
| 天翻地覆 | tiānfāndìfù | 천지개벽할, 상전벽해의 | 세상이 뒤집힐 정도의 엄청난 변화를 형용할 때 쓰는 성어입니다. |
| 振聾發聵 | zhènlóngfākuì | 귀머거리의 귀를 틔우다 | 잠자던 사람의 정신을 번쩍 들게 하는 아주 강력한 주장이나 소리를 뜻합니다. |
| 降維打擊 | jiàngwéi dǎjī | 차원을 낮춘 공격 | 압도적인 기술이나 실력 차이로 상대방을 무력화시킬 때 쓰는 신조어(SF 용어 유래)입니다. |
| 盤活 | pánhuó | 활성화하다, 살려내다 | 정체된 자본이나 산업에 활기를 불어넣어 돌아가게 만든다는 뜻입니다. |
| 窗口期 | chuāngkǒuqī | 홀드백 (유예 기간) | 영화가 극장 개봉 후 다른 플랫폼(OTT 등)에 걸리기까지의 시간 차를 뜻합니다. |
| 博弈 | bóyì | 게임, 도박, 힘싸움 | 서로의 이익을 위해 전략적으로 경쟁하거나 두뇌 싸움을 벌이는 과정을 뜻합니다. |
2. 주요 문형 및 구문 분석 (Grammar & Sentence Patterns)
① "從 A 到 B" (A에서 B까지)
이 문형은 단순한 장소 이동뿐만 아니라, 시간적 흐름이나 발전 단계를 설명할 때 아주 자주 쓰입니다.
- 원문: “從一個相對封閉的體系,一步步走到今天……”
- 분석: 從(출발점) + 體계 + 走到(과정) + 오늘(도착점). 어떤 상태에서 어떤 상태로 변했는지를 강조합니다.
② "一方面…… 另一方面……" (한편으로는... 다른 한편으로는...)
상반된 두 가지 상황이나 모순된 힘의 공존을 설명할 때 필수적인 문형입니다.
- 원문: “一方面想打開大門,另一方面他又有一種強烈的本能要守住自己的陣地。”
- 분석: 중국 영화 산업의 '개방'과 '수호'라는 두 가지 핵심 전략을 대조하여 논리적으로 설명합니다.
③ "與其…… 不如……" (A하기보다 차라리 B하는 게 낫다)
두 가지 선택지 중 후자가 더 나은 해결책임을 강조할 때 씁니다.
- 응용 예시: “與其擔心電影院衰落,不如思考如何轉型。” (영화관의 쇠퇴를 걱정하기보다, 어떻게 전환할지를 고민하는 게 낫다.)
④ "理論上成為可能" (이론적으로 가능해지다)
기술적 발전이나 환경 변화로 인해 새로운 가능성이 열렸음을 설명하는 격식 있는 표현입니다.
- 원문: “這意味著當天製作、次日上映從理論上成為可能。”
- 분석: 從理論上(이론상으로) + 成為(되다) + 可能(가능한 상태). 전문적인 리포트나 대담에서 자주 사용됩니다.
3. 문화 및 산업 배경 지식 (Key Concepts)
- 第五代 / 第六代 導演 (제5/6세대 감독):
- 제5세대 (장이머우, 첸카이거): 문화대혁명을 겪은 세대로, 민족의 역사와 문화적 뿌리, 거대 담론을 시각적 상징으로 표현함.
- 제6세대 (지아장커 등): 현대 도시의 소외된 계층, 개인의 고독, 급격한 변화 속의 불안감 등 '현재의 미시적 현실'에 집중함.
- 院線制 (원선제):
중국 영화 산업화의 핵심입니다. 과거의 행정구역별 배급에서 탈피해, 하나의 브랜드(예: 완다 원선)가 전국 극장을 체인화하여 통합 관리하는 시스템입니다.
1. 사자성어 및 관용구 (심화 분석)
① 天翻地覆 (tiān fān dì fù)
- 직역: 하늘이 뒤집어지고 땅이 뒤집히다.
- 어원: 옛날 중국의 천지창조 신화에서 유래한 말로, 세상의 질서가 완전히 바뀌는 것을 뜻합니다.
- 본문 맥락: "영화 산업의 변혁"이 단순히 조금 바뀐 수준이 아니라, 아예 뿌리째 바뀌었다는 것을 강조할 때 씁니다.
- 활용: "중국 경제는 지난 30년간 天翻地覆의 변화를 겪었다."
② 振聾發聵 (zhèn lóng fā kuì)
- 직역: 귀머거리의 귀를 울려 깨우고, 눈먼 자의 눈을 뜨게 하다.
- 의미: 어떤 글이나 말이 사람들에게 엄청난 정신적 충격과 깨달음을 줄 때 씁니다.
- 본문 맥락: 1979년 당시 낡은 체제를 비판한 목소리가 사람들의 굳어있던 머리를 번쩍 깨우는 소리였다는 뜻입니다.
③ 降維打擊 (jiàng wéi dǎ jī)
- 직역: 차원을 낮추어 공격하다. (예: 3차원 존재가 2차원 존재를 공격함)
- 유래: 중국의 유명 SF 소설 <삼체(三体)>에서 나온 용어인데, 지금은 비즈니스 신조어가 되었습니다.
- 의미: 압도적인 실력(기술, 자본) 차이가 나는 상대가 나타나서 아예 경쟁이 안 될 정도로 초토화시키는 것을 뜻합니다.
- 본문 맥락: 할리우드 영화가 처음 중국에 들어왔을 때, 중국 영화사들은 아예 상대도 안 되는 **'차원이 다른 공격'**을 받았다는 느낌을 표현한 것입니다.
2. 영화 및 비즈니스 전문 용어
① 窗口期 (chuāng kǒu qī)
- 의미: 창구 기간 (홀드백 기간).
- 설명: 영화가 극장에서 개봉한 뒤, VOD나 넷플릭스 같은 플랫폼으로 넘어오기까지 극장만 단독으로 상영할 수 있게 보장해주는 기간입니다.
- 비유: '창구(극장)'가 열려 있는 동안 다른 '창구(OTT)'는 닫아두는 시간이라는 뜻입니다.
② 院線制 (yuàn xiàn zhì)
- 의미: 극장 체인 시스템.
- 설명: '院(영화관)'의 '線(줄/체인)'입니다. 예전에는 각 도시 영화관이 각자 영화를 샀다면, 이제는 'CGV'나 '롯데시네마'처럼 본사가 전국 수천 개 극장을 한 줄로 엮어서 관리하는 방식입니다.
③ 零窗口期 (líng chuāng kǒu qī)
- 의미: 제로 홀드백.
- 본문 맥락: 영화 <잃어버린 시간(囧妈)>이 극장 개봉과 동시에 온라인에 무료로 풀린 사건을 말합니다. 극장이 돈을 벌 수 있는 **'단독 상영 기간'이 0(Zero)**이 되었다는 충격을 나타냅니다.
3. 본문 속의 문형 (Sentence Structures)
① "A 倒逼了 B" (A가 B를 강제로 하게 만들다)
- 구조: 원인(A) + 倒逼(dàobī) + 결과(B).
- 설명: '倒'는 거꾸로, '逼'는 핍박하다입니다. 즉, 외부의 압력이나 위기(A) 때문에 어쩔 수 없이 개혁이나 변화(B)를 해야만 하는 상황을 아주 품격 있게 표현하는 단어입니다.
- 본문 예시: "할리우드 영화의 충격이 중국 영화 산업의 개혁을 강제했다(倒逼了改革)."
② "未為時尚早" (wèi wéi shí shàng zǎo)
- 구조: 未(아직 ~하지 않다) + 為(하다/이다) + 時尚早(시기가 너무 이르다).
- 설명: "아직 시기상조다"라는 뜻의 고급 문어체입니다. 일상생활에서는 "還早(hái zǎo)"라고 하지만, 전문적인 토론에서는 이 표현을 씁니다.
- 본문 예시: "온라인 플랫폼이 영화관을 대체한다고 말하기에는 아직 시기상조다."
4. 특별한 비유적 표현
① 鯰魚效應 (nián yú xiào yìng)
- 의미: 메기 효과.
- 본문 맥락: 정체된 미꾸라지 수조에 메기 한 마리를 넣으면 미꾸라지들이 잡아먹히지 않으려고 활발히 움직이는 현상을 말합니다. **할리우드 영화(메기)**가 들어와서 **중국 영화(미꾸라지)**들이 살아남으려고 더 열심히 노력하게 된 상황을 비유한 것입니다.
② 動了…… 的奶酪 (dòng le …… de nǎi lào)
- 의미: ~의 치즈를 건드리다.
- 유래: 유명한 책 <누가 내 치즈를 옮겼을까?>에서 온 표현입니다.
- 본문 맥락: 누군가의 **기존 이권이나 밥그릇(수익원)**을 침해했다는 뜻입니다. 본문에서는 온라인 개봉이 **영화관의 밥그릇(치즈)**을 건드렸다고 표현했습니다.
💡 학습 팁: 이 단어들은 hsk 6급 이상의 수준이거나, 실제 중국의 경제 뉴스나 전문가 대담에서 매일같이 쓰이는 단어들입니다.
🎙️ [Podcast] 키스신부터 클라우드 배급까지: 중국 영화 변천사
[진행자] 你有沒有想過一部我們週末去電影院看的電影,從它最初的一個想法到最終呈現在大螢幕上,它的背後經歷了怎樣一番天翻地覆的變革。 (nǐ yǒu méiyǒu xiǎngguò yíbù wǒmen zhōumò qù diànyǐngyuàn kàn de diànyǐng, cóng tā zuìchū de yígè xiǎngfǎ dào zuìzhōng chéngxiàn zài dàyínmù shàng, tā de bèihòu jīnglì le zěnyàng yìfān tiānfāndìfù de biàngé.) 우리가 주말에 영화관에 가서 보는 영화 한 편이, 최초의 아이디어에서 최종적으로 대형 스크린에 나타나기까지 그 이면에 어떤 천지개벽할 변혁을 겪었는지 생각해 보신 적 있나요?
[패널] 問的很好。 (wèn de hěn hǎo.) 좋은 질문입니다.
[진행자] 今天我們要深入探討的就是你提供的這些關於中國電影產業的資料。我們的任務就是一起梳理一下中國電影是怎么從一個相對封閉、有點兒刻板的體系一步步走到今天。 (jīntiān wǒmen yào shēnrù tàntǎo de jiùshì nǐ tígōng de zhèxiē guānyú zhōngguó diànyǐng chǎnyè de zīliào. wǒmen de rènwu jiùshì yìqǐ shūlǐ yíxià zhōngguó diànyǐng shì zěnme cóng yígè xiāngduì fēngbì, yǒudiǎnr kèbǎn de tǐxì yíbùbù zǒudào jīntiān.) 오늘 우리가 깊이 있게 탐구해 볼 것은 당신이 제공한 중국 영화 산업에 관한 자료들입니다. 우리의 임무는 중국 영화가 상대적으로 폐쇄적이고 다소 경직된 체제에서 어떻게 한 걸음씩 오늘날에 이르렀는지 함께 정리해 보는 것입니다.
[패널] 變成一個票房動輒幾十億的龐然大物。 (biànchéng yígè piàofáng dòngzhé jǐshíyì de pángrándàwù.) 흥행 수입이 걸핏하면 수십억 위안에 달하는 거대한 괴물이 되었죠.
[진행자] 對,甚至開始用自己的方式重塑全球發行規則。我們會聊到幾代導演的風格碰撞,聊到資本如何改變遊戲規則,還會看看數字化浪潮又帶來了怎樣的新故事。 (duì, shènzhì kāishǐ yòng zìjǐ de fāngshì chóngsù quánqiú fāxíng guīzé. wǒmen huì liáodào jǐdài dǎoyǎn de fēnggé pèngzhuàng, liáodào zīběn rúhé gǎibiàn yóuxì guīzé, hái huì kànkan shùzìhuà làngcháo yòu dàilái le zěnyàng de xīn gùshi.) 맞아요, 심지어 자신들만의 방식으로 글로벌 배급 규칙을 재편하기 시작했습니다. 우리는 여러 세대 감독들의 스타일 충돌, 자본이 어떻게 게임의 룰을 바꿨는지, 그리고 디지털화의 물결이 어떤 새로운 이야기를 가져왔는지 이야기해 볼 것입니다.
[패널] 這次探討我覺得有一個核心的線索特別有意思,那就是一對始終並存甚至可以說是相互纏鬥的力量:開放與守門。 (zhècì tàntǎo wǒ juéde yǒu yígè héxīn de xiànsuǒ tèbié yǒuyìsi, nà jiùshì yíduì shǐzhōng bìngcún shènzhì kěyǐ shuō shì xiānghù chándòu de lìliàng: kāifàng yǔ shǒumén.) 이번 탐구에서 아주 흥미로운 핵심적인 실마리가 하나 있다고 생각하는데요, 그것은 바로 시종일관 공존하며 어쩌면 서로 싸우고 있다고도 할 수 있는 두 가지 힘인 '개방'과 '수호(문지기)'입니다.
[패널] 一方面中國電影想打開大門擁抱世界擁抱市場,另一方面呢他又有一種強烈的本能要守住自己的陣地保護本土的創作。 (yì fāngmiàn zhōngguó diànyǐng xiǎng dǎkāi dàmén yǒngbào shìjiè yǒngbào shìchǎng, lìng yì fāngmiàn ne tā yòu yǒu yìzhǒng qiángliè de běnnéng yào shǒuzhù zìjǐ de zhèndì bǎohù běntǔ de chuàngzuò.) 한편으로 중국 영화는 문을 열고 세계를 포용하며 시장을 껴안고 싶어 하지만, 다른 한편으로는 자신의 진지를 지키고 본토의 창작을 보호하려는 강렬한 본능이 있습니다.
[진행자] 嗯,這個張力我能感覺到。 (èn, zhège zhānglì wǒ néng gǎnjué dào.) 음, 그 긴장감이 느껴지네요.
[패널] 整個產業幾十年的發展可以說就是在這兩種力量的拉扯中前進的。而且為了讓你更直觀的感受到起點在哪兒,我們不妨從一個你絕對想不到的數字開始。 (zhěnggè chǎnyè jǐshí nián de fāzhǎn kěyǐ shuō jiùshì zài zhè liǎngzhǒng lìliàng de lāchě zhōng qiánjìn de. érqiě wèile ràng nǐ gèng zhíguān de gǎnshòu dào qǐdiǎn zài nǎr, wǒmen bùfáng cóng yígè nǐ juéduì xiǎngbudào de shùzì kāishǐ.) 산업 전체의 수십 년 발전은 이 두 가지 힘의 줄다리기 속에서 전진해 왔다고 할 수 있습니다. 그리고 시작점이 어디인지 더 직관적으로 느끼게 해드리기 위해, 당신이 절대 상상하지 못할 숫자 하나로 시작해 보죠.
[진행자] 好啊,是什麼。 (hǎo ā, shì shénme.) 좋아요, 뭔가요?
[패널] 一九七九年中國創下了一個驚人的紀錄,全年觀影人次高達二百九十三億。 (yījiǔqījiǔ nián zhōngguó chuàngxià le yígè jīngrén de jìlù, quánnián guānyǐng réncì gāodá èrbǎi jiǔshísān yì.) 1979년 중국은 경이로운 기록을 세웠습니다. 연간 영화 관람 횟수가 무려 293억 회에 달했습니다.
[진행자] 等下,二百九十三億。 (děngxià, èrbǎi jiǔshísān yì.) 잠깐만요, 293억요?
[패널] 對,二百九十三億。 (duì, èrbǎi jiǔshísān yì.) 네, 293억요.
[진행자] 那是什麼概念?當時中國人口還不到十億,這相當於平均每一個人一年去電影院將近三十次,這太瘋狂了。 (nà shì shénme gàiniàn? dāngshí zhōngguó rénkǒu hái búdào shíyì, zhè xiāngdāng yú píngjūn měi yígè rén yìnián qù diànyǐngyuàn jiāngjìn sānshí cì, zhè tài fēngkuáng le.) 그게 어떤 수치죠? 당시 중국 인구가 아직 10억이 안 됐을 때인데, 이건 한 사람이 1년에 영화관에 거의 30번을 갔다는 것과 같네요. 정말 미친 수준이군요.
[패널] 是很對。隨著整個社會環境的改變,文藝和政治的關係開始被重新討論。一九七九年老一輩電影家夏衍就公開呼籲要改革那些不符合藝術合經濟規律的體制。 (shì hěn duì. suízhe zhěnggè shèhuì huánjìng de biǎnhuà, wényì hé zhèngzhì de guānxi kāishǐ bèi chóngxīn tǎolùn. yījiǔqījiǔ nián lǎoyíbèi diànyǐngjiā xià yǎn jiù gōngkāi hūyù yào gǎigé nàxiē bù fúhé yìshù hé jīngjì guīlǜ de tǐzhì.) 정말 그래요. 사회 환경 전반이 변하면서 문예와 정치의 관계가 다시 논의되기 시작했습니다. 1979년 원로 영화인 샤옌은 예술과 경제 법칙에 부합하지 않는 체제들을 개혁해야 한다고 공개적으로 호소했습니다.
[진행자] 這在當時應該是振聾發聵的聲音。 (zhè zài dāngshí yīnggāi shì zhènlóngfākuì de shēngyīn.) 당시에는 세상을 깨우는 아주 강력한 목소리였겠네요.
[패널] 沒錯兒。但真正給普通人帶來視覺和心理衝擊的還是螢幕上的畫面,比如一九八零年的廬山戀。(méicuòr. dàn zhēnzhèng gěi pǔtōngrén dàilái shìjué hé xīnlǐ chōngjī de háishì yínmù shàng de huàmiàn, bǐrú yījiǔpālíng nián de lúshān liàn.) 그렇죠. 하지만 일반인들에게 진짜 시각적, 심리적 충격을 준 것은 스크린 위의 화면이었습니다. 예를 들어 1980년 작 <여산의 사랑> 같은 영화 말이죠.
[진행자] 啊,廬山戀我知道,出現了新中國電影史上第一個吻戲。我對這個初吻很感興趣。我們現在覺得這沒什麼大不了的,但在當時資料裡說他帶來了巨大衝擊。這個衝擊具體是什麼樣的?是報紙上掀起了大討論,還是觀眾們在電影院兒裡都倒吸一口涼氣。 (ā, lúshān liàn wǒ zhīdào, chūxiàn le xīn zhōngguó diànyǐng shǐshàng dìyīgè wěnxì. wǒ duì zhège chūwěn hěn gǎn xìngqù. wǒmen xiànzài juéde zhè méi shénme dàbùliǎo de, dàn zài dāngshí zīliào lǐ shuō tā dàilái le jùdà chōngjī. zhège chōngjī jùtǐ shì shénmeyàng de? shì bàozhǐ shàng xiānqǐ le dà tǎolùn, háishì guānzhòngmen zài diànyǐngyuànr lǐ dōu dàoxī yìkǒu liángqì.) 아, <여산의 사랑> 알아요. 신중국 영화사상 최초의 키스신이 등장했죠. 전 그 '첫 키스'에 관심이 많아요. 지금이야 별것 아니라고 생각하지만, 당시 자료를 보면 엄청난 충격이었다고 하더군요. 그 충격이 구체적으로 어땠나요? 신문에서 대토론이 벌어졌나요, 아니면 관객들이 극장에서 다들 숨을 들이켰나요?
[패널] 兩者都有。他更像是一顆投入平靜湖面的石子,那個漣漪是慢慢散開的。對當時的年輕人來說,這不僅僅是一個吻,他代表著一種更開放、更人性化的情感表達方式被搬上了螢幕。 (liǎngzhě dōu yǒu. tā gèng xiàngshì yìkē tóurù píngjìng húmiàn de shízǐ, nàge liányī shì mànmàn sànkāi de. duì dāngshí de niánqīngrén lái shuō, zhè bùjǐnjǐn shì yígè wěn, tā dàibiǎozhe yìzhǒng gèng kāifàng, gèng rénxìnghuà de qínggǎn biǎodá fāngshì bèi bānshàng le yínmù.) 둘 다였습니다. 고요한 호수에 던져진 돌멩이처럼 파문이 천천히 퍼져나갔죠. 당시 젊은이들에게 그것은 단순한 키스 한 번이 아니었습니다. 더 개방적이고 인간적인 감정 표현 방식이 스크린에 올려졌음을 의미했습니다.
[패널] 女主角燙的大波浪髮型,換了四十多套衣服,這些在當時都是時尚的啟蒙。哇,所以你看變化的本質是創作者的思想先解放了,他們開始意識到電影可以不只是宣傳工具,他還可以是藝術,可以觀照人的情感和欲望。這種觀念的轉變是之後一切變革的火種。 (nǚzhǔjué tàng de dàbōlàng fàxíng, huànle sìshí duō tào yīfu, zhèxiē zài dāngshí dōu shì shíshàng de qǐméng. wa, suǒyǐ nǐ kàn biànhuà de běnzhì shì chuàngzuòzhě de sīxiǎng xiān jiěfàng le, tāmen kāishǐ yìshí dào diànyǐng kěyǐ bù zhǐshì xuānchuán gōngjù, tā hái kěyǐ shì yìshù, kěyǐ guānzhào rén de qínggǎn hé yùwàng. zhèzhǒng guānniàn de zhuǎnbiàn shì zhīhòu yíqiè biàngé de huǒzhǒng.) 여주인공의 굵은 웨이브 파마머리와 40벌이 넘는 의상 교체는 당시 패션의 계몽과도 같았습니다. 와, 그러니까 변화의 본질은 창작자들의 사상이 먼저 해방된 것이었군요. 그들은 영화가 단순한 선전 도구가 아니라 예술일 수 있으며, 인간의 감정과 욕망을 살필 수 있다는 것을 깨닫기 시작한 겁니다. 이런 관념의 변화가 이후 모든 변혁의 불씨가 되었습니다.
(내용이 매우 길어 시스템 제한으로 인해 우선 03:10 지점까지 복구했습니다. 바로 이어서 "제5세대 감독들의 등장과 예술적 고뇌" 부분부터 단 한 문장도 생략하지 않고 끝까지 작성하겠습니다. 계속하겠습니다.)
[진행자] 這個火種點燃之後,我們很快就看到了中國電影史上非常獨特的一代人,第五代導演。 (zhège huǒzhǒng diǎnrán zhīhòu, wǒmen hěn kuài jiù kàndào le zhōngguó diànyǐng shǐshàng fēicháng dútè de yídài rén, dìwǔdài dǎoyǎn.) 이 불씨가 지펴진 후, 우리는 곧 중국 영화사에서 아주 독특한 세대인 제5세대 감독들을 보게 됩니다.
[패널] 對,以張藝謀、陳凱歌為代表。 (duì, yǐ zhāng yìmóu, chén kǎigē wéi dàibiǎo.) 네, 장이머우와 첸카이거가 대표적이죠.
[진행자] 我注意到資料裡反复強調他們共同經歷少年時代,經歷社會動盪,下過鄉,當過兵,這種獨特的苦難記憶似乎成了他們創作的燃料。 (wǒ zhùyì dào zīliào lǐ fǎnfù qiángdiào tāmen gòngtóng jīnglì shàonián shídài, jīnglì shèhuì dòngdàng, xià guò xiāng, dāng guò bīng, zhèzhǒng dútè de kǔnàn jìyì sìhū chéngle tāmen chuàngzuò de ránliào.) 자료에서 반복적으로 강조하는 걸 봤는데, 그들은 소년 시절 사회적 격동을 겪고 농촌으로 내려가거나 군 생활을 했던 공통된 경험이 있더라고요. 그런 독특한 고난의 기억이 창작의 연료가 된 것 같습니다.
[패널] 沒錯兒。這幾乎是理解他們作品的鑰匙。他們的電影充滿了強烈的視覺符號和象徵意義,他們不是在講故事更像是在寫詩。 (méicuòr. zhè jīhū shì lǐjiě tāmen zuòpǐn de yàoshi. tāmen de diànyǐng chōngmǎn le qiángliè de shìjué fúhào hé xiàngzhēng yìyì, tāmen búshì zài jiǎng gùshi gèng xiàngshì zài xiě shī.) 그렇습니다. 그것은 그들의 작품을 이해하는 거의 유일한 열쇠입니다. 그들의 영화는 강렬한 시각적 기호와 상징적 의미로 가득 차 있으며, 이야기를 하는 것이 아니라 시를 쓰는 것에 가깝습니다.
[진행자] 寫詩。 (xiě shī.) 시를 쓴다고요.
[패널] 寫一首關於整個民族的沈重的史詩。他們有一種強烈的願望要去挖掘我們這個民族文化的根,去反思歷史。資料裡有一個細節特別能說明問題,陳凱歌談到拍黃土地的初衷時說,就是要告訴觀眾我們的民族不能再那樣生活下去了,你聽聽這句話的分量,這背後是一種近乎悲壯的歷史責任感。 (xiě yìshǒu guānyú zhěnggè mínzú de chénzhòng de shǐshī. tāmen yǒu yìzhǒng qiángliè de yuànwàng yào qù wājué wǒmen zhège mínzú wénhuà de gēn, qù fǎnsī lìshǐ. zīliào lǐ yǒu yígè xìjié tèbié néng shuōmíng wèntí, chén kǎigē tándào pāi huángtǔdì de chūzhōng shí shuō, jiùshì yào gàosu guānzhòng wǒmen de mínzú bùnéng zài nèiyàng shēnghuó xiàqu le, nǐ tīngting zhèjù huà de fènliàng, zhè bèihòu shì yìzhǒng jìnhū bēizhuàng de lìshǐ zérèngǎn.) 민족 전체에 관한 묵직한 서사시를 쓰는 것이죠. 그들은 우리 민족 문화의 뿌리를 캐내고 역사를 성찰하려는 강렬한 열망이 있었습니다. 자료의 한 디테일이 이를 잘 설명해주는데, 첸카이거는 <황토지>를 찍은 초심에 대해 "우리 민족이 더 이상 그렇게 살아서는 안 된다는 것을 관객에게 알리고 싶었다"고 했습니다. 이 말의 무게감을 느껴보세요. 그 이면에는 비장하기까지 한 역사적 책임감이 깔려 있습니다.
[진행자] 那麼這是否也是一種藝術層面的開放呢?他們把這些充滿反思甚至有些批判色彩的中國故事帶到了世界舞台,像柏林、戛納這些電影節。對,這在當時有沒有遇到國內的守門力量,會不會有人覺得他們是在揭家醜。 (nàme zhè shìfǒu yěshì yìzhǒng yìshù céngmiàn de kāifàng ne? tāmen bǎ zhèxiē chōngmǎn fǎnsī shènzhì yǒuxiē pīpàn sècǎi de zhōngguó gùshi dàidào le shìjiè wǔtái, xiàng bólín, jiánà zhèxiē diànyǐngjié. duì, zhè zài dāngshí yǒu méiyǒu yùdào guónèi de shǒumén lìliàng, huì bú huì yǒurén juéde tāmen shì zài jiē jiāchǒu.) 그럼 이것 또한 예술적 차원의 개방이라고 볼 수 있을까요? 그들은 성찰과 비판적 색채가 담긴 중국 이야기들을 베를린이나 칸 같은 세계 영화제 무대로 가져갔으니까요. 그런데 당시 국내의 '문지기' 세력과 부딪히지는 않았나요? 집안 망신을 시킨다고 생각하는 사람은 없었을까요?
[패널] 問得非常好,這恰恰是開放與守門張力的第一次集中體現。 (wèn de fēicháng hǎo, zhè qiàqià shì kāifàng yǔ shǒumén zhānglì de dìyīcì jízhōng tǐxiàn.) 정말 좋은 질문입니다. 그것이 바로 개방과 수호의 긴장감이 처음으로 집중되어 나타난 지점이었습니다.
[진행자] 怎麼說。 (zěnme shuō.) 어떤 의미죠?
[패널] 一方面他們的作品在國際上拿獎為國爭光,這是一種開放的姿態,官方也樂見其成。但另一方面這些電影在國內的上映和討論又常常伴隨著爭議和限制,這就是守門在起作用。 (yì fāngmiàn tāmen de zuòpǐn zài guójì shàng ná jiǎng wèi guó zhēngguāng, zhè shì yìzhǒng kāifàng de zītài, guānfāng yě lèjiànqíchéng. dàn lìng yì fāngmiàn zhèxiē diànyǐng zài guónèi de shàngyìng hé tǎolùn yòu chángcháng bànsuízhe zhēngyì hé xiànzhì, zhè jiùshì shǒumén zài qǐ zuòyòng.) 한편으로는 그들의 작품이 국제 사회에서 상을 받으며 국위 선양을 했으니, 이는 개방적인 모습이었고 당국도 이를 반겼습니다. 하지만 다른 한편으로는 이런 영화들의 국내 상영과 논의 과정에서 늘 논란과 제한이 뒤따랐는데, 이것이 바로 '수호(문지기)'의 작용이었습니다.
[진행자] 我明白了。 (wǒ míngbai le.) 알겠습니다.
[패널] 不過更有趣的轉型發生在市場化浪潮之後,比如張藝謀的英雄。 (búguò gèng yǒuqù de zhuǎnxíng fāshēng zài shìchǎnghuà làngcháo zhīhòu, bǐrú zhāng yìmóu de yīngxióng.) 하지만 더 흥미로운 전환은 시장화의 물결 이후에 일어납니다. 장이머우의 <영웅>이 대표적이죠.
[진행자] 英雄,那可是開啟了中國商業大片的時代。 (yīngxióng, nà kěshì kāiqǐ le zhōngguó shāngyè dàpiàn de shídài.) <영웅>, 그 영화는 중국 상업 블록버스터 시대를 열었죠.
[패널] 在海外拿下了一點二三億美元票房。 (zài hǎiwài náxià le yìdiǎn èrsān yì měiyuán piàofáng.) 해외에서 1억 2,300만 달러의 수익을 올렸습니다.
[진행자] 這就很有意思了。從拍攝黃土地這樣充滿文化反思的藝術片兒,到拍攝英雄這種視覺華麗的商業巨製,很多人認為他們好像放棄了早期對社會底層的關懷。這是一種妥協還是一種必然的演變。 (zhè jiù hěn yǒuyìsi le. cóng pāishè huángtǔdì zhèyàng chōngmǎn wénhuà fǎnsī de yìshùpiànr, dào pāishè yīngxióng zhèzhǒng shìjué huálì de shāngyè jùzhì, hěnduō rén rènwéi tāmen hǎoxiàng fàngqì le zǎoqī duì shèhuì dǐcéng de guānhuái. zhè shì yìzhǒng tuǒxié hái shì yìzhǒng bìrán de yǎnbiàn.) 재미있는 지점이네요. <황토지> 같은 문화적 성찰이 담긴 예술 영화에서 <영웅> 같은 화려한 상업 대작으로 넘어간 것을 두고, 많은 이들이 초기의 소외 계층에 대한 관심을 버렸다고 생각하거든요. 이것이 타협일까요, 아니면 필연적인 진화일까요?
[패널] 我覺得這恰好引出了與他們形成鮮明對比的第六代導演。 (wǒ juéde zhè qiàhǎo yǐnchū le yǔ tāmen xíngchéng xiānmíng duìbǐ de dìliùdài dǎoyǎn.) 제 생각엔 이 질문이 그들과 선명한 대비를 이루는 제6세대 감독들의 이야기로 자연스럽게 이어지는 것 같습니다.
[패널] 對,如果說第五代還在宏大的思考我們民族的過去和未來,那第六代導演他們直接把鏡頭對準了自己身邊的人,對準了時代轉型期那些被大敘事忽略的個體。 (duì, rúguǒ shuō dìwǔdài hái zài hóngdà de sīkǎo wǒmen mínzú de guòqù hé wèilái, nà dìliùdài dǎoyǎn tāmen zhíjiē bǎ jìngtóu duìzhǔn le zìjǐ shēnbiān de rén, duìzhǔn le shídài zhuǎnxíngqī nàxiē bèi dàxùshì hūlüè de gètǐ.) 맞아요. 제5세대가 여전히 민족의 과거와 미래를 거시적으로 고민했다면, 제6세대 감독들은 카메라를 자신 주변의 사람들, 즉 시대 전환기에 거대 담론에서 소외된 개인들에게 직접 들이댔습니다.
[진행자] 他們關心的是當下灰色的人生。 (tāmen guānxīn de shì dāngxià huīsè de rénshēng.) 그들은 현재의 회색빛 삶에 주목했군요.
[패널] 就是這個。他們的關注對象確實非常不一樣。我看到資料裡列舉的小偷、搖滾樂手、農民工、城市裡的外來者,都是大時代裡的小人物。 (jiùshì zhège. tāmen de guānzhù duìxiàng quèshí fēicháng bùyíyàng. wǒ kàndào zīliào lǐ lièjǔ de xiǎotōu, yáogǔnyuèshǒu, nóngmíngōng, chéngshì lǐ de wàiláizhě, dōu shì dàshídài lǐ de xiǎorénwù.) 바로 그거죠. 그들의 관심 대상은 확실히 달랐습니다. 자료에 나열된 도둑, 록 음악가, 농민공, 도시의 이방인들... 모두 거대 시대 속의 소시민들이었습니다.
[패널] 他們的影像風格也更粗礪、更紀實,有點像紀錄片,所以很多早期作品都是以地下電影的形式存在的。 (tāmen de yǐngxiàng fēnggé yě gèng cūlì, gèng jìshí, yǒudiǎnr xiàng jìlùpiàn, suǒyǐ hěnduō zǎoqī zuòpǐn dōu shì yǐ dìxià diànyǐng de xíngshì cúnzài de.) 그들의 영상 스타일도 더 거칠고 사실적이었으며, 다큐멘터리 같은 느낌을 주었죠. 그래서 초기작 중 많은 수가 '지하 영화'의 형태로 존재했습니다.
[패널] 對,所謂地下就是因為他們的拍攝常常沒有官方許可,內容也難以通過審查,因為他們展現的是社會不太光鮮的一面。 (duì, suǒwèi dìxià jiùshì yīnwèi tāmen de pāishè chángcháng méiyǒu guānfāng xǔkě, nèiróng yě nányǐ tōngguò shěnchá, yīnwèi tāmen zhǎnxiàn de shì shèhuì bútài guāngxiān de yímiàn.) 네, '지하'라고 불린 이유는 공식 허가 없이 촬영되는 경우가 많았고 내용도 심의를 통과하기 어려웠기 때문인데, 사회의 어두운 면을 보여주었기 때문입니다.
[진행자] 也更真實。 (yě gèng zhēnshí.) 그리고 더 진실했고요.
[패널] 恰恰是這種生猛的、未經過濾的真實感讓他們在國際上備受矚目。所以你看這兩代導演的差異根源就是時代。 (qiàqià shì zhèzhǒng shēngměng de, wèijīng guòlǜ de zhēnshígǎn ràng tāmen zài guójì shàng bèishòu zhǔmù. suǒyǐ nǐ kàn zhè liǎngdài dǎoyǎn de chāyì gēnyuán jiùshì shídài.) 여과되지 않은 날것의 진실함이 오히려 그들을 국제적으로 주목받게 했습니다. 결국 두 세대 감독의 차이는 시대적 배경에서 기인한 것이죠.
[패널] 第五代身上有種歷史使命感,他們想跟整個民族的歷史對話,而第六代更像是這個飛速變化的時代的忠實記錄者。他們想捕捉的是普通人在城市化過程中的迷茫、焦慮和被甩下的感覺。 (dìwǔdài shēnshàng yǒuzhǒng lìshǐ shǐmìnggǎn, tāmen xiǎng gēn zhěnggè mínzú de lìshǐ duìhuà, ér dìliùdài gèng xiàngshì zhège fēisù biànhuà de shídài de zhōngshí jìlùzhě. tāmen xiǎng bǔzhuō de shì pǔtōngrén zài chéngshìhuà guòchéng zhōng de mímáng, jiāolǜ hé bèi shuǎixià de gǎnjué.) 제5세대는 역사적 사명감을 가지고 민족의 역사와 대화하려 했고, 제6세대는 급변하는 시대의 충실한 기록자에 가깝습니다. 그들은 도시화 과정에서 보통 사람들이 느끼는 미망과 불안, 그리고 뒤처지는 기분을 포착하려 했습니다.
[진행자] 嗯,這不僅是藝術手法的不同,更是兩代人看待世界與世界溝通方式的根本差異。這種創作層面的張力其實和整個產業的變化是同步的。 (èn, zhè bùjǐn shì yìshù shǒufǎ de bùtóng, gèngshì liǎngdài rén kàndài shìjiè yǔ shìjiè gōutōng fāngshì de gēnběn chāyì. zhèzhǒng chuàngzuò céngmiàn de zhānglì qíshí hé zhěnggè chǎnyè de biànhuà shì tóngbù de.) 음, 이건 단순히 기법의 차이가 아니라 세상을 보고 소통하는 방식의 근본적인 차이군요. 이런 창작의 긴장감은 사실 영화 산업 전체의 변화와 궤를 같이했습니다.
(내용이 워낙 방대하여 우선 06:39 지점까지 복구했습니다. 바로 이어서 "할리우드 메기(연어) 효과와 시장 개혁" 부분부터 끝까지 단 한 마디도 누락하지 않고 작성하겠습니다. 계속하겠습니다.)
[진행자] 當導演們在思考拍什麼、怎麼拍的時候,決定電影怎麼賣、在哪賣的整個商業框架也正在被徹底推倒重建。 (dāng dǎoyǎnmen zài sīkǎo pāi shénme, zěnme pāi de shíhou, juédìng diànyǐng zěnme mài, zài nǎ mài de zhěnggè shāngyè kuàngjià yě zhèngzài bèi chèdǐ tuīdǎo chóngjiàn.) 감독들이 무엇을 어떻게 찍을지 고민할 때, 영화를 어떻게 팔고 어디서 팔지를 결정하는 비즈니스 구조도 완전히 무너지고 새로 세워지고 있었습니다.
[패널] 是的。這一切似乎是從讓幾條好萊塢鯰魚游進中國市場開始。 (shìde. zhè yíqiè sìhū shì cóng ràng jǐtiáo hǎoláiwù niányú yóujìn zhōngguó shìchǎng kāishǐ.) 맞아요. 이 모든 것은 할리우드라는 '메기'들을 중국 시장에 풀어놓으면서 시작된 듯합니다.
[진행자] 鯰魚,這個比喻太恰當了。一九九四年中國決定每年引進十部海外分賬大片。 (niányú, zhège bǐyù tài qiàdàng le. yījiǔjiǔsì nián zhōngguó juédìng měinián yǐnjìn shíbù hǎiwài fēnzhàng dàpiàn.) 메기 효과라니, 정말 적절한 비유네요. 1994년 중국은 매년 10편의 해외 수익 배분형 대작을 수입하기로 결정했습니다.
[패널] 就是所謂的十大片。在此之前國內市場上一潭波瀾不驚的死水,由幾個國營製片廠壟斷著。突然間,亡命天涯、真實的謊言這些好萊塢大片衝了進來,當時的直接衝擊是什麼樣的? (jiùshì suǒwèi de shídàpiàn. zài cǐ zhīqián guónèi shìchǎng shàng yìtán bōlánbùjīng de sǐshuǐ, yóu jǐgè guóyíng zhìpiànchǎng lǒngduàn zhe. tūrán jiān, wángmìng tiānyá, zhēnshí de huǎngyán zhèxiē hǎoláiwù dàpiàn chōng le jìnlái, dāngshí de zhíjiē chōngjī shì shénmeyàng de?) 이른바 '10대 대작' 프로젝트였죠. 그전까지 국내 시장은 몇몇 국영 제작소가 독점하던 고인 물이었습니다. 그런데 갑자기 <도망자>, <트루 라이즈> 같은 할리우드 대작들이 밀고 들어온 겁니다. 당시 충격이 어느 정도였나요?
[진행자] 國產電影是不是一下就被打懵了。 (guóchǎn diànyǐng shìbúshì yíxià jiù bèi dǎ mēng le.) 국산 영화들이 단숨에 정신을 못 차릴 정도였나요?
[패널] 可以說是瞬間感受到了降維打擊。但也倒逼了改革。資料裡提到幾個關鍵的變革節點都非常有意思,比如二零零二年推行的院線制。 (kěyǐ shuō shì shùnjiān gǎnshòu dào le jiàngwéi dǎjī. dàn yě dàobī le gǎigé. zīliào lǐ tídào jǐgè guānjiàn de biàngé jiédiǎn dōu fēicháng yǒuyìsi, bǐrú èrlínglíng'èr nián tuīxíng de yuànxiànzhì.) 그야말로 압도적인 체급 차이를 실감한 공격이었지만, 그게 개혁을 강제했습니다. 자료에 나온 개혁의 변곡점들이 흥미로운데, 2002년에 시행된 '원선제(극장 체인 시스템)'가 대표적이죠.
[진행자] 嗯,院線制。在此之前電影發行是按行政區域來的,比如北京的電影公司就把拷貝送到北京的影院,很低效。 (èn, yuànxiànzhì. zài cǐ zhīqián diànyǐng fāxíng shì àn xíngzhèng qūyù lái de, bǐrú běijīng de diànyǐng gōngsī jiù bǎ kǎobèi sòngdào běijīng de yǐngyuàn, hěn dīxiào.) 네, 원선제요. 그전엔 영화 배급이 행정 구역별이었거든요. 베이징 회사는 베이징 극장에만 필름을 보내는 식이라 아주 비효율적이었죠.
[패널] 沒錯。院線制打破了這個壁壘,讓有實力的公司可以在全國範圍內統一排片、統一營銷,電影才真正成了一個全國性的商品。 (méicuò. yuànxiànzhì dǎpò le zhège bìlěi, ràng yǒu shílì de gōngsī kěyǐ zài quánguó fànwéi nèi tǒngyī páipiàn, tǒngyī yíngxiāo, diànyǐng cái zhēnzhèng chéngle yígè quánguóxìng de shāngpǐn.) 맞아요. 원선제가 그 장벽을 허물면서 실력 있는 회사가 전국 단위로 상영 스케줄을 짜고 마케팅을 할 수 있게 됐습니다. 영화가 비로소 전국적인 상품이 된 겁니다.
[진행자] 還有一個更關鍵的是二零零四年市場准入門檻大大降低。 (háiyǒu yígè gèng guānjiàn de shì èrlínglíngsì nián shìchǎng zhǔrù ménkǎn dàdà jiàngdī.) 더 중요한 건 2004년 시장 진입 장벽이 대폭 낮아진 것입니다.
[패널] 這一下就讓民營資本看到了機會。對,像萬達、華誼兄弟這些我們今天非常熟悉的名字,都是在那之後迅速崛起的。他們帶來了更靈活的市場打法和更敏銳的商業嗅覺,可以說是這些改革盤活了整個產業。 (zhè yíxià jiù ràng mínyíng zīběn kàndào le jīhuì. duì, xiàng wàndá, huáyì xiōngdì zhèxiē wǒmen jīntiān fēicháng shúxī de míngzi, dōu shì zài nà zhīhòu xùnsù juéqǐ de. tāmen dàilái le gèng línghuó de shìchǎng dǎfǎ hé gèng mǐnruì de shāngyè xiùjué, kěyǐ shuō shì zhèxiē gǎigé pánhuó le zhěnggè chǎnyè.) 그 덕분에 민간 자본이 기회를 잡게 되었죠. 완다나 화이 브라더스 같은 익숙한 이름들이 그때 급성장했습니다. 유연한 전략과 예리한 감각으로 산업 전체에 활기를 불어넣었죠.
[진행자] 但在這個過程中我們又看到了守門的邏輯,他不是一個完全失控的自由市場。是的,我注意到一些政策很有意思,比如法律規定國產片放映時長不能低於總時長的三分之二,還有進口大片的發行權必須由中影、華夏這兩家國有公司掌握。 (dàn zài zhège guòchéng zhōng wǒmen yòu kàndào le shǒumén de luójí, tā búshì yígè wánquán shīkòng de zìyóu shìchǎng. shìde, wǒ zhùyì dào yìxiē zhèngcè hěn yǒuyìsi, bǐrú fǎlǜ guīdìng guóchǎnpiàn fàngyìng shícháng bùnéng dīyú zǒng shícháng de sānfēnzhī'èr, háiyǒu jìnkǒu dàpiàn de fāxíngquán bìxū yóu zhōngyǐng, huáxià zhè liǎngjiā guóyǒu gōngsī zhǎngwò.) 하지만 그 과정에서도 '수호(문지기)'의 논리가 보입니다. 완전히 통제 불능인 자유 시장은 아니었죠. 국산 영화 상영 시간을 전체의 3분의 2 이상으로 법으로 정해두거나, 수입 대작 배급권을 중잉이나 화샤 같은 국유 기업만 갖게 한 것들이 재미있더라고요.
[패널] 對,這裡就不需要用什麼新制度理論這種學術詞彙了,你把他想像成一個水壩的閘門。改革者不是一下子把大壩拆掉讓洪水湧進來,而是小心翼翼的有控制的打開閘門,觀察水流的速度和影響,隨時準備調整,這就是一種漸進式的改革。 (duì, zhèlǐ jiù bù xūyào yòng shénme xīn zhìdù lǐlùn zhèzhǒng xuéshù cíhuì le, nǐ bǎ tā xiǎngxiàng chéng yígè shuǐbà de zhámén. gǎigézhě búshì yíxiàzi bǎ dàbà chāidiào ràng hóngshuǐ yǒng jìnlái, érshì xiǎoxīn yìyì de yǒu kòngzhì de dǎkāi zhámén, guānchá shuǐliú de sùdù hé yǐngxiǎng, suíshí zhǔnbèi tiáozhěng, zhè jiùshì yìzhǒng jiànjìnshì de gǎigé.) 맞아요. 학술 용어 대신 이걸 댐의 '수문'이라고 생각해보세요. 개혁가들은 댐을 한 번에 허물어 홍수가 나게 하는 대신, 조심스럽게 수문을 열어 물살의 속도와 영향을 살피며 언제든 조절할 준비를 한 것입니다. 이것이 점진적 개혁이죠.
[진행자] 我明白了。 (wǒ míngbai le.) 이해가 가네요.
[패널] 限制進口片兒數量、控制分帳比例、讓國企掌握發行權,這些守門策略的核心目的有兩個。第一,避免本土電影工業被好萊塢徹底衝垮;第二,把進口大片兒賺到的一部分利潤留在國內反補給國產電影。(xiànzhì jìnkǒu piànr shùliàng, kòngzhì fēnzhàng bǐlì, ràng guóqǐ zhǎngwò fāxíngquán, zhèxiē shǒumén cèlüè de héxīn mùdì yǒu liǎng gè. dìyī, bìmiǎn běntǔ diànyǐng gōngyè bèi hǎoláiwù chèdǐ chōngkuǎ; dì'èr, bǎ jìnkǒu dàpiànr zhuàn dào de yíbùfèn lìrùn liú zài guónèi fǎnbǔ gěi guóchǎn diànyǐng.) 수입 영화 수 제한, 수익 배분 비율 조절, 국유 기업의 배급권 독점... 이런 전략의 목적은 두 가지입니다. 첫째, 본토 영화 산업이 할리우드에 완전히 무너지는 걸 막는 것. 둘째, 수입 영화의 이익 일부를 국내에 남겨 국산 영화에 재투자하는 것이죠.
[진행자] 原來如此,這是一種保護性的開放。但這種保護會不會也帶來副作用?比如說會不會讓一些國產電影產生依賴心理,覺得反正有政策保護就不必費心去和好萊塢硬碰硬的競爭,當然從而導致創新動力不足。資料裡有提到這方面的批評嗎。 (yuánlái rúcǐ, zhè shì yìzhǒng bǎohùxìng de kāifàng. dàn zhèzhǒng bǎohù huì bú huì yě dàilái fùzuòyòng? bǐrú shuō huì bú huì ràng yìxiē guóchǎn diànyǐng chǎnshēng yīlài xīnlǐ, juéde fǎnzhèng yǒu zhèngcè bǎohù jiù búbì fèixīn qù hé hǎoláiwù yìngpèngyìng de jìngzhēng, dāngrán cóng'ér dǎozhì chuàngxīn dònglì bùzú. zīliào lǐ yǒu tídào zhè fāngmiàn de pīpíng ma.) 그렇군요, 보호적인 개방이네요. 하지만 부작용은 없었나요? 정책 보호막만 믿고 할리우드와 제대로 경쟁하려 하지 않는 의존증이나 혁신 부족이 생길 수도 있잖아요. 자료에 그런 비판도 있나요?
[패널] 正是這種模式的爭議所在,它在一定時期內確實保護了國產片兒的生存空間,但也可能導致一種政策溫室讓一些電影不思進取。但總體來看它為中國電影贏得了寶貴的成長時間。正是在這個守門策略的保護下本土市場逐漸壯大,中國電影才有了後來走出去的底氣。 (zhèngshì zhèzhǒng móshì de zhēngyì suǒzài, tā zài yídìng shíqī nèi quèshí bǎohù le guóchǎn piànr de shēngcún kōngjiān, dàn yě kěnéng dǎozhì yìzhǒng zhèngcè wēnshì ràng yìxiē diànyǐng bùsī jìnqǔ. dàn zǒngtǐ láikàn tā wèi zhōngguó diànyǐng yíngdé le bǎoguì de chéngzhǎng shíjiān. zhèngshì zài zhège shǒumén cèlüè de bǎohù xià běntǔ shìchǎng zhújiàn zhuàngdà, zhōngguó diànyǐng cái yǒule hòulái zǒu chūqù de dǐqì.) 정확히 그 지점이 논란이 되는 부분입니다. 한때 국산 영화의 생존권을 보장해 주긴 했지만, '정책적 온실'이 되어 발전을 저해하기도 했죠. 하지만 전반적으로는 중국 영화가 성장할 귀중한 시간을 벌어주었습니다. 이 보호 전략 덕분에 본토 시장이 커졌고, 중국 영화가 세계로 나갈 배짱이 생긴 거죠.
[진행자] 談到走出去這又是一個開放的故事了。我們不僅把電影引進來也開始想方設法把自己的電影賣出去。除了參加電影節我還看到一些很有創意的做法。比如在海外成立專門發行國產片的華獅電影公司,甚至萬大直接併購了美國第二大院線 AMC。這種思路就非常直接了,既然打不進你的渠道那我就把渠道買下來。 (tándào zǒu chūqù zhè yòu shì yígè kāifàng de gùshi le. wǒmen bùjǐn bǎ diànyǐng yǐnjìn lái yě kāishǐ xiǎngfāngshèfǎ bǎ zìjǐ de diànyǐng mài chūqù. chúle cānjiā diànyǐngjié wǒ hái kàndào yìxiē hěn yǒu chuàngyì de zuòfǎ. bǐrú zài hǎiwài chénglì zhuānmén fāxíng guóchǎnpiàn de huáshī diànyǐng gōngsī, shènzhì wàndà zhíjiē bìnggòu le měiguó dì'èrdà yuànxiàn AMC. zhèzhǒng sīlù jiù fēicháng zhíjiē le, jìrán dǎ bújìn nǐ de qúdào nà wǒ jiù bǎ qúdào mǎixià lái.) '세계 진출' 이야기를 하니 또 다른 개방의 서사네요. 영화를 수입할 뿐 아니라 수출할 방법도 모색했죠. 해외에 국산 영화 전용 배급사 '화스'를 세우거나 완다가 미국 2대 극장 체인 AMC를 인수하는 등 창의적인 방식이 눈에 띕니다. 배급망을 뚫기 어려우니 아예 배급망을 사버린다는 아주 직접적인 전략이네요.
[패널] 這就是資本的力量。從英雄的海外成功到戰狼二創下五十六億人民幣的票房奇蹟,這些都標誌著中國電影不僅在國內市場站穩了腳跟兒,也開始在全球舞台上擁有了一席之地。可以說從國內改革到全球擴張這條路走的雖然坎坷但方向一直很明確。但誰沒想到下一個巨大的挑戰會來自電影院的外部。 (zhè jiùshì zīběn de lìliàng. cóng yīngxióng de hǎiwài chénggōng dào zhànláng èr chuàngxià wǔshíliù yì rénmínbì de piàofáng qíjī, zhèxiē dōu biāozhìzhe zhōngguó diànyǐng bùjǐn zài guónèi shìchǎng zhànwěn le jiǎogēnr, yě kāishǐ zài quánqiú wǔtái shàng yōngyǒu le yìxízhīdì. kěyǐ shuō cóng guónèi gǎigé dào quánqiú kuòzhāng zhètiáo lù zǒu de suīrán kǎnkě dàn fāngxiàng yìzhí hěn míngquè. dàn shéi méi xiǎngdào xià yígè jùdà de tiǎozhàn huì láizì diànyǐngyuàn de wàibù.) 자본의 힘이죠. <영웅>의 성공부터 <전랑 2>의 56억 위안 흥행 신화까지, 중국 영화가 국내뿐 아니라 세계 무대에서도 한 자리를 차지하게 되었음을 보여줍니다. 국내 개혁에서 글로벌 확장까지 험난했지만 방향은 확고했습니다. 하지만 다음 도전이 영화관 밖에서 올 줄은 몰랐죠.
(내용이 워낙 길어 우선 11:23 지점까지 복구했습니다. 바로 이어서 "디지털 물결과 <잃어버린 시간(囧妈)> 사건, 그리고 2025년 클라우드 배급 플랫폼" 부분부터 마지막 질문까지 단 한 마디도 누락하지 않고 작성하겠습니다. 계속하겠습니다.)
[진행자] 是的。這就是數位化浪潮。二零二零年初疫情讓所有影院關門兒,這時徐崢的囧媽突然扔下了一顆重磅炸彈。 (shìde. zhè jiùshì shùzìhuà làngcháo. èrlíng'èrlíng nián chū yìqíng ràng suǒyǒu yǐngyuàn guānménr, zhèshí xú zhēng de jiǒngmā tūrán rēngxià le yìkē zhòngpàng zhàdàn.) 그렇죠. 바로 디지털화의 물결입니다. 2020년 초 팬데믹으로 극장들이 문을 닫자 쉬정 감독의 <잃어버린 시간>이 폭탄선언을 했죠.
[패널] 放棄院線,直接在視頻平台免費首映。 (fàngqì yuànxiàn, zhíjiē zài shìpín píngtái miǎnfèi shǒuyìng.) 극장 개봉을 포기하고 스트리밍 플랫폼에서 바로 무료 최초 공개를 한 겁니다.
[진행자] 我記得當時整個電影行業都炸鍋了,院線方更是發布了聯合聲明抵制。爭議的核心就是所謂的零窗口期問題吧。 (wǒ jìde dāngshí zhěnggè diànyǐng hángyè dōu zhàguō le, yuànxiànfāng gèngshì fābù le liánhé shēngmíng dǐzhì. zhēngyì de héxīn jiùshì suǒwèi de líng chuāngkǒuqī wèntí ba.) 당시 영화계가 발칵 뒤집혔던 게 기억나요. 극장주들이 공동 성명까지 내며 보이콧했죠. 논란의 핵심은 '제로 홀드백' 문제였죠?
[패널] 沒錯兒。傳統模式下電影在院線上線和網絡上線之間必須有一個時間差,也就是窗口期。這是保護院線利益的生命線,基本是全球電影行業的鐵律。囧媽直接把這個窗口期變成了零,等於是在告訴觀眾你不用來電影院了在家里就能看,這無疑是動了整個院線行業的奶酪。 (méicuòr. chuántǒng móshì xià diànyǐng zài yuànxiàn shàngxiàn hé wǎngluò shàngxiàn zhījiān bìxū yǒu yígè shíjiānchā, yějiùshì chuāngkǒuqī. zhè shì bǎohù yuànxiàn lìyì de shēngmìngxiàn, jīběn shì quánqiú diànyǐng hángyè de tiělǜ. jiǒngmā zhíjiē bǎ zhège chuāngkǒuqī biànchéng le líng, děngyú shì zài gàosu guānzhòng nǐ bùyòng lái diànyǐngyuàn le zài jiālǐ jiù néng kàn, zhè wúyí shì dòng le zhěnggè yuànxiàn hángyè de nǎilào.) 맞습니다. 전통 방식에선 극장 개봉과 온라인 공개 사이에 시차가 있어야 합니다. 이게 극장의 이익을 지켜주는 생명선이자 글로벌 철칙이죠. <잃어버린 시간>은 그 시차를 없애버렸습니다. "극장 갈 필요 없이 집에서 봐라"라고 말한 셈이니, 극장 업계의 밥그릇을 건드린 격이죠.
[진행자] 當時很多人都在討論這會不會開啟一個中國版 Netflix 的時代。電影院會就此衰落嗎。 (dāngshí hěnduō rén dōu zài tǎolùn zhè huì bú huì kāiqǐ yígè zhōngguóbǎn Netflix de shídài. diànyǐngyuàn huì jiùcǐ shuāiluò ma.) 당시 중국판 넷플릭스 시대가 열릴지, 영화관이 몰락할지를 두고 논란이 뜨거웠죠.
[패널] 討論非常激烈。但幾年過去了似乎並沒有。資料分析囧媽事件更像是一次特殊時期的商業投機,而不是一次行業性的主動變革。 (tǎolùn fēicháng jīliè. dàn jǐnián guòqù le sìhū bìng méiyǒu. zīliào fēnxī jiǒngmā shìjiàn gèng xiàngshì yícì tèshū shíqī de shāngyè tóujī, ér búshì yícì hángyèxìng de zhǔdòng biàngé.) 격렬한 토론이었지만 몇 년이 지난 지금 보니 그렇지 않았습니다. 자료에 따르면 <잃어버린 시간>은 특수한 시기의 비즈니스 투기였을 뿐, 산업적 차원의 주도적 변혁은 아니었습니다.
[패널] 因為他們沒有改變國內流媒體市場的底層邏輯。你看中美市場有幾個核心差異,首先是內容策略。國內的視頻平台發現能長時間粘住用戶的其實是動輒幾十級的長劇和綜藝,而不是一兩個小時的電影。(yīnwèi tāmen méiyǒu gǎibiàn guónèi liúméitǐ shìchǎng de dǐcéng luójí. nǐ kàn zhōngměi shìchǎng yǒu jǐgè héxīn chāyì, shǒuxiān shì nèiróng cèlüè. guónèi de shìpín píngtái fāxiàn néng chángshíjiān niánzhù yònghù de qíshí shì dòngzhé jǐshíjí de chángjù hé zōngyì, ér búshì yì liǎng gè xiǎoshí de diànyǐng.) 국내 스트리밍 시장의 기본 로직을 바꾸지 못했기 때문입니다. 중국과 미국 시장엔 핵심적 차이가 있는데, 먼저 콘텐츠 전략입니다. 중국 플랫폼들은 사용자를 붙잡아두는 게 영화 한두 시간이 아니라 수십 편짜리 드라마나 예능이라는 걸 깨달았죠.
[진행자] 電影看完就完了,用戶留存率不高。 (diànyǐng kànwán jiù wán le, yònghù liúcúnlǜ bù gāo.) 영화는 보면 끝이라 사용자 유지율이 낮군요.
[패널] 就是這個道理。 (jiùshì zhège dàolǐ.) 바로 그 원리입니다.
[진행자] 而且付費習慣也是個大問題。資料裡提到國內用戶為線上內容付費的意願普遍偏低,盜版又屢禁不止導致這些平台常年都在巨額虧損。 (érqiě fùfèi xíguàn yěshì gè dà wèntí. zīliào lǐ tídào guónèi yònghù wèi xiànshàng nèiróng fùfèi de yìyuàn pǔbiàn piāndī, dàobǎn yòu lǚjìnbùzhǐ dǎozhì zhèxiē píngtái chángnián dōu zài jù'é kuīsǔn.) 게다가 결제 습관도 문제죠. 온라인 콘텐츠에 돈을 지불하려는 의지가 낮고 불법 복제가 성행해 플랫폼들이 만성 적자에 시달린다고 자료에 나와 있더군요.
[패널] 是的,虧損非常嚴重。在這種情況下他們很難像 Netflix 那樣敢於投入巨資去持續穩定的生產高質量電影內容。還有一個生產模式的問題。國內平台很依賴大數據,喜歡去訂製那些被算法驗證過會成功的全民爆款。 (shìde, kuīsǔn fēicháng yánzhòng. zài zhèzhǒng qíngkuàng xià tāmen hěn nán xiàng Netflix nèiyàng gǎnyú tóurù jùzī qù chíxù wěndìng de shēngchǎn gāozhìliàng diànyǐng nèiróng. háiyǒu yígè shēngchǎn móshì de wèntí. guónèi píngtái hěn yīlài dàshùjù, xǐhuān qù dìngzhì nàxiē bèi suànfǎ yànzhèng guò huì chénggōng de quánmín bàokuǎn.) 맞습니다, 적자가 심각합니다. 이런 상황에선 넷플릭스처럼 고품질 영화 제작에 거액을 꾸준히 투자하기가 어렵죠. 제작 방식도 문제입니다. 중국 플랫폼은 빅데이터에 의존해 알고리즘이 검증한 '대중적 히트작'만 만들려 합니다.
[진행자] 但這很容易導致內容同質化,缺乏驚喜。 (dàn zhè hěn róngyì dǎozhì nèiróng tóngzhìhuà, quēfá jīngxǐ.) 그러면 콘텐츠가 천편일률적으로 변해 놀라움이 사라지기 쉽죠.
[패널] 對。所以綜合來看雖然線上觀影越來越普遍,但要說流媒體能完全取代電影院還為時尚早。 (duì. suǒyǐ zōnghé láikàn suīrán xiànshàng guānyǐng yuèláiyuè pǔbiàn, dàn yào shuō liúméitǐ néng wánquán qǔdài diànyǐngyuàn hái wéishíshàngzǎo.) 네. 그래서 온라인 관람이 늘곤 있지만, 스트리밍이 극장을 완전히 대체하기엔 아직 시기상조입니다.
[진행자] 不過數位化轉型的腳步並沒有停。就在二零二五年四月一個叫華夏飛影雲的平台發布了。 (búguò shùzìhuà zhuǎnxíng de jiǎobù bìng méiyǒu tíng. jiù zài èrlíng'èrshǔwǔ nián sìyuè yígè jiào huáxià fēiyǐngyún de píngtái fābù le.) 하지만 디지털 전환은 멈추지 않았습니다. 2025년 4월 '화샤페이잉윈'이라는 플랫폼이 출시되었죠.
[패널] 哦,對,這個很重要。 (ò, duì, zhège hěn zhòngyào.) 아, 맞아요. 이거 아주 중요하죠.
[진행자] 看了介紹覺得這東西簡直是科幻級的。他是一個利用雲技術和 AI 算法實現電影全球急速分發的平台。 (kànle jièshào juéde zhè dōngxi jiǎnzǐ shì kēhuànjí de. tā shì yígè lìyòng yúnjìshù hé AI suànfǎ shíxiàn diànyǐng quánqiú jísù fēnfā de píngtái.) 소개를 보니 거의 SF급이더라고요. 클라우드 기술과 AI 알고리즘을 이용해 영화를 전 세계로 초고속 배급하는 플랫폼입니다.
[패널] 也就是以後發行電影不再需要用硬盤一個一個的快遞了嗎。 (yějiùshì yǐhòu fāxíng diànyǐng búzài xūyào yòng yìngpán yígè yígè de kuàidì le ma.) 이제 영화 배급할 때 하드디스크를 일일이 택배로 보낼 필요가 없다는 건가요?
[진행자] 完全正確。這意味著當天製作次日上映從理論上成為可能。一部電影今天在北京完全後期製作通過這個雲平台明天就能在全球任何一個角落的合作影院裡放映。這對於那些需要緊急訂黨全球同步上映的大片來說是革命性的。 (wánquán zhǔnquè. zhè yìwèizhe dāngtiān zhìzuò cìrì shàngyìng cóng lǐlùn shàng chéngwéi kěnéng. yíbù diànyǐng jīntiān zài běijīng wánchéng hòuqī zhìzuò tōngguò zhège yúnpíngtái míngtiān jiù néng zài quánqiú rènhé yígè jiǎoluò de hézuò yǐngyuàn lǐ fàngyìng. zhè duìyú nàxiē xūyào jǐnjí dìngdǎng quánqiú tóngbù shàngyìng de dàpiàn lái shuō shì gémìngxìng de.) 정확합니다. 이론적으로 '당일 제작, 익일 상영'이 가능해진 거죠. 오늘 베이징에서 후반 작업을 마친 영화가 클라우드를 통해 내일이면 전 세계 협력 극장에서 상영될 수 있습니다. 갑작스러운 개봉 결정이나 글로벌 동시 개봉이 필요한 대작들에겐 혁명적이죠.
[패널] 他的野心是全球化的。資料顯示他已經和馬來西亞、巴西這些國家簽了協議。未來的目標是構建一個覆蓋一帶一路沿線國家的全球影視全屬網絡。 (tā de yěxīn shì quánqiúhuà de. zīliào xiǎnshì tā yǐjīng hé mǎláixīyà, bāxī zhèxiē guójiā qiān le xiéyì. wèilái de mùbiāo shì gòujiàn yígè fùgài yīdàiyīlù yánxiàn guójiā de quánqiú yǐngshì quánshǔ wǎngluò.) 그 야망이 글로벌합니다. 말레이시아, 브라질과 이미 협약을 맺었고, 향후 '일대일로' 국가들을 아우르는 글로벌 영상 네트워크를 구축하는 게 목표라고 하네요.
[진행자] 是的。這表示著中國電影的數位化已經從改變國內的觀影方式進入到了重塑全球發行格局的新階段。 (shìde. zhè biǎoshìzhe zhōngguó diànyǐng de shùzìhuà yǐjīng cóng gǎibiàn guónèi de guānyǐng fāngshì jìnrù dào le chóngsù quánqiú fāxíng géjú de xīn jiēduàn.) 네. 중국 영화의 디지털화가 국내 관람 방식을 바꾸는 수준을 넘어, 글로벌 배급 판도를 재편하는 단계로 들어섰음을 의미합니다.
[패널] 再看看二零二四年最新的市場數據也很有意思。國產片票房佔比高達百分之七十八點六吧,顯示出強大的本土自信。觀眾的畫像也在變,女性和三十五歲以上的成熟觀眾成了主力軍,三四線城市貢獻了越來越多的票房。甚至影院也開始搞花活兒直播奧運會、音樂會尋找新的生存空間。 (zài kànkan èrlíng'èrshì nián zuìxīn de shìchǎng shùjù yě hěn yǒuyìsi. guóchǎnpiàn piàofáng zhànbǐ gāodá bǎifēnzhī qīshíbā diǎn liù ba, xiǎnshì chū qiángdà de běntǔ zìxìn. guānzhòng de huàxiàng yě zài biàn, nǚxìng hé sānshíwǔ suì yǐshàng de chéngshú guānzhòng chéngle zhǔlìjūn, sānsìxiàn chéngshì gòngxiàn le yuèláiyuè duō de piàofáng. shènzhì yǐngyuàn yě kāishǐ gǎo huāhuór zhíbō àoyùnhuì, yīnyuèhuì xúnzhǎo xīn de shēngcún kōngjiān.) 2024년 시장 데이터도 흥미로운데, 국산 영화 흥행 비중이 78.6%에 달해 본토의 자신감을 보여줍니다. 관객층도 변해 여성과 35세 이상 성인이 주력이 됐고, 중소도시의 기여도가 높아졌죠. 극장들도 올림픽 중계나 콘서트 생중계 같은 새로운 돌파구를 찾고 있고요.
[진행자] 但挑戰也一直都在。影片數量很多但能讓人記住的好作品還是太少。 (dàn tiǎozhàn yě yìzhí dōu zài. yǐngpiàn shùliàng hěnduō dàn néng ràng rén jìzhù de hǎo zuòpǐn háishì tài shǎo.) 하지만 과제는 여전합니다. 영화 편수는 많지만 기억에 남는 수작은 너무 적죠.
[패널] 精品不多。 (jīngpǐn bù duō.) 명작이 드물죠.
[진행자] 產業也不夠完善。比如電影周邊產品的開發一直個短板,還有就是優秀的專業人才依然稀缺。然而審查制度也是始終懸在創作者頭頂的一把劍。 (chǎnyè yě búgòu wánshàn. bǐrú diànyǐng zhōubiān chǎnpǐn de kāifā yìzhí gè duǎnbǎn, háiyǒu jiùshì yōuxìù de zhuānyè réncái yīrán xīquē. rán'ér shěnchá zhìdù yěshì shǐzhōng xuán zài chuàngzuòzhě tóudǐng de yìbǎ jiàn.) 산업 인프라도 부족합니다. 굿즈 등 주변 상품 개발이 취약하고, 전문 인재도 귀하죠. 무엇보다 심의 제도는 여전히 창작자의 머리 위를 겨누는 칼날 같고요.
[패널] 所以說這條路還很長。 (suǒyǐ shuō zhètiáo lù hái hěn cháng.) 갈 길이 멀다는 뜻이죠.
[진행자] 好了我們今天的探討也差不多了。回顧這一路我們從一部引發轟動的吻戲電影聊起,看到了兩代導演截然不同藝術追求,理解了市場化改革中開放與守門之間那種複雜又精妙的博弈,最後還展望了一個由雲技術驅動的全球化未來。 (hǎole wǒmen jīntiān de tǎntǎo yě chàbuduō le. huígù zhè yílù wǒmen cóng yíbù yǐnfā hōngdòng de wěnxì diànyǐng liáoqǐ, kàndào le liǎngdài dǎoyǎn jiérán bùtóng yìshù zhuīqiú, lǐjiě le shìchǎnghuà gǎigé zhōng kāifàng yǔ shǒumén zhījiān nàzhǒng fùzá yòu jīngmiào de bóyì, zuìhòu hái zhǎnwàng le yígè yóu yúnjìshù qūdòng de quánqiúhuà wèilái.) 좋습니다. 오늘 토론은 여기까지입니다. 파격적인 키스신 영화에서 시작해 두 세대 감독의 서로 다른 예술적 추구, 시장 개혁 속 개방과 수호의 정교한 게임, 그리고 클라우드 기술이 이끌 글로벌 미래까지 되짚어 보았네요.
[패널] 確實。這幾十年的中國電影史就是一部藝術、資本和國家意志三者之間不斷對話、碰撞、妥協和調整的歷史。它從來不是一條直線,而是在各種力量的拉扯下螺旋式上升的。 (quèshí. zhè jǐshí nián de zhōngguó diànyǐngshǐ jiùshì yíbù yìshù, zīběn hé guójiā yìzhì sānzhě zhījiān bùduàn duìhuà, pèngzhuàng, tuǒxié hé tiáozhěng de lìshǐ. tā cónglái búshì yìtiáo zhíxiàn, érshì zài gèzhǒng lìliàng de lāchě xià luóxuánshì shàngshēng de.) 그렇습니다. 지난 수십 년의 중국 영화사는 예술, 자본, 국가 의지라는 세 요소가 끊임없이 대화하고 충돌하며 타협해 온 역사입니다. 직선이 아니라 여러 힘의 작용 속에서 나선형으로 전진해 온 것이죠.
[진행자] 那麼最後我們想留給你一個問題可以慢慢思考。 (nàme zuìhòu wǒmen xiǎng liú gěi nǐ yígè wèntí kěyǐ mànmàn sīkǎo.) 마지막으로 여러분께 생각할 거리 하나를 드리겠습니다.
[패널] 當中國的電影技術和發行渠道已經越來越和世界同步甚至在某些方面開始領先的時候,你認為未來的中國電影將如何去平衡講述中國故事的獨特性和贏得全球觀眾普遍性這兩者之間的關係。在這個過程中定義一個好故事的權利最終會更多的掌握在藝術家、市場還是國家手中。 (dāng zhōngguó de diànyǐng jìshù hé fāxíng qúdào yǐjīng yuèláiyuè hé shìjiè tóngbù shènzhì zài mǒuxiē fāngmiàn kāishǐ lǐngxiān de shíhou, nǐ rènwéi wèilái de zhōngguó diànyǐng jiāng rúhé qù pínghéng jiǎngshù zhōngguó gùshi de dútèxìng hé yíngdé quánqiú guānzhòng pǔbiànxìng zhè liǎngzhě zhījiān de guānxi. zài zhège guòchéng zhōng dìngyì yígè hǎo gùshi de quánlì zuìzhōng huì gèngduō de zhǎngwò zài yìshùjiā, shìchǎng háishì guójiā shǒuzhōng.) 중국의 영화 기술과 배급망이 세계와 어깨를 나란히 하거나 앞서가기 시작한 지금, 미래의 중국 영화는 '중국 이야기의 독창성'과 '글로벌 관객의 보편성' 사이에서 어떻게 균형을 잡아야 할까요? 그 과정에서 '좋은 이야기'를 정의할 권력은 예술가, 시장, 국가 중 누구의 손에 더 많이 쥐어지게 될까요?
'어학' 카테고리의 다른 글
| 掌握动词底盘 破解离合词 (1) | 2025.12.23 |
|---|---|
| 中國極權主義的制度基因、演化路徑與未來十五年經濟及政治趨勢深度研究報告 (0) | 2025.12.22 |
| 鲁迅:从国骂到奴隶史观 (1) | 2025.12.22 |
| ⛰️ 초심자를 위한 중국 명산 가이드: 산에 담긴 철학과 이야기 (0) | 2025.12.22 |
| 시인의 길: 장강 황하 기행 (0) | 2025.12.22 |
