@ChinaInsights314

布雷顿森林 美元霸权与间谍案 본문

어학

布雷顿森林 美元霸权与间谍案

EyesWideShut 2025. 12. 17. 01:38

 

 

 

 

 

 

🎙️ [Podcast] 布雷顿森林 美元霸权与间谍案

브레튼우즈: 달러 패권과 설계자의 비밀

 

[진행자] 歡迎收聽今天我們來深入聊一個話題就是布雷頓森林體系。 (huānyíng shōutīng jīntiān wǒmen lái shēnrù liáo yígè huàtí jiùshì bùléidùn sēnlín tǐxì.) 환영합니다. 오늘 우리는 브레튼우즈 체제라는 주제에 대해 깊이 있게 이야기해 보겠습니다.

[패널] 你給我們的資料可真不少有歷史講座也有金融記錄。 (nǐ gěi wǒmen de zīliào kě zhēn bùshǎo yǒu lìshǐ jiǎngzuò yěyǒu jīnróng jìlù.) 보내주신 자료가 정말 많네요. 역사 강연도 있고 금융 기록도 있습니다.

[진행자] 咱們這次的任務很明確就是想搞清楚這個一九四四年誕生的協議他到底是怎麼塑造了我們今天這個世界的。 (zánmen zhècì de rènwu hěn míngquè jiùshì xiǎng gǎo qīngchu zhège yījiǔsìsì nián dànshēng de xiéyì tā dàodǐ shì zěnme sùzào le wǒmen jīntiān zhège shìjiè de.) 우리의 이번 임무는 명확합니다. 1944년에 탄생한 이 협정이 도대체 어떻게 오늘날 우리 세계를 형성했는지 확실히 알아보는 것입니다.

[패널] 他後來為什麼會崩盤以及現在就是全球的這個錢袋子到底在發生什麼樣的新變化。 (tā hòulái wèishénme huì bēngpán yǐjí xiànzài jiùshì quánqiú de zhège qiándàizi dàodǐ zài fāshēng shénmeyàng de xīn biànhuà.) 그것이 나중에 왜 붕괴했는지, 그리고 현재 전 세계의 돈 주머니에 어떤 새로운 변화가 일어나고 있는지 말이죠.

[진행자] 沒錯而且這個故事啊他不單單是經濟學我看完資料覺得這簡直就是一部大片。 (méicuò érqiě zhège gùshi a tā bù dāndān shì jīngjìxué wǒ kànwán zīliào juéde zhè jiǎnzhí jiùshì yíbù dàpiàn.) 맞습니다. 게다가 이 이야기는 단순히 경제학만이 아닙니다. 자료를 다 보고 나니 이건 그야말로 한 편의 대작 영화 같습니다.

[패널] 主角兒是兩個性格完全相反的人一個是英國貴族出身才華橫溢的經濟學大嬸約翰美娜的凱恩斯。(zhǔjué er shì liǎng gè xìnggé wánquán xiāngfǎn de rén yígè shì yīngguó guìzú chūshēn cáihuá héngyì de jīngjìxué dàshěn yuēhàn méinàdé kǎi'ēnsī.) 주인공은 성격이 완전히 정반대인 두 사람입니다. 한 명은 영국 귀족 출신에 재능이 넘치는 경제학의 거장 존 메이너드 케인스이고요.

[진행자] 另外呢是一紙堅定但背景特別神秘的一個美國官員哈利迪克特懷特。 (lìngwài ne shì yìzhǐ jiāndìng dàn bèǐjǐng tèbié shénmì de yígè měiguó guānyuán hālǐ díkètè huáitè.) 다른 한 명은 의지가 굳건하지만 배경이 매우 신비로운 미국 관리 해리 덱스터 화이트입니다.

[패널] 看資料裡有個比喻說他倆是播本威士記和下午茶。 (kàn zīliào lǐ yǒu gè bǐyù shuō tā liǎ shì bōběn wēishìjì hé xiàwǔchá.) 자료를 보니 두 사람을 버번 위스키와 애프터눈 티에 비유했더군요.

[진행자] 這個太形象了。 (zhège tài xíngxiàng le.) 정말 형상화가 잘 되었네요.

[패널] 這背後其實就是一場高風險的外交賭局兩種思想的激烈碰撞最後搞出了一個定義了整個二十世紀下半夜的全球體現。 (zhè bèihòu qíshí jiùshì yìchǎng gāo fēngxiǎn de wàijiāo dǔjú liǎngzhǒng sīxiǎng de jīliè pèngzhuàng zuìhòu gǎochū le yígè dìngyì le zhěnggè èrshí shìjì xiàbànyè de quánqiú tǐxiàn.) 이 배후에는 사실 고위험 외교 도박판이 있었고, 두 사상의 격렬한 충돌 끝에 20세기 하반기 전체를 정의한 글로벌 체제를 만들어냈습니다.

[진행자] 可以這麼說這算是人類歷史上第一次試圖在兩次世界大戰的那個廢墟上給全球經濟建一套新規矩。 (kěyǐ zhème shuō zhè suànshì rénlèi lìshǐ shàng dìyīcì shìtú zài liǎngcì shìjiè dàzhàn de nàge fèixū shàng gěi quánqiú jīngjì jiàn yítào xīn guīju.) 그렇게 말할 수 있습니다. 이것은 인류 역사상 처음으로 두 차례 세계대전의 폐허 위에서 글로벌 경제에 새로운 규칙을 세우려 시도한 것입니다.

[패널] 一次偉大的嘗試。 (yícì wěidà de chángshì.) 위대한 시도였죠.

[진행자] 但有意思的是這套規矩從設計之初他就埋下了矛盾的種子。 (dàn yǒuyìsi de shì zhètào guīju cóng shèjì zhī chū tā jiù máixià le máodùn de zhǒngzi.) 하지만 흥미로운 점은 이 규칙이 설계될 때부터 모순의 씨앗을 품고 있었다는 점입니다.

[패널] 你會發現這個體系的建立運行一直到最後瓦解都跟美國的崛起還有全球力量的變化綁得死死。 (nǐ huì fāxiàn zhège tǐxì de jiànlì yùnxíng yìzhí dào zuìhòu wǎjiě dōu gēn měiguó de juéqǐ hái yǒu quánqiú lìliàng de biànhuà bǎng dé sǐsǐ.) 이 체제의 수립과 운영, 그리고 마지막 와해에 이르기까지 모두 미국의 부상 및 글로벌 힘의 변화와 아주 긴밀하게 묶여 있다는 것을 알게 될 것입니다.

[진행자] 好那咱們就先回到一切開始之前就是在布雷頓森林會議之前那個世界是什麼樣的我看資料說一九世紀那會兒國際貿易其實還挺亂。 (hǎo nà zánmen jiù xiān huídào yíqiè kāishǐ zhīqián jiùshì zài bùléidùn sēnlín huìyì zhīqián nàge shìjiè shì shénmeyàng de wǒ kàn zīliào shuō yījiǔ shìjì nàhuìr guójì màoyì qíshí hái tǐng luàn.) 좋습니다. 그럼 모든 것이 시작되기 전, 즉 브레튼우즈 회의 이전의 세계가 어떠했는지부터 돌아가 봅시다. 자료를 보니 19세기 당시 국제 무역은 꽤나 혼란스러웠다고 하더군요.

[패널] 的沒什麼統一的規矩直到大概一八七零年代英國還有當時新崛起的德國他們牽頭兒大家才開始玩一個叫金本未知的東西。 (de méi shénme tǒngyī de guīju zhídào dàgài yīpābāqīlíng niándài yīngguó hái yǒu dāngshí xīn juéqǐ de déguó tāmen qiāntóur dàjiā cái kāishǐ wán yígè jiào jīnběnwèizhì de dōngxi.) 통일된 규칙이 없었죠. 1870년대쯤 영국과 당시 새로 부상하던 독일이 앞장서면서부터 비로소 사람들이 '금본위제'라는 것을 시작했습니다.

[진행자] 金本位置。 (jīnběnwèizhì.) 금본위제군요.

[패널] 金本位置簡單說就是美國國家的錢都跟黃金掛鉤兒啊這一下子就帶來了前所未有的穩定。(jīnběnwèizhì jiǎndān shuō jiùshì měiguó guójiā de qián dōu gēn huángjīn guàgōur a zhè yíxiàzi jiù dàilái le qiánsuǒwèiyǒu de wěndìng.) 금본위제를 간단히 말하면 각국의 돈이 모두 금에 고정되는 것입니다. 이것은 즉각 전례 없는 안정을 가져왔습니다.

[진행자] 凱恩斯自己就特別懷念那個時代他說啊一個倫敦人早上躺在床上喝著茶打個電話就能買到全世界的好。 (kǎi'ēnsī zìjǐ jiù tèbié huáiniàn nàge shídài tā shuō a yígè lúndūnr zǎoshàng tǎng zài chuángshàng hēzhe chá dǎ gè diànhuà jiùnéng mǎidào quánshìjiè de hǎo.) 케인스 본인도 그 시대를 매우 그리워했습니다. 그는 런던 사람이 아침에 침대에 누워 차를 마시며 전화 한 통으로 전 세계의 물건을 살 수 있었다고 말했죠.

[패널] 而且還覺得這一切理所應當。 (érqiě hái juéde zhè yíqiè lǐsuǒyīngdāng.) 게다가 이 모든 것을 당연하게 여겼습니다.

[진행자] 天經地義永遠不會。 (tiānjīngdìyì yǒngyuǎn búhuì.) 천부적인 진리처럼 영원히 변하지 않을 것이라 믿었죠.

[패널] 聽起來是挺美好的但是這種黃金枷鎖肯定有它的問題吧。 (tīng qǐlái shì tǐng měihǎo de dànshì zhèzhǒng huángjīn jiāsuǒ kěndìng yǒu tā de wèntí ba.) 듣기에는 참 좋지만, 이런 황금 족쇄에는 분명 문제가 있었겠죠?

[진행자] 當然有他最大的問題就是把政府的手給捆住了。 (dāngrán yǒu tā zuìdà de wèntí jiùshì bǎ zhèngfǔ de shǒu gěi kǔnzhu le.) 당연히 있습니다. 가장 큰 문제는 정부의 손발을 묶어버렸다는 점입니다.

[패널] 怎麼說。 (zěnme shuō.) 어떤 의미인가요?

[진행자] 你想你的貨幣死死地盯著黃金那國內經濟一不行你想多印點兒錢刺激一下沒門兒。 (nǐ xiǎng nǐ de huòbì sǐsǐ de dīngzhe huángjīn nà guónèi jīngjì yì bùxíng nǐ xiǎng duō yìn diǎnr qián cìjī yíxià méiménr.) 생각해 보세요. 통화가 금에 꽉 묶여 있으니 국내 경제가 나빠져도 돈을 더 찍어 경기 부양을 할 방법이 전혀 없었습니다.

[패널] 這相當於為了外部的匯率穩定犧牲了內部的經濟彈性這個取捨今天的各國央行是絕對無法接受的。(zhè xiāngdāngyú wèile wàibù de huìlǜ wěndìng xīshēng le nèibù de jīngjì tánxìng zhège qǔshě jīntiān de gèguó yāngháng shì juéduì wúfǎ jiēshòu de.) 이는 외부 환율 안정을 위해 내부 경제 탄력성을 희생한 셈인데, 오늘날 각국 중앙은행은 이런 선택을 절대 받아들일 수 없을 것입니다.

[진행자] 所以這個矛盾就在一九三零年代的大蕭條裡一下就報了。 (suǒyǐ zhège máodùn jiù zài yījiǔsānlíng niándài de dàxiāotiáo lǐ yíxià jiù bàole.) 그래서 이 모순이 1930년대 대공황 때 한꺼번에 터져버린 거군요.

[패널] 創為了救自己的經濟大家只能砸開這副黃金枷鎖紛紛放棄金本位英國在一九三一年第一個跳船那在當時可是個標誌性事件。 (chuàng wèile jiù zìjǐ de jīngjì dàjiā zhǐnéng zákāi zhè fù huángjīn jiāsuǒ fēnfēn fàngqì jīnběnwèi yīngguó zài yījiǔsānyī nián dìyīgè tiàochuán nà zài dāngshí kěshì gè biāozhìxìng shìjiàn.) 자국 경제를 살리기 위해 모두가 이 황금 족쇄를 부수고 잇따라 금본위제를 포기했습니다. 영국이 1931년에 가장 먼저 뛰어내렸는데, 당시로서는 아주 상징적인 사건이었죠.

[진행자] 然後世界經濟就亂成一鍋粥了。 (ránhòu shìjiè jīngjì jiù luànchéng yìguōzhōu le.) 그 후 세계 경제는 엉망진창이 되었겠네요.

[패널] 對各國都搞貿易保護互相加關稅全球貿易量急劇萎縮這種鄰居越慘我越好的經濟戰也算是給二戰的爆發添了一把火。 (duì gèguó dōu gǎo màoyì bǎohù hùxiāng jiā guānshuì quánqiú màoyìliàng jíjù wěisuō zhèzhǒng línjū yuè cǎn wǒ yuè hǎo de jīngjìzhàn yě suànshì gěi èrzhàn de bàofā tiānle yìbǎhuǒ.) 맞아요. 각국이 무역 보호주의를 내세워 서로 관세를 올렸고 세계 무역량은 급격히 위축되었습니다. 이런 '내 이웃을 거지로 만드는(beggar-thy-neighbor)' 식의 경제 전쟁이 2차 세계대전 발발에 기름을 부은 셈이죠.

[진행자] 所以打到二戰快結束的時候所有人都明白過來了不能再這麼搞下去了是的。 (suǒyǐ dǎ dào èrzhàn kuài jiéshù de shíhou suǒyǒurén dōu míngbai guòlái le bùnéng zài zhème gǎo xiàqù le shìde.) 그래서 2차 대전이 끝날 무렵에는 모두가 더 이상 이렇게 해서는 안 된다는 걸 깨달은 거군요.

[패널] 必須得有個新的穩定的國際貨幣體系不然戰爭打完了經濟戰又來了那不白打了嗎。 (bìxū děi yǒu gè xīn de wěndìng de guójì huòbì tǐxì bùrán zhànzhēng dǎwán le jīngjìzhàn yòu lái le nà bù báidǎ le ma.) 새롭고 안정적인 국제 통화 체제가 반드시 필요했습니다. 그렇지 않으면 전쟁이 끝나도 다시 경제 전쟁이 시작될 테니, 전쟁을 치른 의미가 없어지니까요.

[진행자] 對這就是布雷頓森林會議召開的大背景於是呢我們的兩位主角兒就登場了。 (duì zhè jiùshì bùléidùn sēnlín huìyì zhàokāi de dà bèijǐng yúshì ne wǒmen de liǎngwèi zhǔjuér jiù dēngchǎng le.) 그게 바로 브레튼우즈 회의가 개최된 큰 배경이군요. 드디어 우리의 두 주인공이 등장하겠네요.

[패널] 說凱恩斯劍橋學術世家出身公認的經濟學天才我看有人甚至說他是經濟學界的愛因斯坦。 (shuō kǎi'ēnsī jiànqiáo xuéshù shìjiā chūshēn gōngrèn de jīngjìxué tiāncái wǒ kàn yǒurén shènzhì shuō tā shì jīngjìxuéjiè de àiyīnsītǎn.) 케인스는 케임브리지 학술 명문가 출신에 공인된 경제학 천재죠. 어떤 이들은 그를 경제학계의 아인슈타인이라고까지 부르더군요.

[진행자] 這個評價很高了。 (zhège píngjià hěn gāo le.) 아주 높은 평가네요.

[패널] 他個人做外交官就完全不行資料裡說他高傲固執說話還特別刻薄。 (tā gèrén zuò wàijiāoguān jiù wánquán bùxíng zīliào lǐ shuō tā gāo'ào gùzhí shuōhuà hái tèbié kèbó.) 하지만 외교관으로서의 자질은 완전히 꽝이었습니다. 자료를 보면 거만하고 고집스러우며 말도 아주 독하게 했다고 해요.

[진행자] 哈哈對有個細節我印象特深一戰的時候他去華盛頓辦事兒結果英國大使給國內發電報評價他是粗魯教條令人不可用言語形容。 (hāhā duì yǒu gè xìjié wǒ yìnxiàng tè shēn yīzhàn de shíhou tā qù huáshèngdùn bànshìr jiéguǒ yīngguó dàshǐ gěi guónèi fādiànbào píngjià tā shì cūlǔ jiàotiáo lìngrén bùkě yòng yányǔ xíngróng.) 하하, 맞아요. 인상 깊은 대목이 있는데 1차 대전 때 그가 워싱턴에 일을 보러 갔을 때, 영국 대사가 본국에 보낸 전보에 그를 '무례하고 교조적이며 말로 표현할 수 없을 정도의 인물'이라고 평했대요.

[패널] 哇這評價可真夠狠的。 (wa zhè píngjià kě zhēngòu hěn de.) 와, 정말 지독한 평이네요.

[진행자] 而另一位哈里迪克特懷特跟他正好是兩個極端完全利陶宛移民的後代窮孩子出身全靠自己拼出來的他可能在經濟學理論上不如凱恩斯那麼耀眼。 (ér lìng yíwèi hālǐ díkètè huáitè gēn tā zhènghǎo shì liǎng gè jíduān wánquán lìtáowǎn yímín de hòudài qióng háizi chūshēn quán kào zìjǐ pīn chūlái de tā kěnéng zài jīngjìxué lǐlùn shàng bùrú kǎi'ēnsī nàme yàoyǎn.) 반면 해리 덱스터 화이트는 정반대였습니다. 리투아니아 이민자의 후손으로 가난한 집에서 태어나 자수성가한 인물이죠. 경제학 이론에서는 케인스만큼 화려하지 않았을지 모릅니다.

[패널] 但他有個絕活什麼就是特別擅長把複雜的經濟思想變成能落地的政策方案而且這個人很神秘。 (dàn tā yǒu gè juéhuó shénme jiùshì tèbié shàncháng bǎ fùzá de jīngjì sīxiǎng biànchéng néng luòdì de zhèngcè fāng'àn érqiě zhège rén hěn shénmì.) 하지만 그에겐 주특기가 있었습니다. 복잡한 경제 사상을 실제 실행 가능한 정책 방안으로 바꾸는 데 아주 능숙했죠. 게다가 아주 신비로운 인물이었어요.

[진행자] 在他自己的名人錄詞條裡拿到哈佛博士學位之前的人生幾乎是一片空白。 (zài tā zìjǐ de míngrénlù cítiáo lǐ nádào hāfó bóshì xuéwèi zhīqián de rénshēng jīhū shì yípiàn kòngbái.) 그의 명사 인명사전 기록을 보면, 하버드 박사 학위를 받기 전까지의 인생은 거의 공백 상태나 다름없습니다.

[패널] 兩個完全不同的人為戰後世界劃出了兩張完全不同的藍圖所以他們兩方案的核心分歧到底在哪兒不只是技術細節吧。 (liǎng gè wánquán bùtóng de rén wèi zhànhòu shìjiè huàchū le liǎngzhāng wánquán bùtóng de lántú suǒyǐ tāmen liǎng fāng'àn de héxīn fēnqí dàodǐ zài nǎr bù zhǐshì jìshù xìjié ba.) 완전히 다른 두 사람이 전후 세계를 위해 두 장의 전혀 다른 청사진을 그렸군요. 그럼 두 방안의 핵심적인 차이는 무엇인가요? 단순히 기술적인 세부 사항은 아니겠죠?

[진행자] 到點子上了這背後其實是一個根本的哲學問題。 (dào diǎnzishàng le zhè bèihòu qíshí shì yígè gēnběn de zhéxué wèntí.) 핵심을 짚으셨네요. 그 배후에는 근본적인 철학적 문제가 깔려 있었습니다.

[패널] 當全球貿易出現不平衡比如說有的國家拼命賺錢就是順差國有的國家拼命花錢就是赤字國那這個調整的責任到底該誰來承擔。 (dāng quánqiú màoyì chūxiàn bù pínghéng bǐrúshuō yǒude guójiā pīnmìng zhuànqián jiùshì shùnchāguó yǒude guójiā pīnmìng huāqián jiùshì chìzìguó nà zhège tiáozhěng de zérèn dàodǐ gāi shéi lái chéngdān.) 글로벌 무역 불균형이 발생했을 때, 예를 들어 돈을 엄청나게 버는 흑자국과 돈을 엄청나게 쓰는 적자국이 있다면, 이 조정의 책임을 누가 져야 하는가의 문제였죠.

[진행자] 我猜猜凱恩斯的方案肯定不會讓英國這種當時的赤字國。 (wǒ cāicai kǎi'ēnsī de fāng'àn kěndìng búhuì ràng yīngguó zhèzhǒng dāngshí de chìzìguó.) 제 추측엔 케인스의 방안은 당시 적자국이었던 영국에 책임을 지우려 하지 않았을 것 같네요.

[패널] 完全正確凱恩斯的方案非常超前他提議建一個叫國際清算聯盟的機構還發明了一種全新的世界貨幣叫班科兒。 (wánquán zhèngquè kǎi'ēnsī de fāng'àn fēicháng chāoqián tā tíyì jiàn yígè jiào guójì qīngsuàn liánméng de jīgòu hái fāmíng le yìzhǒng quánxīn de shìjiè huòbì jiào bānkē'ěr.) 정확합니다. 케인스의 방안은 매우 앞서갔어요. '국제청산연맹'이라는 기구를 세우자고 제안했고 '반코르'라는 완전히 새로운 세계 통화도 발명했죠.

[진행자] 班科兒。 (bānkē'ěr.) 반코르요.

[패널] 對最妙的一點是這個機制會同時給赤字國和順差國上壓力特別是順差國如果你賺的班科兒太多了攢著不花那好你的儲備就會被劃走一部分。 (duì zuì miào de yìdiǎn shì zhège jīzhì huì tóngshí gěi chìzìguó hé shùnchāguó shàng yālì tèbié shì shùnchāguó rúguǒ nǐ zhuàn de bānkē'ěr tài duō le zǎnzhe bù huā nà hǎo nǐ de chǔbèi jiùhuì bèi huàzǒu yíbùfèn.) 맞아요. 가장 절묘한 점은 적자국과 흑자국 모두에 압박을 가한다는 점인데, 특히 흑자국이 반코르를 너무 많이 벌어두고 쓰지 않으면 그 비축분의 일부를 깎아버리는 식이었죠.

[진행자] 哇這聽起來有點兒劫富濟貧的意思啊。 (wa zhè tīng qǐlái yǒudiǎnr jiéfùjìpín de yìsi a.) 와, 이건 좀 '부유한 자의 것을 뺏어 가난한 자를 돕는' 느낌이네요.

[패널] 有點兒這個意思就是逼著你得多進口多投資幫助全球恢復平衡。 (yǒudiǎnr zhège yìsi jiùshì bīzhe nǐ děi duō jìnkǒu duō tóuzī bāngzhù quánqiú huīfù pínghéng.) 그런 셈이죠. 수입과 투자를 늘리게 강제해서 글로벌 균형을 회복하도록 돕는 시스템이었습니다.

[진행자] 那懷特的方案呢。 (nà huáitè de fāng'àn ne.) 그럼 화이트의 방안은요?

[패널] 懷特的方案就直接多了完全是為美國的利益服務的。 (huáitè de fāng'àn jiù zhíjiē duō le wánquán shì wèi měiguó de lìyì fúwù de.) 화이트의 방안은 훨씬 직접적이었습니다. 철저히 미국의 이익을 위한 것이었죠.

[진행자] 他提議搞兩個機構就是後來的國際貨幣基金組織艾買富還有世界銀行。 (tā tíyì gǎo liǎng gè jīgòu jiùshì hòulái de guójì huòbì jījīn zǔzhī IMF hái yǒu shìjiè yínháng.) 그는 두 기구를 제안했는데 그게 바로 지금의 국제통화기금(IMF)과 세계은행입니다.

[패널] 在他的設計裡這個調整的責任幾乎是百分之百都壓在了赤字國身上。 (zài tā de shèjì lǐ zhège tiáozhěng de zérèn jīhū shì bǎifēnzhībǎi dōu yā zài le chìzìguó shēnshàng.) 그의 설계에서는 조정의 책임이 거의 100% 적자국에만 지워졌습니다.

[진행자] 就是你欠錢了就得自己勒緊褲腰帶過日子順差國呢基本沒什麼責任。 (jiùshì nǐ qiànqián le jiù děi zìjǐ lējǐn kùyāodài guò rìzi shùnchāguó ne jīběn méi shénme zérèn.) 돈을 빌렸으면 스스로 허리띠를 졸라매고 살아야 한다는 거죠. 흑자국은 기본적으로 아무 책임이 없었고요.

[패널] 這根本不是什麼學術之爭這就是赤裸裸的國家利益博弈。 (zhè gēnběn búshì shénme xuéshù zhī zhēng zhè jiùshì chìluǒluǒ de guójiā lìyì bóyì.) 이건 결코 학술 논쟁이 아니라 노골적인 국가 이익의 싸움이었습니다.

[진행자] 當時的英國已經日薄西山是世界上最大的債務國。而美國呢是最大的債權國手裡攥著全世界三分之二的黃金。 (dāngshí de yīngguó yǐjīng rìbóxīshān shì shìjiè shàng zuìdà de zhàiwùguó. ér měiguó ne shì zuìdà de zhàiquánguó shǒulǐ zuànzhe quán shìjiè sānfēnzhī'èr de huángjīn.) 당시 영국은 이미 지는 해였고 세계 최대 채무국이었죠. 반면 미국은 전 세계 금의 3분의 2를 거머쥔 최대 채권국이었습니다.

[패널] 就是這個道理凱恩斯想設計的是一個能讓全球貿易更平衡更公平的體系順便也拉英國一把。 (jiùshì zhège dàolǐ kǎi'ēnsī xiǎng shèjì de shì yígè néng ràng quánqiú màoyì gèng pínghéng gèng gōngpíng de tǐxì shùnbiàn yě lā yīngguó yìbǎ.) 그게 핵심이죠. 케인스는 무역이 더 균형 잡히고 공정한 체제를 설계해서 겸사겸사 영국도 돕고 싶어 했습니다.

[진행자] 而懷特的目的很明確就是要確立美國在全球金融體系裡的絕對老大地位。 (ér huáitè de mùdì hěn míngquè jiùshì yào quèlì měiguó zài quánqiú jīnróng tǐxì lǐ de juéduì lǎodà dìwèi.) 하지만 화이트의 목적은 명확했습니다. 글로벌 금융 체제에서 미국의 절대적인 패권 지위를 확립하는 것이었죠.

[패널] 資料裡有一句話一針見血凱恩斯想讓美國人把一部分黃金還回來這不可能發生。 (zīliào lǐ yǒu yíjiùhuà yìzhēnjiànxiě kǎi'ēnsī xiǎng ràng měiguórén bǎ yíbùfèn huángjīn huánhuílái zhè bù kěnéng fāshēng.) 자료에 정곡을 찌르는 말이 있더군요. 케인스는 미국인들이 금의 일부를 돌려주길 바랐지만, 그건 불가능한 일이었습니다.

[진행자] 於是一九四四年七月四十四個國家的七百多號人就跑到了新罕布什爾州一個叫華盛頓山酒店的地方開會決定未來。 (yúshì yījiǔsìsì nián qīyuè sìshísì gè guójiā de qībǎi duō hàorén jiù pǎodào le xīnhǎnbùshí'ěrzhōu yígè jiào huáshèngdùnshān jiǔdiàn de dìfang kāihuì juédìng wèilái.) 그래서 1944년 7월, 44개국 700여 명이 뉴햄프셔주의 마운트 워싱턴 호텔이라는 곳으로 달려가 미래를 결정하는 회의를 열었습니다.

[패널] 我聽說當時條件還挺艱苦的。 (wǒ tīngshuō dāngshí tiáojiàn hái tǐng jiānkǔ de.) 듣기로 당시 조건이 꽤나 열악했다면서요?

[진행자] 非常艱苦代表們都擠在一起有的甚至只能睡在走廊的帆布床上。 (fēicháng jiānkǔ dàibiǎomen dōu jǐ zài yìqǐ yǒude shènzhì zhǐnéng shuì zài zǒuláng de fānbùchuáng shàng.) 아주 열악했죠. 대표들이 다닥다닥 붙어 있었고 어떤 이들은 복도 간이침대에서 자야 할 정도였습니다.

[패널] 這麼艱苦啊。 (zhème jiānkǔ a.) 그 정도로 힘들었나요?

[진행자] 對工作強度也極大白天開完會晚上還得到酒店地下室的那個夜總會繼續談他們開玩笑管那叫第四委員會。 (duì gōngzuò qiángdù yě jídà báitiān kāiwán huì wǎnshàng hái děi dào jiǔdiàn dìxiàshì de nàge yèzǒnghuì jìxù tán tāmen kāiwánxiào guǎn nà jiào dìsì wěiyuánhuì.) 일의 강도도 엄청났습니다. 낮에 회의를 마치면 밤에는 호텔 지하 나이트클럽에서 계속 협상을 이어갔는데, 농담 삼아 거기를 '제4위원회'라고 불렀대요.

[패널] 結果呢其實大家心裡也都有數吧。 (jiéguǒ ne qíshí dàjiā xīnlǐ yě dōu yǒushù ba.) 결과는 사실 다들 어느 정도 예상하고 있었겠죠?

[진행자] 毫無懸念懷特的方案贏了美國當時有錢有金子腰桿兒太硬了。 (háowú xuánniàn huáitè de fāng'àn yíng le měiguó dāngshí yǒuqián huò jīnzi yāogǎnr tài yìng le.) 전혀 이변 없이 화이트의 방안이 이겼습니다. 미국은 당시 돈도 금도 많아서 목소리가 아주 컸거든요.

[패널] 最終會議確立了三大支柱第一成立國際貨幣基金組織和世界銀行。 (zuìzhōng huìyì quèlì le sāndà zhīzhù dìyī chénglì guójì huòì jījīn zǔzhī hé shìjiè yínháng.) 결국 회의는 세 가지 기둥을 확립했습니다. 첫째, IMF와 세계은행의 설립.

[진행자] 第二所有國家的貨幣都跟美元掛第三美元跟黃金掛鉤一盎司黃金就等於三十五美元。 (ì'èr suǒyǒu guójiā de huòbì dōu gēn měiyuán guà dìsān měiyuán gēn huángjīn guàgōu yíàngsī huángjīn jiù děngyú sānshíwǔ měiyuán.) 둘째, 모든 국가의 통화를 달러에 고정하고, 셋째, 달러를 금에 고정(금 1온스당 35달러)하는 것이었습니다.

[패널] 這一下美元就算是正式跟黃金掛上了鉤做上了世界貨幣的頭把交椅。 (zhè yíxià měiyuán jiù suànshì zhèngshì gēn huángjīn guàshàng le gōu zuòshàng le shìjiè huòbì de tóubǎ jiāoyǐ.) 이로써 달러는 정식으로 금과 연결되어 세계 통화의 왕좌에 앉게 된 거군요.

[진행자] 板上釘釘了。 (bǎnshàngdìngdīng le.) 완전히 쐐기를 박은 거죠.

[패널] 資料裡有個場景特別有意思說是會議開到第二週印度代表站起來問你們協議裡老說這個黃金或可兌換黃金的貨幣這到底指的是啥。 (zīliào lǐ yǒu gè chǎngjǐng tèbié yǒuyìsi shuōshì huìyì kāidào dì'èrzhōu yìndù dàibiǎo zhànqǐlái wèn nǐmen xiéyì lǐ lǎoshuō zhège huángjīn huò kě duìhuàn huángjīn de huòbì zhè dàodǐ zhǐ de shì shá.) 자료에 아주 재미있는 장면이 나오는데, 회의 2주 차에 인도 대표가 일어나서 물었대요. "협약서에 계속 나오는 '금 또는 금으로 태환 가능한 통화'라는 게 대체 뭡니까?"라고요.

[진행자] 嗯這個問題很關鍵。 (èn zhège wèntí hěn guānjiàn.) 음, 아주 핵심적인 질문이네요.

[패널] 結果懷特還沒來得及說話旁邊的英國代表就搶著說那還用問嗎顯然是美元。 (jiéguǒ huáitè hái méi láidejí shuōhuà pángbiān de yīngguó dàibiǎo jiù qiǎngzhe shuō nà hái yòng wèn ma xiǎnrán shì měiyuán.) 그러자 화이트가 대답하기도 전에 옆에 있던 영국 대표가 가로채며 말했습니다. "그걸 왜 묻습니까? 당연히 달러죠!"라고요.

[진행자] 而最妙的是當時唯一可能站出來反對的凱恩斯恰好被安排在另外一個委員會開會。 (ér zuì miào de shì dāngshí wéiyī kěnéng zhàn chūlái fǎnduì de kǎi'ēnsī qiàhǎo bèi ānpái zài lìngwài yígè wěiyuánhuì kāihuì.) 더 절묘한 건, 유일하게 반대할 수 있었던 케인스가 마침 다른 위원회 회의에 참석 중이었다는 사실입니다.

[패널] 哈哈這都是算計好的。 (hāhā zhè dōu shì suànjì hǎo de.) 하하, 다 계획된 거였군요.

[진행자] 對這正是懷特精心算計的結果所以你看這場會議充滿了各種精明的政治手段。 (duì zhè zhèngshì huáitè jīngxīn suànjì de jiéguǒ suǒyǐ nǐ kàn zhèchǎng huìyì chōngmǎn le gèzhǒng jīngmíng de zhèngzhì shǒuduàn.) 맞아요. 화이트가 치밀하게 계산한 결과였죠. 이처럼 이 회의는 아주 영악한 정치적 수단들로 가득했습니다.

[패널] 到目前為止這還是一個關於經濟和政治博弈的故事但是你給我的資料裡接下來就來了個一百八十度大轉彎直接變成了一部間諜片兒。 (dào mùqián wéizhǐ zhè háishì yígè guānyú jīngjì hé zhèngzhì bóyì de gùshi dànshì nǐ gěi wǒ de zīliào lǐ jiēxiàlái jiù lái le gè yìpǎibāshídù dàzhuǎnwān zhíjiē biànchéng le yíbù jiàndiépiānr.) 지금까지는 경제와 정치의 힘 싸움이었지만, 자료의 다음 내용은 180도 반전되어 완전히 첩보 영화가 됩니다.

[진행자] 布雷頓森林體系的美國總設計師哈里迪克特懷特竟然還有另外一個身份。 (bùléidùn sēnlín tǐxì de měiguó zǒng shèjìshī hālǐ díkètè huáitè jìngrán hái yǒu lìngwài yígè shēnfèn.) 브레튼우즈 체제의 미국 총설계자 해리 덱스터 화이트에게 또 다른 신분이 있었던 거죠.

[패널] 是的蘇聯間諜這可以說是二十世紀美國政壇最不為人知但又最驚心動魄的故事之一。 (shìde sūlián jiàndié zhè kěyǐ shuō shì èrshí shìjì měiguó zhèngtán zuì bùwéirénzhī dàn yòu zuì jīngxīndòngpò de gùshi zhīyī.) 네, 바로 소련 스파이였습니다. 20세기 미국 정계에서 가장 잘 알려지지 않았지만 가장 소름 끼치는 이야기 중 하나죠.

[진행자] 這太瘋狂了他圖什麼為了錢嗎。 (zhè tài fēngkuáng le tā tú shénme wèile qián ma.) 정말 미친 일이네요. 뭘 바라고 그랬을까요? 돈 때문이었나요?

[패널] 不是為了錢而是出於一種意識形態他真心相信當時的美國外交政策太保守了。 (búshì wèile qián érshì chūyú yìzhǒng yìshì xíngtài tā zhēnxīn xiāngxìn dāngshí de měiguó wàijiāo zhèngcè tài bǎoshǒu le.) 돈 때문이 아니라 이데올로기 때문이었습니다. 당시 미국의 외교 정책이 너무 보수적이라고 진심으로 믿었던 거죠.

[진행자] 而蘇聯是戰士的重要盟友在他看來暗中幫助蘇聯其實是在幫助美國實現其真正的國家利益。 (ér sūlián shì zhànshì de zhòngyào méngyǒu zài tā kànlái ànzhōng bāngzhù sūlián qíshí shì zài bāngzhù měiguó shíxiàn qí zhēnzhèng de guójiā lìyì.) 전시의 중요한 아군인 소련을 몰래 돕는 것이 사실 미국의 진정한 국가 이익을 실현하는 길이라고 생각한 겁니다.

[패널] 這個邏輯有點兒繞。 (zhège luójí yǒudiǎnr rào.) 논리가 좀 꼬여 있네요.

[진행자] 對資料裡拿後來給以色列偷情報的喬納森波拉德跟他做比較他們可能都不覺得自己是在背叛國家而是覺得自己在糾正國家犯的錯誤。 (duì zīliào lǐ ná hòulái gěi yǐsèliè tōu qíngbào de qiáonàsēn bōlādé gēn tā zuò bǐjiào tāmen kěnéng dōu bù juéde zìjǐ shì zài bèipàn guójiā érshì juéde zìjǐ zài jiūzhèng guójiā fàn de cuòwù.) 맞아요. 자료에선 훗날 이스라엘에 정보를 빼돌린 조너선 폴라드와 그를 비교하더군요. 본인들은 반역이 아니라 국가가 저지른 실수를 바로잡고 있다고 생각한 거죠.

[패널] 就算是這樣他的行為也造成了很嚴重的後果吧我看到了那個德國佔領馬克的事件簡直是觸目驚心。(jiùsuàn shì zhèyàng tā de xíngwéi yě zàochéng le hěn yánzhòng de hòuguǒ ba wǒ kàndào le nàge déguó zhànlǐn mǎkè de shìjiàn jiǎnzhí shì chùmùjīngxīn.) 설령 그렇다 해도 결과는 매우 심각했겠죠. 독일 점령 마르크화 사건을 보니 정말 소름이 끼치더군요.

[진행자] 沒錯簡單來說二戰結束後他誤導了美國軍方。讓蘇聯得到了印製德國佔領區貨幣的印版結果蘇聯開足馬力印錢印出來的馬克數量是美國的八倍還多。 (méicuò jiǎndān lái shuō èrzhàn jiéshù hòu tā wùdǎo le měiguó jūnfāng. ràng sūlián dédào le yìnzhì déguó zhànlǐnqū huòbì de yìnbǎn jiéguǒ sūlián kāizú mǎlì yìnqián yìn chūlái de mǎkè shùliàng shì měiguó de bā bèi hái duō.) 정확합니다. 요약하자면 전후에 그가 미 군부를 속여서 소련이 독일 점령지 화폐 인쇄판을 갖게 했고, 소련은 기계를 풀가동해 미국보다 8배나 많은 돈을 찍어냈습니다.

[패널] 等等八倍多。 (děngděng bā bèi duō.) 잠깐만요, 8배나 더요?

[진행자] 對然後他們就拿著這些幾乎是白紙的錢到美國財政部按固定匯率換成了真金白銀的美元。 (duì ránhòu tāmen jiù názhe zhèxiē jīhū shì báizhǐ de qián dào měiguó cáizhèngbù àn gùdìng huìlǜ huànchéng le zhēnjīn báiyín de měiyuán.) 네, 그러고는 거의 종이 조각에 불과한 그 돈을 미국 재무부에 가져가 고정 환율로 진짜 금 같은 달러로 바꿔갔습니다.

[패널] 這不就等於直接從美國國庫裡搶錢嗎。 (zhè bù jiù děngyú zhíjiē cóng měiguó guókù lǐ qiǎngqián ma.) 미국 국고를 그냥 대놓고 턴 거나 다름없네요.

[진행자] 就是這個意思按今天的美元價值算這筆錢大概在四十五到六十億美元之間。 (jiùshì zhège yìsi àn jīntiān de měiyuán jiàzhí suàn zhèbǐ qián dàgài zài sìshíwǔ dào liùshí yì měiyuán zhījiān.) 바로 그 뜻입니다. 오늘날 가치로 따지면 대략 45억에서 60억 달러에 달하는 금액이죠.

[패널] 天哪。 (tiān na.) 세상에.

[진행자] 檔案證據顯示壞特從頭到尾都清楚會發生什麼他甚至跟同事說如果蘇聯能從中獲利那就太好了這是對他們英雄般貢獻的一點兒感謝。 (dàng'àn zhèngjù xiǎnshì huáitè cóngtóudàowěi dōu qīngchu huì fāshēng shénme tā shènzhì gēn tóngshì shuō rúguǒ sūlián néng cóngzhōng huòlì nà jiù tàihǎo le zhèshì duì tāmen yīngxióngbān gòngxiàn de yìdiǎnr gǎnxiè.) 기록에 따르면 화이트는 처음부터 무슨 일이 벌어질지 다 알고 있었습니다. 심지어 동료에게 "소련이 이득을 본다면 좋은 일이지, 그들의 영웅적 헌신에 대한 작은 보답이야"라고까지 말했대요.

[패널] 故事的結局也很有戲劇。 (gùshi de jiéjú yě hěn yǒu xìjù.) 이야기의 결말도 참 드라마틱하네요.

[진행자] 非常戲劇性一九四八年他在國會一個叫非美活動調查委員會的聽證上為自己辯護兩天後就因為心臟病突發去世了。 (fēicháng xìjùxìng yījiǔsìpā nián tā zài guóhuì yígè jiào fēiměi huódòng diàochá wěiyuánhuì de tīngzhèng shàng wèi zìjǐ biànhù liǎngtiān hòu jiù yīnwèi xīnzàngbìng tūfā qùshì le.) 매우 극적이죠. 1948년 그는 반미활동조사위원회의 청문회에서 자신을 변호한 지 이틀 만에 심장마비로 급사했습니다.

[패널] 就這麼死啦。 (jiù zhème sǐ la.) 그렇게 죽어버린 건가요?

[진행자] 對。直到他死後很多年美國解密了一項叫維諾娜計劃的蘇聯電報才最終證實了他的間諜身份。(duì. zhídào tā sǐhòu hěnduō nián měiguó jiěmì le yíxiàng jiào wéinuònà jìhuà de sūlián diànbào cái zuìzhōng zhèngshí le tā de jiàndié shēnfèn.) 네, 그가 죽고 한참 뒤에 미국이 '베노나 프로젝트'라는 소련 암호 전보를 해독하면서 그의 스파이 신분이 최종적으로 증명되었습니다.

[패널] 呵這個間諜故事確實夠驚報。那我們說回到他親手建立的這個系統它運行得怎麼樣資料裡提到了一個叫特里分難題的東西說這個系統從一開始就有一個致命的設計缺陷。 (hē zhège jiàndié gùshi quèshí gòu jīngbào. nà wǒmen shuōhuídào tā qīnshǒu jiànlì de zhège xìtǒng tā yùnxíng dé zěnmeyàng zīliào lǐ tídào le yígè jiào tèlǐfēn nántí de dōngxi shuō zhège xìtǒng cóng yì kāishǐ jiù yǒu yígè zhìmìng de shèjì quēxiàn.) 참 놀라운 스파이 이야기네요. 다시 그가 만든 체제로 돌아와서, 운영은 어땠나요? 자료에 '트리핀 딜레마'라는 게 나오는데 처음부터 치명적인 결함이 있었다고요.

[진행자] 對這個特里分難題非常關鍵簡單來說它就是一個兩難的死循環一方面全世界要做生意都需要美元。所以美國必須不斷向世界輸出美元這就要求美國必須保持貿易逆差也就是花得比賺得多。 (duì zhège tèlǐfēn nántí fēicháng guānjiàn jiǎndān lái shuō tā jiùshì yígè liǎngnán de sǐxúnhuán yī fāngmiàn quán shìjiè yào zuò shēngyi dōu xūyào měiyuán. suǒyǐ měiguó bìxū búduàn xiàng shìjiè shūchū měiyuán zhè jiù yāoqiú měiguó bìxū bǎochí màoyì nìchā yě jiùshì huā dé bǐ zhuàn dé duō.) 맞아요, 트리핀 딜레마가 핵심입니다. 간단히 말해 딜레마의 악순환이죠. 전 세계가 거래를 하려면 달러가 필요하니 미국은 달러를 계속 밖으로 내보내야 하고, 그러려면 무역 적자를 유지해야 합니다.

[패널] 這個我明白就是要讓美元流出去但另一方面。 (zhège wǒ míngbai jiùshì yào ràng měiyuán liúchūqù dàn lìng yī fāngmiàn.) 그건 이해가 가요. 달러를 유통시켜야 하니까요. 하지만 다른 한편으로는요?

[진행자] 另一方面如果美國印的美元太多了全世界手裡的美元越來越多。大家心裡就會犯嘀咕你美國到底還有沒有足夠的黃金來兌現這三十五美元一盎司的承諾。 (lìng yī fāngmiàn rúguǒ měiguó yìn de měiyuán tài duō le quán shìjiè shǒulǐ de měiyuán yuèláiyuè duō. dàjiā xīnlǐ jiùhuì fàn dīgu nǐ měiguó dàodǐ hái yǒu méiyǒu zúgòu de huángjīn lái duìxiàn zhè sānshíwǔ měiyuán yì àngsī de chéngnuò.) 다른 한편으로 미국이 달러를 너무 많이 찍어서 세상에 달러가 넘쳐나면, 사람들은 의구심을 품게 됩니다. "미국에 정말 1온스당 35달러를 바꿔줄 금이 충분히 있는 거야?"라고요.

[패널] 信心問題。 (xìnxīn wèntí.) 신뢰의 문제군요.

[진행자] 對一旦這種懷疑產生對美元的信心危機就會爆發整個系統就會崩盤。 (duì yídàn zhèzhǒng huáiyí chǎnshēng duì měiyuán de xìnxīn wēijī jiùhuì bàofā zhěnggè xìtǒng jiùhuì bēngpán.) 맞아요. 일단 의심이 시작되면 달러 신용 위기가 닥치고 체제 전체가 무너지게 되는 거죠.

[패널] 等等所以你是說這個系統從第一天起就內置了一個自毀程序。 (děngděng suǒyǐ nǐ shì shuō zhège xìtǒng cóng dìyītiān qǐ jiù nèizhì le yígè zìhuǐ chéngxù.) 잠깐만요, 그럼 이 체제는 첫날부터 '자폭 장치'를 품고 있었다는 건가요?

[진행자] 你這個說法特別準確。 (nǐ zhège shuōfǎ tèbié zhǔnquè.) 아주 정확한 표현입니다.

[패널] 讓它運行的必要條件也就是不斷輸出美元同時也是最終會摧毀它的原因這簡直個完美的悖論。 (ràng tā yùnxíng de bìyào tiáojiàn yě jiùshì búduàn shūchū měiyuán tóngshí yěshì zuìzhōng huì cuīhuǐ tā de yuányīn zhè jiǎnzhí gè wánměi de bèilùn.) 운영을 위한 필수 조건(달러 수출)이 곧 파괴의 원인이 된다니, 완벽한 역설이네요.

[진행자] 你總結的非常到就是這個系統的宿命到了一九六零年代這個悖論越來越尖銳。 (nǐ zǒngjié de fēicháng dào jiùshì zhège xìtǒng de sùmìng dào le yījiǔliùlíng niándài zhège bèilùn yuèláiyuè jiānruì.) 정리가 완벽하네요. 그게 이 체제의 숙명이었고 1960년대 들어 이 역설이 더욱 날카로워졌습니다.

[패널] 是因為越戰嗎。 (shì yīnwèi yuèzhàn ma.) 베트남 전쟁 때문인가요?

[진행자] 對美國當時一邊深陷越戰一邊在國內搞那個偉大社會福利計劃花錢如流水美元印得滿世界都是。(duì měiguó dāngshí yìbiān shēnxiàn yuèzhàn yìbiān zài guónèi gǎo nàge wěidà shèhuì fúlì jìhuà huāqián rúliúshuǐ měiyuán yìn dé mǎn shìjiè dōu shì.) 맞아요. 미국은 베트남전에 빠져있으면서 국내에선 '위대한 사회' 복지 정책을 펴느라 돈을 물 쓰듯 썼고, 달러가 전 세계에 넘쳐났죠.

[패널] 其他國家肯定不干了。 (qítā guójiā kěndìng bùgàn le.) 다른 나라들이 가만있지 않았겠군요.

[진행자] 沒錯尤其是法國戴高樂政府當時就公開指責美元的這種地位是一種過度特權。 (méicuò yóuqí shì fǎguó dàigāolè zhèngfǔ dāngshí jiù gōngkāi zhǐzé měiyuán de zhèzhǒng dìwèi shì yìzhǒng guòdù tèquán.) 그렇죠. 특히 프랑스 드골 정부는 달러의 이런 지위가 '과도한 특권'이라고 공개적으로 비난했습니다.

[패널] 他們怎麼做的。 (tāmen zěnme zuò de.) 프랑스는 어떻게 했나요?

[진행자] 他們不干了拿著手裡的美元開始真刀真槍的要求美國財政部兌換成黃金然後用軍艦運回法國。(tāmen bùgàn le názhe shǒulǐ de měiyuán kāishǐ zhēndāozhēnqiāng de yāoqiú měiguó cáizhèngbù duìhuànchéng huángjīn ránhòu yòng jūnjiàn yùnhuí fǎguó.) 직접 행동에 나섰습니다. 달러를 들고 재무부로 가서 금으로 바꿔달라고 요구한 뒤, 군함에 실어 프랑스로 가져가 버렸습니다.

[패널] 那這多米諾骨牌的第一張算是倒下了。 (nà zhè duōmǐnuò gǔpái de dìyīzhāng suànshì dǎoxià le.) 도미노의 첫 장이 넘어간 거네요.

[진행자] 是的最終在一九七一年八月十五日時任美國總統尼克松發表了一場電視講話宣布暫時停止美元與黃金的對話。 (shìde zuìzhōng zài yījiǔqīyī nián bāyuè shíwǔrì shírèn měiguó zǒngtǒng níkèsōng fābiǎo le yìchǎng diànshì jiǎnghuà xuānbù zhànshí tíngzhǐ měiyuán yǔ huángjīn de duìhuà.) 네. 결국 1971년 8월 15일, 당시 닉슨 대통령이 담화를 통해 달러와 금의 태환을 잠정 중단한다고 발표했습니다.

[패널] 個暫時聽起來就像個脫詞。 (gè zhànshí tīng qǐlái jiù xiàng gè tuōcí.) 그 '잠정'이라는 말이 그냥 핑계처럼 들리네요.

[진행자] 沒錯這個暫時的決定到現在已經超過五十年了這就是著名的尼克松衝擊他宣告了布雷頓森林體系的正式死亡。 (méicuò zhège zhànshí de juédìng dào xiànzài yǐjīng chāoguò wǔshí nián le zhè jiùshì zhùmíng de níkèsōng chōngjī tā xuāngào le bùléidùn sēnlín tǐxì de zhèngshì sǐwáng.) 맞아요. 그 잠정적 결정이 벌써 50년 넘게 이어지고 있죠. 이것이 유명한 '닉슨 쇼크'이고 브레튼우즈 체제의 공식적인 종말을 알렸습니다.

[패널] 黃金的緊箍咒被摘掉了世界進入了一個全新的時代叫法定貨幣時代也就說錢的背後不再是黃金了就是政府的信用。這對世界意味著什麼。 (huángjīn de jǐngūzhòu bèi zhāidiào le shìjiè jìnrù le yígè quánxīn de shídài jiào fǎdìng huòbì shídài yějiùshuō qián de bèihòu búzài shì huángjīn le jiùshì zhèngfǔ de xìnyòng. zhè duì shìjiè yìwèizhe shénme.) 금이라는 굴레가 벗겨지고 '법정 통화'라는 새로운 시대가 열렸군요. 돈의 뒷받침이 금이 아니라 정부 신용이 된 건데, 이게 세상에 어떤 의미일까요?

[진행자] 意味著政府借錢再也沒有上線了一個很驚人的事實是自從一九七一年以來美國政府沒有一年實現過財政盈餘。 (yìwèizhe zhèngfǔ jièqián zài yě méiyǒu shàngxiàn le yígè hěn jīngrén de shìshí shì zìcóng yījiǔqīyī nián yǐlái měiguó zhèngfǔ méiyǒu yìnián shíxiànguò cáizhèng yíngyú.) 정부 부채의 한계가 없어졌음을 의미합니다. 놀라운 사실은 1971년 이후 미국 정부가 단 한 번도 재정 흑자를 낸 적이 없다는 거예요.

[패널] 一年都沒有。 (yìnián dōu méiyǒu.) 단 1년도요?

[진행자] 連都是赤字。 (lián dōu shì chìzì.) 계속 적자입니다.

[패널] 你給的資料裡有個很刺激的比喻說這就像一個全球範圍的旁氏騙局為了償還舊的債務和利息唯一的辦法就是借更多新的債這個循環還要怎麼維持下去。 (nǐ gěi de zīliào lǐ yǒu gè hěn cìjī de bǐyù shuō zhè jiù xiàng yígè quánqiú fànwéi de pángshì piànjú wèile chánghuán jiù de zhàiwù hé lìxī wéiyī de bànfǎ jiùshì jiè gèngduō xīn de zhài zhège xúnhuán hái yào zěnme wéichí xiàqù.) 자료에 자극적인 비유가 있더군요. 전 지구적 규모의 '폰지 사기' 같다고요. 옛 빚과 이자를 갚기 위해 더 많은 새 빚을 내는 이 순환이 어떻게 계속될 수 있을까요?

[진행자] 這是一個很尖銳的說法但它確實抓住了這個體系的核心動力就是增長必須依賴於債務的不斷擴張。而這個模式的脆弱性在二零零八年全球金融危機中暴露的淋漓盡致那場危機成了一個巨大的轉折點。(zhè shì yígè hěn jiānruì de shuōfǎ dàn tā quèshí zhuāzhù le zhège tǐxì de héxīn dònglì jiùshì zēngzhǎng bìxū yīlài yú zhàiwù de búduàn kuòzhāng. ér zhège móshì de cuìruòxìng zài èrlínglíngpā nián quánqiú jīnróng wēijī zhōng bàolù de línlíjìnzhì nàchǎng wēijī chéngle yígè jùdà de zhuǎnzhédiǎn.) 날카로운 지적이지만 체제의 핵심 동력을 꿰뚫은 말입니다. 성장이 부채 확장에 의존하는 거죠. 이 모델의 취약성은 2008년 금융위기 때 적나라하게 드러났고 큰 전환점이 되었습니다.

[패널] 所以二零零八年之後大家開始認真尋找替代方案了。 (suǒyǐ èrlínglíngpā nián zhīhòu dàjiā kāishǐ rènzhēn xúnzhǎo tìdài fāng'àn le.) 그래서 2008년 이후 대안을 진지하게 찾기 시작한 거군요.

[진행자] 對危機之後很多國家意識到把所有雞蛋都放在美元這一個籃子裡風險太大了。當時中國央行就建議說我們是不是應該重新考慮一下凱恩斯當年那個班科兒的構想。 (duì wēijī zhīhòu hěnduō guójiā yìshí dào bǎ suǒyǒu jīdàn dōu fàng zài měiyuán zhè yígè lánzi lǐ fènxiǎn tài dà le. dāngshí zhōngguó yāngháng jiù jiànyì shuō wǒmen shì bú shì yīnggāi chóngxīn kǎolǜ yíxià kǎi'ēnsī dāngnián nàge bānkē'ěr de gòuxiǎng.) 맞아요. 달러라는 한 바구니에 모든 달걀을 담는 위험을 깨달은 거죠. 당시 중국 중앙은행은 케인스가 제안했던 '반코르' 구상을 재검토하자고 제안하기도 했습니다.

[패널] 這就引出了我們今天看到的很多新變化比如金磚國家的合作。 (zhè jiù yǐnchū le wǒmen jīntiān kàndào de hěnduō xīn biànhuà bǐrú jīnzhuān guójiā de hézuò.) 그게 브릭스 협력 같은 오늘날의 변화로 이어진 거네요.

[진행자] 正是如此金磚國家搞的新開發銀行就被看作是國際貨幣基金組織和世界銀行之外的一個新選擇。更重要的是我們看到了一個越來越明顯的去美元化趨勢。 (zhèngshì rúcǐ jīnzhuān guójiā gǎo de xīn kāifā yínháng jiù bèi kànzuò shì guójì huòbì jījīn zǔzhī hé shìjiè yínháng zhīwài de yígè xīn xuǎnzé. gèng zhòngyào de shì wǒmen kàndào le yígè yuèláiyuè míngxiǎn de qù měiyuán huà qūshì.) 그렇습니다. 브릭스의 신개발은행은 IMF와 세계은행 이외의 새로운 선택지로 여겨집니다. 무엇보다 '탈달러화' 추세가 점점 더 뚜렷해지고 있죠.

[패널] 比如說具體是怎麼操作。 (bǐrú shuō jùtǐ shì zěnme cāozuò.) 구체적으로 어떻게 진행되고 있나요?

[진행자] 比如越來越多的國家在雙邊貿易中開始嘗試用自己的本國貨幣來結算直接繞開美元。比如中國和沙特之間交易石油可以用人民幣結算印度和俄羅斯之間用盧比和盧布。這在以前是不可想像的。 (bǐrú yuèláiyuè duō de guójiā zài shuāngbiān màoyì zhōng kāishǐ chángshì yòng zìjǐ de běnguó huòbì lái jiésuàn zhíjiē ràokāi měiyuán. bǐrú zhōngguó hé shātè zhījiān jiāoyì shíyóu kěyǐ yòng rénmínbì jiésuàn yìndù hé éluósī zhījiān yòng lúbǐ hé lúlù. zhè zài yǐqián shì bùkě xiǎngxiàng de.) 양자 무역에서 달러를 거치지 않고 자국 통화로 결제하는 국가들이 늘고 있습니다. 중국과 사우디의 석유 결제에 위안화를 쓰고, 인도와 러시아가 루피와 루블을 쓰는 식이죠. 예전엔 상상도 못 할 일이었어요.

[패널] 是所以我們正處在一個巨大的轉變之中。世界正從一個由美元說了算的單極貨幣體系慢慢走向一個更多元更多選擇的多極化貨幣世界。 (shì suǒyǐ wǒmen zhèng chǔzài yígè jùdà de zhuǎnbiàn zhīzhōng. shìjiè zhèng cóng yígè yóu měiyuán shuō le suàn de dānjí huòbì tǐxì mànmàn zǒuxiàng yígè gèng duōyuán gèng duō xuǎnzé de duōjíhuà huòbì shìjiè.) 우리는 지금 거대한 변화의 한복판에 있군요. 달러가 지배하던 단극 체제에서 더 다양한 다극화 통화 체제로 넘어가고 있습니다.

[진행자] 美元不會一夜之間消失但他的絕對霸權確實是遇到了前所未有的挑戰。 (měiyuán búhuì yíyèzhījiān xiāoshī dàn tā de juéduì bàquán quèshí shì yùdào le qiánsuǒwèiyǒu de tiǎozhàn.) 달러가 하루아침에 사라지진 않겠지만, 그 절대적인 패권은 전례 없는 도전에 직면해 있습니다.

[패널] 回顧這段歷史真是讓人感慨一個在二戰廢墟上由一位天才和一位充滿爭議的人物共同建立起來的體系他創造了一個繁榮的時代也因為其內在的矛盾而最終瓦解。而今天我們似乎就站在這場巨變的開端。(huígù zhèduàn lìshǐ zhēnshì ràng rén gǎnkǎi yígè zài èrzhàn fèixū shàng yóu yíwèi tiāncái hé yíwèi chōngmǎn zhēngyì de rénwù gòngtóng jiànlì qǐlái de tǐxì tā chuàngzào le yígè fánróng de shídài yě yīnwèi qí nèizài de máodùn ér zuìzhōng wǎjiě. ér jīntiān wǒmen sìhū jiù zhàn zài zhèchǎng jùbiàn de kāiduān.) 역사를 돌아보니 감회가 새롭네요. 전쟁의 폐허 위에서 천재와 논란의 인물이 함께 세운 체제가 번영을 이끌었지만, 스스로의 모순으로 결국 무너졌습니다. 그리고 우리는 이제 또 다른 거대한 변화의 시작점에 서 있네요.

[진행자] 地確如此。最後我想留給你一個值得思考的問題。討論了過去五十年的全球金融體系在很大程度上是建立在債務不斷增長的基礎之上的。 (díquè rúcǐ. zuìhòu wǒ xiǎng liúgěi nǐ yígè zhídé sīkǎo de wèntí. tǎolùn le guòqù wǔshí nián de quánqiú jīnróng tǐxì zài hěn dà chéngdù shàng shì jiànlì zài zhàiwù búduàn zēngzhǎng de jīchǔ zhīshàng de.) 그렇습니다. 마지막으로 생각할 거리 하나를 드리죠. 지난 50년의 글로벌 금융 체제는 상당 부분 부채의 끊임없는 성장에 기반해 왔습니다.

[패널] 現在隨著金磚國家這些新力量的崛起和多極貨幣世界的到來。這套遊戲規則正在被改寫那麼真正的問題或許不是這個體係是否會改變。而是當規則改變時過去幾十年累積起來的遍佈全球的巨額債務。最終將由誰來買單如果整個世界的繁榮都是靠借貸支撐起來的那麼當清算的時刻來臨時賬單會寄給誰。 (xiànzài suízhe jīnzhuān guójiā zhèxiē xīn lìliàng de juéqǐ hé duōjí huòbì shìjiè de dàolái. zhètào yóuxì guīzé zhèngzài bèi gǎixiě nàme zhēnzhèng de wèntí huòxǔ búshì zhège tǐxì shìfǒu huì gǎibiàn. érshì dāng guīzé gǎibiàn shí guòqù jǐshí nián lěijī qǐlái de biànbù quánqiú de jù'é zhàiwù. zuìzhōng jiāng yóu shéi lái mǎidān rúguǒ zhěnggè shìjiè de fánróng dōu shì kào jièdài zhīchēng qǐlái de nàme dāng qīngsuàn de shíkè láilín shí zhàngdān huì jì gěi shéi.) 이제 브릭스 같은 신흥 세력과 다극화 통화의 시대로 게임의 법칙이 바뀌고 있습니다. 진짜 문제는 '체제가 바뀌느냐'가 아니라 '법칙이 바뀔 때 지난 수십 년간 전 세계에 쌓인 막대한 빚을 누가 갚느냐'일 겁니다. 세상의 번영이 빚으로 지탱된 것이라면, 청산의 날 그 고지서는 대체 누구에게 전달될까요?