@ChinaInsights314

在北京吃猪蹄自助,60元一位十几种菜随便续,看看都有啥 본문

어학

在北京吃猪蹄自助,60元一位十几种菜随便续,看看都有啥

EyesWideShut 2025. 11. 16. 14:31

이 영상은 베이징 외곽 산악 지역에 위치한 식당에서 제공하는 특이한  돼지 족발 뷔페  체험을 기록하고 있습니다. 손님들은  60위안 이라는 저렴한 가격으로  돼지 족발 을 비롯해 다양한 찬 요리 6가지와 따뜻한 요리 8가지를  무제한으로 리필 하여 즐길 수 있다는 점을 강조합니다. 특히 출연자들은 주연 메뉴인 돼지 족발이 매우  부드럽고 푹 삶아져  콜라겐이 풍부하며 맛이 훌륭하다고 극찬하며, 계속해서 리필해 먹는 모습을 보여주어 이 뷔페의  가성비가 매우 높음 을 시청자에게 전달합니다. 이 식당은 외진 곳에 있지만 무제한으로 제공되는 풍성하고 맛있는 족발 덕분에 사람들이 많이 찾는 곳임을 알 수 있습니다.

寻尝姐妹 60元一位十几种菜随便续

(Xún cháng jiěmèi liùshí yuán yī wèi shí jǐ zhǒng cài suíbiàn xù) 

'심상자매(寻尝姐妹)', 1인당 60위안, 10여 가지 종류의 요리를 마음껏 리필 가능


今 天 在 北 京 成 平 是 61 位 的 朱 庭 自 柱 走 著 這 是 北 京 啊 這 都 上 山 了 這 進 山 里 了 (Jīn tiān zài Běijīng Chéng píng shì liùshíyī wèi de zhūtí zìzhù zǒu zhe zhè shì Běijīng a zhè dōu shàng shān le zhè jìn shān lǐ le) 오늘은 베이징에서 61위안짜리 돼지 족발 무한 리필 식당을 찾아갑니다. 여기가 베이징이라고요? 벌써 산에 올라왔네요. 산속으로 들어왔어요.

你 已 經 開 了 40 多 分 鐘 了 到 了 到 了 到 了 常 玉 城 到 北 京 了 背 京 背 京 的 山 里 這 塊 怕 不 就 是 長 城 嗎 ? (Nǐ yǐjīng kāi le sìshí duō fēnzhōng le dào le dào le dào le Cháng Yù Chéng dào Běijīng le Běijīng Běijīng de shān lǐ zhè kuài pà bù jiù shì Chángchéng ma?) 이미 40분 넘게 운전했어요. 도착했어요, 도착했어요. 창위청(常峪城)에 왔어요. 베이징, 베이징의 산속에 있는 이 지역은 아마 만리장성(長城) 근처일까요?

後 面 牆 還 沒 我 高 就 在 這 間 就 這 種 農 家 院 子 是 吧 ? (Hòumiàn qiáng hái méi wǒ gāo jiù zài zhè jiān jiù zhè zhǒng nóngjiā yuànzi shì ba?) 뒤쪽 벽이 저보다도 낮아요. 바로 이 집, 이런 민속 농가 마당 같은 곳이네요, 그렇죠?

嗯 哎 呀 你 留 這 吧 我 進 去 吧 不 讓 帶 侮 辱 人 哎 快 點 結 怎 麼 了 (Ń āiyā nǐ liú zhè ba wǒ jìnqù ba bù ràng dài wǔrǔ rén āi kuài diǎn jié zěnme le) 음, 아, 당신은 여기 있으세요. 제가 들어갈게요. (강아지를) 데려가면 안 된대요, 모욕적이네요! 에이, 빨리 가요, 왜 그래요.

這 個 這 個 店 這 個 墊 子 得 踩 多 涼 要 需 要 那 個 好 多 (Zhège zhège diàn zhège diànzi děi cǎi duō liáng yào xūyào nàgè hǎoduō) 이 집, 이 방석은 얼마나 밟아야 시원해질까요? (이런 방석이) 많이 필요하겠는데요.

你 好 三 位 有 地 嗎 ? 三 位 呀 有 (Nǐ hǎo sān wèi yǒu dì ma? Sān wèi ya yǒu) 안녕하세요, 세 분인데 자리 있나요? 세 분이요? 네, 있어요.

對 這 不 是 人 家 擺 吧 這 就 是 超 餐 就 是 一 個 人 六 個 涼 拔 個 熱 的 能 貼 也 能 (Duì zhè bù shì rénjiā bǎi ba zhè jiù shì chāo cān jiù shì yīgè rén liù gè liáng bā gè rè de néng tiē yě néng) 맞아요, 이건 직접 가져다 먹는 게 아니네요. 이건 코스 식사(超餐)네요. 한 사람당 차가운 요리 여섯 개, 뜨거운 요리 여덟 개를 추가할 수도 있고 덜 수도 있다?

一 個 人 六 兩 八 熱 呀 (Yīgè rén liù liǎng bā rè ya) 한 사람당 찬 거 여섯, 뜨거운 거 여덟이라구요?

不 是 三 個 人 一 人 60 就 知 不 了 天 高 啊 實 在 是 高 啊 (Bù shì sān gè rén yīrén liùshí jiù zhī bù liǎo tiān gāo ā shízài shì gāo ā) 아니요, 세 사람 모두 한 명당 60위안만 내면 돼요. (이 가격이) 하늘 높은 줄 모르네요, 정말 높아요! (가격이 60위안이라는 뜻이 아니라 가격이 만족스럽다는 긍정적 표현인 듯)

兩 人 起 步 的 這 個 啊 兩 人 起 步 那 人 數 人 數 多 點 就 量 大 點 唄 是 吧 (Liǎng rén qǐbù de zhège a liǎng rén qǐbù nà rénshù rénshù duō diǎn jiù liàng dà diǎn bei shì ba) 이건 두 사람부터 시작이에요. 두 사람부터요. 그럼 인원수가 좀 많으면 양이 좀 많아지는 거겠죠, 그렇죠?

哦 豬 隨 便 吃 嗎 ? 隨 便 吃 哦 隨 便 吃 啊 隨 便 吃 行 (Ó zhū suíbiàn chī ma? Suíbiàn chī ó suíbiàn chī a suíbiàn chī xíng) 아, 돼지 족발은 마음대로 먹을 수 있나요? 마음대로요. 아, 마음대로 먹을 수 있군요. 마음대로 먹을 수 있어요, 좋아요.

豬 隨 便 吃 的 行 豬 豬 豬 那 麼 大 意 嗎 ? (Zhū suíbiàn chī de xíng zhū zhū zhū nàme dàyì ma?) 돼지 족발을 마음대로 먹을 수 있다는 건 좋네요. 돼지 족발이 그렇게 대범한가요? (무한 리필이라는 뜻)

現 的 都 是 ü r 熱 氣 短 的 我 看 他 妥 了 (Xiàn de dōu shì yūr rè qì duǎn de wǒ kàn tā tuǒ le) 지금 나오는 건 전부 뜨거운 김이 모락모락 나는데, 제가 보기엔 괜찮네요.

看 你 身 後 哎 喲 身 後 是 大 山 的 這 景 真 不 錯 呀 山 景 房 這 是 (Kàn nǐ shēnhòu āiyō shēnhòu shì dà shān de zhè jǐng zhēn bù cuò ya shānjǐng fáng zhè shì) 당신 뒤를 보세요. 아이고, 뒤가 바로 큰 산이네요. 이 경치 정말 좋네요! 산 경치 뷰 집이네요, 이게.

那 個 涼 菜 六 個 涼 菜 是 吧 六 個 涼 菜 (Nàgè liáng cài liù gè liáng cài shì ba liù gè liáng cài) 저 차가운 요리 여섯 가지 말이죠. 차가운 요리 여섯 개 맞죠?

這 個 安 全 蛋 哦 這 是 拍 黃 瓜 拍 黃 瓜 看 出 來 了 (Zhège ānquán dàn ó zhè shì pāi huángguā pāi huángguā kàn chūlái le) 이건 삶은 달걀이네요. 아, 이건 오이 샐러드(拍黃瓜)네요. 오이 샐러드는 알겠어요.

是 人 樹 上 的 蒜 茶 對 蒜 茶 然 後 這 是 豬 皮 頓 皮 然 後 澆 了 蒜 汁 的 (Shì rén shù shang de suàn chá duì suàn chá ránhòu zhè shì zhū pí dùn pí ránhòu jiāo le suàn zhī de) 이건 참나물 무침(樹上野菜 蒜茶) 맞죠? 네, 참나물 무침. 그리고 이건 돼지 껍데기 조림(豬皮凍)에 마늘 소스를 뿌린 거예요.

然 後 這 是 那 個 花 生 米 然 後 面 還 有 八 個 熱 菜 然 後 所 有 菜 都 是 那 個 免 費 的 哦 豬 也 免 費 免 費(Ránhòu zhè shì nàgè huāshēng mǐ ránhòu miàn hái yǒu bā gè rècài ránhòu suǒyǒu cài dōu shì nàgè miǎnfèi de ó zhū yě miǎnfèi miǎnfèi) 그리고 이건 땅콩이고요. 뒤에는 뜨거운 요리 여덟 개가 또 있고요. 그리고 모든 요리는 무료입니다. 아, 돼지 족발도 무료! 무료!

來 了 來 了 咱 們 的 個 豆 紅 燒 蜂 蜜 瓜 這 是 咱 們 的 雞 這 咱 們 的 蘿 蔔 槍 這 是 豬 (Lái le lái le zánmen de gè dòu hóngshāo fēngmì guā zhè shì zánmen de jī zhè zánmen de luóbo qiāng zhè shì zhū) 왔어요, 왔어요! 우리의 콩 조림, 홍샤오 동과(紅燒冬瓜, 동과 조림), 이것은 우리의 닭고기, 이건 우리의 무 볶음(蘿蔔嗆), 이것이 돼지 족발입니다.

對 今 日 主 角 啊 (Duì jīnrì zhǔjué a) 맞아요, 오늘의 주인공이죠!

都 可 以 上 去 豆 面 剁 了 拔 哥 咱 這 一 桌 燕 就 急 了 哈 (Dōu kěyǐ shàng qù dòu miàn duō le bá gē zán zhè yī zhuō yàn jiù jí le hā) 모두 올릴 수 있네요. 콩가루와 다진 고기로 만들었네요. 우리 이 한 상 차림 정말 푸짐하네요, 하하!

對 對 對 這 叫 中 車 燕 這 這 個 量 就 是 人 多 了 多 上 點 少 上 人 少 上 點 對 對 對 (Duì duì duì zhè jiào Zhōng Chē yàn zhè zhège liàng jiù shì rén duō le duō shang diǎn shǎo shang rén shǎo shang diǎn duì duì duì) 맞아요, 맞아요, 이걸 중춰옌(中車燕)이라고 부르는데, 이 양은 사람이 많으면 많이 올리고, 사람이 적으면 조금 올리는 거예요. 맞아요, 맞아요, 맞아요.

人 少 少 上 啊 人 頭 上 太 厲 害 了 我 這 樣 我 怎 麼 早 沒 發 現 這 地 呢 ? (Rén shǎo shǎo shang a rén tóu shang tài lìhài le wǒ zhèyàng wǒ zěnme zǎo méi fāxiàn zhè dì ne?) 사람 수에 따라 조금씩 올리네요. 인원수(당 가격)가 정말 대단하네요! 저 이런 곳을 왜 진작 발견하지 못했을까요?

今 日 主 角 這 主 角 燉 的 也 短 的 人 (Jīnrì zhǔjué zhè zhǔjué dùn de yě duǎn de rén) 오늘의 주인공! 이 주인공(족발)은 조리도 잘 되어서.

行 啊 挺 有 十 月 看 著 哎 呀 這 大 塊 的 看 著 都 軟 了 (Xíng a tǐng yǒu shí yuè kànzhe āiyā zhè dà kuài de kànzhe dōu ruǎn le) 좋아요! 꽤 먹음직스럽네요. 아이고, 이 큰 덩어리가 보기만 해도 부드러워요.

你 看 這 裝 的 這 個 部 位 在 廣 東 做 豬 角 的 話 叫 四 兩 斤 吧 四 點 金 哦 四 點 斤 (Nǐ kàn zhè zhuāng de zhège bùwèi zài Guǎngdōng zuò zhū jué de huà jiào sì liǎng jīn ba sì diǎn jīn ó sì diǎn jīn) 보세요, 여기 담긴 이 부위는 광둥(廣東)에서 돼지 족발을 만들 때 '쓰량진(四兩金)'이라고 부르죠? 쓰량진이요. 아, 쓰량진.

你 不 早 去 這 塊 都 吃 不 著 纏 著 一 口 好 久 了 我 (Nǐ bù zǎo qù zhè kuài dōu chī bù zháo chánzhe yī kǒu hǎo jiǔ le wǒ) 일찍 가지 않으면 이 부위는 못 먹어요. 이 한 입을 오랫동안 간절히 원했어요.

好 久 沒 吃 過 豬 了 哦 是 吧 ? 是 (Hǎo jiǔ méi chī guò zhū le ó shì ba? Shì) 돼지 족발을 오랫동안 못 먹었어요. 아, 그래요? 네.

你 反 射 反 思 嗎 ? 最 爛 的 呢 真 香 啊 帶 來 一 塊 膠 原 蛋 白 都 燉 出 來 沒 有 (Nǐ fǎnshè fǎnsī ma? Zuì làn de ne zhēn xiāng a dài lái yī kuài jiāoyuán dànbái dōu dùn chūlái méiyǒu) 당신 반사 작용이 있는 거예요? 가장 부드러운 부분이네요. 정말 향긋해요! 콜라겐이 다 녹아 나왔네요.

這 裡 邊 都 畫 咱 們 哎 一 口 一 塊 不 費 勁 分 了 現 在 開 始 看 我 這 (Zhè lǐbian dōu huà zánmen āi yī kǒu yī kuài bù fèijìn fēn le xiànzài kāishǐ kàn wǒ zhè) 이 안은 전부 녹았어요. 아이, 한 입에 한 덩어리씩, 힘들이지 않고 나눴어요. 이제 제 것 좀 보세요.

哦 你 這 塊 好 看 太 多 目 了 這 一 塊 鄭 重 下 回 呀 朋 友 們 (Ó nǐ zhè kuài hǎokàn tài duō mù le zhè yī kuài zhèngzhòng xià huí ya péngyǒumen) 오, 당신 이 덩어리 정말 예쁘네요, 너무 눈길을 끄네요! 이 한 덩어리 정말 중요해요. 다음에요, 친구들,

可 能 不 可 能 那 你 不 可 能 那 麼 瘦 (Kěnéng bù kěnéng nà nǐ bù kěnéng nàme shòu) 가능할까요? 불가능해요. 당신이 그렇게 마를 수는 없어요.

好 軟 呀 你 看 這 你 看 這 裡 邊 都 是 短 短 的 一 絲 就 看 燉 的 是 又 軟 又 糯 (Hǎo ruǎn ya nǐ kàn zhè nǐ kàn zhè lǐbian dōu shì duǎn duǎn de yī sī jiù kàn dùn de shì yòu ruǎn yòu nuò) 정말 부드러워요! 이거 보세요. 이 안이 온통 짧게 끊어지는 실처럼 되어 있어요. 정말 부드럽고 쫄깃하게 잘 삶았네요.

嗯 長 感 覺 連 那 個 膠 都 燉 出 來 了 這 味 是 真 不 錯 再 來 一 塊 (Ń cháng gǎnjué lián nàgè jiāo dōu dùn chūlái le zhè wèi shì zhēn bù cuò zài lái yī kuài) 음, 콜라겐까지 다 녹아 나온 것 같아요. 이 맛 정말 좋네요! 한 덩어리 더 먹어요.

這 種 吃 就 不 心 疼 啊 (Zhè zhǒng chī jiù bù xīnténg a) 이런 식으로 먹으면 아깝지 않죠!

你 這 吃 了 這 幾 塊 豬 這 要 割 外 面 滷 味 店 的 話 哦 這 得 幾 食 哦 (Nǐ zhè chī le zhè jǐ kuài zhū zhè yào gē wàimiàn lǔ wèi diàn de huà ó zhè děi jǐ shí ó) 당신이 먹은 이 몇 덩어리의 돼지 족발, 이걸 밖에 있는 루웨이(滷味, 간장 조림) 가게에서 샀다면, 아, 이거 몇십 위안은 할 거예요.

他 豬 還 帶 個 辣 口 是 嗎 ? (Tā zhū hái dài gè là kǒu shì ma?) 이 돼지 족발은 매운맛도 나나요?

嗯 後 邊 的 湯 也 是 辣 口 但 也 好 吃 (Ń hòubian de tāng yě shì là kǒu dàn yě hǎochī) 음, 뒤에 있는 국물도 매운맛인데 맛있어요.

這 邊 大 爺 們 的 盤 子 落 得 快 比 人 高 了 (Zhè biān dàye men de pánzi luò de kuài bǐ rén gāo le) 이쪽 할아버지들의 접시가 쌓여서 사람 키보다 높아지겠어요.

大 姨 們 就 能 吃 了 這 太 抽 象 了 老 年 人 還 能 這 麼 愛 吃 豬 的 也 不 多 見 (Dàyí men jiù néng chī le zhè tài chōuxiàng le lǎonián rén hái néng zhème ài chī zhū de yě bù duō jiàn) 아주머니들이 잘 드시네요. 이건 너무 추상적이에요. 노인들이 이렇게 돼지 족발을 좋아하시는 것도 흔치 않아요.

這 豬 鐵 跑 去 不 說 的 話 就 是 說 還 有 這 些 菜 熱 菜 可 以 啊 相 當 可 以 (Zhè zhū tiě pǎo qù bù shuō de huà jiù shì shuō hái yǒu zhèxiē cài rècài kěyǐ a xiāngdāng kěyǐ) 이 돼지 족발은 말할 것도 없고, 이 뜨거운 요리들도 괜찮네요. 상당히 괜찮아요.

別 看 人 家 涼 菜 分 量 給 得 少 點 熱 菜 給 他 得 少 點 豬 分 量 一 點 不 少 喲 (Bié kàn rénjiā liáng cài fènliàng gěi de shǎo diǎn rècài gěi tā děi shǎo diǎn zhū fènliàng yīdiǎn bù shǎo yō) 찬 요리 양이 적고 뜨거운 요리 양이 적다고 보지 마세요. 돼지 족발 양은 전혀 적지 않아요.

加 都 加 不 起 來 馬 上 就 掉 了 不 是 人 都 開 虛 (Jiā dōu jiā bù qǐlái mǎshàng jiù diào le bù shì rén dōu kāi xū) 더는 더할 수도 없겠어요. 곧바로 떨어질 것 같아요. 아니, 사람들이 다 허세(虛)를 떨어요. (족발은 계속 추가할 수 있는데, 다른 반찬이 많아서 더 못 먹는다는 뜻)

嗯 這 個 雞 你 看 就 這 麼 說 吧 朋 友 們 吃 起 來 比 看 起 來 要 好 吃 (Ń zhège jī nǐ kàn jiù zhème shuō ba péngyǒumen chī qǐlái bǐ kàn qǐlái yào hǎochī) 음, 이 닭고기는 있잖아요. 이렇게 말할게요, 여러분. 먹어보면 보기보다 더 맛있어요.

就 是 軟 糯 黏 糊 的 我 們 從 家 莊 來 家 裝 來 的 真 遠 的 (Jiù shì ruǎn nuò nián hú de wǒmen cóng jiā zhuāng lái jiā zhuāng lái de zhēn yuǎn de) 부드럽고 쫄깃하며 끈적끈적해요. 저희는 스자좡(石家莊)에서 왔어요. 스자좡에서 온 거예요. 정말 머네요.

這 一 個 大 寶 紅 我 知 道 他 老 在 這 個 視 頻 二 樓 裡 我 老 在 廟 哇 (Zhè yīgè Dà Bǎohóng wǒ zhīdào tā lǎo zài zhège shìpín èr lóu lǐ wǒ lǎo zài miào wa) 이분(大寶紅)이 이 비디오의 2층에 자주 계신 걸 알아요. 저는 항상 (댓글창)에서 봤어요. 와.

我 看 過 你 們 一 起 上 一 元 那 個 啊 對 一 的 早 餐 要 一 喝 安 (Wǒ kànguò nǐmen yīqǐ shàng yī yuán nàgè a duì yī de zǎocān yào yī hē ān) 당신들이 같이 (식당)에 갔던 영상 봤어요. 맞아요. 아침 식사를 하면서 안주와 술을 마시는 거요.

嗯 哎 呀 不 是 就 就 吃 吃 東 西 吃 吃 飽 就 行 挺 好 (Ń āiyā bù shì jiù jiù chī chī dōngxi chī chī bǎo jiù xíng tǐng hǎo) 음, 아, 아니에요. 그냥 배불리 먹으면 돼요. 좋아요.

你 覺 得 哪 個 太 好 吃 了 ? 我 們 光 吃 竹 了 (Nǐ juéde nǎgè tài hǎochī le? Wǒmen guāng chī zhū le) 어떤 게 너무 맛있다고 생각하세요? 우리는 족발만 먹었어요.

你 吃 豬 啥 也 沒 吃 你 看 我 們 全 是 豬 的 吃 完 了 一 盤 子 的 怎 麼 開 呀 ? (Nǐ chī zhū shá yě méi chī nǐ kàn wǒmen quán shì zhū de chī wán le yī pánzi de zěnme kāi ya?) 당신은 족발만 먹고 다른 건 아무것도 안 먹었네요. 보세요, 저희는 온통 족발만 먹고 한 접시를 다 비웠어요. 어떻게 해야 할까요?

再 吸 一 份 本 哥 剛 才 大 姨 說 這 個 好 吃 他 給 我 給 弄 給 人 給 他 院 舒 脆 了 口 了 (Zài xī yī fèn běn gē gāngcái dàyí shuō zhège hǎochī tā gěi wǒ gěi nòng gěi rén gěi tā yuàn shūcuì le kǒu le) 한 접시 더 추가해요. 방금 아주머니가 이게 맛있다고 하셨는데, 그분이 바삭하게 만들어 주셨어요.

還 挺 好 吃 你 來 叫 我 好 好 謝 謝 (Hái tǐng hǎochī nǐ lái jiào wǒ hǎohǎo xièxie) 꽤 맛있어요. 당신이 와서 저에게 고맙다고 잘 말해 줘야 해요.

還 像 第 一 盤 一 樣 好 看 嗯 軟 糯 點 (Hái xiàng dì yī pán yīyàng hǎokàn ń ruǎn nuò diǎn) 첫 접시처럼 여전히 예쁘네요. 음, 좀 더 부드럽고 쫄깃해요.

四 點 金 的 位 置 看 著 豬 就 是 人 位 置 給 的 你 還 很 好 (Sì diǎn jīn de wèizhi kànzhe zhū jiù shì rén wèizhi gěi de nǐ hái hěn hǎo) 쓰량진(四點金) 부위, 이 족발은 위치를 잘 주셨네요. 당신은 여전히 운이 좋아요.

這 種 位 置 也 有 然 後 那 個 尖 的 位 置 也 有 對 這 個 地 除 了 圓 點 不 好 找 沒 毛 病 (Zhè zhǒng wèizhi yě yǒu ránhòu nàgè jiān de wèizhi yě yǒu duì zhège dì chúle yuán diǎn bù hǎo zhǎo méi máobìng) 이런 부위도 있고, 그리고 저 뾰족한 부위도 있어요. 맞아요. 이 식당은 지리적으로 외진 것 외에는 흠잡을 데가 없어요.

好 沒 事 沒 沒 有 這 飯 真 沒 毛 病 會 見 你 哎 (Hǎo méishì méi méiyǒu zhè fàn zhēn méi máobìng huì jiàn nǐ āi) 좋아요, 괜찮아요, 괜찮아요. 이 음식은 정말 흠잡을 데가 없네요. 당신을 만날게요.

好 來 來 大 姨 還 越 來 去 看 花 (Hǎo lái lái dàyí hái yuè lái qù kànhuā) 좋아요, 이리 오세요. 아주머니가 계속 (꽃밭)을 보러 다니시네요.

咱 們 現 在 來 四 哈 斯 哈 這 已 經 糊 嘴 了 啪 的 (Zánmen xiànzài lái sì hā sī hā zhè yǐjīng hú zuǐ le pā de) 우리 이제 '쓰하쓰하' 해 봅시다. 이거 이미 입에 쫙 달라붙네요, 짝!

啊 口 感 很 好 呀 (Ā kǒugǎn hěn hǎo ya) 아, 식감이 정말 좋네요.

本 期 視 頻 裡 不 會 看 不 著 咱 吃 其 他 的 任 何 一 種 菜 吧 (Běn qí shìpín lǐ bù huì kàn bù zháo zán chī qítā de rènhé yī zhǒng cài ba) 이번 영상에서는 저희가 다른 어떤 요리도 먹지 않는 걸로 보이진 않겠죠?

就 我 吃 了 塊 雞 蛋 算 太 普 通 了 (Jiù wǒ chī le kuài jīdàn suàn tài pǔtōng le) 저는 그냥 달걀 한 조각 먹은 거라 너무 평범하네요.

我 嚐 著 先 炒 雞 蛋 我 們 準 備 再 找 人 虛 一 盤 (Wǒ chángzhe xiān chǎo jīdàn wǒmen zhǔnbèi zài zhǎo rén xū yī pán) 제가 먼저 볶음 달걀을 맛보고, 저희는 다시 사람을 찾아서 한 접시 더 추가할 준비를 합니다.

你 去 你 去 你 去 實 在 不 好 意 思 去 (Nǐ qù nǐ qù nǐ qù shízài bù hǎoyìsi qù) 당신이 가세요, 당신이 가세요, 당신이 가세요. 정말 미안해서 못 가겠어요.

小 哥 再 給 我 們 加 一 份 豬 小 心 比 誰 都 亮 辛 苦 了 熱 氣 疼 又 一 份 啊 (Xiǎo gē zài gěi wǒmen jiā yī fèn zhū xiǎoxīn bǐ shéi dōu liàng xīnkǔ le rè qì téng yòu yī fèn a) 여기요, 저희에게 족발 한 접시만 더 추가해 주세요. (추가할 때) 누구보다 눈이 빛나네요. 수고하셨어요. 뜨거운 김이 모락모락 또 한 접시 왔네요!

那 我 可 接 著 吃 了 啊 (Nà wǒ kě jiēzhe chī le a) 그럼 제가 계속 먹어도 될까요?

問 他 頭 算 各 一 大 頭 (Wèn tā tóu suàn gè yī dà tóu) 그에게 물어봤더니 (족발) 한 덩어리당 하나씩 계산한다고 하네요.

好 伴 侶 還 能 再 多 吃 一 盤 (Hǎo bànlǚ hái néng zài duō chī yī pán) 좋은 파트너 덕분에 한 접시 더 먹을 수 있겠어요.

那 蒜 你 吃 肉 不 塗 骨 頭 嗎 ? (Nà suàn nǐ chī ròu bù tú gǔtou ma?) 그 마늘은요, 당신은 고기를 먹고 뼈는 안 발라 먹어요?

我 這 塊 肉 沒 怎 麼 有 骨 頭 (Wǒ zhè kuài ròu méi zěnme yǒu gǔtou) 제 이 덩어리는 뼈가 별로 없어요.

非 得 塗 啊 我 不 能 硬 樣 呀 我 怎 麼 那 麼 塗 那 麼 多 骨 頭 (Fēi děi tú a wǒ bù néng yìng yàng ya wǒ zěnme nàme tú nàme duō gǔtou) 꼭 발라 먹어야 하나요? 제가 일부러 뼈를 발라 먹을 수는 없잖아요. 저는 왜 그렇게 뼈가 많은 걸 발라 먹어야 할까요?

你 怎 麼 都 不 塗 骨 頭 啊 ? 咱 這 位 置 能 一 樣 嗎 ? 我 四 點 金 你 (Nǐ zěnme dōu bù tú gǔtou a? Zán zhè wèizhi néng yīyàng ma? Wǒ sì diǎn jīn nǐ) 당신은 왜 뼈를 하나도 안 발라 먹어요? 우리 부위가 같을 수 있을까요? 저는 쓰량진(四點金)이잖아요. 당신은.

嗯 這 是 我 的 老 妹 它 有 一 個 小 鳥  是 不 撞 (Ń zhè shì wǒ de lǎo mèi tā yǒu yīgè xiǎo niǎo wèi shì bù zhuàng)음, 이건 제 여동생(친구) 거예요. (이 친구는) 소식가(小鳥胃)인데, (맛이) 거슬리지 않네요.

*소식가(小鳥胃)

三 個 人 180 吃 人 好 幾 大 塊 豬 鐵 還 有 六 霸 熱 呢 還 有 (Sān gè rén yībǎi bā shí chī rén hǎo jǐ dà kuài zhūtí hái yǒu liù bā rè ne hái yǒu) 세 사람이 180위안에 돼지 족발을 몇 덩어리나 먹었고, 찬 요리 여섯 개, 뜨거운 요리 여덟 개도 있었어요. 그리고 또

反 正 我 覺 得 挺 值 的 挺 好 走 可 以 (Fǎnzhèng wǒ juéde tǐng zhí de tǐng hǎo zǒu kěyǐ) 어쨌든 저는 꽤 가성비가 좋다고 생각해요. 좋아요. 가도 돼요.