@ChinaInsights314

中国流行风向标:1978-2002 본문

어학

中国流行风向标:1978-2002

EyesWideShut 2025. 11. 14. 10:30

 

나팔바지에서 '아인슈타인의 뇌'까지: 중국 소비자를 뒤바꾼 5가지 놀라운 변화

서론: 격변의 시대를 비추는 거울, 소비

지난 수십 년간 중국은 세계가 숨 가쁘게 지켜보는 가운데 압축적인 변화를 겪었다. 이 거대한 전환의 흐름 속에서 소비는 단순한 구매 행위를 넘어, 시대정신과 개인의 욕망이 어떻게 진화해왔는지를 보여주는 가장 선명한 거울이 되었다. 물질적 풍요를 향한 열망이 지배하던 시대에서 오늘날의 소비자는 과연 무엇을 구매하고, 무엇을 통해 만족을 얻고 있을까?

이 글은 오늘날 중국 소비 시장의 지형을 뒤바꾼 가장 흥미롭고 예상치 못한 5가지 변화를 탐색한다. 이 5가지 변화는 개별적인 현상이 아니라, 극심한 사회적 압박과 디지털 피로감 속에서 '진정한 나'를 찾으려는 중국 소비자의 필사적인 몸부림이 각기 다른 방식으로 표출된 결과물이다.

--------------------------------------------------------------------------------

1. 마음의 가성비: '아인슈타인의 뇌'를 쇼핑하는 시대

오늘날 중국 Z세대는 '정서 소비(Emotional Consumption)'라는 새로운 패러다임을 주도하고 있다. 물질적 효용보다 감정적 만족과 정신적 위안을 최우선으로 하는 소비 형태다. 이 현상은 불확실성이 극대화된 '우카(VUCA) 시대'의 산물이기도 하다.

가장 극적인 사례는 2023년 타오바오(淘宝) 연간 10대 상품 리스트에 오른 가상 상품 '아인슈타인의 뇌'다. 단돈 몇백 원에 '천재의 뇌를 하루 동안 빌린다'는 상상력을 구매함으로써, 소비자들은 시험이나 면접을 앞두고 심리적 안정감과 유머러스한 위안을 얻는다. 이는 '내권(内卷化, 투입하는 노력에 비해 돌아오는 이득이 없는 소모적 경쟁)'으로 대표되는, 무한한 노력에도 보상이 줄어드는 제로섬 게임에 갇힌 젊은 세대의 감정을 보여준다. '아인슈타인의 뇌' 구매는 이 거대한 압박에 대한 유희적 허무주의이자, 초인적인 성과를 요구하는 시스템에 대한 저비용의 재치 있는 반란인 셈이다.

'2025 중국 소비 트렌드 보고서'에 따르면 이 경향은 뚜렷한 데이터로 확인된다. 중국 소비자의 64.4%는 스트레스 해소를 위해 IP(지식 재산) 파생 상품을 구매하며, 77.8%는 정서적 가치를 얻을 수 있다면 조금 더 비싼 가격도 기꺼이 지불할 의사가 있다고 답했다. 극심한 사회적 압박 속에서 정서적 해방구와 정신적 소속감을 찾으려는 젊은 세대의 욕구가 소비 행위로 발현되고 있는 것이다.

2. 역설적인 귀환: 디지털 시대, 오프라인을 재발견하다

정신적 위안을 위해 가상의 뇌를 구매하는 소비자는, 바로 그 가상 세계에 대한 피로감 때문에 역설적으로 가장 현실적인 오프라인 경험을 갈망하기 시작했다. 모든 것이 디지털화되는 시대에 오히려 오프라인 경험에 대한 갈망이 커지는 '오프라인의 부활(线下新生)'은, 비물질화된 세계에 대한 의식적인 반작용이자 감각적 재무장을 위한 여정이다.

한 설문조사에서 중국 소비자들은 온라인 쇼핑이 대체할 수 없는 오프라인 경험으로 '상품의 질감과 재질을 직접 만져보고 느끼는 것'(72.9%)을 꼽았다. 이는 단순한 선호를 넘어, 만지고 느끼는 실질적인 경험을 통해 현실 세계에 단단히 발을 딛고 싶어 하는 욕구의 표현이다. 이러한 갈증은 소비자의 88%가 아웃도어 활동에 참여하는 폭발적인 트렌드로 이어진다. 이는 가상 세계로부터의 탈출이자, 매개되지 않은 순수한 경험을 통해 신체적 존재감을 되찾으려는 움직임이다. 독특한 체험과 엄선된 상품을 제공하는 팡동라이(胖东来)나 샘스클럽(山姆) 같은 오프라인 유통 매장의 폭발적인 인기도 같은 맥락에서 이해할 수 있다.

3. '메이드 인 차이나'에서 '차밍 차이나'로: 신(新)중국 스타일의 부상

오프라인에서 실재적 경험을 추구하는 흐름은 문화적 정체성에 대한 탐구로 자연스럽게 이어진다. 과거 서구 문화를 모방하던 것에서 벗어나, 자국 문화에 대한 깊은 자부심을 바탕으로 한 '신중식(新中式, New Chinese Style)' 트렌드가 대세로 자리 잡았다. 이는 '따라잡기'의 부담 없이 성장한 세대의 경제적, 지정학적 부상과 맞물려 나타나는 강력한 국가 정체성의 변화다. '메이드 인 차이나'가 제조 강국을 의미했다면, 이제는 문화 강국으로서의 '차밍 차이나'로 진화하고 있다.

올해 선풍적인 인기를 끈 전통 복식 마몐췬(马面裙, 마면군)과 CCTV 춘완(春晚, 춘절 특집 방송) 무대를 화려하게 장식한 한푸(汉服)는 그 상징이다. 젊은 세대는 전통을 현대적으로 재해석해 일상에 녹여내며 문화적 정체성을 과시한다. 이 국풍(国风) 열기는 패션을 넘어 문화 콘텐츠 전반으로 확산되고 있다. 출시와 동시에 세계적인 성공을 거둔 게임 '검은 신화: 오공(黑神话·悟空)'은 중국 고전 '서유기'를 깊이 있게 재해석하며, 신중식 트렌드가 단순한 유행이 아닌 강력한 문화적 수출 동력이 될 수 있음을 증명했다.

4. 새로운 합리주의: '가성비'를 넘어 '질가비(質價比)'를 따지다

문화적 자신감은 소비의 성숙으로 이어진다. 이제 중국 소비자들은 무조건 저렴한 것을 찾는 것이 아니라, 가격 대비 최고의 품질과 가치를 추구하는 '품질 각성(品质觉醒)'의 시대로 접어들었다. 이는 과시적 소비에서 벗어나 자신의 지성과 안목을 증명하려는 의식적 소비로의 진화다. 데이터에 따르면, 소비자들은 충동구매를 지양하고(64.3%), 구매 전 제품 평가를 꼼꼼히 살피며(61.9%), 실용성과 필요성을 더 오래 고민한다(61.1%).

이는 단순히 저렴한 것을 찾는 '가성비'를 넘어, 주어진 가격대에서 얻을 수 있는 최상의 품질과 경험을 따지는 '질가비(質價比)'라는 새로운 합리주의의 등장을 의미한다. 이 새로운 합리성은 단편적이지 않다. 중국 시장에서는 이미 가치를 판단하는 네 가지 기준이 나타난다. 저렴한 대체재인 '평티의 가성비(平替的性价比)', 더 나은 품질의 대체재인 '우티의 질가비(优替的质价比)', 감성적 만족을 주는 '정티의 심가비(情替的心价比)', 그리고 고급 대체재인 '귀티의 사가비(贵替的奢价比)'가 그것이다. 이는 소비자들이 얼마나 정교하고 다층적인 계산을 통해 가치를 판단하는 성숙한 단계에 이르렀는지를 보여준다. 특히 화장품이나 생활용품 분야에서 성분과 과학적 근거를 중시하는 '효능주의(功效主义)' 경향이 뚜렷해진 것 역시 이러한 흐름의 연장선이다.

5. 나팔바지에서 AI 아바타까지: 40년 압축 성장이 만든 기묘한 풍경

지난 40여 년간 중국 사회가 겪은 변화의 속도와 폭은 실로 경이롭다. 과거의 사회적 금기와 현재의 미래적 트렌드를 비교하면, 마치 다른 시공간을 보는 듯한 기묘한 풍경이 펼쳐진다. 이는 단순한 압축 성장을 넘어, 사회 통제의 방식이 외부에서 내부로, 신체에서 정신으로 이동했음을 보여주는 극적인 증거다.

1978년, 나팔바지는 '불량소년'의 상징이었고, 개인의 복장은 공적인 통제와 심판의 대상이었다. 당시의 억압적인 분위기를 생생하게 보여주는 기록이 있다.

어느 날 긴 머리의 한 청년이 옌펀 거리를 지나갔다. 그의 나팔바지는 멋지고 특별했지만, 그로 인해 화를 당했다. 동네 아주머니들에게 붙들려 조리돌림을 당했고, 바지는 찢어지고 존엄은 떨어졌으며, 얼굴의 표정은 알기 어려웠다.

눈에 보이는 개인의 물리적 표현(신체와 옷차림)을 억압하던 시대에서 40여 년이 흐른 지금, 젊은 세대는 'AI 동반자(AI陪伴)' 서비스를 통해 인공지능과 사적인 심리 공간(정신과 감정)에서 위안을 얻는다. 보이는 자아를 통제하던 사회에서 보이지 않는 내면을 서비스하는 사회로의 전환. 이 극적인 대비야말로 지난 40년간 중국 소비자의 욕망과 가치관이 겪은 가장 근본적인 변화를 웅변한다.

--------------------------------------------------------------------------------

결론: 다음 세대가 갈망할 '놀라운' 소비

물질에서 정서로, 글로벌 추종에서 문화적 자부심으로, 수동적 소비에서 합리적 탐색으로. 우리가 살펴본 5가지 변화는 단편적인 현상이 아니라, Z세대의 가치관, 사회적 압박, 기술 발전이 복합적으로 작용하며 중국 소비 시장의 새로운 지형도를 그리고 있다. 이 모든 변화의 기저에는 '진정한 나'를 찾고, 자신의 내면을 돌보며, 현명하게 자신만의 가치를 실현하려는 새로운 소비자의 탄생이 자리하고 있다.

가상과 현실, 감성과 이성의 경계가 빠르게 허물어지는 지금, 우리는 한 가지 질문을 마주하게 된다. 다음 세대가 진정으로 갈망할 '놀라운' 소비는 과연 무엇일까? 그 답은 미래의 소비 트렌드를 예측하는 가장 중요한 열쇠가 될 것이다.

 

중국 소비 트렌드 및 대중문화 변천 심층 브리핑

요약 보고

본 브리핑 문서는 중국의 소비 시장과 대중문화의 역사적 변천 과정부터 2025년을 전망하는 최신 트렌드까지를 종합적으로 분석한다. 1978년 개혁개방 이후 서구 문화의 유입과 초기 소비주의의 맹아기부터, 2020년대 Z세대가 주도하는 새로운 소비 패러다임에 이르기까지의 광범위한 변화를 다룬다.

가장 핵심적인 결론은 2025년 중국 소비 시장의 키워드가 '구진(求真, 진실 추구)'과 '향실(向实, 실질 추구)'이라는 점이다. 이는 소비자들이 더 이상 맹목적인 소비나 충동구매를 지양하고, 제품의 실제 가치, 성분, 효능을 중시하며, 실질적이고 감각적인 경험을 통해 삶의 질과 정신적 만족을 추구하는 방향으로 전환되었음을 의미한다.

주요 동향은 다음과 같다.

  1. 역사적 변천 (1978-2002): 개혁개방을 기점으로 서구 영화, 음악, 패션이 유입되며 개인의 욕구와 개성이 표출되기 시작했다. 덩리쥔(邓丽君), 추이젠(崔健)과 같은 문화 아이콘이 등장했으며, KFC, 맥도날드 등 글로벌 브랜드가 진출하며 소비주의가 확산되었다. 1990년대 후반부터는 인터넷 보급과 함께 디지털 시대의 서막이 열렸다.
  2. 2025년 10대 소비 트렌드: 중국의 트렌드 전략 컨설팅 기관인 즈멍(知萌)은 '품질 각성', '마음의 재구성', '오프라인의 부활', '미각 탐험', '효능주의', '즐거운 건강관리', '주변의 재구성', '브랜드 구심력', '중국식 새로운 운치', 'AI 향유'를 10대 트렌드로 제시했다. 이는 소비자들이 이성적이고, 감성적 만족을 중시하며, 건강, 로컬, 문화적 정체성, 기술 혁신에 높은 가치를 부여하고 있음을 보여준다.
  3. Z세대의 '감성 소비': 특히 Z세대를 중심으로 감정적 만족을 핵심으로 하는 새로운 소비 모델이 부상하고 있다. '아인슈타인의 뇌'와 같은 가상 상품 구매가 대표적이며, 이는 사회적 압박과 가상 소셜 의존 속에서 감정적 해소와 정신적 귀속감을 찾으려는 시도다. 이 시장은 급성장하고 있으나, 자격 미비, 불분명한 가격, 개인정보 유출 등 문제점도 내포하고 있어 플랫폼과 정부의 규제 필요성이 대두되고 있다.

결론적으로 중국 소비 시장은 양적 성장을 넘어 질적 성숙 단계로 진입했다. 소비자들은 이제 단순한 구매자를 넘어, 자신의 가치관과 정체성을 소비를 통해 표현하는 주체로 진화하고 있다. 따라서 브랜드들은 진정성 있는 품질, 감성적 교감, 문화적 공감대 형성, 혁신적인 기술 접목을 통해 소비자에게 다가가야 하는 과제를 안고 있다.

--------------------------------------------------------------------------------

제1부: 중국 대중문화와 소비의 연대기 (1978-2002)

이 섹션은 개혁개방 초기부터 21세기 초까지 중국 사회의 패러다임을 바꾼 주요 대중문화 현상과 소비 트렌드의 변화를 연대기적으로 정리한다.

1. 1970년대: 해빙과 서구 문화의 첫 충격

1978년 개혁개방은 수십 년간 획일적이었던 중국 사회에 균열을 내고, 외부 세계에 대한 호기심과 개인의 욕망이 분출되는 계기가 되었다.

  • 개인 감정의 복원: '연애'가 공개적인 사회 현상으로 인정받기 시작했으며, 사랑이 계급 감정과 분리되기 시작했다.
  • 문화적 충격: 일본 영화 《망향(望乡)》은 전례 없는 충격을 주었고, 닛산 자동차는 중국 정부와 협상을 시작하며 자동차 산업 개방을 예고했다.
  • 패션의 시작: '닭 둥지 머리' 파마가 유행하고, '나팔바지(喇叭裤)'는 '불량소년이 유행을 이끈다'는 논란 속에서도 젊은이들의 개성 표현 수단이 되었다.
  • 소비의 맹아: 베르사체(范思哲)가 최초의 글로벌 명품 브랜드로 진출했고, 롤렉스(劳力士)는 부의 상징이 되었다. 1979년에는 코카콜라가 재진출하고, 피에르 가르뎅(皮尔卡丹)이 베이징에서 첫 패션쇼를 열었다.
  • 사고의 전환: 영화 《추포(追捕)》의 '다카쿠라 켄(高仓健)'이 '경파 소생(硬派小生, 터프가이)'의 아이콘으로 떠오르며 기존의 '버터 소생(奶油小生, 부드러운 미남)' 이미지를 대체했다. 또한, 공공장소에 누드화가 등장하고, 《대중전영(大众电影)》에 키스신 사진이 실리며 사회적 논쟁을 일으켰다.

2. 1980년대: 아이돌 시대와 상업화의 본격화

1980년대는 경제 발전과 함께 대중문화가 폭발적으로 성장하고, 개인의 삶의 방식이 다양해진 시기다.

  • 아이돌 시대의 개막 (1980): 덩리쥔(邓丽君), 류원정(刘文正), 뤄다유(罗大佑) 등 대만 가수들이 '가창가(歌唱家)'를 대체하는 '가성(歌星, 스타)'의 시대를 열었다. 그들의 감성적인 노래는 구호식 노래에 익숙했던 대중에게 큰 반향을 일으켰다.
  • 글로벌 문화 아이콘: 미국 드라마 《아틀란티스에서 온 사나이》의 '마크 해리스'와 그의 선글라스가 전국적으로 유행했다. 1982년 일본 드라마 《혈의(血疑)》의 '야마구치 모모에(山口百惠)'는 중국의 슈퍼 아이돌이 되어 '사치코 셔츠', '사치코 머리' 등 강력한 '셀럽 효과'를 증명했다.
  • 스포츠 스타 탄생 (1982): 체조선수 '리닝(李宁)'이 월드컵에서 6개의 금메달을 획득하며 중국 최초의 대중적 스포츠 스타로 등극했다.
  • 엔터테인먼트의 부상:
    • 춘절연환만회 (1983): CCTV 춘절 특집 프로그램 '춘절연환만회(春节联欢晚会)'가 처음 방송되어 전국적인 인기를 끌며, 수많은 스타를 탄생시키는 등용문이 되었다.
    • 홍콩 문화의 유입: 드라마 《상해탄(上海滩)》의 '주윤발'과 《곽원갑(霍元甲)》은 큰 인기를 끌며 패션과 헤어스타일에 영향을 주었다.
    • 중국 록의 탄생 (1986): '추이젠(崔健)'이 부른 《일무소유(一无所有)》는 한 시대의 자유에 대한 갈망과 전통에 대한 반항을 상징하며 중국 록 음악의 시작을 알렸다.
  • 소비 및 기술의 변화:
    • 글로벌 브랜드 진출: 시세이도(资生堂), 웰라(威娜), 벤츠(奔驰), KFC, 모토로라(摩托罗拉) 등이 중국 시장에 진출했다.
    • '하해(下海)' 열풍 (1984): 공직을 버리고 사업에 뛰어드는 '하해' 현상이 나타나며, 택시 기사, 개인 사업자 등이 인기 직업으로 부상했다. '두뇌 노동자가 육체 노동자보다 못 번다'는 '뇌체도괘(脑体倒挂)' 현상도 나타났다.
    • '왕삭(王朔)의 해' (1988): 작가 왕삭의 작품 4개가 동시에 영화화되며 그의 독특한 언어 스타일과 냉소적인 세계관이 한 세대에 큰 영향을 미쳤다.

3. 1990년대 ~ 2002년: 소비 고도화와 디지털 시대의 서막

90년대에 들어서면서 시장 경제가 심화되고, 다양한 소비문화와 새로운 기술이 대중의 삶을 근본적으로 바꾸기 시작했다.

  • 대중문화의 다변화:
    • 진융(金庸) 열풍 (1991): 진융의 무협 소설이 정식으로 내륙에 출판되며 "화인이 있는 곳에 진융 소설이 있다"는 전설을 만들었다.
    • 캠퍼스 포크송 (1992): 가오샤오쑹(高晓松), 라오랑(老狼) 등이 부른 《동탁적니(同桌的你)》 등 캠퍼스 노래가 큰 인기를 끌었다.
    • '무厘头(무의미 개그)' 신드롬 (1995): 주성치(周星驰)의 영화 《대화서유(大话西游)》는 그의 독특한 '무厘头' 스타일로 젊은 세대에게 폭발적인 인기를 얻으며 '성야(星爷)'라는 칭호를 안겨주었다.
    • 한류의 시작 (1996): 한국 아이돌 그룹 H.O.T.가 중국에 소개되며 '한류(韩流)'의 서막을 열었고, 그들의 패션과 헤어스타일은 청소년들 사이에서 큰 유행이 되었다.
    • 국민 아이돌의 탄생 (1998): 드라마 《환주격격(还珠格格)》이 방영되며 주인공 '자오웨이(赵薇)'는 중국 내 최고 인기 아이돌 스타로 부상했다.
  • 소비 시장의 글로벌화:
    • 글로벌 브랜드: 맥도날드(1990), 루이비통, 샤넬 등 명품 브랜드(1992), 노키아, BMW(1994) 등이 잇따라 진출했다.
    • 슈퍼마켓 혁명 (1994): 까르푸(家乐福)와 같은 대형 슈퍼마켓이 등장하며 중국인의 쇼핑 방식을 근본적으로 바꾸었다.
  • 기술 발전과 라이프스타일의 변화:
    • 통신 기기: 삐삐(BP机, 1991)가 대중화되었고, 1998년에는 텐센트 OICQ, 시나닷컴 등 3대 인터넷 사이트가 탄생했다.
    • 인터넷 시대 (1999): 'E시대'가 도래하며 인터넷 경제, 웹사이트 개설, 온라인 문학 등이 폭발적으로 증가했다. 작가 '비자채(痞子蔡)'의 온라인 소설 《제일차친밀접촉(第一次亲密接触)》은 온라인 문학 열풍을 일으켰다.
    • 디지털 기기 (2000): MP3가 CD 플레이어를 대체하기 시작했다.
  • 사회 관념의 변화:
    • 성(性) 관념의 개방: '큰손에게 빌붙기(傍大款)', '첩 기르기(养小蜜)' 같은 현상이 나타나고, 2001년에는 동성애가 정신 질병 목록에서 제외되었다.
    • 몸에 대한 인식 변화 (2002): 탕가리(汤加丽)가 자신의 이름을 걸고 출간한 누드 사진집은 인체 예술과 자기 표현에 대한 사회적 논의를 촉발시키며 관념의 개방을 상징하는 사건이 되었다.

--------------------------------------------------------------------------------

제2부: 2025년 중국 소비 시장의 10대 핵심 트렌드 분석

2024년 중국 소비자들은 경제 환경 변화에 적응하며 '안정 속 전진(稳进)'과 '새로움 추구(向新)'를 키워드로 삼았다. 이를 바탕으로 즈멍 컨설팅(知萌咨询)은 2025년 중국 소비 시장의 핵심 키워드를 **'구진(求真, 진실 추구)'**과 **'향실(向实, 실질 추구)'**로 정의했다. 이는 소비자들이 제품의 본질적 가치와 실질적인 경험을 통해 더 높은 차원의 만족감을 추구하는 방향으로 심화되었음을 의미한다.

10대 소비 트렌드 상세 분석

트렌드 원문 설명 및 주요 데이터 관련 사례
1. 품질 각성 品质觉醒 소비자들이 더욱 이성적이고 현명해지며 '가성비'를 넘어 '질가성비(质价双优)'를 추구한다. 64.3%가 충동구매를 지양하고, 60.8%는 고품질 제품을 기대한다. 이케아(宜家)의 '의미 있는 가성비' 전략, 할인 소매점 하이터우(嗨特购)의 인기
2. 마음의 재구성 心界重塑 내면의 진정한 감정과 만족을 중시한다. 일상 조절, 취미 소비, 즐거움 추구, 순간적 힐링의 4가지 차원으로 나타난다. 84%가 상품/서비스에서 놀라움을 기대한다. '담인(淡人)' 라이프스타일 유행(65.5%가 멍때리기로 감정 조절), IP 굿즈 경제(64.4%가 스트레스 해소 위해 구매), 이리(伊利)의 디즈니 IP 협업, 차(茶) 브랜드 산허예(山和野)의 '정신적 해독제'
3. 오프라인의 부활 线下新生 가상 세계에 대한 피로감으로 실질적인 오프라인 경험에 대한 갈증이 증가했다. 72.9%가 오프라인에서 상품의 질감을 직접 느끼는 것을 선호한다. 아웃도어 스포츠의 생활화(88% 참여, 43.9% 빈도 증가), 체험형 소매(팡동라이(胖东来), 샘스클럽), 고속철도 이용객 증가(2024년 1-11월 40.08억 명)
4. 미각 탐험 味蕾探险 새롭고 독특한 맛의 경험을 통해 스트레스를 해소하고 생활의 즐거움을 찾는다. 두리안 라티아오, 고수 라면 등 신기한 맛에 대한 관심이 높다. 48.9%가 기회가 되면 새로운 맛을 시도하겠다고 응답했다. 하오리요우(好丽友)의 김치맛 '야!투도우', 웨이롱(卫龙) 마위솽의 '샹웨이(湘味)' 한정판 출시 및 펀중미디어(分众传媒)를 통한 오프라인 마케팅 강화
5. 효능주의 功效主义 제품의 실제 효능과 과학적 근거를 중시한다. 특히 스킨케어, 생활용품 분야에서 성분, 효능, 검증 데이터를 꼼꼼히 따진다. 60.8%의 소비자가 제품의 실제 가치를 더 중요하게 생각한다. 리바이웨이스(立白卫仕)의 식물성 살균 세제, 쯔란탕(自然堂)의 '항피로 노화' 기술, 양위안칭(养元青)의 탈모 방지 전문화
6. 즐거운 건강관리 悦养身心 건강과 웰빙에 대한 지출을 늘리며, 즐겁고 편리한 방식으로 몸과 마음의 균형을 추구한다. 60% 이상이 건강 및 양생 분야 투자를 늘렸다. '식료양생', '중의학' 등 전통적 건강관리법의 현대적 재해석. 베이징퉁런탕(北京同仁堂)은 징동(京东)과 협력하여 전통 양생 이념을 젊은 층에 전파.
7. 주변의 재구성 附近重构 '근처', '주변'의 가치를 재발견하며 편리성, 소속감, 다기능성을 갖춘 로컬 상권에 대한 수요가 증가한다. 46.2%가 '주변'에서 안정감과 소속감을 느낀다. 징동먀오송(京东秒送)의 '최단 9분 배송', 러커운동(乐刻运动)의 '15분 헬스권' 등 경량화된 관계와 즉시성을 강조하는 서비스 부상
8. 브랜드 구심력 品牌向心力 브랜드는 단순한 선택 기준을 넘어 소비자의 가치관과 정체성을 반영하는 매개체가 되었다. 69.5%가 자신의 가치관을 반영하는 브랜드를 우선 선택하며, 54.2%는 가격보다 브랜드 가치관이 중요하다고 생각한다. 이리(伊利)의 올림픽 정신 결합, 스마트(smart) 브랜드의 '신사치(新奢)'로의 진화, 싱투(星途) 자동차의 기술 혁신 기반 신뢰 구축
9. 중국식 새로운 운치 中式新韵 전통문화가 현대적 삶과 융합된 '신중식(新中式)' 스타일이 의류, 뷰티, 식품 등 일상 전반으로 확산되고 있다. 《흑신화: 오공》 게임의 인기, 비물질문화유산 체험 등이 대표적이다. 2024년 더우인(抖音) 비물질문화유산 관련 영상 공유량 36% 증가, 궈차오(国潮) 스타일의 청뎨이(程蝶衣) 훠궈 전문점의 급성장
10. AI 향유 悦享AI AI 기술이 업무 효율 증대, 생활 편의성 향상을 넘어 감성적 교류와 동반자 역할까지 수행하며 새로운 소비 경험을 창출한다. vivo와 360의 AI A/S 상담원 '샤오V', 레노버(联想)의 AI PC 개인 비서 '롄샹샤오톈(联想小天)', 왕이유다오(网易有道) 사전펜의 'AI 가정교사' 기능

--------------------------------------------------------------------------------

제3부: 심층 분석 - Z세대의 '감성 소비' 현상

'감성 소비(情绪消费)'는 Z세대의 소비 행태를 이해하는 핵심 키워드다. 이는 감정적 만족을 최우선으로 하며, 가상 상품과 서비스를 중심으로 이루어지는 새로운 소비 모델이다. 허난재경정법대학(河南财经政法大学)의 런하오(任豪)와 아디리장·아리무(阿迪力江·阿力木)의 연구에 따르면, 이 현상은 극심한 경쟁 사회('내권화(内卷化)')의 압박과 가상 소셜 네트워크 의존 속에서 젊은 세대가 감정적 해소와 정신적 귀속감을 찾으려는 본질적인 욕구에서 비롯된다.

1. 감성 소비의 정의와 특징

심리학, 사회학, 경제학, 커뮤니케이션학적 관점을 종합하면, Z세대의 감성 소비는 '주관적 감정과 정서의 영향을 받아, 심리적 체험을 중시하고, 자신을 즐겁게 할 목적으로 상품이나 서비스를 구매하는 행위'로 정의된다. 주요 특징은 다음과 같다.

  • 가상화 및 데이터 의존성: '아인슈타인의 뇌' 판매, '가상 모기', '굿나잇 문자 서비스' 등 실체가 없는 디지털 상품이 주를 이룬다. 플랫폼은 사용자의 데이터(채팅 시간, 키워드 빈도 등)를 분석하여 가격을 동적으로 책정하기도 한다.
  • 주관적 이행 기준: 서비스의 품질이 소비자의 주관적 경험에 따라 '힐링' 혹은 '성의 없음'으로 극명하게 갈리는 등, 객관적인 평가 기준이 모호하다.
  • 중독적 소비 순환: 플랫폼은 알고리즘 추천, 랜덤 보상(한정 할인 등)을 통해 사용자의 반복 구매를 유도한다. 한 사용자는 '가상 연인' 서비스에 중독되어 월 소득의 40%를 소비한 사례도 있다.

2. 발생 원인 분석: 개인, 자본, 사회적 요인

  • 개인적 요인: Z세대는 물질적 풍요 속에서 성장했지만, 불확실성이 큰 '우카(VUCA) 시대'에 살고 있다. 학업, 취업, 직장 내 경쟁 등 극심한 스트레스와 불안감을 해소하기 위한 수단으로 '소비를 통한 자아 정의' 방식을 택한다.
  • 자본적 요인: 기업과 플랫폼은 '당신만을 위한 힐링 전문가'와 같은 감성 마케팅과 알고리즘을 통해 소비자의 감정을 자극하고 허구의 수요를 창출한다. 2024년 중국 청년 소비 트렌드 보고서에 따르면, 약 30%의 청년이 감성적 가치를 위해 소비한다.
  • 사회적 요인: 사회 변화와 인구 이동으로 인해 인간관계가 네트워크화, 가상화되면서 현실에서의 소통 대상 부재를 겪는다. Z세대는 이러한 '정서적 공허함'을 채우고 사회적 귀속감을 찾기 위해 감성 소비를 선택한다.

3. 주요 문제점 및 규제 방안

감성 소비 시장은 빠르게 성장하는 만큼 여러 문제점을 안고 있다.

  • 자격 미비: 심리 상담과 유사한 서비스를 제공함에도 불구하고 관련 자격증 없이 '경험이 풍부하다'는 이유로 서비스를 판매하는 경우가 많다.
  • 불분명한 가격: 온라인에 표시된 가격과 실제 상담 시 제시하는 가격이 다르며, 가격 단위 표시가 없어 분쟁의 소지가 크다. 일부 월정액 서비스는 수십만 위안에 달하기도 한다.
  • 개인정보 유출: '감정 쓰레기통', '연애뇌 꾸짖기' 등 서비스는 민감한 개인정보를 요구하며, 이를 이용한 2차 범죄의 위험이 존재한다.
  • 법규 회피: 연간 거래액이 10만 위안을 초과하면 사업자 등록을 해야 함에도, '소규모 개인 거래'로 위장하여 법적 규제를 피하는 사례가 빈번하다.
  • 플랫폼의 책임 부족: 일부 플랫폼은 저속하거나 성적인 '회색지대' 서비스 관리에 소홀하여 청소년의 가치관에 부정적인 영향을 미치고 있다.

이에 대한 규제 방안으로 플랫폼의 자체 규제 강화(동적 서킷 브레이커, AI 콘텐츠 심사, 블록체인 증거 보존)와 정부의 적극적인 감독(등급별 라이선스제, 이중 처벌제, 부처 간 협력 거버넌스)이 함께 이루어져야 한다는 주장이 제기된다. 이는 청년의 정서적 수요와 건전한 사회治理의 균형을 맞추기 위한 필수적인 조치다.

 

중국 소비 및 대중문화 변천사 학습 가이드

시대의 흔적: 1978-2002 중국 사회 대중문화 퀴즈

설명: 다음 질문에 대해 2-3 문장으로 간략하게 답변하십시오.

  1. 1978년, 젊은이들의 연애 방식에는 어떤 변화가 생겼으며, 이는 어떤 사회적 추세를 반영합니까?
  2. 1979년 코카콜라의 중국 시장 재진입과 영화 《그대여 분노의 강을 건너라(追捕)》 속 다카쿠라 켄의 이미지가 당시 중국 사회 대중문화에 미친 영향을 간략히 설명하십시오.
  3. 1980년, 등려군(邓丽君)의 노래가 중국 대륙에서 큰 반향을 일으킬 수 있었던 이유는 무엇이며, 그녀의 음악 스타일은 이전 주류 가요와 어떻게 달랐습니까?
  4. 1982년, 야마구치 모모에(山口百惠)가 중국 대중의 슈퍼 아이돌이 될 수 있었던 이유는 무엇입니까? '사치코 셔츠', '사치코 헤어스타일'의 유행은 어떤 사회 현상을 보여줍니까?
  5. 1983년 춘절연환만회(春节联欢晚会)의 첫 성공적인 개최는 당시 중국 사회에 어떤 중요한 영향을 미쳤습니까?
  6. 1984년의 '샤하이(下海, 상업에 종사)' 열풍 속에서 사회적으로 가장 인기 있는 직업 순위는 어떻게 변했으며, 이러한 변화는 무엇을 반영합니까?
  7. 1986년, 최건(崔健)과 중국 록 음악의 등장은 '한 세대의 마음의 소리'를 외쳤습니다. 이 '마음의 소리'는 구체적으로 무엇을 의미합니까?
  8. 1991년, 김용(金庸)의 소설이 중국 본토에서 본격적으로 유행하며 "중국인이 있는 곳에 김용 소설이 있다"는 명성을 얻었습니다. 김용 소설이 인기를 끈 이유를 분석해 보십시오.
  9. 1995년 개봉한 《서유기(大话西游)》는 홍콩에서는 반응이 평범했지만, 왜 중국 본토에서는 전례 없는 센세이션을 일으켰습니까? '무의미 개그(无厘头)' 스타일의 특징은 무엇입니까?
  10. 1998년, '비아그라(伟哥)'의 출시와 그에 따른 사회적 파장은 당시 중국 사회의 어떤 측면에서 관념 변화를 반영합니까?

--------------------------------------------------------------------------------

답안지

  1. 1978년, 젊은이들의 공개적인 데이트가 더 이상 부끄러운 일로 여겨지지 않았고, 사랑이 계급 감정과 분리되기 시작하면서 연인들은 손을 잡고 공원을 거닐 수 있게 되었습니다. 이는 개혁개방 초기 사회 관념이 점차 개방되고 개인의 감정이 존중받기 시작하는 추세를 반영합니다.
  2. 1979년 코카콜라의 재진입은 중미 수교 이후 경제 개방의 상징이었습니다. 다카쿠라 켄은 강인한 남성상으로 당시 중국 스크린을 지배하던 '버터 왕자(奶油小生)' 스타일의 미적 기준을 깨고 '사나이' 이미지에 대한 사회적 요구를 불러일으키며 중국 남성상에 큰 영향을 미쳤습니다.
  3. 1980년 등려군의 노래는 애틋하고 부드러운 스타일로 이전의 구호식 혁명 가요와 뚜렷한 대조를 이루었습니다. 정치적 노래에 익숙했던 사람들에게 감정적 울림을 주었기 때문에 큰 반향을 일으킬 수 있었습니다.
  4. 1982년, 야마구치 모모에는 드라마 《혈의(血疑)》를 통해 슈퍼 아이돌이 되었고, 그녀의 이미지와 패션('사치코 셔츠', '사치코 헤어스타일' 등)은 대중의 모방 대상이 되었습니다. 이는 개혁개방 후 대중이 국제적인 스타를 접하고 추종하기 시작했으며, 이로 인한 '셀러브리티 효과(名人效应)'와 소비 열풍이 일어났음을 보여줍니다.
  5. 1983년 춘절연환만회가 처음으로 성공적으로 개최되면서, 문화 오락 활동과 TV 프로그램이 부족했던 시대에 사람들의 문화생활을 크게 풍요롭게 했습니다. 이는 섣달 그믐날 밤의 '필수 코스'가 되었고, 수많은 스타를 배출하며 TV 예능의 새로운 시대를 열었습니다.
  6. 1984년 '샤하이' 열풍 속에서 가장 인기 있는 직업은 택시 기사, 자영업자, 요리사 순이었고, 과학자, 의사, 교사는 하위권에 머물렀습니다. 이는 당시 사회 가치관의 변화를 반영하며, 지식이나 전문 기술에 대한 존중보다 물질적 부의 축적과 경제적 보상이 더 중시되기 시작했음을 보여줍니다.
  7. 1986년 최건과 중국 록 음악의 등장은 '자유에 대한 갈망, 전통에 대한 반항, 열정에 대한 추구'라는 한 세대의 마음의 소리를 대변했습니다. 그의 음악은 당시 젊은이들이 자아와 사회 현실에 대해 느끼는 고민과 불만, 그리고 개성 해방에 대한 열망을 표현했습니다.
  8. 1991년 김용의 소설이 본토에서 큰 인기를 끈 이유는 그의 평이하고 직설적인 문체, 기복이 심한 줄거리, 그리고 민족 대의와 애국 정신을 극적인 갈등에 녹여낸 점 때문입니다. 이는 무협 세계에 대한 사람들의 상상력을 만족시켰을 뿐만 아니라 민족적 정서에 호소했습니다.
  9. 1995년 《서유기》는 홍콩에서는 흥행에 실패했지만, 본토에서는 '무의미 개그' 스타일 덕분에 큰 인기를 끌었습니다. '무의미 개그' 스타일의 특징은 진지한 척하며 쓸데없는 일을 하거나, 장난스럽게 진지한 일을 하는 것으로, 유머러스하고 때로는 저속한 언어와 과장된 행동을 통해 젊은 층의 마음을 사로잡으며 독특한 코미디 효과와 문화 현상을 만들어냈습니다.
  10. 1998년 '비아그라'의 출시와 사회적 파장은 당시 중국 사회가 성(性)에 대한 관념이 개방되고 개인의 생리적 욕구에 주목하기 시작했음을 반영합니다. 이는 '성'을 더 이상 완전한 금기 주제가 아니게 만들었고, 사람들이 관련 문제를 더 직접적으로 논의하고 해결하려는 움직임을 보였으며, 의학 발전이 사회생활에 미치는 영향을 보여주었습니다.

--------------------------------------------------------------------------------

추천 논술 주제

  1. 1978년부터 2002년까지 서구 대중문화(영화, 음악, 패션 브랜드 등)가 어떻게 중국에 유입되었으며, 그것이 중국 사회 관념과 생활 방식에 미친 구체적인 영향을 분석하시오.
  2. 개혁개방 초기(1978-1990년대), 중국 사회가 '새로운 것'과 '외래문화'를 수용하고 저항했던 양상을 '정신오염(精神污染)'과 '불량소년이 유행을 선도한다' 등의 사례를 들어 논하시오.
  3. 김용 소설, 왕삭(王朔) 작품, 주성치(周星驰)의 '무의미 개그' 영화가 각기 다른 시대에 유행했던 원인과 문화적 의미를 비교하고, 이들이 어떻게 각 시대 중국인의 정신적 면모와 대중문화 지형을 형성했는지 분석하시오.
  4. '샤하이(下海)' 열풍, '뇌체도괘(脑体倒挂)', '비아그라' 현상 등을 예로 들어 1980년대부터 1990년대까지 중국 사회 가치관의 변화를 논하고, 이러한 변화가 대중문화 속에서 어떻게 나타났는지 설명하시오.
  5. '전 국민 외국어 배우기' 열풍에서부터 '하르(哈日)', '한류(韩流)'를 거쳐 'E시대'의 인터넷 문화에 이르기까지, 기술 발전과 세계화 과정이 중국 청년층의 문화 소비와 정체성 형성에 미친 영향을 분석하시오.

--------------------------------------------------------------------------------

주요 용어 해설

  • 나팔바지 (喇叭裤, lǎbākù): 1978년 중국 사회 초기에 '불량소년'의 상징으로 여겨졌던 의상. 당시 서구 패션에 대한 첫 충격과 보수적 관념의 충돌을 반영한다.
  • 경파 소생 (硬派小生, yìngpài xiǎoshēng): 1979년 영화 《그대여 분노의 강을 건너라》의 다카쿠라 켄처럼 남성적이고 강인한 이미지를 가진 남자 배우를 지칭. 기존의 '버터 왕자(奶油小生)'와 대비되며 대중의 미적 선호 변화를 보여준다.
  • 정신오염 (精神污染, jīngshén wūrǎn): 특정 시기 중국 정부가 서구 부르주아 사상이나 저속한 취향을 담고 있다고 여긴 문예 작품, 생활 방식 등을 비판적으로 지칭한 용어. 문화 영역에서의 이념적 갈등을 반영한다.
  • 샤하이 (下海, xiàhǎi): 개혁개방 초기, 사람들이 기존의 공직을 버리고 상업에 뛰어드는 사회 현상을 가리키는 말로, 시장 경제의 부상과 개인의 부에 대한 추구를 상징한다.
  • 뇌체도괘 (脑体倒挂, nǎotǐ dàoguà): 정신 노동자(과학자, 교사 등)의 수입이 육체 노동자(자영업자, 택시 기사 등)보다 낮은 사회 현상. 특정 시기 경제 전환 과정에서 나타난 직업 가치의 불균형을 반영한다.
  • 몽롱시 (朦胧诗, ménglóngshī): 1980년대에 유행한 중국 시의 한 유파로, 모호하고 상징적인 기법이 특징이다. 당시 시인들의 현실에 대한 사색과 자유에 대한 갈망을 표현했다.
  • 브레이크 댄스 (霹雳舞, pīlìwǔ): 1987년 미국 영화 《브레이킹》의 영향으로 중국에 유입되어 크게 유행한 춤. 서구 대중문화가 중국 청년층에 미친 영향과 신체 표현의 자유를 상징한다.
  • 다거다 (大哥大, dàgēdà): 초창기 아날로그 휴대폰의 속칭. 1987년 모토로라가 중국에 도입한 후 부와 신분의 상징이 되었으며, 통신 기술의 발전과 소비 관념의 변화를 보여준다.
  • 무의미 개그 (无厘头, wúlítóu): 주성치 영화 특유의 코미디 스타일. 상식에서 벗어난 언어와 행동으로 독특한 유머 효과를 내며, 1990년대 이후 중국 젊은이들의 문화적 표현에 깊은 영향을 미쳤다.
  • 하르 (哈日, hā rì): 1990년대 중반부터 중국에서 유행한 일본 대중문화(애니메이션, 드라마, 패션 등)에 대한 열광적인 추종 현상.
  • 한류 (韩流, hánliú): 1990년대 후반부터 중국을 비롯한 아시아에서 유행한 한국 대중문화(K-pop, 드라마, 영화 등)의 흐름.
  • 감성 소비 (情绪消费, qíngxù xiāofèi): Z세대를 중심으로 나타나는 새로운 소비 패턴으로, 상품의 기능적 가치보다 감정적 만족, 심리적 위안, 정신적 소속감을 얻기 위해 소비하는 행위를 말한다. '아인슈타인의 뇌'와 같은 가상 상품 구매가 대표적인 예다.
  • 신중식 (新中式, xīn zhōngshì) / 국풍 (国风, guófēng): 중국 전통 문화를 현대적으로 재해석하여 패션, 디자인, 생활 방식 등에 적용하는 트렌드. 젊은 세대의 문화적 자신감과 민족적 정체성을 반영한다.
  • 판췐 문화 (饭圈文化, fànquān wénhuà): '팬덤 문화'를 의미. 아이돌을 중심으로 형성된 팬 그룹이 조직적으로 음반 판매량이나 투표 순위를 올리는 등의 활동을 하며, 때로는 과도한 상업화와 맹목적인 추종으로 비판받는다.
  • 구진 (求真, qiú zhēn) & 향실 (向实, xiàng shí): 2025년 중국 소비 시장의 핵심 키워드. '구진'은 제품의 실제 가치, 품질, 효능을 중시하는 이성적 소비 태도를, '향실'은 실질적이고 감각적인 경험을 통해 삶의 질과 정신적 만족을 추구하는 경향을 의미한다.

중국 소비 트렌드 및 유행 문화 타임라인 (1970년대 - 2025년)

1970년대

연도 중국어 한국어
1978 “谈恋爱”成为公开的社会现象,爱情开始与阶级感情分离。(Tán liàn'ài" chéngwéi gōngkāi de shèhuì xiànxiàng, àiqíng kāishǐ yǔ jiējí gǎnqíng fēnlí.) "연애"가 공개적인 사회 현상이 되었고, 사랑이 계급 감정으로부터 분리되기 시작했다.
  日本电影《望乡》引发巨大冲击,甚至在北京电视台引发市民代表座谈会实况转播。(Rìběn diànyǐng 《Wàngxiāng》 yǐnfā jùdà chōngjí, shènzhì zài Běijīng diànshìtái yǐnfā shìmín dàibiǎo zuòtánhuì shíkuàng zhuǎnbō.) 일본 영화 《망향》이 큰 충격을 일으켰고, 심지어 베이징 TV에서 시민 대표 좌담회가 생중계되었다.
  德国大众公司开始与中国政府谈判,预示着汽车工业的开放。(Déguó Dàzhòng gōngsī kāishǐ yǔ Zhōngguó zhèngfǔ tánpàn, yùshìzhe qìchē gōngyè de kāifàng.) 독일 폭스바겐 회사가 중국 정부와 협상하기 시작하며 자동차 산업의 개방을 예고했다.
  “鸡窝头”烫发流行,理发店排队成为城市景观。(“Jīwōtóu” tàngfà liúxíng, lǐfàdiàn páiduì chéngwéi chéngshì jǐngguān.) "닭 둥지 머리" 파마가 유행했고, 미용실 줄서기가 도시 풍경이 되었다.
  首次出现前往香港探亲购物的出境游。(Shǒucì chūxiàn qiánwǎng Xiānggǎng tànqīn gòuwù de chūjìngyóu.) 홍콩으로 친척 방문 및 쇼핑을 가는 해외여행이 처음 등장했다.
  范思哲作为第一个国际顶尖时尚品牌进入中国。(Fànsīzhé zuòwéi dì yī gè guójì dǐngjiān shíshàng pínpái jìnrù Zhōngguó.) 베르사체가 첫 번째 국제 최고급 패션 브랜드로 중국에 진출했다.
  劳力士成为第一批“先富起来的人”的梦想和被伪造最多的品牌。(Láolìshì chéngwéi dì yī pī “xiān fù qǐlái de rén” de mèngxiǎng hé bèi wèizào zuì duō de pínpái.) 롤렉스는 첫 번째 "먼저 부자가 된 사람들"의 꿈이자 가장 많이 위조된 브랜드가 되었다.
  喇叭裤开始流行,并引发社会争议,被视为“不良少年引领时尚”的标志。(Lǎbākù kāishǐ liúxíng, bìng yǐnfā shèhuì zhēngyì, bèi shìwéi “bùliáng shàonián yǐnlǐng shíshàng” de biāozhì.) 나팔바지가 유행하기 시작했고, 사회적 논란을 불러일으키며 "불량 청소년이 패션을 선도한다"는 상징으로 여겨졌다.
1979 中国中央电视台播出第一个电视商业广告——幸福可乐广告。(Zhōngguó Zhōngyāng Diànshìtái bōchū dì yī gè diànshì shāngyè guǎnggào—Xìngfú Kělè guǎnggào.) 중국 중앙 TV가 첫 번째 TV 상업 광고인 행복 콜라 광고를 송출했다.
  可口可乐在中美建交后重新进入中国市场。(Kěkǒukělè zài Zhōng Měi jiànjiāo hòu chóngxīn jìnrù Zhōngguó shìchǎng.) 코카콜라가 미·중 수교 후 중국 시장에 재진출했다.
  日本电影《追捕》中的高仓健成为“硬派小生”的代表,取代了“奶油小生”的流行。(Rìběn diànyǐng 《Zhuībǔ》 zhōng de Gāocāng Jiàn chéngwéi “yìngpài xiǎoshēng” de dàibiǎo, qǔdàile “nǎiyóu xiǎoshēng” de liúxíng.) 일본 영화 《추포》 속 다카쿠라 켄이 "하드보일드 미남 배우"의 대표가 되면서 "크림 미남 배우"의 유행을 대체했다.
  英语教学节目《跟我学》(FOLLOW ME)掀起全民学外语高潮。(Yīngyǔ jiàoxué jiémù 《Gēn wǒ xué》(FOLLOW ME) xiānqǐ quánmín xué wàiyǔ gāocháo.) 영어 교육 프로그램 《나를 따라와》(FOLLOW ME)가 전 국민 외국어 학습 열풍을 일으켰다.
  跳舞热兴起,涉外婚姻开始萌芽。(Tiàowǔ rè xīngqǐ, shèwài hūnyīn kāishǐ méngyá.) 춤 열풍이 일어났고, 국제결혼이 싹트기 시작했다.
  北京新机场大楼壁画《泼水节—生命的赞歌》首次出现公共场所裸女画,引发争议。(Běijīng Xīnjīchǎng Dàlóu bìhuà 《Pōshuǐjié—Shēngmìng de Zàngē》 shǒucì chūxiàn gōnggòng chǎngsuǒ luǒ nǚhuà, yǐnfā zhēngyì.) 베이징 신 공항 빌딩 벽화 《물 축제—생명의 찬가》에서 공공장소에 처음으로 나체 여성 그림이 등장하여 논란을 불러일으켰다.
  通过印度电影《奴里》首次接触到国际级选美小姐(普纳姆迪伦)。(Tōngguò Yìndù diànyǐng 《Núlǐ》 shǒucì jiēchù dào guójíjī xuǎnměi xiǎojiě (Pǔnàmúdílún).) 인도 영화 《누리》를 통해 국제급 미인대회 출신 미스(푸남 딜런)를 처음 접했다.
  《大众电影》刊登接吻剧照引发读者抗议,引发关于“爱情”和“社会主义”的讨论。(《Dàzhòng Diànyǐng》 kāndēng jiēwěn jùzhào yǐnfā dúzhě kàngyì, yǐnfā guānyú “àiqíng” hé “shèhuìzhǔyì” de tǎolùn.) 《대중영화》에 키스 장면 스틸컷이 실리자 독자들의 항의를 불러왔고, "사랑"과 "사회주의"에 대한 논의를 촉발했다.
  法国时装设计师皮尔卡丹在北京举行首次时装表演。(Fàguó shíyè shèjìshī Pí'ěrkǎdān zài Běijīng jǔxíng shǒucì shíshàng biǎoyǎn.) 프랑스 패션 디자이너 피에르 가르뎅이 베이징에서 첫 패션쇼를 개최했다.
  国家首次宣布允许私人拥有汽车,为私家车发展奠定基础。(Guójiā shǒucì xuānbù yǔnxǔ sīrén yǒuyǒng qìchē, wèi sījiāchē fāzhǎn diàndìng jīchǔ.) 국가가 처음으로 개인의 자동차 소유를 허용한다고 발표하며 자가용 발전의 기초를 다졌다.

1980년대

연도 원문 중국어  한국어 
1980 上海芭蕾舞学校演出时,白色紧身衣的男演员在观众中引起惊讶。(Shànghǎi bālěiwǔ xuéxiào yǎnchū shí, báisè jǐnshēnyī de nányǎnyuán zài guānzhòng zhōng yǐnqǐ jīngyà.) 상하이 발레 학교 공연 시, 흰색 타이츠를 입은 남자 배우가 관객들 사이에서 놀라움을 일으켰다.
  上海照相馆开始提供西服出租和白色结婚纱照服务。(Shànghǎi zhàoxiàngguǎn kāishǐ tígōng xīfú chūzū hé báisè jiéhūn shāzhào fúwù.) 상하이 사진관이 양복 대여 및 흰색 웨딩드레스 사진 서비스를 제공하기 시작했다.
  美国电视剧《大西洋底来的人》及其主人公麦克哈里斯风靡全国,“麦克镜”和“麦克式”泳姿流行。(Měiguó diànshìjù 《Dàxīyáng Dǐ Lái De Rén》 jí qí zhǔréngōng Màikè Hārìsī fēngmí quán guó, “Màikè jìng” hé “Màikè shì” yǒngzī liúxíng.) 미국 드라마 《대서양 밑에서 온 남자》와 그 주인공 마크 해리스가 전국을 휩쓸었고, "마크 안경"과 "마크식" 수영 자세가 유행했다.
  新《婚姻法》修改离婚条件,强调“感情确已破裂”,中国人开始认识“爱情灵魂”。(Xīn 《Hūnyīnfǎ》 xiūgǎi líhūn tiáojiàn, qiángdiào “gǎnqíng què yǐ pòliè”, Zhōngguórén kāishǐ rènshi “àiqíng línghún”.) 새로운 《혼인법》이 이혼 조건을 수정하여 "감정이 이미 파탄 났음"을 강조했고, 중국인들은 "사랑의 영혼"을 인식하기 시작했다.
  “下馆子”从偶尔变为平常。(“Xià guǎnzǐ” cóng ǒu'ěr biàn wéi píngcháng.) "외식"이 가끔 하는 일에서 일상적인 일이 되었다.
  邓丽君、刘文正、罗大佑等“歌星”取代“歌唱家”,偶像时代来临。(Dèng Líjūn, Liú Wénzhèng, Luó Dàyòu děng “gēxīng” qǔdài “gēchàngjiā”, ǒuxiàng shídài láilín.) 덩리쥔, 류원정, 뤄다여우 등 "가수"들이 "성악가"를 대체하며 아이돌 시대가 도래했다.
  罗大佑创作的《童年》以及后续作品如《光阴的故事》等广为传唱。(Luó Dàyòu chuàngzuò de 《Tóngnián》 yǐjí hòuxù zuòpǐn rú 《Guāngyīn de Gùshì》 děng guǎngwéi chuánchàng.) 뤄다여우가 창작한 《동년》 및 이후 작품인 《세월의 이야기》 등이 널리 불렸다.
1981 中国女排时隔22年首次夺得世界冠军,开启五连冠辉煌,女排姑娘成为大众偶像。(Zhōngguó nǚpái shí gé 22 nián shǒucì duódé shìjiè guànjūn, kāiqǐ wǔliánguàn huīhuáng, nǚpái gūniáng chéngwéi dàzhòng ǒuxiàng.) 중국 여자 배구팀이 22년 만에 처음으로 세계 챔피언을 차지하며 5연속 우승의 영광을 시작했고, 여자 배구 선수들은 대중의 아이돌이 되었다.
  中国第一部推理小说《刑警队长》出版并畅销。(Zhōngguó dì yī bù tuīlǐ xiǎoshuō 《Xíngjǐng Duìzhǎng》 chūbǎn bìng chàngxiāo.) 중국 최초의 추리 소설 《형사 반장》이 출판되어 베스트셀러가 되었다.
  “文明礼貌”成为社会热议话题,报章开始教导基本礼仪。(“Wénmíng lǐmào” chéngwéi shèhuì rèyì huàtí, bàozhāng kāishǐ jiàodǎo jīběn lǐyí.) "문명 예절"이 사회의 뜨거운 화제가 되었고, 신문들은 기본적인 예절을 가르치기 시작했다.
  美国电视剧《加里森敢死队》中的“好人和坏人并不见得泾渭分明”的观念流行。(Měiguó diànshìjù 《Jiālǐsēn Gǎnsǐduì》 zhōng de “hǎorén hé huàirén bìng bù jiàndé jīngwèi fēnmíng” de guānniàn liúxíng.) 미국 드라마 《개리슨 특공대》의 "좋은 사람과 나쁜 사람이 반드시 명확하게 구분되지 않는다"는 관념이 유행했다.
  白裤子搭配红衬衫成为都市时髦男性装扮。(Bái kùzi dāpèi hóng chènshān chéngwéi dūshì shímáo nánxìng zhuāngbàn.) 흰 바지에 빨간 셔츠는 도시의 세련된 남성 복장이 되었다.
  电影《少林寺》引发剃光头和学武风潮。(Diànyǐng 《Shàolínsì》 yǐnfā tì guāngtóu hé xuéwǔ fēngcháo.) 영화 《소림사》가 삭발과 무술 학습 열풍을 불러일으켰다.
  资生堂进入北京,德国威娜公司推出威娜宝洗发水,美容消费升级。(Zīshēngtáng jìnrù Běijīng, Déguó Wēinà gōngsī tuīchū Wēinàbǎo xǐfàshuǐ, měiróng xiāofèi shēngjí.) 시세이도가 베이징에 진출했고, 독일 웰라 회사가 웰라보 샴푸를 출시하며 미용 소비가 업그레이드되었다.
  琼瑶小说和电影(如《窗外》、《聚散两依依》)在内地流行,点燃灰姑娘梦想,林清霞、吕秀菱、秦汉、秦祥林成为偶像。(Qióngyáo xiǎoshuō hé diànyǐng (rú 《Chuāngwài》, 《Jù Sàn Liǎng Yīyī》) zài nèidì liúxíng, diǎnrán huīgūniáng mèngxiǎng, Lín Qīngxiá, Lǚ Xiùlíng, Qín Hàn, Qín Xiánglín chéngwéi ǒuxiàng.) 칭야오의 소설과 영화(《창밖》, 《모였다 흩어졌다》 등)가 중국 본토에서 유행하며 신데렐라의 꿈에 불을 지폈고, 린칭샤, 뤼슈링, 친한, 친샹린이 아이돌이 되었다.
1982 日本电视剧《血疑》使山口百惠成为中国超级偶像,“幸子衫”、“幸子头”等流行,引发“名人效应”。(Rìběn diànshìjù 《Xuèyí》 shǐ Shānkǒu Bǎihuì chéngwéi Zhōngguó chāojí ǒuxiàng, “Xìngzi shān”, “Xìngzi tóu” děng liúxíng, yǐnfā “míngrén xiàoyìng”.) 일본 드라마 《혈의》가 야마구치 모모에를 중국의 슈퍼 아이돌로 만들었고, "사치코 셔츠", "사치코 머리" 등이 유행하며 "유명인 효과"를 불러일으켰다.
  日本动画片《森林大帝》开播,标志中国广告业进入新时代(节目中插播商业广告)。(Rìběn dònghuàpiàn 《Sēnlín Dàdì》 kāibō, biāozhì Zhōngguó guǎnggàoyè jìnrù xīn shídài (jiémù zhōng chābō shāngyè guǎnggào).) 일본 애니메이션 《밀림의 왕자 레오》가 방영을 시작하며 중국 광고업이 새로운 시대에 진입했음을 알렸다 (프로그램 중간에 상업 광고 삽입).
  《武松》成为第一部轰动的国产电视剧。(《Wǔsōng》 chéngwéi dì yī bù hōngdòng de guóchǎn diànshìjù.) 《무송》이 첫 번째로 센세이션을 일으킨 국산 드라마가 되었다.
  华裔美国儿童秦志斌考入剑桥大学,引发中国“神童计划”和少年班的兴起。(Huáyì Měiguó értóng Qín Zhìbīn kǎo rù Jiànqiáo Dàxué, yǐnfā Zhōngguó “shéntóng jìhuà” hé shàonián bān de xīngqǐ.) 중국계 미국인 아동 친즈빈이 케임브리지 대학에 합격하며 중국 "신동 계획"과 영재반의 등장을 촉발했다.
  《玫瑰梦》等“黄书”被查禁,出版界进行整顿。(《Méiguī Mèng》 děng “huángshū” bèi chájìn, chūbǎnjiè jìnxíng zhěngdùn.) 《장미의 꿈》 등 "황색 서적"이 단속되었고, 출판계가 정돈되었다.
  草绿色旧军装和军用包在年轻人中复苏。(Cǎolǜsè jiù jūnzhuāng hé jūnyòng bāo zài niánqīngrén zhōng fùsū.) 풀색 구 군복과 군용 가방이 젊은이들 사이에서 부활했다.
  牛仔裤开始流行。(Niúzǎikù kāishǐ liúxíng.) 청바지가 유행하기 시작했다.
  李宁在第六届世界杯体操赛中获得6枚金牌,成为中国第一个体育明星,并被载入吉尼斯世界纪录。(Lǐ Níng zài dì liù jiè Shìjièbēi Tǐcāo Sài zhōng huòdé 6 méi jīnpái, chéngwéi Zhōngguó dì yī gè tǐyù míngxīng, bìng bèi zàirù Jínísī Shìjiè Jìlù.) 리닝이 제6회 세계 기계 체조 선수권 대회에서 금메달 6개를 획득하며 중국 최초의 스포츠 스타가 되었고, 기네스 세계 기록에 등재되었다.
1983 中国特色西服流行,但穿法仍显不成熟(保留商标、搭配布鞋)。(Zhōngguó tèsè xīfú liúxíng, dàn chuānfǎ réng xiǎn bùchéngshú (bǎoliú shāngbiāo, dāpèi bùxié).) 중국 특색의 양복이 유행했지만, 입는 방식은 아직 미숙했다 (상표를 그대로 두고, 천 신발과 함께 착용).
  杂志和日历封面多为美女,引发妇联干部对“侮辱妇女”的质疑。(Zázhì hé rìlì fēngmiàn duō wéi měinǚ, yǐnfā fùlián gànbù duì “wǔrǔ fùnǚ” de zhìyí.) 잡지와 달력 표지에 미녀들이 많아지자 부녀연합 간부들이 "여성 모욕"에 대한 의문을 제기했다.
  “精神污染”成为社会批判焦点,涵盖商业化影视、胡编乱造的出版物、西方现代派思潮和腐朽生活方式。(“Jīngshén wūrǎn” chéngwéi shèhuì pīpàn jiāodiǎn, hángài shāngyèhuà yǐngshì, húbiānlàozào de chūbǎnwù, Xīfāng xiàndàipài sīcháo hé fǔxiǔ shēnghuó fāngshì.) "정신 오염"이 사회 비판의 초점이 되었고, 상업 영화 및 드라마, 허위 출판물, 서구 모더니즘 사조, 부패한 생활 방식을 포함했다.
  日本电视剧《排球女将》流行,“纯子头”风靡。(Rìběn diànshìjù 《Páiqiú Nǚjiàng》 liúxíng, “Chúnzi tóu” fēngmí.) 일본 드라마 《배구 소녀》가 유행했고, "준코 머리"가 인기를 끌었다.
  香港电视连续剧《霍元甲》在内地播放,锅盖头流行。(Xiānggǎng diànshì liánxùjù 《Huò Yuánjiǎ》 zài nèidì bòfàng, guōgàitóu liúxíng.) 홍콩 TV 연속극 《곽원갑》이 중국 본토에서 방영되었고, 바가지 머리가 유행했다.
  王大玫教授主刀,张克莎成为中国首例变性人。(Wáng Dàmèi jiàoshòu zhǔdāo, Zhāng Kèshā chéngwéi Zhōngguó shǒulì biànxìngrén.) 왕다메이 교수가 집도하여 장커샤가 중국 최초의 성전환자가 되었다.
  摩托车(CJ70)开始引进,太子车后来成为时尚象征。(Mótuōchē (CJ70) kāishǐ yǐnjìn, tàizǐ chē hòulái chéngwéi shíshàng xiàngzhēng.) 오토바이 (CJ70)가 도입되기 시작했고, 후에 '태자차'가 패션의 상징이 되었다.
  沙发普遍进入家庭,尤其是转角沙发。(Shāfā pǔbiàn jìnrù jiātíng, yóuqí shì zhuǎnjiǎo shāfā.) 소파가 보편적으로 가정에 들어왔고, 특히 코너 소파가 인기를 끌었다.
  春节联欢晚会首次举办并风靡全国,马季、姜昆、王景愚、刘晓庆等成为晚会明星。(Chūnjié Liánhuān Wǎnhuì shǒucì jǔbàn bìng fēngmí quán guó, Mǎ Jì, Jiāng Kūn, Wáng Jǐngyú, Liú Xiǎoqìng děng chéngwéi wǎnhuì míngxīng.) 춘절 연환 만회가 처음 개최되어 전국을 휩쓸었고, 마지, 장쿤, 왕징위, 류샤오칭 등이 만회 스타가 되었다.
1984 健美操在中国兴起,结合太极拳和现代舞蹈。(Jiànměicāo zài Zhōngguó xīngqǐ, jiéhé Tàijíquán hé xiàndài wǔdǎo.) 에어로빅이 중국에서 태극권과 현대 무용을 결합하여 인기를 얻기 시작했다.
  香港歌星张明敏在春晚演唱《我的中国心》红遍南北。(Xiānggǎng gēxīng Zhāng Míngmǐn zài Chūn wǎn yǎnchàng 《Wǒ de Zhōngguó Xīn》 hóngbiàn nán běi.) 홍콩 가수 장명민이 춘절 만회에서 《나의 중국 심장》을 불러 전국적으로 인기를 얻었다.
  长城饭店作为“暴发户生活方式”和“西方物质主义”的象征受到关注。(Chángchéng Fàndiàn zuòwéi “bàofāhù shēnghuó fāngshì” hé “Xīfāng wùzhìzhǔyì” de xiàngzhēng shòudào guānzhù.) 만리장성 호텔이 "벼락부자 생활 방식"과 "서구 물질주의"의 상징으로 주목받았다.
  中央美院等艺术院校首次公开招聘模特儿,吸引大量报名者。(Zhōngyāng Měiyuàn děng yìshù yuànxiào shǒucì gōngkāi zhāopìn mótèr, xīyǐn dàliàng bàomíngzhě.) 중앙미술학원 등 예술 학교들이 처음으로 모델을 공개 모집했고, 대량의 지원자를 끌어모았다.
  中国第一家西式快餐店——“义利快餐厅”开张。(Zhōngguó dì yī jiā Xīshì kuàicāndiàn—“Yìlì Kuàicāntīng” kāizhāng.) 중국 최초의 서양식 패스트푸드점—"의리 패스트푸드점"이 개업했다.
  电影《红衣少女》中的安然掀起穿红裙子的风尚。(Diànyǐng 《Hóngyī Shàonǚ》 zhōng de Ānrán xiānqǐ chuān hóng qúnzi de fēngshàng.) 영화 《빨간 옷 소녀》 속 안란이 빨간 치마를 입는 유행을 불러일으켰다.
  录像厅遍地开花,港台片和好莱坞盗版片盛行。(Lùxiàngtīng biàndì kāihuā, Gǎng Tái piàn hé Hǎoláiwù dàobǎn piàn shèngxíng.) 비디오방이 곳곳에 생겨났고, 홍콩·대만 영화와 할리우드 불법 복제 영화가 성행했다.
  出现“下海”经商浪潮,个体户、出租车司机等职业受欢迎,但也伴随灰色经济。(Chūxiàn “xiàhǎi” jīngshāng làngcháo, gètǐhù, chūzūchē sījī děng zhíyè shòuhuānyíng, dàn yě bànsuí huīsè jīngjì.) "샤하이(하해, 바다로 뛰어들다: 장사하다)" 상업 열풍이 나타났고, 개인사업자, 택시 운전사 등 직업이 인기를 얻었지만 회색 경제도 동반되었다.
1985 英国“威猛”乐队首次在中国演出,引发轰动。(Yīngguó “Wēiměng” yuèduì shǒucì zài Zhōngguó yǎnchū, yǐnfā hōngdòng.) 영국 밴드 "왬!"이 중국에서 처음 공연하며 센세이션을 일으켰다.
  “彩电村”成为富裕的象征,彩色电视机普及率提高。(“Cǎidiàn cūn” chéngwéi fùyù de xiàngzhēng, cǎisè diànshìjī pǔjí lǜ tígāo.) "컬러 TV 마을"이 부유함의 상징이 되었고, 컬러 TV 보급률이 높아졌다.
  高尔夫球和保龄球被正式承认为竞赛项目,合法化。(Gāo'ěrfúqiú hé bǎolíngqiú bèi zhèngshì chéngrèn wéi jìngsài xiàngmù, héfǎhuà.) 골프와 볼링이 공식적으로 경기 종목으로 인정되며 합법화되었다.
  中国模特儿首次登上法国T型台,但其着装在当时仍引起争议。(Zhōngguó mótèr shǒucì dēng shàng Fàguó T xíngtái, dàn qí zhuózhuāng zài dāngshí réng yǐnqǐ zhēngyì.) 중국 모델이 처음으로 프랑스 런웨이에 섰지만, 당시 그들의 복장은 여전히 논란을 불러일으켰다.
  周润发主演的香港电视剧《上海滩》开播,许文强形象深入人心。(Zhōu Rùnfā zhǔyǎn de Xiānggǎng diànshìjù 《Shànghǎitān》 kāibō, Xǔ Wénqiáng xíngxiàng shēnrù rénxīn.) 저우룬파 주연의 홍콩 드라마 《상하이탄》이 방영을 시작했고, 쉬원창 이미지가 깊이 각인되었다.
  《性知识手册》等出版,引发第一次“性学热”,相关词汇发生变化。(《Xìng zhīshí shǒucè》 děng chūbǎn, yǐnfā dì yī cì “xìng xué rè”, xiāngguān cíhuì fāshēng biànhuà.) 《성 지식 핸드북》 등이 출판되며 첫 번째 "성학 열풍"을 일으켰고, 관련 어휘가 변화했다.
  张贤亮的小说《男人的一半是女人》流行,首次谈及性压抑问题,引发社会反响。(Zhāng Xiánliàng de xiǎoshuō 《Nánrén de Yībàn Shì Nǚrén》 liúxíng, shǒucì tánjí xìng yāyì wèntí, yǐnfā shèhuì fǎnxiǎng.) 장셴량의 소설 《남자의 절반은 여자》가 유행하며 처음으로 성 억압 문제를 다루었고, 사회적 반향을 불러일으켰다.
1986 朦胧诗派(北岛、顾城、舒婷)兴起并统治诗坛。(Ménglóngshī pài (Běidǎo, Gù Chéng, Shū Tíng) xīngqǐ bìng tǒngzhì shītán.) 뭉롱시파 (베이다오, 구청, 수팅)가 흥기하여 시단을 지배했다.
  “海陆空”成为婚姻基础,结婚开销增加。(“Hǎilùkōng” chéngwéi hūnyīn jīchǔ, jiéhūn kāixiāo zēngjiā.) "해륙공"(자동차, 주택, 가전제품)이 결혼의 기초가 되었고, 결혼 비용이 증가했다.
  梅塞德斯—奔驰(中国)有限公司成立,奔驰进入中国。(Méisàidéyī sī—Bēnchí (Zhōngguó) Yǒuxiàngōngsī chénglì, Bēnchí jìnrù Zhōngguó.) 메르세데스-벤츠 (중국) 유한공사가 설립되었고, 벤츠가 중국에 진출했다.
  第四届全国健美比赛中比基尼遭到口诛笔伐。(Dì sì jiè Quánguó Jiànměi Bǐsài zhōng bǐjīní zāodào kǒuzhūbǐfá.) 제4회 전국 보디빌딩 대회에서 비키니가 맹렬한 비난을 받았다.
  桌球普及,甚至蔓延到路边小吃店。(Zhuōqiú pǔjí, shènzhì mànyán dào lùbiān xiǎochīdiàn.) 당구가 보급되었고, 심지어 길거리 음식점까지 확산되었다.
  崔健以《一无所有》等歌曲引爆中国摇滚乐,标志着一个时代的心态和娱乐方式的多元化。(Cuī Jiàn yǐ 《Yīwúsuǒyǒu》 děng gēqǔ yǐnbào Zhōngguó yáogǔnyuè, biāozhìzhe yī gè shídài de xīntài hé yúlè fāngshì de duōyuánhuà.) 추이젠이 《아무것도 없어》 등의 노래로 중국 록 음악을 폭발시켰고, 한 시대의 심리와 오락 방식의 다양화를 상징했다.
1987 艾滋病恐怖症在涉外旅游工作人员中蔓延。(Àizībìng kǒngbùzhèng zài shèwài lǚyóu gōngzuò rényuán zhōng mànyán.) 에이즈 공포증이 해외 관련 여행업 종사자들 사이에서 확산되었다.
  美国电影《霹雳舞》上映,“太空步”和爆炸头流行。(Měiguó diànyǐng 《Pīlìwǔ》 shàngyìng, “tàikōng bù” hé bàozhàtóu liúxíng.) 미국 영화 《브레이크 댄스》가 개봉되었고, "문워크"와 폭탄 머리가 유행했다.
- -

1987년

연도 원문 중국어  한국어
1987 福利彩票发行,后续体育彩票发行,最高奖金吸引大量民众。(Fúlì cǎipiào fāxíng, hòuxù tǐyù cǎipiào fāxíng, zuìgāo jiǎngjīn xīyǐn dàliàng mínzhòng.) 복권이 발행되었고, 이어서 스포츠 복권이 발행되었으며, 최고 당첨금이 많은 사람들을 끌어모았다.
  迪斯科舞厅和夜总会进入大中城市,霹雳舞和交谊舞并存,夜生活开始丰富。(Dísīkē wǔtīng hé yèzǒnghuì jìnrù dà zhōng chéngshì, pīlìwǔ hé jiāoyìwǔ bìngcún, yèshēnghuó kāishǐ fēngfù.) 디스코텍과 나이트클럽이 대도시와 중소도시에 진출했고, 브레이크 댄스와 사교 댄스가 공존하며 밤문화가 풍부해지기 시작했다.
  上海和广州开始出现“人体美”讲座,人们开始关注身体美。(Shànghǎi hé Guǎngzhōu kāishǐ chūxiàn “réntǐměi” jiǎngzuò, rénmen kāishǐ guānzhù shēntǐ měi.) 상하이와 광저우에서 "인체미" 강좌가 열리기 시작했고, 사람들은 신체미에 관심을 갖기 시작했다.
  美国电影《罗马假日》引发了对奥黛丽·赫本的追捧,其简洁清纯的风格成为时尚。(Měiguó diànyǐng 《Luómǎ Jiàrì》 yǐnfāle duì Àodélì Hèběn de zhuīpěng, qí jiǎnjié qīngchún de fēnggé chéngwéi shíshàng.) 미국 영화 《로마의 휴일》이 오드리 헵번에 대한 열풍을 불러일으켰고, 그녀의 간결하고 청순한 스타일이 유행이 되었다.
  西方名著《挪威的森林》等被翻译介绍,引发文学爱好者的讨论。(Xīfāng míngzhù 《Nuówēi de Sēnlín》 děng bèi fānyì jièshào, yǐnfā wénxué àihàozhě de tǎolùn.) 서양 명작 《노르웨이의 숲》 등이 번역 소개되며 문학 애호가들의 토론을 불러일으켰다.
1988 电视节目《话说长江》带动了旅游热潮和长江沿线城市的经济发展。(Diànshì jiémù 《Huà Shuō Chángjiāng》 dàidòngle lǚyóu rècháo hé Chángjiāng yánxiàn chéngshì de jīngjì fāzhǎn.) TV 프로그램 《장강 이야기》가 여행 붐과 장강 연안 도시들의 경제 발전을 이끌었다.
  卡拉OK、发廊、桑拿等休闲娱乐场所开始兴盛。(Kǎlā OK, fàláng, sāngná děng xiūxián yúlè chǎngsuǒ kāishǐ xīngshèng.) 노래방, 미용실, 사우나 등 레저 오락 장소가 번성하기 시작했다.
  进口洗发水成为时尚,特别是海飞丝、飘柔、潘婷等品牌。(Jìnkǒu xǐfàshuǐ chéngwéi shíshàng, tèbié shì Hǎifēisī, Piāoróu, Pāntíng děng pínpái.) 수입 샴푸가 유행이 되었고, 특히 헤드앤숄더, 팬틴, 팬틴 등의 브랜드가 인기를 끌었다.
  可口可乐的中文商标变为“可口可乐”,更易于推广。(Kěkǒukělè de Zhōngwén shāngbiāo biàn wéi “Kěkǒukělè”, gèng yìyú tuīguǎng.) 코카콜라의 중국어 상표가 "커커우커러"로 바뀌면서 더욱 쉽게 홍보할 수 있게 되었다.
  中国第一家麦当劳餐厅在广州开业,引发排队热潮。(Zhōngguó dì yī jiā Màidāngláo cāntīng zài Guǎngzhōu kāiyè, yǐnfā páiduì rècháo.) 중국 최초의 맥도날드 레스토랑이 광저우에 개업하며 줄 서기 열풍을 불러일으켰다.
  港台流行音乐全面进入内地,小虎队、齐秦、王杰等歌手成为偶像。(Gǎng Tái liúxíng yīnyuè quánmiàn jìnrù nèidì, Xiǎohǔduì, Qí Qín, Wáng Jié děng gēshǒu chéngwéi ǒuxiàng.) 홍콩·대만 대중음악이 전면적으로 중국 본토에 진출했고, 소호대, 치친, 왕지에 등 가수들이 아이돌이 되었다.
  歌曲《跟着感觉走》流行,象征着人们摆脱传统束缚,追求个性的心态。(Gēqǔ 《Gēnzhe Gǎnjué Zǒu》 liúxíng, xiàngzhēngzhe rénmen bǎituō chuántǒng shùfù, zhuīqiú gèxìng de xīntài.) 노래 《느낌 따라 가자》가 유행했고, 사람들이 전통적인 속박에서 벗어나 개성을 추구하는 심리를 상징했다.
  电影《红高粱》荣获柏林电影节金熊奖,中国电影走向世界。(Diànyǐng 《Hóng Gāoliáng》 rónghuò Bólín Diànyǐngjié Jīnxióngjiǎng, Zhōngguó diànyǐng zǒuxiàng shìjiè.) 영화 《붉은 수수밭》이 베를린 영화제 황금곰상을 수상하며 중국 영화가 세계로 나아갔다.
1989 大批学生出国留学,其中不乏公费留学。(Dàpī xuéshēng chūguó liúxué, qízhōng bùfá gōngfèi liúxué.) 많은 학생들이 유학을 갔고, 그 중에는 국비 유학도 적지 않았다.
  人们开始购买股票,尽管当时股市动荡。(Rénmen kāishǐ gòumǎi gǔpiào, jǐnguǎn dàngshí gǔshì dòngdàng.) 사람들은 주식 시장이 혼란스러웠음에도 불구하고 주식을 구매하기 시작했다.
  电视购物开始萌芽,预示新的消费模式。(Diànshì gòuwù kāishǐ méngyá, yùshì xīn de xiāofèi móshì.) TV 홈쇼핑이 싹트기 시작하며 새로운 소비 모델을 예고했다.

1990년대

연도 원문 중국어 한국어 
1990 亚运会在北京举办,带动了全民健身和体育用品消费热潮。(Yàyùnhuì zài Běijīng jǔbàn, dàidòngle quánmín jiànshēn hé tǐyù yòngpǐn xiāofèi rècháo.) 아시안 게임이 베이징에서 개최되며 전 국민 건강 운동 및 스포츠 용품 소비 열풍을 이끌었다.
  国产汽车品牌开始崛起,如桑塔纳、夏利等,私家车进入寻常百姓家。(Guóchǎn qìchē pínpái kāishǐ juéqǐ, rú Sāngtǎnà, Xiàlì děng, sījiāchē jìnrù xúncháng bǎixìng jiā.) 산타나, 샤리 등 국산 자동차 브랜드가 부상하기 시작하며 자가용이 일반 가정으로 보급되었다.
  港台流行歌曲和MTV全面普及,四大天王、小虎队等偶像深入人心。(Gǎng Tái liúxíng gēqǔ hé MTV quánmiàn pǔjí, Sìdàtiānwáng, Xiǎohǔduì děng ǒuxiàng shēnrù rénxīn.) 홍콩·대만 유행가와 MTV가 전면적으로 보급되었고, 사대천왕, 소호대 등 아이돌이 깊이 각인되었다.
  股票交易开始合法化,吸引了大量投资者。(Gǔpiào jiāoyì kāishǐ héfǎhuà, xīyǐnle dàliàng tóuzīzhě.) 주식 거래가 합법화되기 시작하며 많은 투자자들을 끌어모았다.
1991 房地产市场开始活跃,商品房概念深入人心。(Fángdìchǎn shìchǎng kāishǐ huóyuè, shāngpǐnfáng gàiniàn shēnrù rénxīn.) 부동산 시장이 활기를 띠기 시작했고, 상품 주택 개념이 깊이 각인되었다.
  移动电话(“大哥大”)开始出现,成为身份和财富的象征。(Yídòng diànhuà (“Dàgēdà”) kāishǐ chūxiàn, chéngwéi shēnfèn hé cáifù de xiàngzhēng.) 휴대폰 ("大哥大", 큰형님 전화기)이 등장하기 시작하며 신분과 부의 상징이 되었다.
  电脑开始进入家庭,但价格昂贵,主要用于高端用户。(Diànnǎo kāishǐ jìnrù jiātíng, dàn jiàgé ángguì, zhǔyào yòngyú gāoduān yònghù.) 컴퓨터가 가정에 들어오기 시작했지만 가격이 비싸 주로 고급 사용자를 대상으로 했다.
  健身房和美容院在大城市兴起,人们对健康和外貌的关注度提高。(Jiànshēnfáng hé měiróngyuàn zài dà chéngshì xīngqǐ, rénmen duì jiànkāng hé wàimào de guānzhù dù tígāo.) 헬스장과 미용실이 대도시에서 흥성하며 사람들의 건강과 외모에 대한 관심도가 높아졌다.
1992 邓小平南方讲话,改革开放进入新阶段,市场经济加速发展。(Dèng Xiǎopíng nánfāng jiǎnghuà, gǎigé kāifàng jìnrù xīn jiēduàn, shìchǎng jīngjì jiāsù fāzhǎn.) 덩샤오핑의 남순 강화로 개혁개방이 새로운 단계에 진입했고, 시장 경제가 가속화되었다.
  肯德基在中国扩张,快餐文化普及。(Kěndéjī zài Zhōngguó kuòzhāng, kuàicān wénhuà pǔjí.) KFC가 중국에서 확장하며 패스트푸드 문화가 보급되었다.
  互联网开始在中国普及,虽然速度慢,但预示着信息时代的到来。(Hùliánwǎng kāishǐ zài Zhōngguó pǔjí, suīrán sùdù màn, dàn yùshìzhe xìnxī shídài de dàolái.) 인터넷이 중국에서 보급되기 시작했고, 비록 속도는 느렸지만 정보 시대의 도래를 예고했다.
  留学热潮持续,更多人选择自费出国。(Liúxué rècháo chíxù, gèng duō rén xuǎnzé zìfèi chūguó.) 유학 열풍이 계속되었고, 더 많은 사람들이 자비로 해외 유학을 선택했다.
1993 电脑游戏开始流行,如《仙剑奇侠传》等,吸引大量年轻人。(Diànnǎo yóuxì kāishǐ liúxíng, rú 《Xiānjiàn Qíxiáchuán》 děng, xīyǐn dàliàng niánqīngrén.) 컴퓨터 게임이 유행하기 시작했고, 《선검기협전》 등이 많은 젊은이들을 끌어모았다.
  境外旅游开始普及,东南亚国家成为热门目的地。(Jìngwài lǚyóu kāishǐ pǔjí, Dōngnányà guójiā chéngwéi rèmén mùdìdì.) 해외여행이 보급되기 시작했고, 동남아시아 국가들이 인기 있는 목적지가 되었다.
  传呼机(BP机)普及,成为重要的通讯工具。(Chuánhūjī (BP jī) pǔjí, chéngwéi zhòngyào de tōngxùn gōngjù.) 호출기 (삐삐)가 보급되어 중요한 통신 수단이 되었다.
1994 私家车保有量大幅增加,汽车成为家庭消费的重要组成部分。(Sījiāchē bǎoyǒuliàng dàfú zēngjiā, qìchē chéngwéi jiātíng xiāofèi de zhòngyào zǔchéng bùfèn.) 자가용 보유량이 대폭 증가했고, 자동차가 가계 소비의 중요한 부분이 되었다.
  互联网商业化进程加速,中国第一批互联网企业诞生。(Hùliánwǎng shāngyèhuà jìngchéng jiāsù, Zhōngguó dì yī pī hùliánwǎng qǐyè dànshēng.) 인터넷 상업화가 가속화되었고, 중국 최초의 인터넷 기업들이 탄생했다.
  流行音乐演唱会开始兴盛,国内外明星纷纷来华演出。(Liúxíng yīnyuè yǎnchànghuì kāishǐ xīngshèng, guónèi wàimíngxīng fēnfēn lái Huá yǎnchū.) 대중음악 콘서트가 흥성하기 시작했고, 국내외 스타들이 잇따라 중국에서 공연했다.
1995 电脑和互联网加速普及,人们开始接触网络社交和信息获取。(Diànnǎo hé hùliánwǎng jiāsù pǔjí, rénmen kāishǐ jiēchù wǎngluò shèjiāo hé xìnxī huòqǔ.) 컴퓨터와 인터넷이 빠르게 보급되었고, 사람들은 온라인 소셜과 정보 획득을 접하기 시작했다.
  中国电影市场进一步开放,好莱坞大片开始大规模引进。(Zhōngguó diànyǐng shìchǎng jìnyībù kāifàng, Hǎoláiwù dàpiàn kāishǐ dàguīmó yǐnjìn.) 중국 영화 시장이 더욱 개방되었고, 할리우드 블록버스터들이 대규모로 수입되기 시작했다.
  电子商务开始萌芽,预示着未来购物模式的变革。(Diànzǐ shāngwù kāishǐ méngyá, yùshìzhe wèilái gòuwù móshì de biàngé.) 전자상거래가 싹트기 시작하며 미래 쇼핑 모델의 변화를 예고했다.
1996 手机价格下降,普及率提高,成为个人通讯的重要工具。(Shǒujī jiàgé xiàjiàng, pǔjí lǜ tígāo, chéngwéi gèrén tōngxùn de zhòngyào gōngjù.) 휴대폰 가격이 하락하고 보급률이 높아지며 개인 통신의 중요한 수단이 되었다.
  商业银行开始提供个人消费贷款,刺激了房地产和汽车消费。(Shāngyè yínháng kāishǐ tígōng gèrén xiāofèi dàikuǎn, cìjīle fángdìchǎn hé qìchē xiāofèi.) 상업 은행이 개인 소비 대출을 제공하기 시작하며 부동산 및 자동차 소비를 자극했다.
  电视节目形式多样化,娱乐节目和真人秀开始出现。(Diànshì jiémù xíngshì duōyànghuà, yúlè jiémù hé zhēnrénxiù kāishǐ chūxiàn.) TV 프로그램 형식이 다양화되었고, 예능 프로그램과 리얼리티 쇼가 등장하기 시작했다.
1997 香港回归,引发内地民众的关注和消费热情。(Xiānggǎng huíguī, yǐnfā nèidì mínzhòng de guānzhù hé xiāofèi rèqíng.) 홍콩 반환이 중국 본토 주민들의 관심과 소비 열정을 불러일으켰다.
  互联网咖啡馆(网吧)兴起,成为年轻人聚集和上网的主要场所。(Hùliánwǎng kāfēiguǎn (wǎngbā) xīngqǐ, chéngwéi niánqīngrén jùjí hé shàngwǎng de zhǔyào chǎngsuǒ.) 인터넷 카페 (PC방)가 흥성하며 젊은이들이 모여 인터넷을 하는 주요 장소가 되었다.
  电脑硬件技术快速发展,个人电脑性能大幅提升。(Diànnǎo yìngjiàn jìshù kuàisù fāzhǎn, gèrén diànnǎo xìngnéng dàfú tíshēng.) 컴퓨터 하드웨어 기술이 빠르게 발전하며 개인용 컴퓨터 성능이 대폭 향상되었다.
1998 房地产市场进一步发展,住房制度改革深入,商品房成为主流。(Fángdìchǎn shìchǎng jìnyībù fāzhǎn, zhùfáng zhìdù gǎigé shēnrù, shāngpǐnfáng chéngwéi zhǔliú.) 부동산 시장이 더욱 발전하고 주택 제도 개혁이 심화되며 상품 주택이 주류가 되었다.
  电子商务平台开始兴起,如阿里巴巴等,预示着网络购物的未来。(Diànzǐ shāngwù píngtái kāishǐ xīngqǐ, rú Ālǐbābā děng, yùshìzhe wǎngluò gòuwù de wèilái.) 알리바바 등 전자상거래 플랫폼이 흥성하기 시작하며 온라인 쇼핑의 미래를 예고했다.
  留学低龄化趋势显现,更多家庭送子女出国读中学或小学。(Liúxué dīlínghuà qūshì xiǎnxìan, gèng duō jiātíng sòng zǐnǚ chūguó dú zhōngxué huò xiǎoxué.) 유학 저령화 추세가 나타났고, 더 많은 가정들이 자녀를 해외로 보내 중고등학교나 초등학교를 다니게 했다.
1999 互联网公司大量涌现,门户网站、搜索引擎等成为热门投资领域。(Hùliánwǎng gōngsī dàliàng yǒngxiàn, ménhù wǎngzhàn, sōusuǒ yǐnqíng děng chéngwéi rèmén tóuzī lǐngyù.) 인터넷 기업이 대량으로 등장했고, 포털 사이트, 검색 엔진 등이 인기 투자 분야가 되었다.
  电脑和互联网普及率大幅提升,网络生活成为新常态。(Diànnǎo hé hùliánwǎng pǔjí lǜ dàfú tíshēng, wǎngluò shēnghuó chéngwéi xīn chángtài.) 컴퓨터와 인터넷 보급률이 대폭 향상되었고, 네트워크 생활이 새로운 일상이 되었다.
  休闲文化多样化,咖啡馆、酒吧、KTV等娱乐场所更加普及。(Xiūxián wénhuà duōyànghuà, kāfēiguǎn, jiǔbā, KTV děng yúlè chǎngsuǒ gèng jiā pǔjí.) 레저 문화가 다양화되었고, 카페, 바, 노래방 등 유흥 장소가 더욱 보급되었다.

2000년대

연도 원문 중국어  한국어 
2000 MP3逐渐替代CD机,成为年轻人音乐播放器首选。(MP3 zhújiàn tìdài CD jī, chéngwéi niánqīngrén yīnyuè bòfàngqì shǒuxuǎn.) MP3가 점차 CD 플레이어를 대체하며 젊은이들의 음악 재생기로서 첫 번째 선택지가 되었다.
  《富爸爸,穷爸爸》热销,引发国人对金钱观念和投资的兴趣。(《Fù bàba, qióng bàba》 rèxiāo, yǐnfā guórén duì jīnqián guānniàn hé tóuzī de xìngqù.) 《부자 아빠, 가난한 아빠》가 큰 인기를 끌며 중국인들의 돈에 대한 관념과 투자에 대한 흥미를 불러일으켰다.
  哈利·波特系列丛书中文版上市,创下首版印数最高纪录。(Hālì Pōtè xìliè cóngshū Zhōngwén bǎn shàngshì, chuàngxià shǒu bǎn yìnshù zuìgāo jìlù.) 해리 포터 시리즈 중국어판이 출시되어 초판 인쇄 부수 최고 기록을 세웠다.
  宽带成为热门话题,吸引年轻人下载音乐和电影。(Kuāndài chéngwéi rèmén huàtí, xīyǐn niánqīngrén xiàzài yīnyuè hé diànyǐng.) 초고속 인터넷이 뜨거운 화제가 되었고, 젊은이들이 음악과 영화를 다운로드하도록 끌어들였다.
  新一轮生育高峰出现,育龄男女争做“龙子龙女”、“世纪婴儿”。(Xīn yī lún shēngyù gāofēng chūxiàn, yùlíng nánnǚ zhēng zuò “Lóngzǐ Lóngnǚ”, “shìjì yīng'ér”.) 새로운 출산 붐이 나타났고, 가임기 남녀가 다투어 "용의 아들·딸", "세기 아기"를 낳으려 했다.
2001 上海盛大网络公司引进网络游戏“传奇”,缔造传奇。(Shànghǎi Shèngdà wǎngluò gōngsī yǐnjìn wǎngluò yóuxì “Chuánqí”, dìzào chuánqí.) 상하이 성다(盛大) 네트워크 회사가 온라인 게임 '전기(传奇, 미르의 전설)'를 도입하여 전설을 만들었다.
  雪村创作的FLASH歌曲《东北人都是活雷锋》随网络火遍大江南北。(Xuěcūn chuàngzuò de FLASH gēqǔ 《Dōngběirén Dōushì Huó Léifēng》 suí wǎngluò huǒ biàn dàjiāng nánběi.) 쉐춘(雪村)이 창작한 FLASH 노래 《둥베이 사람들은 모두 살아있는 레이펑이야》가 인터넷을 통해 전국적으로 큰 인기를 얻었다.
  日本动画片《蜡笔小新》在年轻人中大受欢迎。(Rìběn dònghuà piàn 《Làbǐ Xiǎoxīn》 zài niánqīngrén zhōng dà shòu huānyíng.) 일본 애니메이션 《짱구는 못말려(蜡笔小新)》가 젊은이들 사이에서 크게 유행했다.
  《中国精神障碍分类与诊断标准》第三版发布,同性恋不再被视为精神病。(《Zhōngguó Jīngshén Zhàng'ài Fēnlèi yǔ Zhěnduàn Biāozhǔn》 dì sān bǎn fābù, tóngxìngliàn bù zài bèi shì wéi jīngshénbìng.) 《중국 정신 장애 분류 및 진단 기준》 제3판이 발표되면서 동성애가 더 이상 정신병으로 간주되지 않았다.
  上海APEC峰会上国家领导人穿唐装亮相,中国唐装迅速流行。(Shànghǎi APEC fēnghuì shàng guójiā lǐngdǎorén chuān Tángzhuāng liàngxiàng, Zhōngguó Tángzhuāng xùnsù liúxíng.) 상하이 APEC 정상회의에서 국가 지도자들이 탕좡(唐装)을 입고 등장하여 중국 탕좡이 빠르게 유행했다.
  电影《花样年华》带动旗袍热。(Diànyǐng 《Huāyàng Niánhuá》 dàidòng qípáo rè.) 영화 《화양연화》가 치파오 열풍을 이끌었다.
  劳斯莱斯正式在内地建立展示厅,贵族车发表宣言。(Láosīláisī zhèngshì zài nèidì jiànlì zhǎnshìtīng, guìzú chē fābiǎo xuānyán.) 롤스로이스가 공식적으로 중국 본토에 전시장을 설립하며 귀족 차량으로서의 선언을 했다.
  主题餐厅受到关注。(Zhǔtí cāntīng shòudào guānzhù.) 테마 레스토랑이 관심을 받았다.
  新浪网在911事件中实现新闻即时报道,显示出快捷优势,成为中国人看新闻的首选。(Xīnlàngwǎng zài 911 shìjiàn zhōng shíxiàn xīnwén jíshí bàodào, xiǎnshì chū kuàijié yōushì, chéngwéi Zhōngguórén kàn xīnwén de shǒuxuǎn.) 시나닷컴(新浪网)이 9.11 사건에서 뉴스 실시간 보도를 구현하여 신속한 우위를 보여주었고, 중국인이 뉴스를 보는 첫 번째 선택지가 되었다.
2002 手机短信拜年火爆。(Shǒujī duǎnxìn bàinián huǒbào.) 휴대폰 문자 메시지로 새해 인사를 하는 것이 크게 유행했다.
  《谁动了我的奶酪》成为中信出版社的成功商业作品,持续畅销。(《Shuí Dòngle Wǒ De Nǎilào》 chéngwéi Zhōngxìn chūbǎnshè de chénggōng shāngyè zuòpǐn, chíxù chànxiāo.) 《누가 내 치즈를 옮겼을까》가 중신(中信) 출판사의 성공적인 상업 작품이 되어 지속적으로 잘 팔렸다.
  非情人非夫妻的异性合住日益普及,形成“新同居时代”。(Fēi qíngrén fēi fūqī de yìxìng hézhù rìyì pǔjí, xíngchéng “xīn tóngjū shídài”.) 연인이나 부부가 아닌 이성 간의 동거가 점차 보편화되어 "신(新) 동거 시대"를 형성했다.
  “白骨精”、“BOBO”等新概念流行。(“Báigǔjīng”, “BOBO” děng xīn gàiniàn liúxíng.) "바이구징(白骨精, 흰뼈 요정, 즉 백령(白領, 화이트칼라), 골간(骨幹, 간부), 정영(精英, 엘리트)의 약어)", "BOBO족" 등 새로운 개념이 유행했다.
  蕾丝成为当年最受欢迎的服饰。(Lěisī chéngwéi dàngnián zuì shòu huānyíng de fúshì.) 레이스가 그 해 가장 인기 있는 복식이 되었다.
  中国超过美国成为德国大众第一海外市场。(Zhōngguó chāoguò Měiguó chéngwéi Déguó Dàzhòng dì yī hǎiwài shìchǎng.) 중국이 미국을 넘어 독일 폭스바겐의 제1 해외 시장이 되었다.
  江诗丹顿在北京开设第一家专卖店。(Jiāngshìdāndùn zài Běijīng kāishè dì yī jiā zhuānmàidiàn.) 바쉐론 콘스탄틴(江诗丹顿)이 베이징에 첫 번째 전문 매장을 열었다.
  冯小刚电影《大腕》出色地暴露社会炒作手段,极具幽默。(Féng Xiǎogāng diànyǐng 《Dàwàn》 chūsè de bàolù shèhuì chǎozuò shǒuduàn, jí jù yōumò.) 펑샤오강(冯小刚) 감독의 영화 《큰형님(大腕)》이 사회의 과장된 홍보 수단을 훌륭하게 폭로하며 유머러스했다.
  环球小姐大赛首次设立中国小姐席位,卓灵获亚军。(Huánqiú Xiǎojiě Dàsài shǒucì shèlì Zhōngguó Xiǎojiě xíwèi, Zhuō Líng huò yàjūn.) 미스 유니버스 대회에서 처음으로 미스 차이나 자리가 신설되었고, 줘링(卓灵)이 준우승을 차지했다.
  《汤加丽人体艺术写真》出版,汤加丽署名,引发关于人体艺术和尊重的讨论。(《Tāng Jiālì Réntǐ Yìshù Xiězhēn》 chūbǎn, Tāng Jiālì shǔmíng, yǐnfā guānyú réntǐ yìshù hé zūnzhòng de tǎolùn.) 《탕자리의 인체 예술 화보》가 탕자리의 서명과 함께 출판되어, 인체 예술과 존중에 관한 토론을 불러일으켰다.

 

연도 원문 중국어  한국어
2003 非典(SARS)爆发,促使卡拉OK等室内娱乐场所生意惨淡,而露天运动、旅游等重新受关注。(Fēidiǎn (SARS) bàofā, cùshǐ kǎlā OK děng shìnèi yúlè chǎngsuǒ shēngyì cǎndàn, ér lùtiān yùndòng, lǚyóu děng chóngxīn shòu guānzhù.) 사스(SARS) 발발로 노래방 등 실내 오락 시설의 영업이 부진했고, 야외 스포츠, 여행 등이 다시 주목받았다.
  房贷市场活跃,首次购房者大量增加,带动房地产热潮。(Fángdài shìchǎng huóyuè, shǒucì gòufángzhě dàliàng zēngjiā, dàidòng fángdìchǎn rècháo.) 주택 대출 시장이 활발해졌고, 최초 주택 구매자가 대폭 증가하여 부동산 붐을 이끌었다.
  互联网泡沫破裂,但网络游戏和即时通讯工具(如QQ)依然蓬勃发展。(Hùliánwǎng pàomò pòliè, dàn wǎngluò yóuxì hé jíshí tōngxùn gōngjù (rú QQ) yīrán péngbó fāzhǎn.) 인터넷 버블이 붕괴했지만, 온라인 게임과 인스턴트 메신저 (QQ 등)는 여전히 활발하게 발전했다.
  “超女”(超级女声)选秀节目开播,引发全民投票热潮,草根偶像时代来临。(“Chāonǚ” (chāojí nǚshēng) xuǎnxiù jiémù kāibō, yǐnfā quánmín tóupiào rècháo, cǎogēn ǒuxiàng shídài láilín.) "초녀(超級女聲, 슈퍼 걸)" 오디션 프로그램이 방영되며 전 국민 투표 열풍을 일으켰고, 풀뿌리 아이돌 시대가 도래했다.
  淘宝网成立,电子商务进入快速发展阶段。(Táobǎowǎng chénglì, diànzǐ shāngwù jìnrù kuàisù fāzhǎn jiēduàn.) 타오바오(淘宝网)가 설립되며 전자상거래가 빠른 발전 단계에 진입했다.
  私家车进一步普及,特别是中低价位的经济型轿车受到青睐。(Sījiāchē jìnyībù pǔjí, tèbié shì zhōng dī jiàwèi de jīngjìxíng jiàochē shòudào qīnglài.) 자가용이 더욱 보급되었고, 특히 중저가 경제형 승용차가 선호되었다.
2004 博客(Blog)兴起,成为个人表达和分享生活的新平台。(Bókè (Blog) xīngqǐ, chéngwéi gèrén biǎodá hé fēnxiǎng shēnghuó de xīn píngtái.) 블로그가 흥성하며 개인 표현과 생활 공유를 위한 새로운 플랫폼이 되었다.
  奢侈品消费开始在中国大陆地区快速增长,国际品牌纷纷入驻。(Shēchǐpǐn xiāofèi kāishǐ zài Zhōngguó Dàlù dìqū kuàisù zēngzhǎng, guójì pínpái fēnfēn rùzhù.) 사치품 소비가 중국 대륙 지역에서 빠르게 증가하기 시작했고, 국제 브랜드들이 잇따라 입점했다.
  餐饮业多元化发展,各种主题餐厅、异国风味餐厅受到欢迎。(Cānyǐn yè duōyuánhuà fāzhǎn, gè zhǒng zhǔtí cāntīng, yìguó fēngwèi cāntīng shòudào huānyíng.) 외식업이 다변화되었고, 다양한 테마 레스토랑, 이국적인 풍미의 레스토랑이 인기를 얻었다.
  手机游戏开始兴起,休闲益智类游戏受到青睐。(Shǒujī yóuxì kāishǐ xīngqǐ, xiūxián yìzhì lèi yóuxì shòudào qīnglài.) 모바일 게임이 흥성하기 시작했고, 캐주얼 퍼즐 게임이 선호되었다.
  汽车文化逐渐形成,改装车、自驾游等成为新的休闲方式。(Qìchē wénhuà zhújiàn xíngchéng, gǎizhuāng chē, zìjiàyóu děng chéngwéi xīn de xiūxián fāngshì.) 자동차 문화가 점차 형성되었고, 튜닝카, 자동차 여행 등이 새로운 여가 방식이 되었다.
2005 视频网站(如优酷、土豆)开始崛起,用户生成内容(UGC)模式兴起。(Shìpín wǎngzhàn (rú Yōukù, Tǔdòu) kāishǐ juéqǐ, yònghù shēngchéng nèiróng (UGC) móshì xīngqǐ.) 동영상 웹사이트 (유쿠, 투도우 등)가 부상하기 시작했고, 사용자 생성 콘텐츠(UGC) 모델이 흥성했다.
  “韩流”文化(K-pop、韩剧)在中国持续火爆,影响年轻人的时尚和审美。(“Hánliú” wénhuà (K-pop, Hánjù) zài Zhōngguó chíxù huǒbào, yǐngxiǎng niánqīngrén de shíshàng hé shěnměi.) "한류" 문화 (K-pop, 한국 드라마)가 중국에서 지속적으로 큰 인기를 얻으며 젊은이들의 패션과 미적 감각에 영향을 미쳤다.
  网络文学平台兴起,读者数量爆发式增长。(Wǎngluò wénxué píngtái xīngqǐ, dúzhě shùliàng bàofāshì zēngzhǎng.) 웹소설 플랫폼이 흥성하며 독자 수가 폭발적으로 증가했다.
  瘦身、美容成为全民关注焦点,各种减肥产品、美容院蓬勃发展。(Shòushēn, měiróng chéngwéi quánmín guānzhù jiāodiǎn, gè zhǒng jiǎnféi chǎnpǐn, měiróngyuàn péngbó fāzhǎn.) 다이어트, 미용이 전 국민의 관심사가 되었고, 다양한 다이어트 제품, 미용실이 번성했다.
  “团购”模式开始出现,预示新的消费趋势。(“Tuángòu” móshì kāishǐ chūxiàn, yùshì xīn de xiāofèi qūshì.) "단체 구매(공동 구매)" 모델이 등장하기 시작하며 새로운 소비 트렌드를 예고했다.
2006 股票市场再次活跃,全民炒股热潮再现。(Gǔpiào shìchǎng zàicì huóyuè, quánmín chǎogǔ rècháo zàixiàn.) 주식 시장이 다시 활발해졌고, 전 국민 주식 투자 열풍이 재현되었다.
  房地产价格持续上涨,引发社会对住房问题的关注。(Fángdìchǎn jiàgé chíxù shàngzhǎng, yǐnfā shèhuì duì zhùfáng wèntí de guānzhù.) 부동산 가격이 지속적으로 상승하며 주택 문제에 대한 사회적 관심을 불러일으켰다.
  电子商务平台功能更加完善,物流配送体系逐步建立。(Diànzǐ shāngwù píngtái gōngnéng gèng jiā wánshàn, wùliú pèisòng tǐxì zhúbù jiànlì.) 전자상거래 플랫폼 기능이 더욱 완벽해졌고, 물류 배송 시스템이 점차 구축되었다.
  智能手机(早期)开始出现,但普及率不高,功能有限。(Zhìnéng shǒujī (zǎoqī) kāishǐ chūxiàn, dàn pǔjí lǜ bù gāo, gōngnéng yǒuxiàn.) 스마트폰 (초기 모델)이 등장하기 시작했지만, 보급률은 높지 않고 기능은 제한적이었다.
  KTV、酒吧等夜间娱乐场所持续火爆,成为年轻人社交的重要场所。(KTV, jiǔbā děng yèjiān yúlè chǎngsuǒ chíxù huǒbào, chéngwéi niánqīngrén shèjiāo de zhòngyào chǎngsuǒ.) 노래방, 바 등 야간 유흥 시설이 지속적으로 큰 인기를 얻으며 젊은이들의 중요한 사교 장소가 되었다.
2007 iPhone发布,引发全球智能手机革命,中国市场也开始关注。(iPhone fābù, yǐnfā quánqiú zhìnéng shǒujī gémìng, Zhōngguó shìchǎng yě kāishǐ guānzhù.) 아이폰이 출시되어 전 세계 스마트폰 혁명을 일으켰고, 중국 시장도 주목하기 시작했다.
  网络社交媒体(如微博前身)开始兴起,信息传播速度加快。(Wǎngluò shèjiāo méitǐ (rú wēibó qiánshēn) kāishǐ xīngqǐ, xìnxī chuánbò sùdù jiākuài.) 온라인 소셜 미디어 (웨이보 전신 등)가 흥성하기 시작했고, 정보 전파 속도가 빨라졌다.
  旅游消费升级,出境游目的地更多样化,自助游、深度游受欢迎。(Lǚyóu xiāofèi shēngjí, chūjìngyóu mùdìdì gèng duōyànghuà, zìzhùyóu, shēndùyóu shòu huānyíng.) 여행 소비가 업그레이드되었고, 해외여행 목적지가 더욱 다양해졌으며, 자유 여행, 심층 여행이 인기를 얻었다.
  绿色环保理念开始受到关注,有机食品、环保产品逐渐进入市场。(Lǜsè huánbǎo lǐniàn kāishǐ shòudào guānzhù, yǒujī shípǐn, huánbǎo chǎnpǐn zhújiàn jìnrù shìchǎng.) 녹색 환경 보호 이념이 주목받기 시작했고, 유기농 식품, 환경 친화적 제품이 점차 시장에 진출했다.
  私募基金、信托等理财产品兴起,高净值人群投资选择增多。(Sīmù jījīn, xìntuō děng lǐcái chǎnpǐn xīngqǐ, gāo jìngzhí rénqún tóuzī xuǎnzé zēngduō.) 사모 펀드, 신탁 등 재테크 상품이 흥성하며 고액 자산가들의 투자 선택지가 늘어났다.
2008 北京奥运会成功举办,激发全民体育热情,体育用品消费爆发。(Běijīng Àoyùnhuì chénggōng jǔbàn, jīfā quánmín tǐyù rèqíng, tǐyù yòngpǐn xiāofèi bàofā.) 베이징 올림픽이 성공적으로 개최되어 전 국민의 스포츠 열정을 불러일으켰고, 스포츠 용품 소비가 폭발적으로 증가했다.
  全球金融危机爆发,对中国经济和消费市场带来一定冲击。(Quánqiú jīnróng wéijī bàofā, duì Zhōngguó jīngjì hé xiāofèi shìchǎng dài lái yīdìng chōngjí.) 글로벌 금융 위기가 발발하여 중국 경제와 소비 시장에 일정한 타격을 주었다.
  互联网团购、秒杀等新型电商模式开始兴起,刺激了消费。(Hùliánwǎng tuángòu, miǎoshā děng xīnxíng diànshāng móshì kāishǐ xīngqǐ, cìjīle xiāofèi.) 인터넷 단체 구매, 초특가 판매 등 신형 전자상거래 모델이 흥성하기 시작하며 소비를 자극했다.
  房地产调控政策出台,部分城市房价上涨势头受到抑制。(Fángdìchǎn tiáokòng zhèngcè chūtái, bùfèn chéngshì fángjià shàngzhǎng shìtóu shòudào yìzhì.) 부동산 규제 정책이 발표되어 일부 도시의 집값 상승세가 억제되었다.
  视频网站内容更加丰富,电视剧、电影、综艺节目等在线观看量大增。(Shìpín wǎngzhàn nèiróng gèng jiā fēngfù, diànshìjù, diànyǐng, zōngyì jiémù děng zàixiàn guānkàn liàng dà zēng.) 동영상 웹사이트 콘텐츠가 더욱 풍부해졌고, 드라마, 영화, 예능 프로그램 등의 온라인 시청량이 대폭 증가했다.
연도 원문 중국어 (병음) 한국어 번역
2009 移动互联网开始发力,3G网络商业化,智能手机用户数量快速增长。(Yídòng hùliánwǎng kāishǐ fālì, 3G wǎngluò shāngyèhuà, zhìnéng shǒujī yònghù shùliàng kuàisù zēngzhǎng.) 모바일 인터넷이 힘을 얻기 시작했고, 3G 네트워크 상용화와 함께 스마트폰 사용자 수가 빠르게 증가했다.
  阿里巴巴首次举办“双十一”购物节,成为中国电子商务史上最重要的消费节日。(Ālǐbābā shǒucì jǔbàn “Shuāng Shíyī” gòuwù jié, chéngwéi Zhōngguó diànzǐ shāngwù shǐ shàng zuì zhòngyào de xiāofèi jiérì.) 알리바바가 처음으로 "솽스이(双十一)" 쇼핑 축제를 개최하여 중국 전자상거래 역사상 가장 중요한 소비 명절이 되었다.
  微博(Weibo)全面普及,成为公共舆论和信息传播的主要平台。(Wēibó quánmiàn pǔjí, chéngwéi gōnggòng yúlùn hé xìnxī chuánbō de zhǔyào píngtái.) 웨이보가 전면적으로 보급되어 공공 여론과 정보 전파의 주요 플랫폼이 되었다.
  4万亿经济刺激计划出台,带动基建投资和汽车、家电等大宗消费。(Sì wànyì jīngjì cìjī jìhuà chūtái, dàidòng jījiàn tóuzī hé qìchē, jiādiàn děng dàzōng xiāofèi.) 4조 위안 규모의 경제 부양책이 발표되어 인프라 투자와 자동차, 가전제품 등 대규모 소비를 이끌었다.
2010 3D电影《阿凡达》上映,带动电影院建设和3D观影热潮。(3D diànyǐng 《Āfándá》 shàngyìng, dàidòng diànyǐngyuàn jiànshè hé 3D guānyǐng rècháo.) 3D 영화 《아바타》가 개봉되어 영화관 건설과 3D 영화 관람 열풍을 이끌었다.
  团购网站(如美团、拉手网)爆发,餐饮、娱乐等线下服务业进入O2O模式。(Tuángòu wǎngzhàn (rú Měituán, Lāshǒuwǎng) bàofā, cānyǐn, yúlè děng xiànxià fúwù yè jìnrù O2O móshì.) 단체 구매 웹사이트 (메이퇀, 라서우왕 등)가 폭발적으로 증가하며 외식, 유흥 등 오프라인 서비스업이 O2O 모델에 진입했다.
  高铁网络加速建设,促进跨区域旅游和商务消费。(Gāotiě wǎngluò jiāsù jiànshè, cùjìn kuà qūyù lǚyóu hé shāngwù xiāofèi.) 고속철도망 건설이 가속화되어 지역 간 관광 및 비즈니스 소비를 촉진했다.
  奢侈品消费持续增长,中国成为全球第二大奢侈品消费国。(Shēchǐpǐn xiāofèi chíxù zēngzhǎng, Zhōngguó chéngwéi quánqiú dì èr dà shēchǐpǐn xiāofèi guó.) 사치품 소비가 지속적으로 증가하여 중국이 세계 2위의 사치품 소비국이 되었다.
2011 微信(WeChat)推出,迅速成为国民级社交和移动支付平台。(Wēixìn tuīchū, xùnsù chéngwéi guómín jí shèjiāo hé yídòng zhīfù píngtái.) 위챗이 출시되어 빠르게 국민급 소셜 및 모바일 결제 플랫폼이 되었다.
  电子商务竞争加剧,京东等垂直电商平台迅速发展。(Diànzǐ shāngwù jìngzhēng jiājù, Jīngdōng děng chuízhí diànshāng píngtái xùnsù fāzhǎn.) 전자상거래 경쟁이 심화되었고, 징둥 등 전문 전자상거래 플랫폼이 빠르게 발전했다.
  韩国偶像团体和综艺节目(如《跑男》)在中国爆红,韩流影响力进一步扩大。(Hánguó ǒuxiàng tuántǐ hé zōngyì jiémù (rú 《Pǎonán》) zài Zhōngguó bàohóng, Hánliú yǐngxiǎnglì jìnyībù kuòdà.) 한국 아이돌 그룹과 예능 프로그램 (《런닝맨》 등)이 중국에서 큰 인기를 얻으며 한류의 영향력이 더욱 확대되었다.
  租房市场规范化,长租公寓等新的居住模式开始出现。(Zūfáng shìchǎng guīfànhuà, cháng zū gōngyù děng xīn de jūzhù móshì kāishǐ chūxiàn.) 임대 주택 시장이 규범화되었고, 장기 임대 아파트 등 새로운 거주 모델이 나타나기 시작했다.
2012 智能手机全面普及,移动互联网成为主流,催生了大量App应用和服务。(Zhìnéng shǒujī quánmiàn pǔjí, yídòng hùliánwǎng chéngwéi zhǔliú, cuīshēngle dàliàng App yìngyòng hé fúwù.) 스마트폰이 전면적으로 보급되어 모바일 인터넷이 주류가 되었고, 수많은 앱과 서비스를 탄생시켰다.
  电子支付(支付宝、微信支付)开始取代现金,渗透到日常生活的各个方面。(Diànzǐ zhīfù (Zhīfùbǎo, Wēixìn zhīfù) kāishǐ qǔdài xiànjīn, shèntòu dào rìcháng shēnghuó de gège fāngmiàn.) 전자 결제 (알리페이, 위챗페이)가 현금을 대체하기 시작하며 일상생활의 모든 영역으로 침투했다.
  电影票房爆发式增长,中国电影市场进入黄金时期。(Diànyǐng piàofáng bàofāshì zēngzhǎng, Zhōngguó diànyǐng shìchǎng jìnrù huángjīn shíqī.) 영화 박스오피스가 폭발적으로 증가하며 중국 영화 시장이 황금기에 접어들었다.
  余额宝等互联网金融产品出现,改变了普通民众的理财方式。(Yú'ébǎo děng hùliánwǎng jīnróng chǎnpǐn chūxiàn, gǎibiànle pǔtōng mínzhòng de lǐcái fāngshì.) 위어바오(余額寶) 등 인터넷 금융 상품이 등장하여 일반 대중의 재테크 방식을 변화시켰다.
2013 雾霾问题成为社会焦点,空气净化器、口罩等环保健康产品热销。(Wùmái wèntí chéngwéi shèhuì jiāodiǎn, kōngqì jìnghuàqì, kǒuzhào děng huánbǎo jiànkāng chǎnpǐn rèxiāo.) 스모그 문제가 사회적 초점이 되었고, 공기청정기, 마스크 등 환경 건강 제품이 불티나게 팔렸다.
  “广场舞”风靡全国,中老年群体健身和社交方式引发关注。(“Guǎngchǎngwǔ” fēngmí quán guó, zhōng lǎonián qúntǐ jiànshēn hé shèjiāo fāngshì yǐnfā guānzhù.) "광장 춤(광장무)"이 전국을 강타하며 중장년층의 건강 및 사교 방식이 주목받았다.
  移动互联网催生了O2O上门服务,如外卖、家政服务等。(Yídòng hùliánwǎng cuīshēngle O2O shàngmén fúwù, rú wàimài, jiāzhèng fúwù děng.) 모바일 인터넷이 배달, 가사 도우미 서비스 등 O2O 방문 서비스를 탄생시켰다.
  消费升级趋势明显,人们开始追求高品质、个性化的商品和服务。(Xiāofèi shēngjí qūshì míngxiǎn, rénmen kāishǐ zhuīqiú gāo pǐnzhì, gèxìnghuà de shāngpǐn hé fúwù.) 소비 업그레이드 추세가 뚜렷해졌고, 사람들은 고품질, 개인화된 상품과 서비스를 추구하기 시작했다.
2014 4G网络全面商用,为短视频、直播等高带宽应用奠定了基础。(4G wǎngluò quánmiàn shāngyòng, wèi duǎn shìpín, zhíbō děng gāo dàikuān yìngyòng diàndìngle jīchǔ.) 4G 네트워크가 전면 상용화되어 짧은 동영상, 라이브 스트리밍 등 고대역폭 애플리케이션의 기반을 마련했다.
  “海淘”(跨境电商)兴起,消费者可以直接购买海外商品,推动全球化消费。(“Hǎitáo” (kuà jìng diànshāng) xīngqǐ, xiāofèizhě kěyǐ zhíjiē gòumǎi hǎiwài shāngpǐn, tuīdòng quánqiúhuà xiāofèi.) "하이타오(海淘, 해외 직구)"가 흥성하며 소비자들이 해외 상품을 직접 구매할 수 있게 되어 글로벌 소비를 촉진했다.
  网红经济初现,一些有影响力的网络红人通过电商带货。(Wǎnghóng jīngjì chūxiàn, yīxiē yǒu yǐngxiǎnglì de wǎnghóng tōngguò diànshāng dài huò.) 왕훙(인터넷 유명인) 경제가 처음 나타났고, 일부 영향력 있는 왕훙이 전자상거래를 통해 상품을 판매했다.
  体育赛事消费爆发,特别是足球、篮球等职业联赛吸引大量观众和赞助。(Tǐyù sàishì xiāofèi bàofā, tèbié shì zúqiú, lánqiú děng zhíyè liánsài xīyǐn dàliàng guānzhòng hé zànzhù.) 스포츠 경기 소비가 폭발적으로 증가했고, 특히 축구, 농구 등 프로 리그가 많은 관중과 스폰서를 끌어모았다.

 

연도 원문 중국어 (병음) 한국어 번역
2015 短视频平台(如快手、抖音前身)兴起,碎片化娱乐和内容消费成为主流。(Duǎn shìpín píngtái (rú Kuàishǒu, Dǒuyīn qiánshēn) xīngqǐ, suìpiànhuà yúlè hé nèiróng xiāofèi chéngwéi zhǔliú.) 짧은 동영상 플랫폼 (콰이쇼우, 더우인 전신 등)이 흥성하며 파편화된 오락과 콘텐츠 소비가 주류가 되었다.
  共享经济(共享单车、共享充电宝等)快速发展,改变了人们的生活方式。(Gòngxiǎng jīngjì (gòngxiǎng dānchē, gòngxiǎng chōngdiànbǎo děng) kuàisù fāzhǎn, gǎibiànle rénmen de shēnghuó fāngshì.) 공유 경제 (공유 자전거, 공유 보조 배터리 등)가 빠르게 발전하며 사람들의 생활 방식을 변화시켰다.
  移动支付(支付宝、微信支付)渗透到生活的方方面面,无现金社会初步形成。(Yídòng zhīfù (Zhīfùbǎo, Wēixìn zhīfù) shèntòu dào shēnghuó de fāngfāngmiànmiàn, wú xiànjīn shèhuì chūbù xíngchéng.) 모바일 결제 (알리페이, 위챗페이)가 생활의 모든 측면으로 침투하며 무현금 사회가 초기 형성되었다.
  消费金融(网络小贷、分期付款)兴起,刺激了年轻群体的消费能力。(Xiāofèi jīnróng (wǎngluò xiǎodài, fēnqī fùkuǎn) xīngqǐ, cìjīle niánqīng qúntǐ de xiāofèi nénglì.) 소비 금융 (온라인 소액 대출, 할부 결제)이 흥성하며 젊은 세대의 소비 능력을 자극했다.
2016 直播带货兴起,网红、明星通过直播平台销售商品,成为新的电商模式。(Zhíbō dài huò xīngqǐ, wǎnghóng, míngxīng tōngguò zhíbō píngtái xiāoshòu shāngpǐn, chéngwéi xīn de diànshāng móshì.) 라이브 커머스가 흥성하며 왕훙, 연예인들이 라이브 플랫폼을 통해 상품을 판매하는 새로운 전자상거래 모델이 되었다.
  知识付费(线上课程、付费社群)兴起,人们为优质内容付费意愿提高。(Zhīshì fùfèi (xiànshàng kèchéng, fùfèi shèqún) xīngqǐ, rénmen wèi yōuzhì nèiróng fùfèi yìyuàn tígāo.) 지식 유료화 (온라인 강의, 유료 커뮤니티)가 흥성하며 사람들이 양질의 콘텐츠에 대한 지불 의사가 높아졌다.
  新零售概念提出,线上线下融合成为趋势,盒马鲜生等新业态出现。(Xīn língshòu gàiniàn tíchū, xiànshàng xiànxià rónghé chéngwéi qūshì, Hémǎ Xiānshēng děng xīn yètài chūxiàn.) 신유통 개념이 제시되었고, 온라인과 오프라인의 융합이 트렌드가 되었으며, 허마셴성(盒马鲜生) 등 새로운 업태가 나타났다.
  盲盒经济开始流行,Z세대年轻人追逐潮流和收藏价值。(Mánghé jīngjì kāishǐ liúxíng, Z dàidài niánqīngrén zhuīzhú cháoliú hé shōucáng jiàzhí.) 맹목적 상자(블라인드 박스) 경제가 유행하기 시작했고, Z세대 젊은이들이 유행과 수집 가치를 추구했다.
2017 人工智能技术在消费领域应用,智能音箱、智能家居等产品进入家庭。(Réngōng zhìnéng jìshù zài xiāofèi lǐngyù yìngyòng, zhìnéng yīnxiāng, zhìnéng jiājū děng chǎnpǐn jìnrù jiātíng.) 인공지능 기술이 소비 분야에 응용되었고, 스마트 스피커, 스마트 가전 등 제품이 가정에 진입했다.
  短视频平台抖音(TikTok)在全球迅速普及,成为现象级应用。(Duǎn shìpín píngtái Dǒuyīn (TikTok) zài quánqiú xùnsù pǔjí, chéngwéi xiànxiàng jí yìngyòng.) 짧은 동영상 플랫폼 더우인(TikTok)이 전 세계적으로 빠르게 보급되어 현상급 애플리케이션이 되었다.
  消费升级向高端化、健康化、个性化发展,国产高端品牌逐渐崛起。(Xiāofèi shēngjí xiàng gāoduānhuà, jiànkānghuà, gèxìnghuà fāzhǎn, guóchǎn gāoduān pínpái zhújiàn juéqǐ.) 소비 업그레이드가 고급화, 건강화, 개인화 방향으로 발전했고, 국산 고급 브랜드가 점차 부상했다.
  宠物经济快速发展,宠物食品、用品、医疗等市场规模持续扩大。(Chǒngwù jīngjì kuàisù fāzhǎn, chǒngwù shípǐn, yòngpǐn, yīliáo děng shìchǎng guīmó chíxù kuòdà.) 반려동물 경제가 빠르게 발전했고, 반려동물 식품, 용품, 의료 등 시장 규모가 지속적으로 확대되었다.
2018 “国潮”文化兴起,消费者对国产品牌、传统文化元素表现出更强的认同感。(“Guócháo” wénhuà xīngqǐ, xiāofèizhě duì guóchǎn pínpái, chuántǒng wénhuà yuánsù biǎoxiàn chū gèng qiáng de rèntónggǎn.) "궈차오(国潮)" 문화가 흥성하며 소비자들이 국산 브랜드, 전통 문화 요소에 대해 더 강한 정체성을 보였다.
  社区团购模式兴起,下沉市场消费潜力被激发。(Shèqū tuángòu móshì xīngqǐ, xiàchén shìchǎng xiāofèi qiánlì bèi jīfā.) 커뮤니티 단체 구매 모델이 흥성하며 하위 시장 소비 잠재력이 자극되었다.
  线上教育、远程办公等数字化生活方式加速普及。(Xiànshàng jiàoyù, yuǎnchéng bàngōng děng shùzìhuà shēnghuó fāngshì jiāsù pǔjí.) 온라인 교육, 원격 근무 등 디지털 생활 방식이 빠르게 보급되었다.
  新能源汽车市场快速发展,政府补贴和环保理念驱动消费增长。(Xīn néngyuán qìchē shìchǎng kuàisù fāzhǎn, zhèngfǔ bǔtiē hé huánbǎo lǐniàn qūdòng xiāofèi zēngzhǎng.) 신에너지 자동차 시장이 빠르게 발전했고, 정부 보조금과 환경 보호 이념이 소비 증가를 이끌었다.
2019 5G商用启动,为超高清视频、VR/AR等新兴消费场景提供技术支持。(5G shāngyòng qǐdòng, wèi chāogāoqīng shìpín, VR/AR děng xīnxīng xiāofèi chǎngjǐng tígōng jìshù zhīchí.) 5G 상용화가 시작되어 초고화질 동영상, VR/AR 등 신흥 소비 시나리오에 기술 지원을 제공했다.
  咖啡新茶饮市场爆发,瑞幸咖啡等品牌快速扩张。(Kāfēi xīn cháyǐn shìchǎng bàofā, Ruìxìng Kāfēi děng pínpái kuàisù kuòzhāng.) 커피 신차 음료 시장이 폭발적으로 성장했고, 루이싱 커피(瑞幸咖啡) 등 브랜드가 빠르게 확장했다.
  健康管理、养生消费成为热门,人们对预防性健康投入增加。(Jiànkāng guǎnlǐ, yǎngshēng xiāofèi chéngwéi rèmén, rénmen duì yùfángxìng jiànkāng tóurù zēngjiā.) 건강 관리, 웰빙 소비가 인기를 얻었고, 사람들이 예방적 건강에 대한 투자를 늘렸다.
  虚拟偶像、虚拟主播等新娱乐形式出现,受到年轻群体的追捧。(Xūnǐ ǒuxiàng, xūnǐ zhǔbō děng xīn yúlè xíngshì chūxiàn, shòudào niánqīng qúntǐ de zhuīpěng.) 가상 아이돌, 가상 스트리머 등 새로운 엔터테인먼트 형태가 나타났고, 젊은 세대의 추앙을 받았다.
2020 新冠疫情爆发,线上消费、宅家经济(外卖、生鲜电商、居家娱乐)迎来爆发式增长。(Xīnguān yìqíng bàofā, xiànshàng xiāofèi, zháijiā jīngjì (wàimài, shēngxiān diànshāng, jūjiā yúlè) yínglái bàofāshì zēngzhǎng.) 코로나19 팬데믹이 발발하며 온라인 소비, 집콕 경제 (배달, 신선식품 전자상거래, 홈 엔터테인먼트)가 폭발적인 성장을 맞이했다.
  健康、安全、高品质成为消费关键词,人们对食品安全、个人防护用品需求大增。(Jiànkāng, ānquán, gāo pǐnzhì chéngwéi xiāofèi guānjiàncí, rénmen duì shípǐn ānpíng, gèrén fánghù yòngpǐn xūqiú dà zēng.) 건강, 안전, 고품질이 소비의 핵심 키워드가 되었고, 식품 안전, 개인 보호 용품에 대한 사람들의 수요가 크게 증가했다.
  数字化转型加速,企业直播、线上会议等成为常态。(Shùzìhuà zhuǎnxíng jiāsù, qǐyè zhíbō, xiànshàng huìyì děng chéngwéi chángtài.) 디지털 전환이 가속화되었고, 기업 라이브 방송, 온라인 회의 등이 일상이 되었다.
  远程医疗、在线教育等服务需求激增。(Yuǎnchéng yīliáo, zàixiàn jiàoyù děng fúwù xūqiú jīzēng.) 원격 의료, 온라인 교육 등 서비스 수요가 급증했다.
2021 露营、飞盘、骑行等户外运动和轻奢旅游兴起,成为年轻人新的生活方式。(Lùyíng, fēipán, qíxíng děng hùwài yùndòng hé qīngshē lǚyóu xīngqǐ, chéngwéi niánqīngrén xīn de shēnghuó fāngshì.) 캠핑, 플라잉 디스크, 자전거 타기 등 야외 스포츠와 경량 럭셔리 여행이 흥성하며 젊은이들의 새로운 생활 방식이 되었다.
  预制菜市场快速发展,满足了快节奏生活下的便捷餐饮需求。(Yùzhìcài shìchǎng kuàisù fāzhǎn, mǎnzúle kuàijiézòu shēnghuó xià de biànjié cānyǐn xūqiú.) 즉석 조리식품 시장이 빠르게 발전하며 빠른 생활 속의 편리한 외식 수요를 충족시켰다.
  元宇宙概念热度飙升,虚拟数字藏品(NFT)、虚拟社交等受到关注。(Yuán yǔzhòu gàiniàn rèdù biāoshēng, xūnǐ shùzì cángpǐn (NFT), xūnǐ shèjiāo děng shòudào guānzhù.) 메타버스 개념의 인기가 치솟았고, 가상 디지털 수집품 (NFT), 가상 소셜 등이 주목받았다.
  国货品牌持续崛起,新消费品牌在各个细分市场表现亮眼。(Guóhuò pínpái chíxù juéqǐ, xīn xiāofèi pínpái zài gège xìfēn shìchǎng biǎoxiàn liàngyǎn.) 국산 브랜드가 지속적으로 부상했고, 새로운 소비 브랜드들이 각 세분 시장에서 눈에 띄는 성과를 보였다.
2022 居家办公、灵活就业成为更多人的选择,对居家办公设备、服务需求增加。(Jūjiā bàngōng, línghuó jiùyè chéngwéi gèng duō rén de xuǎnzé, duì jūjiā bàngōng shèbèi, fúwù xūqiú zēngjiā.) 재택근무, 유연근무가 더 많은 사람들의 선택지가 되었고, 재택근무 장비, 서비스 수요가 증가했다.
  平台经济监管加强,对互联网巨头的商业模式和消费行为产生影响。(Píngtái jīngjì jiānguǎn jiāqiáng, duì hùliánwǎng jùtóu de shāngyè móshì hé xiāofèi xíngwéi chǎnshēng yǐngxiǎng.) 플랫폼 경제 규제가 강화되었고, 인터넷 거대 기업의 비즈니스 모델과 소비 행위에 영향을 미쳤다.
  体育健身消费持续增长,冰雪运动、户外极限运动等小众运动受到追捧。(Tǐyù jiànshēn xiāofèi chíxù zēngzhǎng, bīngxuě yùndòng, hùwài jíxiàn yùndòng děng xiǎozhòng yùndòng shòudào zhuīpěng.) 스포츠 및 피트니스 소비가 지속적으로 증가했고, 빙설 스포츠, 야외 익스트림 스포츠 등 비주류 스포츠가 인기를 얻었다.
  银发经济(老年消费)潜力凸显,针对老年人的智能产品、健康服务需求大增。(Yínfā jīngjì (lǎonián xiāofèi) qiánlì túxiǎn, zhēnduì lǎoniánrén de zhìnéng chǎnpǐn, jiànkāng fúwù xūqiú dà zēng.) 실버 경제 (노년층 소비) 잠재력이 부각되었고, 노년층을 위한 스마트 제품, 건강 서비스 수요가 크게 증가했다.
2023 旅游消费强劲复苏,本地游、周边游、主题游等多元化发展。(Lǚyóu xiāofèi qiángjìng fùsū, běndìyóu, zhōubiānyóu, zhǔtíyóu děng duōyuánhuà fāzhǎn.) 여행 소비가 강력하게 회복되었고, 국내 여행, 근교 여행, 테마 여행 등이 다변화되었다.
  AI技术(如ChatGPT)开始影响内容创作和人机交互,预示新的消费场景。(AI jìshù (rú ChatGPT) kāishǐ yǐngxiǎng nèiróng chuàngzuò hé rénjī jiāohù, yùshì xīn de xiāofèi chǎngjǐng.) AI 기술 (ChatGPT 등)이 콘텐츠 창작과 인간-기계 상호작용에 영향을 미치기 시작하며 새로운 소비 시나리오를 예고했다.
  数字化、智能化消费体验升级,沉浸式消费、虚拟试穿等技术应用增加。(Shùzìhuà, zhìnénghuà xiāofèi tǐyàn shēngjí, chénjìnshì xiāofèi, xūnǐ shìchuān děng jìshù yìngyòng zēngjiā.) 디지털화, 지능화된 소비 경험이 업그레이드되었고, 몰입형 소비, 가상 시착 등 기술 응용이 증가했다.
  绿色低碳消费理念深入人心,可持续产品、环保生活方式受到青睐。(Lǜsè dī tàn xiāofèi lǐniàn shēnrù rénxīn, kě chíxù chǎnpǐn, huánbǎo shēnghuó fāngshì shòudào qīnglài.) 녹색 저탄소 소비 이념이 깊이 자리 잡았고, 지속 가능한 제품, 환경 친화적 생활 방식이 선호되었다.
2024 具身智能机器人开始进入家庭和服务领域,提供个性化服务。(Jùshēn zhìnéng jīqìrén kāishǐ jìnrù jiātíng hé fúwù lǐngyù, tígōng gèxìnghuà fúwù.) 구체화된 지능형 로봇이 가정 및 서비스 분야에 진입하기 시작하며 개인화된 서비스를 제공한다.
  脑机接口(BCI)技术在医疗和娱乐领域取得突破,预示未来人机交互新模式。(Nǎojī jiēkǒu (BCI) jìshù zài yīliáo hé yúlè lǐngyù qǔdé túpò, yùshì wèilái rénjī jiāohù xīn móshì.) 뇌-컴퓨터 인터페이스 (BCI) 기술이 의료 및 엔터테인먼트 분야에서 돌파구를 마련하며 미래의 새로운 인간-기계 상호작용 모델을 예고한다.
  垂直细分市场持续深化,小众兴趣圈层消费成为主流。(Chuízhí xìfēn shìchǎng chíxù shēnhuà, xiǎozhòng xìngqù quāncéng xiāofèi chéngwéi zhǔliú.) 수직 세분화 시장이 지속적으로 심화되며 소규모 관심 그룹 소비가 주류가 된다.
  个性化定制服务普及,从服装、食品到旅游产品均可实现深度定制。(Gèxìnghuà dìngzhì fúwù pǔjí, cóng fúzhuāng, shípǐn dào lǚyóu chǎnpǐn jūn kě shíxiàn shēndù dìngzhì.) 개인 맞춤형 서비스가 보급되어 의류, 식품부터 여행 상품까지 심층 맞춤이 가능해진다.
2025 自动驾驶技术广泛应用,智能交通系统进一步完善,改变出行方式。(Zìdòng jiàshǐ jìshù guǎngfàn yìngyòng, zhìnéng jiāotōng xìtǒng jìnyībù wánshàn, gǎibiàn chūxíng fāngshì.) 자율주행 기술이 널리 응용되고, 지능형 교통 시스템이 더욱 완벽해져 이동 방식을 변화시킨다.
  虚拟现实(VR)和增强现实(AR)技术深度融合,在教育、购物、娱乐领域创造全新体验。(Xūnǐ xiànshí (VR) hé zēngqiáng xiànshí (AR) jìshù shēndù rónghé, zài jiàoyù, gòuwù, yúlè lǐngyù chuàngzào quánxīn tǐyàn.) 가상현실 (VR)과 증강현실 (AR) 기술이 깊이 융합되어 교육, 쇼핑, 엔터테인먼트 분야에서 완전히 새로운 경험을 창조한다.
  可持续时尚、循环经济模式受到推崇,消费者更注重产品的全生命周期价值。(Kě chíxù shíshàng, xúnhuán jīngjì móshì shòudào tuīchóng, xiāofèizhě gèng zhùzhòng chǎnpǐn de quán shēngmìng zhōuqí jiàzhí.) 지속 가능한 패션, 순환 경제 모델이 각광받고, 소비자들은 제품의 전체 수명 주기 가치를 더욱 중시한다.
  伴随式AI(Companion AI)普及,提供个性化陪伴、情感支持和生活助手服务。(Bànsuíshì AI (Companion AI) pǔjí, tígōng gèxìnghuà péibàn, qínggǎn zhīchí hé shēnghuó zhùshǒu fúwù.) 동반 AI (Companion AI)가 보급되어 개인 맞춤형 동반, 정서적 지원 및 생활 도우미 서비스를 제공한다.