@ChinaInsights314

透视“三和大神”:极限生存、阶层困境与被抛弃的“低速人生” 본문

어학

透视“三和大神”:极限生存、阶层困境与被抛弃的“低速人生”

EyesWideShut 2025. 10. 3. 15:52

透视“三和大神”:极限生存、阶层困境与被抛弃的“低速人生”

tòushì “sānhé dàshén”: jíxiàn shēngcún, jiēcéng kùnjìng yǔ bèi pāoqì de “dīsù rénshēng”
‘싼허大神’을 투시하다: 극한 생존, 계층적 곤경, 그리고 버려진 ‘저속 인생’


[진행자] 一百块钱干十几个小时我说了宁愿饿死也不干这句话挺有冲击力的对吧 (Yībǎi kuài qián gàn shí jǐ gè xiǎoshí wǒ shuōle níngyuàn è sǐ yě bù gàn zhè jù huà tǐng yǒu chōngjī lì de duì ba) "100위안 받고 십몇 시간을 일하느니 차라리 굶어 죽는 게 낫다고 말했어요." 이 말은 충격적이죠?

[진행자] 非常直接他来自一部关于深圳三河的纪录片可以说是很多在那里混迹的年轻人的新生了欢迎说经今天咱们就来深入聊聊这个有点科书的群体三河青年或者有些人叫他们三河大神 (Fēicháng zhíjiē tā láizì yī bù guānyú Shēnzhèn Sānhé de jìlù piàn kěyǐ shuō shì hěnduō zài nàlǐ hùnjì de niánqīng rén de xīn shēng le huānyíng shuō jīng jīntiān zánmen jiù lái shēnrù liáo liáo zhège yǒu diǎn kě shū de qúntǐ Sānhé qīngnián huòzhě yǒuxiē rén jiào tāmen Sānhé dàshén) 매우 직설적인 이 말은 **선전(深圳) 싼허(三河)**에 관한 다큐멘터리에서 나왔습니다. 그곳에서 떠도는 많은 젊은이들의 진심이라고 할 수 있습니다. 오늘 우리는 이 다소 논란이 있는 그룹, 싼허 청년 또는 일부 사람들이 부르는 **싼허 대신(三河大神)**에 대해 심층적으로 이야기해 봅시다.

[패널] 是的你可能在网上零零散散看到过一些关于他们的片段比如说坐一天玩三天或者住那种十几块一晚的床位吃五块钱的叫刮鼻面对这些标签很流行听起来是有点猎奇甚至有点魔幻 (Shì de nǐ kěnéng zài wǎng shang líng líng sàn sàn kàndàoguò yīxiē guānyú tāmen de piànduàn bǐrú shuō zuò yī tiān wán sān tiān huòzhě zhù nà zhǒng shí jǐ kuài yī wǎn de chuángwèi chī wǔ kuài qián de jiào guà bì miàn duì zhèxiē biāoquè hěn liúxíng tīng qǐlái shì yǒudiǎn lièqí shènzhì yǒudiǎn móhuàn) 네, 당신은 아마 인터넷에서 그들에 대한 단편적인 내용들을 보았을 것입니다. 예를 들어, 하루 일하고 사흘 놀기, 또는 십몇 위안짜리 하룻밤 침대에서 자기, 5위안짜리 '꽌비면(挂壁面)' 먹기 같은 것들 말입니다. 이러한 꼬리표가 유행하면서 다소 기이하고 심지어 마법 같다고 들릴 수도 있습니다.

[패널] 但这些标签后面究竟是怎样的一种现实我们这次整理了不少资料有社会学者的实地研究像林凯泉田峰他们做的调查 (Dàn zhèxiē biāoquè hòumiàn jiùjìng shì zěnyàng de yī zhǒng xiànshí wǒmen zhè cì zhěnglǐle bù shǎo zīliào yǒu shèhuì xuézhě de shídì yánjiū xiàng Lín Kǎiquán Tián Fēng tāmen zuò de diàochá) 하지만 이 꼬리표 뒤에 숨겨진 현실은 과연 어떤 모습일까요? 이번에 저희는 많은 자료를 정리했습니다. 린카이췐(林凯泉), 톈펑(田峰) 사회학자들의 현장 연구와 조사도 포함되어 있습니다.

[진행자] 嗯也有像新浪端城媒文汇报新京报这些媒体的深度报道还有维基百科的一些书里以及一些关注亲历者口述的像王志安频道的内容甚至还有张三波导演在他的书大陆里的一些思考资料来人确实很多元 (ń yě yǒu xiàng Xīnlàng Duānchéng méi Wénhuì bào Xīnjīng bào zhèxiē méitǐ de shēndù bàodào hái yǒu Wéijī bǎikē de yīxiē shū lǐ yǐjí yīxiē guānzhù qīnlì zhě kǒushù de xiàng Wáng Zhì'ān píndào de nèiróng shènzhì hái yǒu Zhāng Sānbō dǎoyǎn zài tā de shū Dàlù lǐ de yīxiē sīkǎo zīliào láiyuán quèshí hěn duōyuán) 네, 시나(新浪), 돤촨메이(端傳媒), 원후이바오(文汇报), 신경보(新京报) 같은 언론의 심층 보도, 위키피디아의 내용, 그리고 왕즈안(王志安) 채널처럼 경험자 구술에 초점을 맞춘 자료, 심지어 장싼보(張三波) 감독이 자신의 책 **"대륙(大陸)"**에서 한 일부 고찰까지, 자료 출처가 정말 다양합니다.

[진행자] 所以咱们这次的目标就是想和你一起剥开那些有点像迷雾和传说的东西看清楚桑和青年这个现象它到底是怎么一回事 (Suǒyǐ zánmen zhè cì de mùbiāo jiù shì xiǎng hé nǐ yīqǐ bō kāi nàxiē yǒu diǎn xiàng míwù hé chuánshuō de dōngxi kàn qīngchǔ Sānhé qīngnián zhège xiànxiàng tā dàodǐ shì zěnme yī huí shì) 그래서 이번 목표는 당신과 함께 안개와 전설 같은 것들을 걷어내고 싼허 청년 현상이 도대체 무엇인지를 명확히 살펴보는 것입니다.

[진행자] 然后它又像一面镜子照出了我们这个快速发展的社会里哪些可能被我们忽略的角落 (Ránhòu tā yòu xiàng yī miàn jìngzi zhào chūle wǒmen zhège kuàisù fāzhǎn de shèhuì  nǎxiē kěnéng bèi wǒmen hūlüè de jiǎoluò) 그리고 이 현상이 하나의 거울처럼 급변하는 우리 사회에서 우리가 놓치고 있을지도 모르는 구석을 비춰보는 것입니다.

[패널] 这个切入点很好要聊透这个话题肯定不能光靠我瞎说咱们还是请来了老搭档我们的专家你好这个话题确实值得咱们深入看讨一下 (Zhège qiērù diǎn hěn hǎo yào liáo tòu zhège huàtí kěndìng bù néng guāng kào wǒ xiā shuō zánmen háishì qǐng láile lǎo dādàng wǒmen de zhuānjiā nǐ hǎo zhège huàtí quèshí zhídé zánmen shēnrù tàntǎo yīxià) 이 접근 방식이 아주 좋습니다. 이 주제를 깊이 있게 이야기하려면 제 개인적인 의견만으로는 안 되겠죠. 저희는 오랜 파트너인 전문가를 모셨습니다. 안녕하세요. 이 주제는 정말 심층적인 탐구가 필요합니다.

[전문가] 三和青年引人关注不单单是因为他们那种有点挑战生存极限的生活方式对更因为它像一个怎么说呢一个棱镜它折射出很多深层的问题比如城市化进程啊劳动力市场的结构啊社会流动性啊甚至还有代际之间的观面差异确实很复杂 (Sānhé qīngnián yǐn rén guānzhù bù dān dān shì yīnwèi tāmen nà zhǒng yǒu diǎn tiǎozhàn shēngcún jíxiàn de shēnghuó fāngshì duì gèng yīnwèi tā xiàng yīgè zěnme shuō ne yīgè léngjìng  zhéshè chū hěnduō shēncéng de wèntí bǐrú chéngshì huà jìnchéng a láodònglì shìchǎng de jiégòu a shèhuì liúdòng xìng a shènzhì hái yǒu dài jì zhī jiān de guānniàn chāyì quèshí hěn fùzá) 싼허 청년이 주목받는 것은 단지 생존의 극한에 도전하는 듯한 그들의 생활 방식 때문만이 아닙니다. 그보다는 일종의 프리즘처럼 도시화 과정, 노동 시장의 구조, 사회 이동성, 심지어 세대 간의 가치관 차이 등 많은 심층적인 문제를 비추어 보여주기 때문입니다. 정말 복잡합니다.

[전문가] 所以咱们今天可以试着从他们的生活状态开始然后看看他们为什么会走到这一步他们具体面临什么样的困境以及这背后的大环境一步步把它梳理清楚 (Suǒyǐ zánmen jīntiān kěyǐ shìzhe cóng tāmen de shēnghuó zhuàngtài kāishǐ ránhòu kànkan tāmen wèishénme huì zǒu dào zhè yī bù tāmen jùtǐ miànlín shénme yàng de kùnjìng yǐjí zhè bèihòu de dà huánjìng yī bù bù bǎ tā shūlǐ qīngchǔ) 그래서 오늘 우리는 그들의 생활 상태부터 시작해서 그들이 왜 이 지경에 이르렀는지, 그들이 구체적으로 어떤 곤경에 처해 있는지, 그리고 그 이면의 거대한 환경 차근차근 명확히 정리해 볼 수 있습니다.

[패널] 那咱们就先从最直观的入手他们到底是一群什么样的人过着什么样的生活我看材料里基本都提到他们主要是90后甚至00后的年轻男性对 (Nà zánmen jiù xiān cóng zuì zhíguān de rùshǒu tāmen dàodǐ shì yī qún shénme yàng de rén guòzhe shénme yàng de shēnghuó wǒ kàn cáiliào lǐ jīběn dōu tí dào tāmen zhǔyào shì 90 hòu shènzhì 00 hòu de niánqīng nánxìng duì) 그럼 가장 직관적인 것부터 시작해 봅시다. 그들은 도대체 어떤 사람들이고 어떤 삶을 살고 있나요? 자료를 보니 그들은 주로 90년대생 심지어 2000년대생의 젊은 남성이라고 언급되어 있습니다.

[전문가] 主体是年轻男性农民工以前呢是扎堆在深圳龙华那个三合人才市场周边后来听说市场没了就流散到其他地方了像龙华汽车站呢还有沙井那些地方 (Zhǔtǐ shì niánqīng nánxìng nóngmín gōng yǐqián ne shì zhādūi zài Shēnzhèn Lónghuá nàgè Sānhé réncái shìchǎng zhōubiān hòulái tīng shuō shìchǎng méi le jiù liúsàn dào qítā dìfāng le xiàng Lónghuá qìchē zhàn ne hái yǒu Shājǐng nàxiē dìfāng) 주요 구성원은 젊은 남성 농민공입니다. 이전에는 선전 룽화(龍華)의 싼허 인력시장 주변에 밀집해 있었지만, 나중에 시장이 사라지면서 룽화 버스터미널이나 사징(沙井) 같은 다른 지역으로 흩어졌다고 들었습니다.

[패널] 是的聚集地有所变化但核心特征没变就是围绕着日节工作来生活做一天玩三天这个说法虽然有点标签化是个概括但它确实很形象地抓住了那种不追求稳定只顾眼前 (Shì de jùjí dì yǒu suǒ biànhuà dàn héxīn tèzhēng méi biàn jiù shì wéirǎozhe rì jié gōngzuò lái shēnghuó zuò yī tiān wán sān tiān zhège shuōfǎ suīrán yǒudiǎn biāoquè huà shì gè gàikuò dàn tā quèshí hěn xíngxiàng de zhuā zhùle nà zhǒng bù zhuīqiú wěndìng zhǐ gù yǎnqián de zhuàngtài) 네, 집결지는 변했지만 핵심 특징은 변하지 않았습니다. 바로 일당(日結) 노동을 중심으로 생활한다는 것입니다. **'하루 일하고 사흘 놀기'**라는 말은 다소 꼬리표화되고 일반화된 표현이지만, 안정을 추구하지 않고 당장 눈앞만 신경 쓰는 그들의 상태를 매우 생생하게 포착하고 있습니다.

[패널] 而这种状态能维持下去一个关键因素就是极低的生存成长 (Ér zhè zhǒng zhuàngtài néng wéichí xiàqù yīgè guānjiàn yīnsù jiù shì jí dī de shēngcún chéngběn) 그리고 이러한 상태가 유지될 수 있는 핵심 요소는 바로 극도로 낮은 생존 비용입니다.

[진행자] 对,这点印象太深了,我看资料里举的例子简直了,五块钱一碗听说里面几乎没啥东西的挂壁面。 (Duì, zhè diǎn yìnxiàng tài shēn le, wǒ kàn zīliào lǐ jǔ de lìzi jiǎnzhí le, wǔ kuài qián yī wǎn tīng shuō lǐmiàn jīhū méi shá dōngxi de guà bì miàn.) 맞아요, 이 점이 너무 인상 깊습니다. 자료에 나온 예시는 정말... 5위안짜리 한 그릇에 거의 아무것도 들어있지 않다는 '꽌비면' 말입니다.

[전문가] 对,俗称挂壁面。还有那个两块钱一大瓶的矿泉水,叫挂壁水,好像一般是青蓝牌。 (Duì, súchēng guà bì miàn. Hái yǒu nàgè liǎng kuài qián yī dà píng de kuàngquán shuǐ, jiào guà bì shuǐ, hǎoxiàng yībān shì Qīng Lán pái.) 네, 속칭 **'꽌비면'**이죠. 그리고 2위안짜리 큰 생수 한 병을 **'꽌비수(挂壁水)'**라고 부르는데, 보통 칭란(青蓝) 상표인 것 같습니다.

[진행자] 是的都是一些约定俗成的叫法然后住的地方15块钱一晚的床位条件肯定是非常差了甚至还有人直接睡大街他们还戏称叫海信大酒店就是那个海信信人力市场门口 (Shì de dōu shì yīxiē yuēdìng súchéng de jiàofǎ ránhòu zhù de dìfāng shí wǔ kuài qián yī wǎn de chuángwèi tiáojiàn kěndìng shì fēicháng chà le shènzhì hái yǒurén zhíjiē shuì dàjiē tāmen hái xì chēng jiào Hǎixìn dà jiǔdiàn jiù shì nàgè Hǎixìn rénlì shìchǎng ménkǒu) 네, 모두 관습적으로 통용되는 명칭입니다. 그리고 숙소는 15위안짜리 하룻밤 침대이니 환경은 당연히 매우 열악합니다. 심지어 길거리에서 잠을 자는 사람들도 있는데, 그들은 이를 하이신(海信) 인력시장 입구를 빗대어 **'하이신 대호텔(海信大酒店)'**이라고 우스갯소리로 부릅니다.

[패널] 没错这已经不是节俭了吧这得算是极限生存了 (Méicuò zhè yǐjīng bù shì jiéjiǎn le ba zhè děi suàn shì jíxiàn shēngcún le) 맞아요. 이것은 더 이상 절약이 아니라 극한 생존이라고 봐야겠죠.

[전문가] 可以这么说为了珍重搞清楚他们的状况我记得兴旺科技有篇文章提到社科院有个研究生叫林凯旋他就亲自去体验了 (Kěyǐ zhème shuō wèile zhēnzhòng gǎo qīngchǔ tāmen de zhuàngkuàng wǒ jìdé Xīngwàng kējì yǒu yī piān wénzhāng tí dào shè kē yuàn yǒu gè yánjiūshēng jiào Lín Kǎixuán tā jiù qīnzì qù tǐyànle) 그렇게 말할 수 있습니다. 그들의 상황을 신중하게 파악하기 위해 싱왕커지(兴旺科技)의 한 기사에서 사회과학원의 대학원생 린카이췐 직접 체험했다는 내용을 언급했던 것이 기억납니다.

[패널] 哦 总体验他就真的住那种15块的床位还有更挤的20块像棺材房一样的地方然后跟着去做那些日节的活搬砖呢端盘子啊还故意穿得破破烂烂的吃最便宜的东西  qīnzì tǐyàn tā jiù zhēn de zhù nà zhǒng shí wǔ kuài de chuángwèi hái yǒu gèng jǐ de èr shí kuài xiàng guāncai fáng yīyàng de dìfāng ránhòu gēnzhe qù zuò nàxiē rì jié de huó bān zhuān ne duān pánzi a hái gùyì chuān de pò pò làn làn de chī zuì piányi de dōngxi) 오, 직접 체험했군요. 그는 실제로 15위안짜리 침대 관방(棺材房)처럼 더 비좁은 20위안짜리 숙소에 묵었습니다. 그리고 벽돌 나르기, 접시 나르기 같은 일당 일을 따라다녔고, 심지어 일부러 누더기 옷을 입고 가장 싼 음식을 먹었다고 합니다.

[진행자] 와, 이거 정말 몰입형 연구네요.他自己说判断自己是不是被那个圈子接纳了就看有没有人在拿到当天的日节后主动说请你吃顿饭 (Wā, zhè zhēnshi mòrù shì yánjiū a. Tā zìjǐ shuō pànduàn zìjǐ shì bù shì bèi nàgè quānzi jiēnàle jiù kàn yǒu méiyǒu rén zài ná dào dàngtiān de rì jié hòu zhǔdòng shuō qǐng nǐ chī dùn fàn.) 와, 정말 몰입형 연구네요. 그는 그 집단에 자신이 받아들여졌는지 판단하는 기준 당일 일당을 받은 후 누군가 자발적으로 밥을 사주겠다고 하는지 여부였다고 스스로 말했습니다.

[패널] 嗯获得这种认可代价不小  huòdé zhè zhǒng rènkě dàijià bù xiǎo) 음, 이런 인정을 받는 대가가 만만치 않네요.

[전문가] 是的而且他们内部还有一套自己的黑话也挺有意思的 (Shì de érqiě tāmen nèibù hái yǒu yī tào zìjǐ de hēihuà yě tǐng yǒuyìsi de) 네, 그리고 그들 내부에는 그들만의 은어(黑話) 체계가 있다는 점도 흥미롭습니다.

[진행자] 对对对这个我也看到了挂逼这个词我看解释说意思还挺多维基北海和新浪的文昌都解释过挂逼可以指没钱了走投无路的状态甚至有时候有点接近死亡的暗示但最常用的就是形容那种既没钱也没事干的空虚状态 (Duì duì duì zhège wǒ yě kàndàole guà bì zhège cí wǒ kàn jiěshì shuō yìsi hái tǐng duō Wéijī Běihǎi hé Xīnlàng de wénchāng dōu jiěshìguò guà bì kěyǐ zhǐ méi qiánle zǒutóuwúlù de zhuàngtài shènzhì yǒu shíhou yǒu diǎn jiējìn sǐwáng de ànshì dàn zuì chángyòng de jiù shì xíngróng nà zhǒng jì méi qián yě méi shì gàn de kōngxū zhuàngtài) 맞습니다. 저도 봤습니다. **'꽌비(挂逼)'**라는 단어는 의미가 꽤 많다고 설명되어 있습니다. 위키피디아와 시나 기사 모두 **'꽌비'**가 돈이 없어 막다른 골목에 몰린 상태를 가리킬 수 있으며, 심지어 때로는 죽음에 가까운 암시도 포함한다고 설명했습니다. 하지만 가장 흔하게 사용되는 것은 돈도 없고 할 일도 없는 공허한 상태를 묘사하는 것입니다.

[패널] 明白了还有像团饭对团饭就是上网发帖求别人请客吃饭还有开宝箱这个更形象了就是去翻垃圾桶看能不能找到点吃的或者用的东西真是 (Míngbáile hái yǒu xiàng tuán fàn duì tuán fàn jiù shì shàngwǎng fā tiě qiú biérén qǐngkè chīfàn hái yǒu kāi bǎoxiāng zhège gèng xíngxiàngle jiù shì qù fān lājītǒng kàn néng bù néng zhǎodào diǎn chī de huòzhě yòng de dōngxi zhēnshi) 알겠습니다. 또 '퇀판(团饭)', 인터넷에 글을 올려 남에게 밥을 얻어먹는 것도 있습니다. 그리고 **'카이바오샹(开宝箱, 보물 상자 열기)'**은 더 와닿네요. 바로 쓰레기통을 뒤져 먹을 것이나 쓸 만한 것을 찾는 행위를 말합니다.

[패널] 还有那个稳住我记得是反凤的意思 (Hái yǒu nàgè wěn zhù wǒ jìdé shì fǎn fěng de yìsi) 그리고 **'원주(穩住, 흔들리지 마)'**는 반어법적인 의미였던 것 같습니다.

[전문가] 没错恰恰相反稳住是说去找一份长期的稳定的工作这些词你仔细品品里面有自嘲有奴奈但也是他们那个小圈子里的一种互相识别的符号吧 (Méicuò qiàqià xiāngfǎn wěn zhù shì shuō qù zhǎo yī fèn chángqī de wěndìng de gōngzuò zhèxiē cí nǐ zǐxì pǐn pǐn lǐmiàn yǒu zìcháo yǒu wúnài dàn yě shì tāmen nàgè xiǎo quānzi lǐ de yī zhǒng hùxiāng shìbié de fúhào ba) 맞습니다. 정반대로, **'원주'**는 장기적이고 안정적인 일자리를 찾는다는 뜻입니다. 이 단어들을 자세히 살펴보면 자조(自嘲)와 무력감이 느껴지지만, 동시에 그들만의 작은 집단에서 서로를 식별하는 하나의 부호이기도 합니다.

[전문가] 不过咱们也得稍微澄清一下,是不是所有在三河找日节的年轻人都是那种完全放弃,过一天算一天,传说中的大神呢? (Bùguò zánmen yě děi shāowēi chéngqīng yīxià, shì bù shì suǒyǒu zài Sānhé zhǎo rì jié de niánqīng rén dōu shì nà zhǒng wánquán fàngqì, guò yī tiān suàn yī tiān, chuánshuō zhōng de dàshén ne?) 하지만 우리는 조금 명확히 할 필요가 있습니다. 싼허에서 일당 일을 찾는 모든 젊은이들이 완전히 포기하고 하루하루 살아가는 전설 속의 **'대신'**일까요?

[패널] 这个区分很重要,很多报道,比如新浪和端村宇都强调,大神其实是极少数最极端的情况。 (Zhège qūfēn hěn zhòngyào, hěnduō bàodào, bǐrú Xīnlàng hé Duānchéng yǔ dōu qiángdiào, dàshén qíshí shì jí shǎoshù zuì jíduān de qíngkuàng.) 이 구분은 매우 중요합니다. 시나와 돤촨메이 같은 많은 보도에서는 **'대신'**은 사실 극히 일부의 가장 극단적인 경우라고 강조했습니다.

[진행자] 哦 是少数对 大部分我们说的三合青年其实是在干日节赚快钱和那种无所事事的游荡状况之间来回摇摆就是说状态不稳定 (ó shì shǎoshù duì dà bùfèn wǒmen shuō de Sānhé qīngnián qíshí shì zài gàn rì jié zhuàn kuài qián hé nà zhǒng wú suǒ shì shì de yóudàng zhuàngkuàng zhī jiān láihuí yáobǎi jiù shì shuō zhuàngtài bù wěndìng) 오, 소수군요. 네, 우리가 말하는 싼허 청년의 대부분은 사실 일당을 벌어 단기간 돈을 버는 것 하는 일 없이 배회하는 상태 사이를 왔다 갔다 합니다. 즉, 상태가 불안정합니다.

[전문가] 是的他可能今天拿到工资就去网吧玩个通宵明天又身无分文了然后再去找活儿很多人内心其实是很挣扎很矛盾的并不是我们想象中那种完全躺平了 (Shì de tā kěnéng jīntiān ná dào gōngzī jiù qù wǎngbā wán gè tōngxiāo míngtiān yòu shēnwúfènwén le ránhòu zài qù zhǎo huó'ér hěnduō rén nèixīn qíshí shì hěn zhēngzhá hěn máodùn de bìng bù shì wǒmen xiǎngxiàng zhōng nà zhǒng wánquán tǎng píng le) 맞습니다. 그는 오늘 임금을 받으면 밤새도록 PC방에 가서 놀고 내일은 다시 무일푼이 되어 일자리를 찾을 수도 있습니다. 많은 사람이 내면적으로는 매우 고통스럽고 모순적이며, 우리가 상상하는 것처럼 완전히 드러누운(躺平) 상태는 아닙니다.

[진행자] 明白了那下一个问题就更关键了他们为什么会选择或者说走到这一步总不能简单就一个篮子概括吧(Míngbáile nà xià yī gè wèntí jiù gèng guānjiàn le tāmen wèishénme huì xuǎnzé huòzhě shuō zǒu dào zhè yī bù zǒng bù néng jiǎndān jiù yīgè lánzi gàikuò ba) 알겠습니다. 그렇다면 다음 질문 더욱 중요합니다. 그들이 왜 이런 선택을 했거나 이런 지경에 이르게 되었을까요? 단순히 하나의 이유로만 설명할 수는 없겠죠.

[전문가] 绝对不能这个原因非常非常复杂是很多因素叠加在一起的结果 (Juéduì bù néng zhège yuányīn fēicháng fēicháng fùzá shì hěnduō yīnsù diéjiā zài yīqǐ de jiéguǒ) 절대 안 됩니다.  원인 매우 복잡하며, 여러 요인이 복합적으로 작용한 결과입니다.

[전문가] 首先我们得看看劳动力市场本身存在的问题很多报道里面像文汇报啊王志安的访谈记录啊还有新浪的文章这些年轻人都提到工厂的底薪太低了基本上就是按当地最低工作标准给 (Shǒuxiān wǒmen děi kànkan láodònglì shìchǎng běnshēn cúnzài de wèntí hěnduō bàodào lǐmiàn xiàng Wénhuì bào a Wáng Zhì'ān de fǎntán jìlù a hái yǒu Xīnlàng de wénzhāng zhèxiē niánqīng rén dōu tí dào gōngchǎng de dǐxīn tài dīle jīběn shang jiù shì àn dāngdì zuìdī gōngzuò biāozhǔn gěi) 우선 노동 시장 자체에 존재하는 문제를 살펴봐야 합니다. 원후이바오, 왕즈안의 인터뷰 기록, 시나 기사 등 많은 보도에서 이 젊은이들은 공장의 기본 급여가 너무 낮다고 언급했습니다. 기본적으로 현지 최저 임금 수준으로 지급됩니다.

[전문가] 那想多挣钱就得就得拼命加班他们反复说的话就是不想被剥削不想被苛扣感觉被歧视这种被剥夺感非常强烈 (Nà xiǎng duō zhèng qián jiù děi jiù děi pīnmìng jiābān tāmen fǎnfù shuō de huà jiù shì bù xiǎng bèi bōxuē bù xiǎng bèi kēkòu gǎnjué bèi qíshì zhè zhǒng bèi duóqǔ gǎn fēicháng qiángliè) 더 많은 돈을 벌려면 필사적으로 초과 근무를 해야 합니다. 그들이 반복적으로 말하는 것 착취당하고 싶지 않고, 부당하게 공제당하고 싶지 않다는 것입니다. 차별받는다는 느낌  박탈감이 매우 강합니다.

[패널] 我记得王志安的访谈文字记录里有人形容在富士康那种大常理感觉像奴隶一样 (Wǒ jìdé Wáng Zhì'ān de fǎntán wénzì jìlù lǐ yǒurén xíngróng zài Fùshìkāng nà zhǒng dà chǎng lǐ gǎnjué xiàng núlì yīyàng) 왕즈안의 인터뷰 기록에서 어떤 사람은 폭스콘 같은 대형 공장에서는 자신이 노예처럼 느껴진다 묘사했던 것이 기억납니다.

[전문가] 是的这种说法很常见除了低薪和剥削感工作环境差劳动强度大也是一个重要的原因具体是哪种环境比如电子厂的流水线那种高度重复枯燥而且管理非常严苛的环境 (Shì de zhè zhǒng shuōfǎ hěn chángjiàn chúle dī xīn hé bōxuē gǎn gōngzuò huánjìng chà láodòng qiángdù dà yě shì yīgè zhòngyào de yuányīn jùtǐ shì nǎ zhǒng huánjìng bǐrú diànzǐ chǎng de liúshuǐxiàn nà zhǒng gāodù chóngfù kūzào érqiě guǎnlǐ fēicháng yánkē de huánjìng) 네, 이런 표현은 흔합니다. 낮은 임금과 착취감 외에도 열악한 근무 환경과 높은 노동 강도 역시 중요한 원인입니다. 구체적으로 어떤 환경이냐면, 예를 들어 전자 공장의 조립 라인과 같은 고도로 반복적이고 지루하며 관리까지 매우 엄격한 환경입니다.

[전문가] 很多人特别是年轻人他受不了那去工地呢工地可能钱稍微多一点但太累了体力消耗巨大保安呢相对轻松一点但工资又太低满足不了他们的需求 (Hěn duō rén tèbié shì niánqīng rén  shòu bù liǎo  qù gōngdìne gōngdì kěnéng qián shāowēi duō yīdiǎn dàn tài lèi le tǐlì xiāohào jùdà bǎo'ān ne xiāngduì qīngsōng yīdiǎn dàn gōngzī yòu tài dī mǎnzú bù liǎo tāmen de xūqiú) 많은 사람, 특히 젊은이들 견디지 못합니다. 그렇다면 건설 현장은 어떨까요? 건설 현장은 돈을 조금 더 벌 수 있지만, 너무 힘들고 체력 소모가 엄청납니다. 경비원은 상대적으로 좀 편하지만, 급여가 너무 낮아 그들의 수요를 충족시킬 수 없습니다.

[전문가] 新浪科技的文章里也记录了很多类似的报应所以相比之下日结反而显得有吸引力了 (Xīnlàng kējì de wénzhāng lǐ yě jìlùle hěnduō lèisì de bàoyuàn suǒyǐ xiāng bǐ zhī xià rì jié fǎn'ér xiǎndé yǒu xīyǐn lì le) 시나 커지(新浪科技)의 기사에도 비슷한 불만이 많이 기록되어 있습니다. 그래서 상대적으로 일당 노동이 오히려 매력적으로 느껴지는 것입니다.

[패널] 虽然不稳定对至少它给了一种自由的感觉对吧干一天拿一天的钱不用看老板或者拉长的脸色也不用太担心工资被拖欠或者被黑中介骗走一部分 (Suīrán bù wěndìng duì zhìshǎo tā gěile yī zhǒng zìyóu de gǎnjué duì ba gàn yī tiān ná yī tiān de qián bú yòng kàn lǎobǎn huòzhě lā cháng de liǎnsè  bú yòng tài dānxīn gōngzī bèi tuōqiàn huòzhě bèi hēi zhōngjiè piàn zǒu yī bùfèn) 비록 불안정하지만, 적어도 자유롭다는 느낌을 주죠? 하루 일하고 하루치 돈을 받고, 사장이나 반장의 눈치를 볼 필요도 없으며, 임금 체불이나 악덕 중개업자에게 일부를 떼일 걱정도 덜 할 수 있습니다.

[전문가] 这么说日结更像是一种在低信任环境下的无奈之轩 (Zhème shuō rì jié gèng xiàng shì yī zhǒng zài dī xìnrèn huánjìng xià de wúnài zhī xuǎn) 그렇다면 일당 노동 낮은 신뢰 환경에서 어쩔 수 없이 선택하는 방식에 더 가깝다고 할 수 있겠네요.

[전문가] 可以这么理解《新兴报》对田峰的那个专访还有端传门的文章都分析过这一点在这些年轻人看来比起进工厂可能被长期绑定还可能遇到各种刻扣欺压日节的风险反而显得更可控一些至少钱是当天就能拿到手的 (Kěyǐ zhème lǐjiě "Xīnxīng bào" duì Tián Fēng de nàgè zhuānfǎng hái yǒu Duānchuán mén de wénzhāng dōu fēnxīguò zhè yī diǎn zài zhèxiē niánqīng rén kàn lái bǐ qǐ jìn gōngchǎng kěnéng bèi chángqī bǎngdìng hái kěnéng yù dào gè zhǒng kēkòu qīyā rì jié de fēngxiǎn fǎn'ér xiǎndé gèng kěkòng yīxiē zhìshǎo qián shì dàngtiān jiù néng ná dào shǒu de) 그렇게 이해할 수 있습니다. 신경보의 톈펑 독점 인터뷰 돤촨메이 기사 모두 이 점을 분석했습니다. 이 젊은이들 생각에는 장기적으로 묶여 있을 수 있고 각종 부당 공제와 괴롭힘을 당할 수 있는 공장에 들어가는 것보다 일당 노동의 위험이 오히려 더 통제 가능해 보입니다. 적어도 돈은 당일에 손에 넣을 수 있으니까요.

[전문가] 但这背后其实还有一个更深层的原因就是他们中的大多数人可能缺乏一技之长啊 (Dàn zhè bèihòu qíshí hái yǒu yīgè gèng shēncéng de yuányīn jiù shì tāmen zhōng de dà duōshù rén kěnéng quēfá yī jì zhī cháng a) 하지만 그 이면에는 사실 더 심층적인 이유가 있습니다. 바로 그들 대다수가 전문 기술이 부족하다는 점입니다.

[패널] 这就涉及到技能和产业背景了我看文汇报还有那个社会发展研究期刊的文章以及田峰的访谈都提到了机器换人这个趋势 (Zhè jiù shèjí dào jìnéng hé chǎnyè bèijǐng le wǒ kàn Wénhuì bào hái yǒu nàgè shèhuì fāzhǎn yánjiū qīkān de wénzhāng yǐjí Tián Fēng de fǎntán dōu tí dàole jīqì huàn rén zhège qūshì) 이것은 기술과 산업 배경과 관련이 있습니다. 원후이바오, 사회 발전 연구 저널의 기사, 그리고 톈펑의 인터뷰에서도 '기계가 사람을 대체하는' 추세가 언급되었습니다.

[전문가] 正是如此产业在升级,但这些低技能的劳动力,他们能找到的工作,往往技术含量低,可替代性非常强。 (Zhèng shì rúcǐ chǎnyè zài shēngjí, dàn zhèxiē dī jìnéng de láodònglì, tāmen néng zhǎodào de gōngzuò, wǎngwǎng jìshù hánliàng dī, kě tìdài xìng fēicháng qiáng.) 바로 그렇습니다. 산업은 업그레이드되고 있지만, 이 저숙련 노동자들이 찾을 수 있는 일자리는 대개 기술 수준이 낮고 대체 가능성이 매우 높습니다.

[패널] 那自然,溢价能力就弱了。 (Nà zìrán, yì jià nénglì jiù ruò le.) 그러니 당연히 **가치를 높이는 능력(협상력)**이 약해지겠죠.

[전문가] 对,溢价能力弱,职业发展的空间也非常渺茫。这其实是一个结构性的问题,是劳动力市场本身的问题。 (Duì, yì jià nénglì ruò, zhíyè fāzhǎn de kōngjiān  fēicháng miǎománg. Zhè qíshí shì yīgè jiégòu xìng de wèntí, shì láodònglì shìchǎng běnshēn de wèntí.) 맞습니다. 협상력이 약하고 직업 발전의 공간도 매우 희박합니다. 이것은 사실 구조적인 문제이며, 노동 시장 자체의 문제입니다.

[패널] 除了工作本身的问题,他们的家庭背景或者说社会因素呢? (Chúle gōngzuò běnshēn de wèntí, tāmen de jiātíng bèijǐng huòzhě shuō shèhuì yīnsù ne?) 일 자체의 문제 외에, 그들의 가정 배경이나 사회적 요인은 어떨까요?

[진행자] 我看资料提到他们很多是所谓的第二代农民工对这是理解他们心态的另一个关键点 (Wǒ kàn zīliào tí dào tāmen hěnduō shì suǒwèi de dì èr dài nóngmín gōng duì zhè shì lǐjiě tāmen xīntài de lìng yīgè guānjiàn diǎn) 자료를 보니 그들 중 상당수가 소위 **'2세대 농민공'**이라고 언급되어 있습니다. 이는 그들의 심리를 이해하는 또 다른 핵심 포인트입니다.

[전문가] 像田峰这些学者的研究就发现和他们的父辈相比这一代农民工家庭负担可能相对轻一点但是很多人小时候有过留守儿童的经历这可能导致他们和家庭和父母的情感连接相对来说比较弱家庭观念也可能更淡漠一些 (Xiàng Tián Fēng zhèxiē xuézhě de yánjiū jiù fāxiàn hé tāmen de fùbèi xiāng bǐ zhè yī dài nóngmín gōng jiātíng fùdān kěnéng xiāngduì qīng yīdiǎn dànshì hěn duō rén xiǎoshíhou yǒuguò liúshǒu értóng de jīnglì zhè kěnéng dǎozhì tāmen hé jiātíng hé fùmǔ de qínggǎn liánjiē xiāngduì lái shuō bǐjiào ruò jiātíng guānniàn yě kěnéng gèng dàn mò yīxiē) 톈펑 같은 학자들의 연구에 따르면 그들의 아버지 세대에 비해 이 세대 농민공은 가정 부담이 상대적으로 가벼울 수 있습니다. 하지만 많은 사람이 어렸을 때 유수 아동(留守兒童) 경험이 있어, 이로 인해 가족 및 부모와의 정서적 유대감이 상대적으로 약하고 가족관념도 더 희박할 수 있습니다.

[전문가] 这点新浪文汇报新京报的文章里都有分析而且他们成长的时代也不一样了从小就能通过手机网络看到外面的世界 (Zhè diǎn Xīnlàng Wénhuì bào Xīnjīng bào de wénzhāng lǐ dōu yǒu fēnxī érqiě tāmen chéngzhǎng de shídài yě bù yīyàng le cóng xiǎo jiù néng tōngguò shǒujī wǎngluò kàn dào wàimiàn de shìjiè) 이 점은 시나, 원후이바오, 신경보 기사에서 모두 분석되었습니다. 게다가 그들이 성장한 시대도 다릅니다. 어릴 때부터 휴대폰과 인터넷을 통해 외부 세계를 볼 수 있었습니다.

[패널] 对城市生活应该有更高的期待吧 (Duì chéngshì shēnghuó yīnggāi yǒu gèng gāo de qīwàng ba) 도시 생활에 대한 더 높은 기대치가 있었겠죠?

[전문가] 是的期望值被拉得很高但现实往往很骨感他们来到城市发现自己很难真正融入进去享受不到和城市居民同等的待遇但同时他们的权利意识又比父辈要强对于那些不公平不受尊重的遭遇会更加敏感 (Shì de qīwàng zhí bèi lā de hěn gāo dàn xiànshí wǎngwǎng hěn gǔ gǎn tāmen lái dào chéngshì fāxiàn zìjǐ hěn nán zhēnzhèng róngrù jìnqù xiǎngshòu bù dào hé chéngshì jūmín tóng děng de dàiyù dàn tóngshí tāmen de quánlì yìshí yòu bǐ fùbèi yào qiáng duìyú nàxiē bù gōngpíng bù shòu zūnzhòng de zāoyù huì gèngjiā mǐngǎn) 네, 기대치는 매우 높아졌지만 현실은 종종 뼈아픕니다. 그들은 도시에 와서 자신이 진정으로 융화되기 어렵고 도시 거주민과 동등한 대우를 받지 못한다는 것을 발견합니다. 하지만 동시에 그들의 권리 의식은 아버지 세대보다 강해서, 불공평하거나 존중받지 못하는 상황에 더욱 민감하게 반응합니다.

[전문가] 这种期望和现实之间的巨大落差很容易带来强烈的挫败感 (Zhè zhǒng qīwàng hé xiànshí zhī jiān de jùdà luòchā hěn róngyì dài lái qiángliè de cuòbài gǎn) 이러한 기대와 현실 간의 엄청난 격차는 쉽게 강한 좌절감을 불러일으킵니다.

[전문가] 还有一个点我印象也挺深的就是回不去的家乡这个说法好几篇文章都提到他们在外面挣不到钱觉得回家没面子 (Hái yǒu yīgè diǎn wǒ yìnxiàng yě tǐng shēn de jiù shì huí bù qù de jiāxiāng zhège shuōfǎ hǎo jǐ piān wénzhāng dōu tí dào tāmen zài wàimiàn zhèng bù dào qián juéde huí jiā méi miànzi) 제가 인상이 깊었던 또 하나의 점은 **'돌아갈 수 없는 고향'**이라는 표현입니다. 여러 기사에서 이들이 밖에서 돈을 벌지 못해 고향에 돌아가면 체면이 서지 않는다고 언급했습니다.

[패널] 对面子问题很重要而且回家可能还要面对催欢啊各种压力所以干脆就跟家里的联系越来越少甚至有些人像提到那个广西酒鬼的例子可能在家乡本身就有暗底或者一些不好的经历就更不愿意回去了 (Duì miànzi wèntí hěn zhòngyào érqiě huí jiā kěnéng hái yào miànduì cuī huān a gè zhǒng yālì suǒyǐ gāncuì jiù gēn jiālǐ de liánxì yuè lái yuè shǎo shènzhì yǒuxiē rén xiàng tí dào nàgè Guǎngxī jiǔ guǐ de lìzi kěnéng zài jiāxiāng běnshēn jiù yǒu àn dǐ huòzhě yīxiē bù hǎo de jīnglì jiù gèng bù yuànyì huí qù le) 맞습니다. 체면 문제가 매우 중요하고, 집에 가면 결혼 독촉 등 각종 압력에 직면할 수도 있습니다. 그래서 아예 집과의 연락을 줄이거나 끊는 것입니다. 심지어 광시(广西) 술주정뱅이의 예처럼, 일부는 고향에 이미 안 좋은 전력이나 경험이 있어 더욱 돌아가고 싶어 하지 않습니다.

[패널] 这个现象确实比较普遍除此之外还有一个因素不能忽略就是有一部分人像维基百科端传媒还有王志安的访瞻记录里提到的是赌博和网贷吗 (Zhège xiànxiàng quèshí bǐjiào pǔbiàn chú cǐ zhī wài hái yǒu yīgè yīnsù bù néng hūlüè jiù shì yǒu yī bùfèn rén xiàng Wéijī bǎikē Duānchuánméi hái yǒu Wáng Zhì'ān de fǎntán jìlù lǐ tí dào de shì dǔbó hé wǎng dài ma) 이 현상은 확실히 비교적 보편적입니다. 이 외에도 간과할 수 없는 한 가지 요소가 있습니다. 위키피디아, 돤촨메이, 왕즈안의 인터뷰 기록에서 언급된 것처럼, 일부 사람들은 도박과 인터넷 대출에 빠진 경우입니다.

[전문가] 对就是赌博和网络贷款有些人深陷其中输光了钱欠了一屁股债甚至有些人把自己的身份证都卖了或者搞丢了身份证没了那找正规工作就更难了 (Duì jiù shì dǔbó hé wǎngluò dàikuǎn yǒuxiē rén shēn xiàn qí zhōng shū guāngle qián qiànle yī pìgu zhài shènzhì yǒu xiē rén bǎ zìjǐ de shēnfèn zhèng dōu mài le huòzhě gǎo diūleshēnfèn zhèng méi le nà zhǎo zhèngguī gōngzuò jiù gèng nán le) 맞습니다. 바로 도박과 온라인 대출입니다. 일부는 깊이 빠져 돈을 모두 잃고 빚더미에 앉았습니다. 심지어 일부는 자신의 신분증을 팔거나 잃어버렸는데, 신분증이 없으면 정상적인 일자리를 찾는 것이 더욱 어려워집니다.

[패널] 是的这就让他们更难找到稍微好一点的工作也更难理解三合那个特定的环境和圈子形成了一个恶性循环 (Shì de zhè jiù ràng tāmen gèng nán zhǎo dào shāowēi hǎo yīdiǎn de gōngzuò  gèng nán lǐjiě Sānhé nàgè tèdìng de huánjìng hé quānzi xíngchéngle yīgè èxìng xúnhuán) 네, 이 때문에 조금이라도 나은 일자리를 찾기가 더 어려워지고, 싼허라는 특정한 환경과 집단이 악순환을 형성하게 됩니다.

[진행자] 这么一梳理感觉原因真是盘根错节刚才你提到田峰研究员他好像把这种做一天玩三天的生活方式看作是一种消极的抵抗 (Zhème yī shūlǐ gǎnjué yuányīn zhēnshi pángēn cuò jié gāngcái nǐ tí dào Tián Fēng yánjiū yuán tā hǎoxiàng bǎ zhè zhǒng zuò yī tiān wán sān tiān de shēnghuó fāngshì kàn zuò shì yī zhǒng xiāojí de dǐkàng) 이렇게 정리해보니 원인이 정말 복잡하게 얽혀 있네요. 방금 언급하신 톈펑 연구원은 이 '하루 일하고 사흘 노는' 생활 방식을 일종의 소극적인 저항으로 보는 것 같습니다.

[전문가] 是的他在接受《晚会报》和《新京报》采访的时候提出这可以被看作是一种对恶劣工作条件和渺茫上升前景的一种被动的抗争模式 (Shì de tā zài jiēshòu "Wénhuì bào" hé "Xīnjīng bào" cǎifǎng de shíhou tí chū zhè kěyǐ bèi kàn zuò shì yī zhǒng duì èliè gōngzuò tiáojiàn hé miǎománg shàngshēng qiánjǐng de yī zhǒng bèidòng de kàngzhēng móshì) 맞습니다. 그는 "원후이바오"와 "신경보"와의 인터뷰에서 이것이 열악한 근무 환경과 희미한 상승 전망에 대한 일종의 수동적인 저항 방식으로 볼 수 있다고 제안했습니다.

[패널] 非暴力不合作对 有点那个意思是一种非暴力不合作 (Fēi bàolì bù hézuò duì yǒudiǎn nàgè yìsi shì yī zhǒng fēi bàolì bù hézuò) 비폭력 불복종이군요. 네, 그런 의미가 있습니다. 일종의 비폭력 불복종입니다.

[전문가] 他觉得这跟我们现在经常听到的比如散文化佛系青年啊躺平啊这些青年亚文化现象在心理机制上是有相通之处的都是对主流那种成功学叙事的一种回应或者说是一种逃避 (Tā juéde zhè gēn wǒmen xiànzài jīngcháng tīng dào de bǐrú sàn wén huà fó xì qīngnián a tǎng píng a zhèxiē qīngnián yà wénhuà xiànxiàng zài xīnlǐ jīzhì shang shì yǒu xiāngtōng zhī chù de dōu shì duì zhǔliú nà zhǒng chénggōng xué xùshì de yī zhǒng huíyīnghuòzhě shuō shì yī zhǒng táobì) 그는 이것이 우리가 요즘 자주 듣는 **'산문적(散文化)' '불교식(佛系) 청년', '드러눕기(躺平)'**와 같은 청년 하위문화 현상들과 심리적 메커니즘에서 상통하는 부분이 있다고 생각합니다. 모두 주류의 성공 담론에 대한 일종의 대응이거나 회피인 것입니다.

[진행자] 这个视角还挺有意思的听你这么一分析感觉三河青年的出现确实既有个体选择在里面也深深地打上了时代的烙印 (Zhège shìjiǎo hái tǐng yǒuyìsi de tīng nǐ zhème yī fēnxī gǎnjué Sānhé qīngnián de chūxiàn quèshí jì yǒu gètǐ xuǎnzé zài lǐmiàn yě shēn shēn de dǎ shang le shídài de làoyìn) 이 관점이 꽤 흥미롭습니다. 분석을 들어보니 싼허 청년의 등장은 확실히 개인의 선택도 있지만 시대의 흔적이 깊이 박혀 있다는 느낌을 받습니다.

[진행자] 而且三河这个地方本身也不是一成不变的资料里说大概从2017年前后开始深圳政府开始进行整治了(Érqiě Sānhé zhège dìfāng běnshēn yě bù shì yī chéng bù biàn de zīliào lǐ shuō dàgài cóng 2017 nián qián hòu kāishǐShēnzhèn zhèngfǔ kāishǐ jìnxíng zhěngzhì le) 게다가 싼허라는 장소 자체도 변함이 없던 것은 아닙니다. 자료에 따르면 2017년을 전후로 선전 시 정부가 정비에 착수했다고 합니다.

[전문가] 对这是一个比较重要的转折点表执性的事件就是原来那个三合人才市场搬迁了就职呢就职被改造成了一个广场名字还挺有象征意义的叫奋斗者广场 (Duì zhè shì yīgè bǐjiào zhòngyào de zhuǎnzhé diǎn biǎo zhí xìng de shìjiàn jiù shì yuánlái nàgè Sānhé réncái shìchǎng bānqiānle jiù zhí ne jiù zhí bèi gǎizào chéngle yīgè guǎngchǎng míngzì hái tǐng yǒu xiàngzhēng yìyì de jiào Fèndòu zhě guǎngchǎng) 맞습니다. 이것은 비교적 중요한 전환점입니다. 상징적인 사건은 원래의 싼허 인력시장이 이전하고, 그 자리가 하나의 광장으로 개조되었다는 것입니다. **이름도 꽤 상징적인 '분투자 광장(奋斗者广场)'**입니다.

[패널] 啊这名字真是有点那整治之后效果怎么样环境是不是变好了 (ā zhè míngzì zhēnshi yǒudiǎn nà zhěngzhì zhī hòu xiàoguǒ zěnme yàng huánjìng shì bù shì biàn hǎo le) 아, 이름이 정말 그렇네요. 정비 후 효과는 어땠나요? 환경이 나아졌나요?

[전문가] 从田峰在新京报访谈里的观察来看变化还是很明显的以前那些环境很差龙修混杂的黑网吧廉价的小旅馆基本上都被清理了还有那些空蒙拐骗人的黑中介以及围绕着身份证买卖网贷等等形成的黑色产业也受到了很大打击基本上失去了生存的土壤 (Cóng Tián Fēng zài Xīnjīng bào fǎntán lǐ de guānchá lái kàn biànhuà háishì hěn míngxiǎn de yǐqián nàxiē huánjìng hěn chà lóng xiū hùnzá de hēi wǎngbā liánjià de xiǎo lǚguǎn jīběn shang dōu bèi qīnglǐ le hái yǒu nàxiē kōng méng guǎi piàn rén de hēi zhōngjiè yǐjí wéirǎozhe shēnfèn zhèng mǎimài wǎng dài děng děng xíngchéng de hēisè chǎnyè  shòudàole hěn dà dǎjī jīběn shang shīqùle shēngcún de tǔrǎng)신경보와의 인터뷰에서 톈펑의 관찰에 따르면 변화는 매우 분명합니다. 이전에 환경이 매우 나쁘고 온갖 사람들이 뒤섞여 있던 불법 PC방이나 저렴한 여관은 대부분 정리되었습니다. 또한 사기 치는 악덕 중개업자 신분증 매매, 인터넷 대출 등을 중심으로 형성된 블랙 산업 큰 타격을 입어 기본적으로 생존 기반을 잃었습니다.

[전문가] 甚至以前比较普遍的一些性交易现象也几乎看不到了可以说物理空间上的那种乱象确实得到了治理 (Shènzhì yǐqián bǐjiào pǔbiàn de yīxiē xìng jiāoyì xiànxiàng  jīhū kàn bù dàole kěyǐ shuō wùlǐ kōngjiān shang de nà zhǒng luànxiàng quèshí dé dào le zhìlǐ) 심지어 이전에는 비교적 흔했던 일부 성매매 현상 거의 찾아볼 수 없게 되었습니다. 즉, 물리적 공간에서의 혼란은 확실히 정돈되었다고 말할 수 있습니다.

[패널] 那原来聚集在那儿的人呢他们总得有个去处吧 (Nà yuánlái jùjí zài nà'er de rén ne tāmen zǒng děi yǒu gè qùchù ba) 그렇다면 원래 그곳에 모여 살던 사람들은요? 그들에게는 갈 곳이 있어야 할 텐데요.

[전문가] 这就涉及到人群的流动问题了《文汇报》和《端残媒》的报道后来追踪发现一部分人确实离开了深圳去了像东莞广州这些生活成本可能相对更低一点的地方 (Zhè jiù shèjí dào rénqún de liúdòng wèntí le "Wénhuì bào"  "Duānchuánméi" de bàodào hòulái zhuīzōng fāxiàn yī bùfèn rén quèshí líkāile Shēnzhèn qùle xiàng Dōngguǎn Guǎngzhōu zhèxiē shēnghuó chéngběn kěnéng xiāngduì gèng dī yīdiǎn de dìfāng) 이것이 바로 사람들의 이동 문제와 관련됩니다. "원후이바오"와 "돤촨메이"의 후속 보도에 따르면, 일부 사람들은 실제로 선전을 떠나 **둥관(東莞), 광저우(廣州)**와 같이 생활비가 상대적으로 더 저렴할 수 있는 곳으로 갔습니다.

[패널] 那留在深圳的呢 (Nà liú zài Shēnzhèn de ne) 그럼 선전에 남은 사람들은요?

[전문가] 留在深圳的就从原来那个核心区域开始向外扩散比如转移到了像龙华汽车站周边或者更偏远一点的沙井那些地方又形成了一些新的相对集中的点 (Liú zài Shēnzhèn de jiù cóng yuánlái nàgè héxīn qūyù kāishǐ xiàng wài kuòsàn bǐrú zhuǎnyí dàole xiàng Lónghuá qìchē zhàn zhōubiān huòzhě gèng piānyuǎn yīdiǎn de Shājǐng nàxiē dìfāng yòu xíngchéngle yīxiē xīn de xiāngduì jízhōng de diǎn) 선전에 남은 사람들은 원래의 핵심 지역에서 외부로 확산되었습니다. 예를 들어 룽화 버스터미널 주변이나 더 외곽인 사징 같은 지역으로 이동하여 새로운, 비교적 집중된 지점들을 형성했습니다.

[진행자] 也就是说问题本身并没有完全消失可能只是换了个地方换了种形式 (Jiù shì shuō wèntí běnshēn bìng méiyǒu wánquán xiāoshī kěnéng zhǐ shì huànle gè dìfāng huànle zhǒng xíngshì) 다시 말해, 문제 자체가 완전히 사라진 것이 아니라 단지 장소를 바꾸고 형태를 바꾼 것일 수 있습니다.

[전문가] 很大程度上可以这么说而且还出现了一些新的情况比如说端残没提到有些地方的招聘信息甚至在一些政府的内部文件里开始出现不要三合大神这样的字眼 (Hěn dà chéngdù shang kěyǐ zhème shuō érqiě hái chūxiànle yīxiē xīn de qíngkuàng bǐrú shuō Duānchuánméi tí dào yǒuxiē dìfāng de zhāopìn xìnxī shènzhì zài yīxiē zhèngfǔ de nèibù wénjiàn lǐ kāishǐ chūxiàn bù yào Sānhé dàshén zhèyàng de zìyǎn) 상당 부분 그렇게 말할 수 있습니다. 게다가 새로운 상황도 발생했습니다. 예를 들어, 돤촨메이가 언급했듯이 일부 지역의 채용 정보나 심지어 일부 정부 내부 문서에 **'싼허 대신 사절'**과 같은 문구가 등장하기 시작했습니다.

[패널] 这带有歧视性了吧 (Zhè dài yǒu qíshì xìng le ba) 이것은 차별적인 요소가 있는 것 아닌가요?

[전문가] 对这本身就带有歧视色彩也引起了一些跑动还有一个现象就是端残没描述的一种叫做圈养的模式(Duì zhè běnshēn jiù dài yǒu qíshì sècǎi yě yǐnqǐle yīxiē tǎolùn hái yǒu yīgè xiànxiàng jiù shì Duānchuánméi miáoshù de yī zhǒng jiàozuò quānyǎng de móshì) 맞습니다. 이 자체로 차별적인 색채를 띠고 있으며 일부 논의를 불러일으켰습니다. 또 다른 현상은 돤촨메이가 묘사한 **'사육(圈養)'**이라는 방식입니다.

[패널] 宣养听起来更让人不舒服了 (Quānyǎng tīng qǐlái gèng ràng rén bù shūfu le) 사육이라니, 듣기만 해도 더 불쾌하네요.

[전문가] 是的就是说有些公投或者中介在新聚集的地方搞起了宿舍提供非常廉价的床位但同时呢它又垄断了附近日节工作的派发等于是既收房租又当中介抽成 (Shì de jiù shì shuō yǒuxiē gōngtóu huòzhě zhōngjiè zài xīn jùjí de dìfāng gǎo qǐle sùshè tígōng fēicháng liánjià de chuángwèi dàn tóngshí ne tā yòu lǒngduànle fùjìn rì jié gōngzuò de pài fā děngyú shì jì shōu fángzū yòu dāng zhōngjiè chōuchéng) 그렇습니다. 즉, 일부 공수(工头, 작업반장)나 중개업자들이 새로 모이는 곳에 숙소를 지어 매우 저렴한 침대를 제공하지만, 동시에 인근 일당 일의 배분을 독점하는 것입니다. 이는 월세를 받으면서 중개 수수료까지 떼는 것과 같습니다.

[패널] 没错这种模式被一些身在其中的人私下称为养主产公投通过这种方式进一步加强了对这些底层劳动力的控制 (Méicuò zhè zhǒng móshì bèi yīxiē shēn zài qí zhōng de rén sīxià chēngwéi yǎng zhǔ chǎn gōngtóu tōngguò zhè zhǒng fāngshì jìnyībù jiāqiángle duì zhèxiē dǐcéng láodònglì de kòngzhì) 맞습니다. 이러한 방식은 그 안에 있는 일부 사람들에 의해 사적으로 **'주인 사육 작업반장(養主產工頭)'**이라고 불리며, 이러한 방식으로 이러한 최하층 노동력에 대한 통제를 더욱 강화했습니다.

[패널] 这也反映出即使物理空间被整治了只要他们赖以生存的基本逻辑比如对日节的依赖没有改变那么新的剥削和控制形式可能还是会出现 (Zhè yě fǎnyìng chū jíshǐ wùlǐ kōngjiān bèi zhěngzhìle zhǐyào tāmen lài yǐ shēngcún de jīběn luójí bǐrú duì rì jié de yīlài méiyǒu gǎibiàn nàme xīn de bōxuē hé kòngzhì xíngshì kěnéng háishì huì chūxiàn) 이것은 물리적 공간이 정비되었더라도, 그들이 생존하는 기본 논리, 예를 들어 일당 노동에 대한 의존이 변하지 않는 한 새로운 착취와 통제 형태가 여전히 나타날 수 있음 반영합니다.

[진행자] 听起来真是有点无奈那我们把视野再拉远一点从更宏观的层面来看三合这个现象它到底折射出了哪些更深层次的问题呢 (Tīng qǐlái zhēnshi yǒudiǎn wúnài nà wǒmen bǎ shìyě zài lā yuǎn yīdiǎn cóng gèng hóngguān de céngmiàn lái kàn Sānhé zhège xiànxiàng tā dàodǐ zhéshè chūle nǎxiē gèng shēncéng cì de wèntí ne) 정말 씁쓸하게 들리네요. 그렇다면 시야를 더 넓혀 더 거시적인 관점에서 싼허 현상이 도대체 어떤 더 심층적인 문제들을 반영하고 있을까요?

[전문가] 这就涉及到我们一开始提到的几个方面了首先呢是一个叫做工作贫困的问题 (Zhè jiù shèjí dào wǒmen yī kāishǐ tí dào de jǐ gè fāngmiàn le shǒuxiān ne shì yīgè jiàozuò gōngzuò pínkùn de wèntí) 이것은 우리가 처음에 언급했던 몇 가지 측면과 관련이 있습니다. 첫 번째 근로 빈곤(工作貧困) 문제입니다.

[패널] 工作贫困 (Gōngzuò pínkùn) 근로 빈곤이요?

[전문가] 对社会发展研究期刊上有学者比如李正刚和张建宝做过研究很有说服力他们分析了2013年和2017年两次全国流动人口动态监测的数据发现一个现象青年农民工的工作贫困率也就是说即使有工作收入也依然低于贫困线这个比例居然是在上升的 (Duì shèhuì fāzhǎn yánjiū qīkān shang yǒu xuézhě bǐrú Lǐ Zhènggāng hé Zhāng Jiànbǎo zuòguò yánjiū hěn yǒu shuōfú lì tāmen fēnxīle 2013 nián hé 2017 nián liǎng cì quán guó liúdòng rénkǒu dòngtài jiāncè de shùjù fāxiàn yīgè xiànxiàng qīngnián nóngmín gōng de gōngzuò pínkùn lǜ yě jiù shì shuō jíshǐ yǒu gōngzuò shōurù yě yīrán dī yú pínkùn xiàn zhège bǐlì jūrán shì zài shàngshēng de) 네, 사회 발전 연구 저널 리정강(李正刚)과 장젠바오(张建宝) 같은 학자들이 수행한 설득력 있는 연구가 있습니다. 그들은 2013년과 2017년 두 차례의 전국 유동 인구 동태 모니터링 데이터를 분석하여 한 가지 현상을 발견했습니다. 청년 농민공의 근로 빈곤율, 즉 일자리가 있어도 소득이 여전히 빈곤선 아래인 비율 놀랍게도 증가하고 있다는 것입니다.

[진행자] 上升了多少 (Shàngshēngle duōshǎo) 얼마나 증가했나요?

[전문가] 8增加到了2017年的25.0哇四分之一了 (bā zēngjiā dàole 2017 nián de èr shí wǔ diǎn líng  sì fēn zhī yīle) 2013년 약 19.8%에서 2017년 **25.0%**로 증가했습니다. 와, 4분의 1이군요.

[전문가] 是的主要原因就是我们前面说的工资低工作不稳定缺乏基本的社会保障研究还特别提到那些有孩子的农民工家庭陷入工作贫困的风险有起沟这个数据真的挺惊人的有工作还可能越来越穷 (Shì de zhǔyào yuányīn jiù shì wǒmen qiánmiàn shuō de gōngzī dī gōngzuò bù wěndìng quēfá jīběn de shèhuì bǎozhàng yánjiū hái tèbié tí dào nàxiē yǒu háizi de nóngmín gōng jiātíng xiànrù gōngzuò pínkùn de fēngxiǎn yǒu qǐ gōu zhège shùjù zhēn de tǐng jīngrén de yǒu gōngzuò hái kěnéng yuè lái yuè qióng) 네, 주된 이유는 우리가 앞에서 말한 낮은 임금, 불안정한 일자리, 기본적인 사회 보장 부족입니다. 연구는 또한 자녀가 있는 농민공 가정이 근로 빈곤에 빠질 위험이 유독 높다 특별히 언급했습니다. 이 수치는 정말 놀랍습니다. 일자리가 있어도 점점 더 가난해질 수 있다는 것이죠.

[진행자] 这就自然关联到第二个大问题社会流动性的挑战像有些媒体比如自由亚洲电台的文章就讨论过近年来社会阶层固化的趋势似乎有所加剧 (Zhè jiù zìrán guānlián dào dì èr gè dà wèntí shèhuì liúdòng xìng de tiǎozhàn xiàng yǒuxiē méitǐ bǐrú Zìyóu Yàzhōu Diàntái de wénzhāng jiù tǎolùn guò jìnnián lái shèhuì jiēcéng gùhuà de qūshì sìhū yǒu suǒ jiājù) 이것은 자연스럽게 두 번째 큰 문제, 즉 사회 이동성의 도전과 연결됩니다. 자유아시아방송과 같은 일부 언론의 기사에서는 최근 몇 년 동안 사회 계층 고착화 경향이 다소 심화된 것으로 보인다고 논했습니다.

[진행자] 喊闷难出柜子这种焦虑并不是完全没有现实基础的三河青年在某种程度上可以说是这种向上流动困难的一个极端缩影 (Hǎn mèn nán chū guìzi zhè zhǒng jiāolǜ bìng bù shì wánquán méiyǒu xiànshí jīchǔ de Sānhé qīngnián zài mǒu zhǒng chéngdù shang kěyǐ shuō shì zhè zhǒng xiàngshàng liúdòng kùnnán de yīgè jíduān suōyǐng) **'답답해 죽겠는데 돌파구가 없다'**는 이러한 불안감 전적으로 현실적인 근거가 없는 것은 아닙니다. 싼허 청년은 어느 정도 이러한 상향 이동의 어려움을 보여주는 극단적인 축소판이라고 할 수 있습니다.

[패널] 那深圳这座城市本身呢它一直被看作是改革开放的窗口最有活力的城市之一为什么会孕育出三河这样的地方 (Nà Shēnzhèn zhè zuò chéngshì běnshēn ne tā yīzhí bèi kàn zuò shì gǎigé kāifàng de chuāngkǒu zuì yǒu huólì de chéngshì zhī yī wèishénme huì yùnyù chū Sānhé zhèyàng de dìfāng) 그렇다면 선전이라는 도시 자체는 어떨까요? 개혁개방의 창구이자 가장 활력 있는 도시 중 하나로 여겨져 왔는데, 왜 싼허 같은 곳을 잉태하게 되었을까요?

[전문가] 这个角度也很有意思《新京报》对田峰的访谈里就分析过深圳作为一个典型的移民城市它的包容性相对是比较强的管理上可能也存在一些灰色地带加上南方的气候比较暖和客观上讲确实为这种低成本的生存方式提供了一定的土壤 (Zhège jiǎodù yě hěn yǒuyìsi "Xīnjīng bào" duì Tián Fēng de fǎntán lǐ jiù fēnxīguòShēnzhèn zuòwéi yīgè diǎnxíng de yímín chéngshì tā de bāoróng xìng xiāngduì shì bǐjiào qiáng de guǎnlǐ shang kěnéng yě cúnzài yīxiē huīsè dìdài jiā shang nánfāng de qìhòu bǐjiào nuǎnhuo kèguān shang jiǎng quèshí wèi zhè zhǒng dī chéngběn de shēngcún fāngshì tígōngle yīdìng de tǔrǎng) 이 관점도 매우 흥미롭습니다. **"신경보"**의 톈펑 인터뷰에서 분석했듯이, 선전 전형적인 이민 도시로서 포용성이 상대적으로 강하고 관리상 일부 회색 지대가 있을 수 있습니다. 게다가 남방의 비교적 따뜻한 기후 객관적으로 이러한 저비용 생존 방식에 일정한 토양을 제공했습니다.

[전문가] 但另一方面呢另一方面深圳这些年一直在搞腾龙换鸟推动产业升级这个过程也确实在某种程度上淘汰了那些缺乏技能无法适应新的产业需求的劳动力 (Dàn lìng yī fāngmiàn ne lìng yī fāngmiàn Shēnzhèn zhè xiē nián yīzhí zài gǎo téng lóng huàn niǎo tuīdòng chǎnyè shēngjí zhège guòchéng yě quèshí zài mǒu zhǒng chéngdù shang táotàile nàxiē quēfá jìnéng wúfǎ shìyìng xīn de chǎnyè xūqiú de láodònglì) 하지만 다른 한편으로는, 선전은 수년 동안 '낡은 새를 보내고 용을 맞이하는(騰龍換鳥)' 정책을 추진하며 산업 업그레이드를 촉진해 왔습니다. 이 과정은 실제로 기술이 부족하고 새로운 산업 수요에 적응할 수 없는 노동력 어느 정도 도태시켰습니다.

[전문가] 三合青年很多就是处在这个位置上所以日节这种极端的生存方式其实也是更大范围内的非正规就业或者说我们现在常提的零工经济大潮里的一个缩影 (Sānhé qīngnián hěn duō jiù shì chǔ zài zhège wèizhì shangsuǒyǐ rì jié zhè zhǒng jíduān de shēngcún fāngshì qíshí yě shì gèng dà fànwéi nèi de fēi zhèngguī jiùyè huòzhě shuō wǒmen xiànzài cháng tí de líng gōng jīngjì dàcháo lǐ de yīgè suōyǐng) 싼허 청년들은 대부분 바로 이 위치에 있습니다. 따라서 일당 노동이라는 극단적인 생존 방식은 사실 더 넓은 범위의 비정규 고용, 또는 우리가 흔히 말하는 긱 경제(零工經濟)의 큰 흐름 속에서 나타난 하나의 축소판입니다.

[패널] 可以这么看官方现在也在提倡所谓的灵活用工但关键问题是这些灵活用工者的权益保障往往是非常脆弱的 (Kěyǐ zhème kàn guānfāng xiànzài yě zài tíchàng suǒwèi de línghuó yòng gōng dàn guānjiàn wèntí shì zhèxiē línghuó yòng gōng zhě de权益 bǎozhàng wǎngwǎng shì fēicháng cuìruò de) 그렇게 볼 수 있습니다. 정부도 지금 소위 유연한 고용 장려하고 있지만, 핵심 문제는 이 유연한 고용자들의 권익 보호가 종종 매우 취약하다는 것입니다.

[전문가] 《新京报》、 ("Xīnjīng bào"、) "신경보",

[전문가] 《短传媒》包括社会发展研究器官的文章都指出了这一点三合青年命运的那些困境比如缺乏保障、 ("Duānchuánméi" bāokuò shèhuì fāzhǎn yánjiū qīkān de wénzhāng dōu zhǐ chūle zhè yī diǎn Sānhé qīngnián mìngyùn de nàxiē kùnjìng bǐrú quēfá bǎozhàng、) **"돤촨메이"**를 포함한 사회 발전 연구 저널의 기사들은 모두 이 점을 지적했습니다. 싼허 청년 운명의 그 곤경들, 예를 들어 보장 부족 등은,

[전문가] 溢价能力低只是这个问题在一个特殊群体身上的极端化表现而已 (yì jià nénglì dī zhǐ shì zhège wèntí zài yīgè tèshū qúntǐ shēn shang de jíduān huà biǎoxiàn éryǐ) 낮은 협상력은 단지 이 문제가 특정 집단에게 극단적으로 나타난 현상일 뿐입니다.

[패널] 那出路在哪里教育能改变他们的命运吗我看田峰好像特别强调教育关键但他对现有的职业教育体系评价似乎并不高 (Nà chūlù zài nǎlǐ jiàoyù néng gǎibiàn tāmen de mìngyùn ma wǒ kàn Tián Fēng hǎoxiàng tèbié qiángdiào jiàoyù guānjiàn dàn tā duì xiànyǒu de zhíyè jiàoyù tǐxì píngjià sìhū bìng bù gāo) 그렇다면 출구는 어디에 있을까요? 교육이 그들의 운명을 바꿀 수 있을까요? 톈펑은 교육의 중요성 특별히 강조하는 것 같지만, 현행 직업 교육 시스템에 대한 그의 평가 높지 않은 듯합니다.

[전문가] 他认为很多职业教育有点流于形式教的东西可能跟不上市场实际需求的变化导致劳民工的职业化进程严重之后 (Tā rènwéi hěn duō zhíyè jiàoyù yǒu diǎn liú yú xíngshì jiāo de dōngxi kěnéng gēn bù shang shìchǎng shí jì xūqiú de biànhuà dǎozhì nóngmín gōng de zhíyè huà jìnchéng yánzhòng zhìhòu) 그는 많은 직업 교육이 형식에만 치우쳐 있어, 가르치는 내용이 시장의 실제 수요 변화를 따라가지 못해 농민공의 직업화 과정이 심각하게 지연된다고 생각합니다.

[패널] 嗯就是学了也没太大用可能存在这种情况这一点文汇报新京报包括社会发展研究的文章里其实都有反思 (ń jiù shì xuéle yě méi tài dà yòng kěnéng cúnzài zhè zhǒng qíngkuàng zhè yī diǎn Wénhuì bào Xīnjīng bào bāokuò shèhuì fāzhǎn yánjiū de wénzhāng lǐ qíshí dōu yǒu fǎnsī) 음, 즉, 배워도 별 소용이 없다는 상황이 있을 수 있습니다. 이 점은 원후이바오, 신경보를 포함한 사회 발전 연구 기사들에서도 사실 반성되고 있습니다.

[전문가] 如果教育不能提供真正有效的技能提升不能成为一个可靠的向上流动的通道那这个问题还是很难从根本上解决 (Rúguǒ jiàoyù bù néng tígōng zhēnzhèng yǒuxiào de jìnéng tíshēng bù néng chéngwéi yīgè kěkào de xiàngshàng liúdòng de tōngdào nà zhège wèntí háishì hěn nán cóng gēnběn shang jiějué) 만약 교육이 진정으로 효과적인 기술 향상을 제공하지 못하고 믿을 수 있는 상향 이동의 통로가 되지 못한다면, 이 문제는 근본적으로 해결하기 여전히 어려울 것입니다.

[전문가] 嗯还有一边争论点我记得材料里有讨论三河它到底算不算我们通常理解的那种贫民窟 (ń hái yǒu yī biān zhēnglùn diǎn wǒ jìdé cáiliào lǐ yǒu tǎolùn Sānhé tā dàodǐ suàn bù suàn wǒmen tōngcháng lǐjiě de nà zhǒng pínmín kū) 음, 또 한 가지 논쟁점이 있습니다. 자료에서 싼허가 우리가 보통 이해하는 빈민가로 볼 수 있는지에 대한 논의가 있었습니다.

[패널] 田峰在《新京报》的专访里他的看法是还不能算作严格意义上的贫民窟为什么呢 (Tián Fēng zài "Xīnjīng bào" de zhuānfǎng lǐ tā de kànfǎ shì hái bù néng suàn zuò yángé yìyì shang de pínmín kū wèishénme ne)신경보와의 독점 인터뷰에서 톈펑의 견해 엄격한 의미의 빈민가로 볼 수 없다는 것이었습니다.  그럴까요?

[전문가] 他认为主要原因在于中国的政府干预能力非常强一旦某个问题显得比较突出政府通常会介入治理就像对三河地区的整治一样这使得它很难像国外很多贫民窟那样发展出相对独立的经济循环和稳定的社区结构 (Tā rènwéi zhǔyào yuányīn zàiyú zhōngguó de zhèngfǔ gānyù nénglì fēicháng qiáng yīdàn mǒu gè wèntí xiǎndé bǐjiào túchū zhèngfǔ tōngcháng huì jièrù zhìlǐ jiù xiàng duì Sānhé dìqū de zhěngzhì yīyàng zhè shǐdé tā hěn nán xiàng guówài hěn duō pínmín kū nàyàng fāzhǎn chū xiāngduì dúlì de jīngjì xúnhuán hé wěndìng de shèqū jiégòu) 그는 주된 이유 중국 정부의 개입 능력이 매우 강하다는 점에 있다고 생각합니다. 어떤 문제가 두드러지게 나타나면 정부는 일반적으로 정비에 개입하는데, 싼허 지역 정비가 그러했습니다. 이로 인해 싼허는 해외의 많은 빈민가처럼 비교적 독립적인 경제 순환과 안정적인 공동체 구조를 발전시키기 어렵습니다.

[전문가] 而且三河地区主要是以单身男性流动人口为主缺乏那种大规模的家庭化定居的特征所以他觉得只是出行 (Érqiě Sānhé dìqū zhǔyào shì yǐ dānshēn nánxìng liúdòng rénkǒu wéizhǔ quēfá nà zhǒng dà guīmó de jiātíng huà dìngjū de tèzhēng suǒyǐ tā juéde zhǐ shì chū xíng) 게다가 싼허 지역은 주로 독신 남성 유동 인구를 중심으로 하며, 대규모의 가족화된 정착 특징이 부족합니다. 그래서 그는 단지 여행일 뿐이라고 생각했습니다.

[패널] 对他认为三合最多算是一个准贫民窟或者说出行是中国特定国情下的一个特殊现象和国际上典型的贫民窟还是有区别的 (Duì tā rènwéi Sānhé zuìduō suàn shì yīgè zhǔn pínmín kū huòzhě shuō chū xíng shì zhōngguó tèdìng guó qíng xià de yīgè tèshū xiànxiàng hé guójì shang diǎnxíng de pínmín kū háishì yǒu qūbié de) 네, 그는 싼허는 기껏해야 준(准) 빈민가이거나 중국의 특정 국정 하에서의 특수한 현상이며, 국제적인 전형적인 빈민가와는 여전히 차이가 있다고 보았습니다.

[진행자] 理解了这些宏观背景和学者的分析再回头去听听那些亲历者的声音感觉就更复杂也更具体了(Lǐjiěle zhèxiē hóngguān bèijǐng hé xuézhě de fēnxī zài huítóu qù tīng tīng nàxiē qīnlì zhě de shēngyīn gǎnjué jiù gèng fùzá yě gèng jùtǐ le) 이러한 거시적 배경과 학자들의 분석을 이해하고 다시 직접 경험한 사람들의 목소리를 들어보니 느낌이 더 복잡하고 구체적입니다.

[전문가] 是的各级的感受非常重要比如张三波导演的《大陆书斋》虽然他写的是修高速公路的那些工人但里面描写的在宏大的基建工程背后普通人像沙粒一样被消耗被牺牲的那种感觉那种无力感对跟三合青年的某些处境感觉是相通的 (Shì de gè jí de gǎnshòu fēicháng zhòngyào bǐrú Zhāng Sānbō dǎoyǎn de "Dàlù shū zhāi"suīrán tā xiě de shì xiū gāosù gōnglù de nàxiē gōngrén dàn lǐmiàn miáoxiě de zài hóngdà de jījiàn gōngchéng bèihòu pǔtōng rén xiàng shā lì yīyàng bèi xiāohào bèi xīshēng de nà zhǒng gǎnjué nà zhǒng wúlì gǎn duì gēn Sānhé qīngnián de mǒu xiē chǔjìng gǎnjué shì xiāngtōng de) 네, 각자의 감정은 매우 중요합니다. 예를 들어 **장싼보 감독의 "대륙서재"**는 고속도로를 건설하는 노동자들에 대해 썼지만, 그 안에 묘사된 거대한 사회 기반 시설 공사 뒤편에서 평범한 사람들이 모래알처럼 소모되고 희생되는 느낌, 그 무력감 싼허 청년의 일부 처지와 상통하는 느낌이 듭니다.

[전문가] 都是在高速发展的列车上被甩下来或者被遗忘在角落里的人 (Dōu shì zài gāosù fāzhǎn de lièchē shang bèi shuāi xiàlái huòzhě bèi yíwàng zài jiǎoluò lǐ de rén) 모두 고속 발전하는 기차에서 내던져지거나 구석에 잊힌 사람들입니다.

[패널] 这种关联很有启发性端传媒和王志安频道的记录里那些细节就更直接了有人说在工厂一天做那个苹果手机一天做3000多台你能想象那种麻木感吗? (Zhè zhǒng guānlián hěn yǒu qǐfā xìng Duānchuánméi hé Wáng Zhì'ān píndào de jìlù lǐ nàxiē xìjié jiù gèng zhíjiē le yǒurén shuō zài gōngchǎng yī tiān zuò nàgè píngguǒ shǒujī yī tiān zuò sān qiān duō tái nǐ néng xiǎngxiàng nà zhǒng mánmù gǎn ma?) 이러한 연관성 시사하는 바가 큽니다.돤촨메이와 왕즈안 채널의 기록에 담긴 세부 사항 더욱 직접적입니다. 어떤 사람은 공장에서 하루에 3,000대 이상의 아이폰을 만든다고 말했는데, 그 무감각함을 상상할 수 있나요?

[진행자] 嗯,完全是机械重复。 (ń, wánquán shì jīxiè chóngfù.) 음, 완전히 기계적인 반복이군요.

[진행자] 也有人说,日结的好处就是想走就走,但他也承认,越干日结越懒。 (Yě yǒurén shuō, rì jié de hǎochù jiù shì xiǎng zǒu jiù zǒu, dàn tā yě chéngrèn, yuè gàn rì jié yuè lǎn.) 어떤 사람은 일당 노동의 장점은 원할 때 떠날 수 있다는 것이지만, 일당 일을 할수록 더 게을러진다 인정하기도 합니다.

[진행자] 还有人很直白地说,没啥梦了,就是一片迷蒙。 (Hái yǒurén hěn zhíbái de shuō, méi shá mèng le, jiù shì yī piàn míméng.) 또 어떤 사람은 매우 솔직하게 꿈이 없고 그저 안개 속이라고 말했습니다.

[진행자] 对未来的预期很低。 (Duì wèilái de yùqī hěn dī.) 미래에 대한 기대 매우 낮습니다.

[진행자] 还有人坦白赌博和网贷的诱惑,两万块钱网贷,一万多花在游戏,剩下八千自己花了,说自己控制不了。(Hái yǒurén tǎnbái dǔbó hé wǎng dài de yòuhuò, liǎng wàn kuài qián wǎng dài, yī wàn duō huā zài yóuxì, shèng xià bā qiān zìjǐ huāle, shuō zìjǐ kòngzhì bù liǎo.) 또 어떤 사람은 도박과 인터넷 대출의 유혹 솔직하게 털어놓았습니다. 2만 위안의 인터넷 대출금 중 1만 위안 이상을 게임에 쓰고 나머지 8천 위안은 자신이 썼다 자신을 통제할 수 없다고 말했습니다.

[패널] 也有人描述那个环境的魔力这个地方有很大吸引力和魔力会同化人 (Yě yǒurén miáoshù nàgè huánjìng de mólì zhège dìfāng yǒu hěn dà xīyǐn lì hé mólì huì tónghuà rén) 어떤 사람은 그 환경의 마력을 묘사하기도 했습니다. 이곳은 엄청난 매력과 마력이 있어 사람들을 동화시킨다고 말입니다.

[패널] 这些声音提醒我们不能脱离个体的具体感受和他们所处的困境去简单的评判或者下结论 (Zhèxiē shēngyīn tíxǐng wǒmen bù néng tuōlí gètǐ de jùtǐ gǎnshòu hé tāmen suǒ chǔ de kùnjìng qù jiǎndān de píngpàn huòzhě xià jiélùn) 이러한 목소리들은 우리가 개인의 구체적인 감정과 그들이 처한 곤경에서 벗어나 단순히 판단하거나 결론을 내릴 수 없음 상기시켜 줍니다.

[전문가] 对我还记得端晨梅采访过一个在景乐那边开了十几年挂臂面馆的老板姓杨老杨他的话我觉得特别实在他怎么说他说不能完全怪这些年轻人自己人下来每一个娃娃都是好的是环境是社会把他们一步步逼到了这个份上 (Duì wǒ hái jìdé Duānchuánméi cǎifǎngguò yīgè zài Jǐnglè nà biān kāile shí jǐ nián guà bì miànguǎn de lǎobǎn xìng Yáng lǎo Yáng tā de huà wǒ juéde tèbié shí zài tā zěnme shuō tā shuō bù néng wánquán guài zhèxiē niánqīng rén zìjǐ rén xiàlái měi yīgè wáwa dōu shì hǎo de shì huánjìng shì shèhuì bǎ tāmen yī bù bù bī dàole zhège fèn shang) 맞습니다. 돤촨메이가 징러(景樂) 지역에서 십여 년간 꽌비면 식당을 운영한 양 씨 성을 가진 노인을 인터뷰한 것이 기억납니다. 그의 말은 제가 느끼기에 매우 진실했습니다. 그는 **"이 젊은이들을 전적으로 탓할 수 없다. 본래 모든 아이들은 선하지만, 환경과 사회가 그들을 한 걸음씩 이 지경으로 몰아넣은 것"**이라고 말했습니다.

[전문가] 他说这些人需要的是帮助是需要有人能从后面把他牵回来 (Tā shuō zhèxiē rén xūyào de shì bāngzhùshì xūyào yǒurén néng cóng hòumiàn bǎ tā qiān huílái) 그는 **"이 사람들에게 필요한 것은 도움이고, 뒤에서 그들을 다시 끌어당겨 줄 사람이 필요하다"**고 말했습니다.

[패널] 这位老板的话真是充满了那种朴素的人文关怀 (Zhè wèi lǎobǎn de huà zhēnshi chōngmǎnle nà zhǒng pǔsù de rénwén guānhuái) 이 사장님의 말씀은 정말 소박한 인문학적 배려로 가득 차 있습니다.

[진행자] 是啊好了今天咱们花了不少时间一起深入的了解了三合青年这个群体和它背后的现象 (Shì a hǎole jīntiān zánmen huāle bù shǎo shíjiān yīqǐ shēnrù de liǎojiěle Sānhé qīngnián zhège qúntǐ hé tā bèihòu de xiànxiàng) 그렇습니다. 좋습니다. 오늘 저희는 꽤 많은 시간을 들여 싼허 청년이라는 집단과 그 이면의 현상 함께 심층적으로 이해했습니다.

[진행자] 我们看到了他们那种近乎极限的生存方式对也试图去理解为什么他们会走到这一步这里面既有对传统工厂模式的一种抗拒也有个人选择家庭影响更有社会结构劳动力市场等等多重因素的复杂交织 (Wǒmen kàndàole tāmen nà zhǒng jìnhū jíxiàn de shēngcún fāngshì duì yě shìtú qù lǐjiě wèishénme tāmen huì zǒu dào zhè yī bù zhèlǐ miàn jì yǒu duì chuántǒng gōngchǎng móshì de yī zhǒng kàngjù yě yǒu gèrén xuǎnzé jiātíng yǐngxiǎng gèng yǒu shèhuì jiégòu láodònglì shìchǎng děng děng duō chóng yīnsù de fùzá jiāozhī) 우리는 그들의 거의 극한에 가까운 생존 방식을 보았고, 그들이 왜 이 지경에 이르렀는지 이해하려고 노력했습니다. 여기에는 전통적인 공장 방식에 대한 일종의 거부감이 있으며, 개인의 선택, 가정의 영향, 사회 구조, 노동 시장 등 다중 요소의 복잡한 얽힘이 있습니다.

[진행자] 可以说这真的不仅仅是一小群边缘年轻人的故事它更像是一个社会的切片它反映了中国在快速现代化竞争中劳动力市场的深刻变化社会流动性可能遇到的瓶颈以及代际之间在观念上在生存策略上的巨大差异 (Kěyǐ shuō zhè zhēn de bù jǐnjǐn shì yī xiǎo qún biānyuán niánqīng rén de gùshi  gèng xiàng shì yīgè shèhuì de qiē piàn  fǎnyìngle zhōngguó zài kuàisù xiàndàihuà jìngzhēng zhōng láodònglì shìchǎng de shēnkè biànhuàshèhuì liúdòng xìng kěnéng yù dào de píngjǐng yǐjí dài jì zhī jiān zài guānniàn shang zài shēngcún cèlüè shang de jùdà chāyì) 말하자면, 이것은 정말 단순히 소수의 주변 청년들의 이야기만은 아닙니다. 오히려 하나의 사회 단면과 같습니다. 이는 중국이 급속한 현대화 경쟁 속에서 겪는 노동 시장의 심각한 변화, 사회 이동성이 직면할 수 있는 난관, 그리고 세대 간의 가치관 및 생존 전략의 엄청난 차이 반영합니다.

[진행자] 那么从三合的故事里我们或者说正在收听的你能得到一些什么样的启示呢 (Nàme cóng Sānhé de gùshi lǐ wǒmen huòzhě shuō zhèngzài shōutīng de nǐ néng dédào yīxiē shénme yàng de qǐshì ne) 그렇다면 싼허의 이야기에서 우리 또는 청취하고 있는 당신 어떤 종류의 계시를 얻을 수 있을까요?

[패널] 我觉得最重要的启示或许是经济发展和社会进步带来的红利并不会自动的平均地汇集到每一个人 (Wǒ juéde zuì zhòngyào de qǐshì huòxǔ shì jīngjì fāzhǎn hé shèhuì jìnbù dài lái de hónglì bìng bù huì zìdòng de píngjūn dì huìjí dào měi yīgè rén) 제 생각에 가장 중요한 계시는 아마도 경제 발전과 사회 진보가 가져오는 혜택이 모든 사람에게 자동적으로 공평하게 돌아가지 않는다는 점일 것입니다.

[패널] 如何保障那些底层劳动者的基本权利和起码的尊严如何为他们构建一个更平静更冲畅的社会上升渠道如何避免一部分群体在时代的浪潮中被甩下设置被沉没这恐怕是比简单的清理一个三合地区更艰巨也更需要我们持续关注和思考的问题 (Rúhé bǎozhàng nàxiē dǐcéng láodòng zhě de jīběn quánlì hé qǐmǎ de zūnyán rúhé wèi tāmen gòujiàn yīgè gèng píngjìng gèng chōngchàng de shèhuì shàngshēng qúdào rúhé bìmiǎn yī bùfèn qúntǐ zài shídài de làngcháo zhōng bèi shuāi xià shèzhì bèi chénmò zhè kǒngpà shì bǐ jiǎndān de qīnglǐ yīgè Sānhé dìqū gèng jiānjù  gèng xūyào wǒmen chíxù guānzhù hé sīkǎo de wèntí) 이러한 최하층 노동자들의 기본적인 권리와 최소한의 존엄성을 어떻게 보장할 것인가? 그들을 위해 더 평등하고 원활한 사회 상승 경로를 어떻게 구축할 것인가? 일부 집단이 시대의 흐름 속에서 내던져지거나 심지어 침몰하는 것을 어떻게 막을 것인가? 이것이 아마도 단순히 싼허 지역 하나를 정리하는 것보다 더 어렵고 우리가 지속적으로 관심을 갖고 생각해야 할 문제일 것입니다.

[전문가] 确实就像你刚才也提到的政府的制度这里虽然改变了三合的物理面貌但是只要那些更深层次的问题比如低工资缺乏保障教育和市场需求脱节等等那么类似的困境就很可能在其他地方以其他的形式再次出现 (Quèshí jiù xiàng nǐ gāngcái yě tí dào de zhèngfǔ de zhìdù zhèlǐ suīrán gǎibiànle Sānhé de wùlǐ miànmào dànshì zhǐyào nàxiē gèng shēncéng cì de wèntí bǐrú dī gōngzī quēfá bǎozhàng jiàoyù hé shìchǎng xūqiú tuōjié děng děng nàme lèisì de kùnjìng jiù hěn kěnéng zài qítā dìfāng yǐ qítā de xíngshì zàicì chūxiàn) 맞습니다. 방금 당신이 언급했듯이 정부의 정비는 싼허의 물리적 모습은 바꾸었지만, 낮은 임금, 보장 부족, 교육과 시장 수요의 괴리 등 더 심층적인 문제들이 해결되지 않는 한, 유사한 곤경은 다른 곳에서 다른 형태로 다시 나타날 가능성이 높습니다.

[전문가] 根源上的问题往往是更难触及也更难解决的这就引出了我们最后想留给你思考的一个问题(Gēnyuán shang de wèntí wǎngwǎng shì gèng nán chùjí yě gèng nán jiějué de zhè jiù yǐn chūle wǒmen zuìhòu xiǎng liú gěi nǐ sīkǎo de yīgè wèntí) 근본적인 문제는 종종 더 다루기 어렵고 해결하기도 어렵습니다. 이것이 바로 우리가 마지막으로 당신에게 남기고 싶은 생각할 거리로 이어집니다.

[전문가] 当我们很多人都在谈论效率、 (Dāng wǒmen hěn duō rén dōu zài tánlùn xiàolǜ、) 우리 많은 사람이 효율,

[전문가] 发展、现代化的时候,那些选择或者被迫选择了低速人生的人们,以及那些被城市繁华所遮蔽的角落,对于我们整个社会而言到底意味着什么? (fāzhǎnxiàndàihuà de shíhou, nàxiē xuǎnzé huòzhě bèi pò xuǎnzéle dī sù rénshēng de rénmen, yǐjí nàxiē bèi chéngshì fánhuá suǒ zhēbì de jiǎoluò, duìyú wǒmen zhěnggè shèhuì éryán dàodǐ yìwèizhe shénme?) 발전, 현대화를 이야기할 때, 자발적으로 혹은 강요에 의해 느린 속도의 삶을 선택한 사람들 도시의 번영에 가려진 구석들 우리 사회 전체에 도대체 무엇을 의미할까요?

[패널] 这个问题很值得思考我记得田峰研究员曾经有点悲观地预测过他说如果下一代的农民工还是重复着他们父辈或者像三合青年这样的老路缺乏必要的技能和改变的动力那么他们只会被这个时代抛弃得更快 (Zhège wèntí hěn zhídé sīkǎo wǒ jìdé Tián Fēng yánjiū yuán céngjīng yǒu diǎn bēiguān de yùcè guò tā shuō rúguǒ xià yī dài de nóngmín gōng háishì chóngfùzhe tāmen fùbèi huòzhě xiàng Sānhé qīngnián zhèyàng de lǎo lù quēfá bìyào de jìnéng hé gǎibiàn de dònglì nàme tāmen zhǐ huì bèi zhège shídài pāoqì de gèng kuài) 이 문제는 숙고할 가치가 있습니다. 톈펑 연구원이 예전에 다소 비관적으로 예측했던 것이 기억납니다. 그는 **"만약 다음 세대 농민공이 여전히 그들의 아버지 세대나 싼허 청년과 같은 전철을 밟고 필요한 기술과 변화의 동력이 부족하다면, 그들은 이 시대에 더 빠르게 버려질 것"**이라고 말했습니다.

[패널] 这确实是一个严峻的警示那么除了把希望寄托于下一代自身的争气之外对于那些此时此刻就已经身陷困境的人们我们或者说我们的社会又能提供一些什么更实际更有效的支持和出路呢 (Zhè quèshí shì yīgè yánjùn de jǐngshì nàme chúle bǎ xīwàng jìtuō yú xià yī dài zìshēn de zhēng qì zhī wài duìyú nàxiē cǐ shí cǐ kè jiù yǐjīng shēn xiàn kùnjìng de rénmen wǒmen huòzhě shuō wǒmen de shèhuì yòu néng tígōng yīxiē shénme gèng shí jì gèng yǒuxiào de zhīchí hé chūlù ne) 이것은 확실히 엄중한 경고입니다. 그렇다면 다음 세대 스스로가 분발하기를 기대하는 것 외에, 지금 이 순간 이미 곤경에 빠진 사람들에게 우리, 즉 우리 사회는 어떤 더 실질적이고 효과적인 지원과 출구를 제공할 수 있을까요?

[전문가] 这可能没有一个简单的答案但确实值得我们每个人都想一想好了今天的深入探讨就到这里感谢你的收听我们下次再见 (Zhè kěnéng méiyǒu yīgè jiǎndān de dá'àn dàn quèshí zhídé wǒmen měi gèrén dōu xiǎng yī xiǎng hǎole jīntiān de shēnrù tàntǎo jiù dào zhèlǐ gǎnxiè nǐ de shōutīng wǒmen xià cì zàijiàn) 이것은 아마 단순한 답이 없을 것입니다. 하지만 우리 모두가 꼭 한번 생각해 볼 가치가 있습니다. 좋습니다. 오늘 심층적인 논의는 여기까지입니다. 청취해 주셔서 감사합니다. 다음 시간에 뵙겠습니다.