@ChinaInsights314
“谢谢你把我弄丢了。” 본문

🌿 正文 | 원문
🇨🇳 简体 | 간체
“谢谢你把我弄丢了。”
咱们俩的这段感情,我没有对不起你,我付出了全部的真心和热情。该给的,不该给的,我全给了。要说对不起,那就是我自己吧,我把快乐和早睡,还有从前的那个自己弄丢了。
讲真的,最近费尽心思和你说话的样子,我自己都讨厌。我曾是那么骄傲的一个人,却为你卸下所有铠甲,依然得不到你的心疼。我努力过,争取过,主动过,可你还是那样不冷不热。
“我不想再执着于这份卑微的关系,所以我现在选择放手。”
如果你站在我的位置,你就会知道我有多委屈、多难过。如果有天你回头,我不在了,请记得我曾经付出过所有的真心,也孤独地等过你。
感谢你断了我所有的路,归我于人海,放我重生。感谢你的权衡利弊,让我可以及时止损。我会变得更好,因为你,但不是为了你。等我熬过这段时间,以后若再见,可能你想要的样子我都有了,只是眼中再无你。
“这一次我不挽留,也不联系了。”
我接受事实,也承认自己不再被爱着,我永远是被丢弃的那一个。人这一生,可能有很多苦难吧,情关也算一个,总会释怀的。我确实是一个很难抛下过去的人,也不是那种拿得起放得下的人。
只是有一天,我突然意识到,我舍不得的人,并没有舍不得我,突然我就想通了。或许能轻易失去的,本来就不属于我。
从此,不打扰、不恨、不悲,好好爱自己,我们深爱过就好。
🇨🇳 拼音 | 병음
“Xièxiè nǐ bǎ wǒ nòng diū le.”
Zánmen liǎ de zhè duàn gǎnqíng, wǒ méiyǒu duìbuqǐ nǐ, wǒ fùchūle quánbù de zhēnxīn hé rèqíng. Gāi gěi de, bù gāi gěi de, wǒ quán gěile. Yào shuō duìbuqǐ, nà jiùshì wǒ zìjǐ ba, wǒ bǎ kuàilè hé zǎo shuì, háiyǒu cóngqián de nàge zìjǐ nòng diū le.
Jiǎng zhēn de, zuìjìn fèijìn xīnsī hé nǐ shuōhuà de yàngzi, wǒ zìjǐ dōu tǎoyàn. Wǒ céng shì nàme jiāo'ào de yí gè rén, què wèi nǐ xièxià suǒyǒu kǎijiǎ, yīrán débúdào nǐ de xīnténg. Wǒ nǔlì guò, zhēngqǔ guò, zhǔdòng guò, kě nǐ háishì nàyàng bù lěng bù rè.
“Wǒ bù xiǎng zài zhízhuó yú zhè fèn bēiwēi de guānxì, suǒyǐ wǒ xiànzài xuǎnzé fàngshǒu.”
Rúguǒ nǐ zhàn zài wǒ de wèizhì, nǐ jiù huì zhīdào wǒ yǒu duō wěiqu, duō nánguò. Rúguǒ yǒu tiān nǐ huítóu, wǒ bù zài le, qǐng jìdé wǒ céngjīng fùchū guò suǒyǒu de zhēnxīn, yě gūdú de děng guò nǐ.
Gǎnxiè nǐ duàn le wǒ suǒyǒu de lù, guī wǒ yú rénhǎi, fàng wǒ chóngshēng. Gǎnxiè nǐ de quánhéng lìbì, ràng wǒ kěyǐ jíshí zhǐsǔn. Wǒ huì biàn de gèng hǎo, yīnwèi nǐ, dàn bùshì wèi le nǐ. Děng wǒ áo guò zhè duàn shíjiān, yǐhòu ruò zàijiàn, kěnéng nǐ xiǎng yào de yàngzi wǒ dōu yǒu le, zhǐshì yǎn zhōng zài wú nǐ.
“Zhè yí cì wǒ bù wǎnliú, yě bù liánxì le.”
Wǒ jiēshòu shìshí, yě chéngrèn zìjǐ bù zài bèi àizhe, wǒ yǒngyuǎn shì bèi diūqì de nà yí gè. Rén zhè yí shēng, kěnéng yǒu hěnduō kǔnàn ba, qíngguān yě suàn yí gè, zǒng huì shìhuái de. Wǒ quèshí shì yí gè hěn nán pāoxià guòqù de rén, yě bùshì nà zhǒng ná de qǐ fàng de xià de rén.
Zhǐshì yǒu yì tiān, wǒ tūrán yìshí dào, wǒ shěbudé de rén, bìng méiyǒu shěbudé wǒ, tūrán wǒ jiù xiǎng tōng le. Huòxǔ néng qīngyì shīqù de, běnlái jiù bù shǔyú wǒ.
Cóngcǐ, bù dǎrǎo, bù hèn, bù bēi, hǎohǎo ài zìjǐ, wǒmen shēn ài guò jiù hǎo.
🇰🇷 한국어 | Korean
“나를 잃어줘서 고마워.”
우리의 이 관계에서, 나는 너에게 부끄러울 것이 없어. 진심과 열정을 다 바쳤고, 줘야 할 것도, 주지 말아야 할 것도 전부 줬어.
미안하다고 해야 한다면, 그건 나 자신에게겠지. 나는 행복도, 일찍 자는 습관도, 그리고 예전의 나 자신도 잃어버렸어.
솔직히 말하면, 요즘 너에게 어떻게든 말을 걸려고 애쓰는 내 모습이 나 자신조차 싫어. 나는 한때 그렇게 자존심 강한 사람이었는데, 너 앞에서는 모든 갑옷을 벗어 던졌어. 그런데도 너의 관심조차 얻지 못했어. 나는 노력했고, 다가갔고, 애썼지만, 너는 여전히 차갑지도, 따뜻하지도 않았어.
“이제는 이 비참한 관계에 집착하지 않기로 했어. 그래서 난 손을 놓을 거야.”
네가 내 입장이라면 내가 얼마나 억울하고 힘들었는지 알 거야. 언젠가 네가 돌아보았을 때, 내가 없더라도, 내 진심이 담긴 사랑과 외로운 기다림이 있었다는 걸 기억해 줘.
네가 내 모든 길을 끊어준 덕분에, 나는 다시 바다 같은 사람들 속으로 돌아가 새롭게 시작할 수 있어. 너의 계산적인 선택 덕분에, 나는 제때 손해를 멈출 수 있었어. 나는 더 나아질 거야. 너 때문이지만, 너를 위해서가 아니야.
이 시간을 견뎌내고 나면, 나중에 다시 만날 기회가 있다면, 네가 원하는 모든 걸 가진 사람이 되어 있을지도 몰라. 하지만 그때 내 눈에는 너는 없을 거야.
“이번에는 붙잡지도, 연락하지도 않을 거야.”
나는 현실을 받아들이고, 더 이상 사랑받지 않는다는 것도 인정해. 나는 언제나 버려지는 사람이었어.
하지만 결국엔 다 잊혀질 거야. 쉽게 잃을 수 있는 건, 애초에 내 것이 아니었을 테니까.
그러니 이제 더 이상 방해하지 않고, 미워하지도 않고, 슬퍼하지도 않을 거야.
나를 사랑할 거야. 우리, 한때 깊이 사랑했으면 그걸로 충분해.
'어학' 카테고리의 다른 글
| [朗读者第二季] 第十二期 董卿-余华 (0) | 2025.07.08 |
|---|---|
| 朗读者 余华说自己弃医从文的经历 写小说风格简练原因:我认汉字不多 (0) | 2025.07.07 |
| 你知道男人最难以抗拒什么样的女人吗? (0) | 2025.07.06 |
| 理性断联的四个关键 (0) | 2025.07.06 |
| "然后(ránhòu)" 和 "后来(hòulái)" 的对比说明 (0) | 2025.07.06 |
