Poohsi
心境 · 心思 · 心情 · 心意 · 心曲 (書面) · 心神 · 心緒/心绪 · 思 본문
1. 心境 (xīn jìng)
- 의미: 마음의 상태나 내적인 환경, 주로 사람의 정서적 상태나 정신적인 상태를 의미합니다.
- 예문: 他最近的心境非常平静,仿佛一切都变得简单了。
(그는 최근 마음의 상태가 매우 평온하여, 모든 것이 단순해진 것처럼 느껴진다.)
2. 心思 (xīn sī)
- 의미: 마음속의 생각, 마음을 쏟고 있는 일이나 생각을 의미합니다.
- 예문: 她最近的心思都放在了准备考试上。
(그녀는 최근 시험 준비에 모든 마음을 쏟고 있다.)
3. 心情 (xīn qíng)
- 의미: 감정이나 기분의 상태, 외부의 영향을 받아 일시적인 기분을 나타냅니다.
- 예문: 今天的心情非常好,因为天很晴朗。
(오늘 기분이 아주 좋다, 날씨가 맑아서.)
4. 心意 (xīn yì)
- 의미: 마음속의 뜻이나 의도, 마음에서 우러나오는 감정을 의미합니다.
- 예문: 他送了我一份礼物,表示他的心意。
(그는 나에게 선물을 주며 자신의 마음을 표현했다.)
5. 心曲 (xīn qū) (書面)
- 의미: 마음속의 감정이나 생각이 표현된 노래나 글, 비유적으로 사용되는 경우가 많습니다.
- 예문: 这首歌曲充满了他内心深处的心曲,令人感动。
(이 곡은 그가 마음속 깊은 곳에서 느낀 감정을 담고 있어 감동을 준다.)
6. 心神 (xīn shén)
- 의미: 마음과 정신, 주로 집중력이나 정신적인 상태를 나타냅니다.
- 예문: 他在读书时完全集中精神,心神高度集中。
(그는 책을 읽을 때 완전히 집중해서 정신이 매우 집중되어 있다.)
7. 心緒 (xīn xu) / 心绪 (xīn xù)
- 의미: 마음속의 복잡한 감정이나 생각의 흐름, 감정적인 상태나 기분이 얽혀 있는 상태를 나타냅니다.
- 예문: 她的心绪很复杂,无法平静下来。
(그녀의 감정이 매우 복잡해서 진정할 수가 없다.)
8. 思 (sī) (書面或用於組詞)
- 의미: 생각, 사유, 또는 깊은 사고를 의미하며, 글에서 주로 "思考" 또는 "思想" 등으로 사용됩니다.
- 예문: 他一整天都在思考如何解决这个问题。
(그는 하루 종일 이 문제를 해결할 방법에 대해 생각하고 있었다.)
요약:
- 心境은 주로 내적인 정서 상태나 정신 상태를 나타냅니다.
- 心思는 마음속에서 일어나는 생각이나 주로 집중하고 있는 것을 의미합니다.
- 心情은 외부적인 요인에 따라 변하는 일시적인 감정 상태를 나타냅니다.
- 心意는 특정한 의도나 감정의 표현을 나타냅니다.
- 心曲은 주로 마음속 깊은 감정이나 생각이 표현된 예술적 형태로 사용됩니다.
- 心神은 집중력이나 정신적인 상태를 나타냅니다.
- 心緒는 복잡한 감정이나 얽힌 마음을 나타냅니다.
- 思는 깊은 사고나 사고의 과정과 관련된 의미로, 글에서 주로 사용됩니다.