음악

你看你看月亮的脸 - 孟庭苇

Poohsi&Company 2025. 3. 25. 23:55

 

 

 

 

 

你看你看月亮的脸

作词 : 安德烈(āndéliè, 안더리에)
作曲 : 陈小霞(chénxiǎoxiá, 천샤오샤)
原唱 : 孟庭苇(mèngtíngwěi, 멍팅웨이) <1991年 发表>

1)
圆圆的 圆圆的月亮的脸
Yuán yuán de yuán yuán de yuèliàng de liǎn
위앤 위앤 디 위앤 위앤 디 웨량 더 리앤
둥글고 둥근 달의 얼굴

扁扁的 扁扁的岁月的书签
Biǎn biǎn de biǎn biǎn de suìyuè de shūqiān
비앤 비앤 디 비앤 비앤 디 쑤이웨 더 슈치앤
얇고 평평한 세월의 책갈피

甜甜的 甜甜的你的笑颜
Tián tián de tián tián de nǐ de xiàoyán
티앤 티앤 디 티앤 티앤 디 니 더 시아오얜
달콤한, 달콤한 너의 미소

是不是到了分手的时间
Shì bù shì dào le fēnshǒu de shíjiān
스 뿌 쓰 따오 러 펀써우 더 스지앤
이제 이별할 시간이 된 걸까

不忍心让你看见我流泪的眼
Bù rěnxīn ràng nǐ kànjiàn wǒ liúlèi de yǎn
뿌 런씬 랑 니 칸지앤 워 류우레이 더 얜
너에게 내 눈물을 보여주기 싫어서

只好对你说 你看 你看
Zhǐhǎo duì nǐ shuō nǐ kàn nǐ kàn
즈하오 뚸이 니 쑤어 니 칸 니 칸
너에게 이렇게 말할 수밖에 없어, 봐, 봐봐

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어


2)
圆圆的 圆圆的月亮的脸
Yuán yuán de yuán yuán de yuèliàng de liǎn
위앤 위앤 디 위앤 위앤 디 웨량 더 리앤
둥글고 둥근 달의 얼굴

长长的 长长的寂寞海岸线
Cháng cháng de cháng cháng de jìmò hǎi'àn xiàn
창 창 디 창 창 디 찌머 하이안 씨앤
길고 긴 외로운 해안선

高高的 高高的蔚蓝的天
Gāo gāo de gāo gāo de wèilán de tiān
까오 까오 디 까오 까오 디 웨이란 더 티앤
높고 높은 푸른 하늘

是不是到了离别的秋天
Shì bù shì dào le líbié de qiūtiān
스 뿌 쓰 따오 러 리비에 더 치우티앤
이제 이별의 가을이 온 걸까

我们已走得太远 已没有话题
Wǒmen yǐ zǒu de tài yuǎn, yǐ méiyǒu huàtí
워먼 이 쩌우 더 타이 위앤 이 메이여우 화티
우리는 너무 멀리 와버려서 이제 대화가 없어

只好对你说 你看 你看
Zhǐhǎo duì nǐ shuō nǐ kàn nǐ kàn
즈하오 뚸이 니 쑤어 니 칸 니 칸
너에게 이렇게 말할 수밖에 없어, 봐, 봐봐

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어
 
 
(후렴)
我们已走得太远 已没有话题
Wǒmen yǐ zǒu de tài yuǎn, yǐ méiyǒu huàtí
워먼 이 쩌우 더 타이 위앤 이 메이여우 화티
우리는 너무 멀리 와버려서 이제 대화가 없어

只好对你说 你看 你看
Zhǐhǎo duì nǐ shuō nǐ kàn nǐ kàn
즈하오 뚸이 니 쑤어 니 칸 니 칸
너에게 이렇게 말할 수밖에 없어, 봐, 봐봐

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

月亮的脸偷偷的在改变
Yuèliàng de liǎn tōutōu de zài gǎibiàn
웨량 더 리앤 터우터우 디 짜이 가이비앤
달의 얼굴이 몰래 변하고 있어

 

멍팅웨이(陈秀玫 천슈메이)는 1969년 12월 22일, 대만 가오슝에서 태어났으며, 국립 중흥 고등학교를 졸업한 대만 출신 여성 가수이자 MC이다.

 

 

《你看你看月亮的脸》(Nǐ kàn nǐ kàn yuèliàng de liǎn) 

歌曲简介 | 노래 소개
《你看你看月亮的脸》(Nǐ kàn nǐ kàn yuèliàng de liǎn)은 대만 가수 孟庭苇(Mèng Tíngwěi, 멍팅웨이)가 1991년에 발표한 대표곡으로, 그녀의 동명 앨범 《你看你看月亮的脸》에 수록되었습니다. 이 노래는 부드럽고 감성적인 멜로디와 시적인 가사로 많은 사랑을 받으며 중국어권에서 클래식 명곡으로 자리 잡았습니다.


歌曲背景 | 노래 배경

  • 作词 (Zuòcí, 작사): 琼瑶 (Qióngyáo, 충야오)
  • 作曲 (Zuòqǔ, 작곡): 李正帆 (Lǐ Zhèngfān, 리정판)
  • 演唱 (Yǎnchàng, 노래): 孟庭苇 (Mèng Tíngwěi, 멍팅웨이)

이 노래는 달을 의인화하여 변해가는 감정을 담아낸 가사가 특징입니다. 사랑하는 사람이 멀어지는 아픔과 그리움을 밤하늘의 달에 빗대어 표현한 곡으로, 멍팅웨이의 맑고 감성적인 목소리가 더해져 깊은 감동을 줍니다. 가사는 시간의 흐름과 사랑의 변화를 섬세하게 묘사하며, 잔잔한 슬픔과 몽환적인 분위기를 자아냅니다.


歌词欣赏 | 가사 감상 (部分 | 일부)

你看 你看 月亮的脸 (Nǐ kàn nǐ kàn yuèliàng de liǎn)
偷偷地在改变 (Tōutōu de zài gǎibiàn)
那一天 你悄悄走远 (Nà yītiān nǐ qiāoqiāo zǒu yuǎn)
隐藏在月光里面 (Yǐncáng zài yuèguāng lǐmiàn)

 

[해석]
봐 봐, 봐 봐, 달의 얼굴을
살며시 변하고 있어
그날, 넌 몰래 멀어졌어
달빛 속에 숨어버린 채로

 

이처럼 가사는 단순하면서도 달의 변화를 사랑과 이별에 빗대어 감성적으로 표현하고 있습니다. "月亮的脸" (yuèliàng de liǎn, 달의 얼굴)은 사랑하는 사람의 감정과 거리감이 변해가는 모습을 나타냅니다.


歌曲特点 | 노래 특징

  1. 旋律悠扬 (Xuánlǜ yóuyáng, 부드럽고 잔잔한 멜로디)
    • 감성적이고 서정적인 멜로디가 특징이며, 차분한 분위기를 자아냅니다.
  2. 歌词意境深远 (Gēcí yìjìng shēnyuǎn, 시적인 가사와 깊은 의미)
    • 달을 의인화하여 시간의 흐름과 감정의 변화를 상징적으로 표현하였습니다.
  3. 孟庭苇的演绎 (Mèng Tíngwěi de yǎnyì, 멍팅웨이의 감성적인 목소리)
    • 그녀의 맑고 순수한 음색이 곡의 분위기를 더욱 돋보이게 합니다.

影响与传承 | 영향과 전승

  • 《你看你看月亮的脸》은 지금까지도 중국어권에서 가장 사랑받는 명곡 중 하나로 남아 있으며, 많은 가수들이 리메이크하거나 공연에서 부르곤 합니다.
  • 또한, KTV에서 인기 있는 노래로, 많은 사람들이 감성에 젖어 부르며 추억을 떠올립니다.
  • 시간이 지나도 여전히 감동을 주는 노래로, 듣는 이들에게 첫사랑의 기억이나 그리운 사람을 떠올리게 합니다.

结语 | 마무리

 

孟庭苇的音乐作品与90年代的回忆

멍팅웨이의 음악 작품과 90년대의 추억

 

孟庭苇创作了大量音乐作品及其他艺术作品,绝对是90年代的美好之一,那个充满着琼瑶式惊心动魄爱情、三毛式对浪迹天涯无限神往的年代。
멍팅웨이는 많은 음악 작품과 기타 예술 작품을 창작하였으며, 90년대의 아름다움 중 하나였다. 그 시대는 치밀한 사랑을 그린 '琼瑶(치옹야오)' 스타일과, 끝없는 방랑에 대한 동경을 담은 '三毛(산마오)' 스타일이 가득한 시대였다.

 

听着她的《你看你看月亮的脸》、《冬季到台北来看雨》,这些音乐这些回忆如此珍贵,曾陪伴我们走过,而且将一直走下去。
그녀의 《你看你看月亮的脸》, 《冬季到台北来看雨》를 들으면, 이 음악과 추억들이 얼마나 소중한지 느껴진다. 우리와 함께 시간을 지나왔고, 앞으로도 함께할 것이다.

 

孟庭苇的嗓音空灵、清脆、收放自如,有抚慰人心的力量,是在中国内地受到欢迎的台湾女歌手。
멍팅웨이의 목소리는 공허하면서도 맑고, 자유롭게 조절되며, 사람의 마음을 위로하는 힘이 있다. 그녀는 중국 본토에서 사랑받는 대만 출신 여성 가수이다.

 

她被誉为风靡80后十大女歌手之一,90年代歌坛的玉女掌门人。
그녀는 80년대 이후 세대를 매료시킨 10대 여성 가수 중 한 명으로, 90년대 가요계의 '옥녀(玉女) 장문인'이라 불린다.

(新乡日报评)