어학

從小要告訴孩子,什麼才是真正的“好朋友”

Poohsi&Company 2025. 3. 20. 00:49

 

從小要告訴孩子,什麼才是真正的“好朋友”

Cóngxiǎo yào gàosù háizi, shénme cái shì zhēnzhèng de “hǎo péngyǒu”
어릴 때부터 아이에게 진정한 ‘좋은 친구’가 무엇인지 알려줘야 한다.


🌟 1. 真正的好朋友不需要你去討好、去迎合。
🌟 Zhēnzhèng de hǎo péngyǒu bù xūyào nǐ qù tǎohǎo, qù yínghé.
🌟 진정한 좋은 친구는 네가 비위를 맞추거나 아첨할 필요가 없다.

“你的筆好漂亮,你不給我,就不跟你玩了!"
"Nǐ de bǐ hǎo piàoliang, nǐ bù gěi wǒ, jiù bù gēn nǐ wánle!"
"네 펜 정말 예쁘다! 안 주면 너랑 안 놀 거야!"

“這件事不許告訴你爸媽,告狀就不是朋友。”
"Zhè jiàn shì bùxǔ gàosù nǐ bàmā, gàozhuàng jiù bùshì péngyǒu."
"이 일 부모님께 말하면 친구 아니야!"

❤️ 友誼是平等的,不需要你去迎合討好,讓你委屈、難過、不舒服的友誼,不要也罷。
❤️ Yǒuyì shì píngděng de, bù xūyào nǐ qù yínghé tǎohǎo, ràng nǐ wěiqu, nánguò, bù shūfu de yǒuyì, bùyào yě bà.
❤️ 우정은 평등한 것이다.
비위를 맞추고 아첨해야 하는 우정,
네가 억울하고, 슬프고, 불편한 우정이라면 필요 없다.


🌟 2. 真正的好朋友不會嫉妒你,拖你后腿。
🌟 Zhēnzhèng de hǎo péngyǒu bù huì jídù nǐ, tuō nǐ hòutuǐ.
🌟 진정한 좋은 친구는 너를 질투하거나 발목을 잡지 않는다.

成績超過TA,就開始疏遠你。
Chéngjī chāoguò tā, jiù kāishǐ shūyuǎn nǐ.
성적이 자기보다 높아지면 멀어지기 시작한다.

在背后說你壞話或者干擾你學習,做作業時叫你去玩。
Zài bèihòu shuō nǐ huàihuà huòzhě gānrǎo nǐ xuéxí, zuò zuòyè shí jiào nǐ qù wán.
뒤에서 험담을 하거나 공부를 방해하며,
숙제할 때 일부러 놀자고 한다.

❤️ 這樣的人負能量滿滿,不能和你一起進步,還會影響你前進步伐,就要放棄。
❤️ Zhèyàng de rén fù néngliàng mǎnmǎn, bùnéng hé nǐ yīqǐ jìnbù, hái huì yǐngxiǎng nǐ qiánjìn bùfá, jiù yào fàngqì.
❤️ 이런 사람은 부정적인 에너지가 가득하고,
함께 성장할 수 없으며, 네 발걸음을 방해한다.
그런 친구는 멀리해야 한다.


🌟 3. 真正的好朋友不會對你挑三揀四、貶低打壓。
🌟 Zhēnzhèng de hǎo péngyǒu bù huì duì nǐ tiāo sān jiǎn sì, biǎndī dǎyā.
🌟 진정한 좋은 친구는 너를 지나치게 평가하고 깎아내리지 않는다.

朋友總是挑三揀四,說你這也不好,那也不好或總是拿你開玩笑,而且是讓你不舒服的玩笑。
Péngyǒu zǒng shì tiāo sān jiǎn sì, shuō nǐ zhè yě bù hǎo, nà yě bù hǎo huò zǒng shì ná nǐ kāiwánxiào, érqiě shì ràng nǐ bù shūfu de wánxiào.
친구가 항상 불만을 갖고 너를 평가하며,
장난을 치더라도 너를 불편하게 하는 말만 한다면,

❤️ 每個人都有優點和缺點,如果他們看不到你的優點,總是盯著你的缺點,就不是真的朋友。
❤️ Měi gèrén dōu yǒu yōudiǎn hé quēdiǎn, rúguǒ tāmen kàn bù dào nǐ de yōudiǎn, zǒng shì dīngzhe nǐ de quēdiǎn, jiù bùshì zhēnzhèng de péngyǒu.
❤️ 모든 사람은 장점과 단점을 가지고 있다.
네 장점을 보지 못하고, 단점만 지적하는 사람은
진정한 친구가 아니다.


🌟 4. 真正的好朋友不會嘲笑你,不會揭你傷疤。
🌟 Zhēnzhèng de hǎo péngyǒu bù huì cháoxiào nǐ, bù huì jiē nǐ shāngbā.
🌟 진정한 좋은 친구는 너를 비웃지 않고, 아픈 상처를 들추지 않는다.

“你的鞋子這麼臟,你們家是在垃圾場嗎?”
"Nǐ de xiézi zhème zāng, nǐmen jiā shì zài lājīchǎng ma?"
"네 신발이 그렇게 더러워? 너희 집 쓰레기장에 사니?"

“你媽媽這麼晚都不來接你,是不要你了吧?”
"Nǐ māma zhème wǎn dōu bù lái jiē nǐ, shì bù yào nǐ le ba?"
"네 엄마가 이렇게 늦게까지 안 데리러 오네?
너 버린 거 아니야?"

❤️ 把別人的缺點、痛楚拿出來放大,當笑柄,這樣做很沒有禮貌,也特別傷人,不值得交朋友。
❤️ Bǎ biérén de quēdiǎn, tòngchǔ ná chūlái fàngdà, dàng xiàobǐng, zhèyàng zuò hěn méiyǒu lǐmào, yě tèbié shāngrén, bù zhídé jiāo péngyǒu.
❤️ 다른 사람의 단점과 아픔을 들춰서 놀림감으로 만드는 것은
매우 무례한 행동이며, 상처를 주는 일이다.
이런 사람은 친구로 삼을 가치가 없다.


🌟 5. 真正的好朋友不會慫恿你做危險事情。
🌟 Zhēnzhèng de hǎo péngyǒu bù huì sǒngyǒng nǐ zuò wēixiǎn shìqíng.
🌟 진정한 좋은 친구는 너를 부추겨 위험한 일을 시키지 않는다.

“你從這裡跳下去,我們才願意和你玩!”
"Nǐ cóng zhèlǐ tiào xiàqù, wǒmen cái yuànyì hé nǐ wán!"
"여기서 뛰어내리면 우리랑 놀아 줄게!"

“你看老師沒收了我玩具,去幫我拿回來呀!”
"Nǐ kàn lǎoshī mòshōule wǒ wánjù, qù bāng wǒ ná huílái ya!"
"선생님이 내 장난감 뺏어갔어. 가서 다시 가져와 줘!"

❤️ 這樣的孩子充滿惡意,不在乎他人要承擔什麼后果,所以不能跟他們交朋友,會受傷。
❤️ Zhèyàng de háizi chōngmǎn èyì, bù zàihū tārén yào chéngdān shénme hòuguǒ, suǒyǐ bùnéng gēn tāmen jiāo péngyǒu, huì shòushāng.
❤️ 이런 아이들은 악의가 가득하며,
상대가 어떤 결과를 감당해야 하는지 신경 쓰지 않는다.
그런 친구와 어울리면 너만 다치게 된다.


🌟 6. 真正的好朋友不會揭你傷疤。
🌟 Zhēnzhèng de hǎo péngyǒu bù huì jiē nǐ shāngbā.
🌟 진정한 좋은 친구는 너의 상처를 들추지 않는다.

他們知道你的傷疤,時不時找機會撒鹽,還以你的傷疤開玩笑,不分場合,以此獲得關注。
Tāmen zhīdào nǐ de shāngbā, shíbùshí zhǎo jīhuì sāyán, hái yǐ nǐ de shāngbā kāiwánxiào, bù fēn chǎnghé, yǐ cǐ huòdé guānzhù.
그들은 네 상처를 알고도
틈만 나면 다시 아프게 하려고 소금을 뿌리고,
상황도 가리지 않고 너의 아픔을 웃음거리로 삼아
자신이 관심을 받으려고 한다.

❤️ 這樣的人說話不顧及你的感受,會讓你誤以為自己不好,其實不是,是他們不好,要遠離。
❤️ Zhèyàng de rén shuōhuà bù gùjí nǐ de gǎnshòu, huì ràng nǐ wù yǐwéi zìjǐ bù hǎo, qíshí bù shì, shì tāmen bù hǎo, yào yuǎnlí.
❤️ 이런 사람은 네 감정을 전혀 고려하지 않고 말하며,
네가 마치 못난 사람인 것처럼 착각하게 만든다.
하지만 문제는 네가 아니라 그들이 잘못된 것이다.
그런 사람은 멀리해야 한다.


真正的友誼,應該是讓彼此變得更好,而不是消耗彼此!

Zhēnzhèng de yǒuyì, yīnggāi shì ràng bǐcǐ biàn dé gèng hǎo, ér bùshì xiāohào bǐcǐ!
진정한 우정이란, 서로를 더 나은 사람으로 만드는 것이지,
서로를 소모시키는 것이 아니다!