萍水相逢 평수상봉

萍水相逢
평수상봉
부평초[개구리밥]가 물위에 떠다니다가 우연히 만남.
나그넷길에서 우연히 만남. 해후(邂逅).
萍水相逢 盡是他鄕之客
(평수상봉 진시타향지객 ; 평수상봉이라, 이 잔치가 끝나면 뿔뿔이 헤어질 타향 손님들이다.)
<왕발王勃 등왕각서滕王閣序>
邂逅相逢盡萍水 欲忙歸去去還遲
(해후상봉진평수 욕망귀거거환지 ; 우연히 만났으니 평수상봉 같은 신세들, 고향 가기 서두르면서도 가기가 더디어지네.)
<이석형李石亨 울진동헌蔚珍東軒>
(动画片"阿拉丁"主题曲)
演唱:周华健 陈淑桦
(男):人与人的相遇
如此扑朔又迷离
岁月悠悠容颜兀自更改
为谁徘徊
人世间的风景
总是柳暗又花明
聚聚散散的人海
谁是今生最爱
萍水相逢
是否拥有一样的梦
灵魂曾经漂泊如此之久
生命里都是寂寞
( nán ): rén yǔ rén de xiāng yù
rú cǐ pū shuò yòu mí lí
suì yuè yōu yōu róng yán wù zì gēng gǎi
wéi shuí pái huái
rén shì jiān de fēng jǐng
zǒng shì liǔ àn yòu huā míng
jù jù sàn sàn de rén hǎi
shuí shì jīn shēng zuì ài
píng shuǐ xiāng féng
shì fǒu yōng yǒu yī yàng de mèng
líng hún zēng jīng piāo bó rú cǐ zhī jiǔ
shēng mìng lǐ dū shì jì mò
(女):萍水相逢
是否你我灵犀相通
付出所有青春
为爱等候
等候心中
最深最真的梦
( nǚ ): píng shuǐ xiāng féng
shì fǒu nǐ wǒ líng xī xiāng tōng
fù chū suǒ yǒu qīng chūn
wéi ài děng hòu
děng hòu xīn zhōng
zuì shēn zuì zhēn de mèng
人世间的遭遇
处处充满了惊喜
经过漫长的等待
终于找到我的爱
rén shì jiān de zāo yù
chǔ chǔ chōng mǎn liǎo jīng xǐ
jīng guò màn cháng de děng dài
zhōng yú zhǎo dào wǒ de ài
(女):萍水相逢
(男):谁能萍水相逢
(女):你我拥有一样的梦
(男):两颗心息息相通
(合):飞向梦的那头
寻找彩虹
(女):一起拥抱你整个的世界
( nǚ ): píng shuǐ xiāng féng
( nán ): shuí néng píng shuǐ xiāng féng
( nǚ ): nǐ wǒ yōng yǒu yī yàng de mèng
( nán ): liǎng kē xīn xī xī xiāng tōng
( hé ): fēi xiàng mèng de nà tóu
xún zhǎo cǎi hóng
( nǚ ): yī qǐ yōng bào nǐ zhěng gè de shì jiè
(男):萍水相逢
你我拥有一样的梦
(合):飞向梦的那头
寻找彩虹
(男):跟着我遨游整个宇宙
( nán ): píng shuǐ xiāng féng
nǐ wǒ yōng yǒu yī yàng de mèng
( hé ): fēi xiàng mèng de nà tóu
xún zhǎo cǎi hóng
( nán ): gēn zhuó wǒ áo yóu zhěng gè yǔ zhòu
(女):萍水相逢
(男):萍水相逢
我们拥有一样的梦
(合):飞向梦的那头
寻找彩虹
(女):真心穿越时空
(男):萍水相逢
(女):从此不再寂寞
(男):我们拥有一样的梦
(女):结束所有的漂泊
(合):飞向梦的那头
寻找彩虹
( nǚ ): píng shuǐ xiāng féng
( nán ): píng shuǐ xiāng féng
wǒ mén yōng yǒu yī yàng de mèng
( hé ): fēi xiàng mèng de nà tóu
xún zhǎo cǎi hóng
( nǚ ): zhēn xīn chuān yuè shí kōng
( nán ): píng shuǐ xiāng féng
( nǚ ): cóng cǐ bù zài jì mò
( nán ): wǒ mén yōng yǒu yī yàng de mèng
( nǚ ): jié shù suǒ yǒu de piāo bó
( hé ): fēi xiàng mèng de nà tóu
xún zhǎo cǎi hóng
(女):牵着我
(男):请跟着我
(女):手牵手
(男):一起自由遨游
(女):萍水相逢
(男):萍水相逢
(女):穿越时空
(男):穿越时空
(女):寻找彩虹
(男):寻找彩虹
(合):一样的梦
( nǚ ): qiān zhuó wǒ
( nán ): qǐng gēn zhuó wǒ
( nǚ ): shǒu qiān shǒu
( nán ): yī qǐ zì yóu áo yóu
( nǚ ): píng shuǐ xiāng féng
( nán ): píng shuǐ xiāng féng
( nǚ ): chuān yuè shí kōng
( nán ): chuān yuè shí kōng
( nǚ ): xún zhǎo cǎi hóng
( nán ): xún zhǎo cǎi hóng
( hé ): yī yàng de mèng
📖 [고사성어와 노래] 우연한 만남, 평수상봉(萍水相逢)
| 구분 | 내용 |
| 성어 | 萍水相逢 |
| 병음 | (Píngshuǐ xiāngféng) |
| 의미 | 부평초가 물 위에서 우연히 만나듯, 길 위에서 만난 인연을 뜻함. |
🖋️ 고전 속의 평수상봉 (왕발의 등왕각서)
| 원문 중국어 문장 | (병음) | 한국어 번역 |
| 萍水相逢,盡是他鄉之客。 | (Píngshuǐ xiāngféng, jìnshì tāxiāng zhī kè.) | 평수상봉이라, 이 잔치가 끝나면 뿔뿔이 헤어질 타향 손님들이다. |
🎵 애니메이션 '알라딘' 주제곡 (周華健 & 陳淑樺)
| 파트 | 원문 중국어 문장 | (병음) | 한국어 번역 |
| (男) | 人與人的相遇,如此撲朔又迷離。 | (Rén yǔ rén de xiāngyù, rúcǐ pūshuò yòu mílí.) | 사람과 사람의 만남은 이토록 변덕스럽고 미묘하네요. |
| - | 歲月悠悠,容顏兀自更改,為誰徘徊。 | (Suìyuè yōuyōu, róngyán wùzì gēnggǎi, wèi shuí páihuái.) | 세월은 흐르고 모습은 절로 변해가는데, 누굴 위해 방황하나요. |
| - | 人世間的風景,總是柳暗又花明。 | (Rénshìjiān de fēngjǐng, zǒngshì liǔ'àn yòu huāmíng.) | 인간 세상의 풍경은 언제나 앞길이 막막하다가도 다시 환해지죠. |
| - | 聚聚散散的人海,誰是今生最愛。 | (Jùjùsànsàn de rénhǎi, shuí shì jīnshēng zuì'ài.) | 만남과 헤어짐이 반복되는 인해 속에서, 누가 이번 생의 진정한 사랑일까요. |
| - | 萍水相逢,是否擁有一樣的夢。 | (Píngshuǐ xiāngféng, shìfǒu yōngyǒu yīyàng de mèng.) | 우연히 만난 우리, 혹시 같은 꿈을 꾸고 있나요. |
| - | 靈魂曾經漂泊如此之久,生命里都是寂寞。 | (Línghún céngjīng piāobó rúcǐ zhī jiǔ, shēngmìng lǐ dū shì jìmò.) | 영혼은 이토록 오랫동안 방황해 왔고, 삶은 온통 외로움뿐이었죠. |
| (女) | 萍水相逢,是否你我靈犀相通。 | (Píngshuǐ xiāngféng, shìfǒu nǐ wǒ língxī xiāngtōng.) | 우연히 만난 우리, 혹시 마음이 서로 통하고 있나요. |
| - | 付出所有青春,為愛等候,等候心中最深最真的夢。 | (Fùchū suǒyǒu qīngchūn, wèi ài děnghòu, děnghòu xīnzhōng zuì shēn zuì zhēn de mèng.) | 모든 청춘을 바쳐 사랑을 기다려요, 가슴속 가장 깊고 진실한 꿈을 기다리죠. |
| - | 人世間的遭遇,處處充滿了驚喜。 | (Rénshìjiān de zāoyù, chùchù chōngmǎn liǎo jīngxǐ.) | 인간 세상에서 겪는 일들은 곳곳이 놀라움으로 가득해요. |
| - | 經過漫長的等待,終於找到我的愛。 | (Jīngguò màncháng de děngdài, zhōngyú zhǎodào wǒ de ài.) | 긴 기다림 끝에 마침내 나의 사랑을 찾았어요. |
| (合) | 飛向夢的那頭,尋找彩虹。 | (Fēixiàng mèng de nàtóu, xúnzhǎo cǎihóng.) | 꿈의 저편으로 날아가 무지개를 찾아요. |
| - | 真心穿越時空,從此不再寂寞。 | (Zhēnxīn chuānyuè shíkōng, cóngcǐ bùzài jìmò.) | 진심은 시공을 초월하고, 이제 더는 외롭지 않아요. |
| - | 我們擁有一樣的夢,結束所有的漂泊。 | (Wǒmen yōngyǒu yīyàng de mèng, jiéshù suǒyǒu de piāobó.) | 우린 같은 꿈을 꾸며, 모든 방랑을 끝냅니다. |
扑朔迷离 [ pū shuò mí lí ] [성어] 겉모양으로 남녀[암수]를 구별하기 어렵다 복잡하게 뒤섞여[비금비금하여] 분명히 구별할 수 없다.