剪愛 - 张惠妹

《剪爱》
가수: 张惠妹
앨범: 剪爱
人变了心, 言而无信
Rén biàn le xīn, yán ér wú xìn
사람이 마음을 바꾸고, 약속을 지키지 않아.
人断了情, 无谓伤心
Rén duàn le qíng, wú wèi shāng xīn
사랑이 끝났으니 괜히 상처받을 필요 없어.
我一直聆听, 我闭上眼睛
Wǒ yī zhí líng tīng, wǒ bì shàng yǎn jīng
나는 계속 귀 기울여 듣고, 눈을 감았어.
不敢看你的表情
Bù gǎn kàn nǐ de biǎo qíng
너의 표정을 감히 보지 못했어.
满天流星, 无穷无尽
Mǎn tiān liú xīng, wú qióng wú jìn
하늘 가득 유성은 끝없이 이어지고,
我的眼泪擦不乾净
Wǒ de yǎn lèi cā bù gān jìng
내 눈물은 닦아도 닦아지지 않아.
所以绝口不提, 所以暗自反省
Suǒ yǐ jué kǒu bù tí, suǒ yǐ àn zì fǎn xǐng
그래서 절대 입 밖에 내지 않았고, 그래서 몰래 반성했어.
终于, 我挣脱了爱情
Zhōng yú, wǒ zhèng tuō le ài qíng
결국, 나는 사랑에서 벗어났어.
把爱, 剪碎了随风吹向大海
Bǎ ài, jiǎn suì le suí fēng chuī xiàng dà hǎi
사랑을 잘게 잘라 바람에 실어 바다로 흘려보냈어.
有许多事, 让泪水洗过更明白
Yǒu xǔ duō shì, ràng lèi shuǐ xǐ guò gèng míng bái
많은 일들이 눈물을 씻고 나니 더 분명해졌어.
天真如我, 张开双手以为撑得住未来
Tiān zhēn rú wǒ, zhāng kāi shuāng shǒu yǐ wéi chēng dé zhù wèi lái
순진했던 나는 두 팔을 벌려 미래를 지탱할 수 있다고 믿었어.
而谁担保爱永远不会染上尘埃
Ér shuí dān bǎo ài yǒng yuǎn bù huì rǎn shàng chén āi
하지만 누가 사랑이 영원히 깨끗할 거라고 보장할 수 있겠어?
把爱, 剪碎了随风吹向大海
Bǎ ài, jiǎn suì le suí fēng chuī xiàng dà hǎi
사랑을 잘게 잘라 바람에 실어 바다로 흘려보냈어.
越伤得深, 越明白爱要放得开
Yuè shāng dé shēn, yuè míng bái ài yào fàng dé kāi
상처가 깊을수록, 사랑은 놓아야 한다는 걸 더 깨닫게 돼.
是我不该, 怎么我会眷著你眷成依赖
Shì wǒ bù gāi, zěn me wǒ huì juàn zhe nǐ juàn chéng yī lài
내가 잘못했어, 어떻게 너에게 그렇게 집착해버렸을까.
让浓情在转眼间变成了伤害
Ràng nóng qíng zài zhuǎn yǎn jiān biàn chéng le shāng hài
그리 깊었던 사랑이 한순간 상처로 변해버렸어.
我剪不碎旧日的动人情怀
Wǒ jiǎn bù suì jiù rì de dòng rén qíng huái
나는 옛날의 감동적인 추억을 잘라내지 못하고,
你看不出来我的无奈
Nǐ kàn bù chū lái wǒ de wú nài
너는 내 어쩔 수 없는 체념을 알아채지 못했어.
주요 단어
变心 (biànxīn)
마음이 변하다. 사랑에서 흔히 쓰이는 표현으로, 상대방의 감정 변화나 배신을 나타냄.
言而无信 (yán ér wú xìn)
말을 지키지 않다, 약속을 어기다. 성어로, 신뢰를 저버리는 행동을 비판적으로 표현.
断情 (duànqíng)
사랑을 끊다, 감정을 단절하다. 사랑의 단절을 직설적으로 표현.
聆听 (língtīng)
귀 기울여 듣다. 단순히 듣는 것이 아니라, 주의를 기울여 듣는 행위를 강조.
流星 (liúxīng)
유성, 별똥별. 시간의 덧없음과 덧없는 감정을 은유적으로 표현.
挣脱 (zhèngtuō)
벗어나다, 빠져나오다. 얽매임에서 해방되는 행동을 표현하며, 여기서는 사랑에서의 해방을 의미.
剪碎 (jiǎn suì)
잘게 자르다. 감정을 단절하거나 파괴하는 행위를 은유적으로 표현.
尘埃 (chén'āi)
먼지, 티끌. 사랑의 순수함을 오염시키는 것으로 비유.
眷 (juàn)
그리워하다, 집착하다. 사랑의 깊은 집착과 의존을 묘사.
无奈 (wúnài)
어쩔 수 없음, 속수무책. 절망감과 체념을 나타냄.
문형
人变了心,言而无信
구조: [주어 + 동사구 + 병렬구조]
해석: 사람이 마음을 바꾸고, 말을 지키지 않아.
특징: 병렬구조로 두 가지 부정적인 행동을 강조.
所以绝口不提,所以暗自反省
구조: [접속사 + 동사구 + 병렬구조]
해석: 그래서 절대 입에 올리지 않고, 그래서 몰래 반성해.
특징: "所以"를 반복하여 원인과 결과를 논리적으로 연결.
把爱,剪碎了随风吹向大海
구조: [把字구문 + 동사구 + 결과보어]
해석: 사랑을 잘게 잘라 바람에 실어 바다로 보내버려.
특징: 把字구문으로 사랑을 처리하는 구체적인 방식을 강조.
越伤得深,越明白爱要放得开
구조: [越 A, 越 B]
해석: 상처받을수록, 더 깨닫게 돼 사랑은 놓아야 한다는 걸.
특징: 비교문으로 상처와 깨달음의 비례 관계를 표현.
让浓情在转眼间变成了伤害
구조: [사역동사 + 목적어 + 부사구 + 결과보어]
해석: 깊은 감정을 눈 깜짝할 사이에 상처로 바뀌게 했어.
특징: **사역동사(让)**로 상황이 변한 원인을 암시.

