카테고리 없음

冯仑:中国特色社会主义市场经济,“特色”在什么地方?

EyesWideShut 2025. 11. 29. 17:40

 

冯仑,汉族,1959年出生于陕西省西安市,祖籍浙江省嘉兴市。 (Féng Lún, Hànzú, yī jiǔ wǔ jiǔ nián chūshēng yú Shǎnxī shěng Xī'ān shì, zǔjí Zhèjiāng shěng Jiāxīng shì.) 펑룬(冯仑)은 한족으로, 1959년 산시성 시안시에서 태어났으며, 본적은 저장성 자싱시입니다.

西北大学经济管理学院毕业,是文革后第一届正式大学生。 (Xīběi Dàxué Jīngjì Guǎnlǐ Xuéyuàn bìyè, shì Wéngé hòu dì yī jiè zhèngshì dàxuéshēng.) 서북대학교 경제관리학부를 졸업했으며, 문화대혁명 후 첫 정식 대학생입니다.

中共中央党校法学硕士、中国社会科学院法学博士学位。 (Zhōnggòng Zhōngyāng Dǎngxiào Fǎxué Shuòshì, Zhōngguó Shèhuì Kēxuéyuàn Fǎxué Bóshì xuéwèi.) 중국공산당 중앙당교 법학 석사, 중국사회과학원 법학 박사 학위를 받았습니다.

西安市乡村发展公益慈善基金会发起创始人之一,曾任中国民生银行创业董事,未来论坛创始理事。 (Xī'ān shì xiāngcūn fāzhǎn gōngyì císhàn jījīnhuì fāqǐ chuàngshǐ rén zhī yī, céng rèn Zhōngguó Mínshēng Yínháng chuàngyè dǒngshì, Wèilái Lùntán chuàngshǐ lǐshì.) 시안시 향촌발전 공익자선기금회 발기 창립자 중 한 명이며, 중국 민생은행 창업 이사, 미래 포럼 창립 이사를 역임했습니다.

 

[패널] 中 國 特 色 的 經 濟 週 期 既 不 是 商 業 週 期 也 不 是 政 治 週 期 我 們 叫 做 獨 特 的 經 濟 發 展 的 一 個 階 段 性 的 變 化 (Zhōngguó tèsè de jīngjì zhōuqī jì bú shì shāngyè zhōuqī yě bú shì zhèngzhì zhōuqī wǒmen jiào zuò dú tè de jīngjì fāzhǎn de yīgè jiēduàn xìng de biànhuà) 중국 특색의 경제 주기는 상업 주기도, 정치 주기도 아닙니다. 우리는 이를 독특한 경제 발전의 단계적 변화라고 부릅니다.

[패널] 這 種 階 段 性 的 變 化 很 大 程 度 上 受 到 有 為 政 府 的 政 策 的 影 響 帶 來 的 一 些 經 濟 波 動(Zhè zhǒng jiēduàn xìng de biànhuà hěn dà chéngdù shang shòu dào yǒu wéi zhèngfǔ de zhèngcè de yǐngxiǎng dài lái de yīxiē jīngjì bōdòng) 이러한 단계적 변화는 상당 부분 **유위정부(有為政府)**의 정책적 영향이 가져온 경제 변동에 의해 좌우됩니다.

[패널] 這 是 我 們 的 特 點 這 我 們 在 做 企 業 也 好 我 們 在 經 濟 生 活 當 中 我 們 其 實 特 別 有 時 候 會 焦 慮 有 時 候 也 會 迷 茫 (zhè shì wǒmen de tèdiǎn zhè wǒmen zài zuò qǐyè yě hǎo wǒmen zài jīngjì shēnghuó dāng zhōng wǒmen qíshí tèbié yǒu shíhou huì jiāolǜ yǒu shíhou yě huì mímáng) 이것이 우리의 특징입니다. 우리가 기업을 운영하든 경제 생활을 하든, 우리는 실제로 특별히 때때로 불안하고 때때로 혼란을 느낍니다.

[패널] 我 們 總 是 在 討 論 一 個 事 就 說 經 濟 怎 麼 會 這 樣 未 來 會 怎 麼 樣 (wǒmen zǒng shì zài tǎolùn yīgè shì jiù shuō jīngjì zěnme huì zhèyàng wèilái huì zěnmeyàng) 우리는 항상 "경제가 어떻게 이럴 수 있지? 미래는 어떻게 될까?"라는 문제를 논의합니다.

[패널] 事 實 上 這 種 疑 問 這 種 實 際 上 就 帶 來 一 個 我 們 經 常 會 說 的 話 題 就 經 濟 週 期 到 底 會 怎 麼 樣 (Shìshí shang zhè zhǒng yíwèn zhè zhǒng shí jì shang jiù dài lái yīgè wǒmen jīngcháng huì shuō de huàtí jiù jīngjì zhōuqí dàodǐ huì zěnmeyàng) 사실상 이러한 의문은 우리가 흔히 말하는 '경제 주기'가 과연 어떻게 될 것인가 하는 화제를 낳습니다.

[패널] 這 個 波 動 什 麼 時 候 結 束 是 吧 什 麼 時 候 從 低 迷 的 狀 況 恢 復 反 彈 又 到 繁 榮 的 狀 況 (zhège bōdòng shénme shíhou jiéshù shì ba shénme shíhou cóng dī mí de zhuàngkuàng huīfù fǎntán yòu dào fánróng de zhuàngkuàng) 이러한 변동은 언제 끝날까요? 그렇죠? 언제 침체 상태에서 회복하고 반등하여 다시 번영의 상황으로 돌아갈까요?

[패널] 那 麼 實 際 上 呢 我 們 講 到 週 期 呢 其 實 我 覺 得 有 兩 種 週 期 啊 一 種 是 我 們 研 究 經 濟 活 動 當 中 大 家 比 較 熟 悉 的 一 個 叫 做 商 業 週 期 (nàme shí jì shang ne wǒmen jiǎng dào zhōuqí ne qíshí wǒ juéde yǒu liǎng zhǒng zhōuqí a yīzhǒng shì wǒmen yánjiū jīngjì huódòng dāng zhōng dàjiā bǐjiào shúxī de yīgè jiào zuò shāngyè zhōuqī) 실제로는 주기에 대해 이야기하자면, 제 생각에 두 가지 종류의 주기가 있습니다. 하나는 우리가 경제 활동을 연구할 때 비교적 익숙한 상업 주기라는 것입니다.

[패널] 這 個 商 業 週 期 呢 實 際 上 我 們 經 濟 學 上 有 很 多 的 研 究 啊 這 個 研 究 就 無 非 就 是 說 週 期 的 表 現 形 式 嘛 就 從 危 機 對 吧 然 後 蕭 條 復 甦 繁 榮 這 四 個 階 段 啊 不 斷 的 大 概 五 到 七 年 來 那 麼 一 回 (zhège shāngyè zhōuqī ne shí jì shang wǒmen jīngjì xué shang yǒu hěnduō de yánjiū a zhège yánjiū jiù wúfēi jiù shì shuō zhōuqí de biǎoxiàn xíngshì ma jiù cóng wēijī duì ba ránhòu xiāotiáo fùsū fánróng zhè sìge jiēduàn a bù duàn de dàgài wǔ dào qī nián lái nàme yī huí) 이 상업 주기에는 사실 경제학적으로 많은 연구가 있습니다. 이 연구는 주기적인 표현 형태를 보여주는데, 위기, 불황, 회복, 번영의 네 단계를 거치며, 대략 5년에서 7년 주기로 끊임없이 반복합니다.

[패널] 那 麼 基 本 上 順 著 這 個 順 序 對 吧 經 濟 學 上 也 講 這 種 商 業 週 期 的 變 化 的 內 在 的 動 力 機 制 變 化 就 是 叫 做 物 質 的 基 礎 的 一 個 變 革 (nàme jīběn shang shùn zhe zhège shùnxù duì ba jīngjì xué shang yě jiǎng zhè zhǒng shāngyè zhōuqī de biànhuà de nèizài de dònglì jīzhì biànhuà jiù shì jiào zuò wùzhì de jīchǔ de yīgè biàngé) 기본적으로 이 순서에 따라서, 경제학에서는 이러한 상업 주기의 변화가 가지는 내재적인 동력 기제의 변화를 바로 **'물질적 기초의 변혁'**이라고 말합니다.

[패널] 是 就 技 術 變 革 很 多 是 講 到 這 個 物 質 基 礎 上 (shì jiù jìshù biàngé hěnduō shì jiǎng dào zhège wùzhì jīchǔ shang) 즉, 기술 변혁입니다. 많은 부분이 이 물질적 기초에 관해 이야기합니다.

[패널] 我 我 記 得 我 讀 書 時 候 咱 們 研 究 這 個 事 大 概 就 是 技 術 變 革 帶 來 了 一 些 這 樣 的 商 業 週 期 的 變 化 (wǒ wǒ jìde wǒ dú shū shíhou zámen yánjiū zhège shì dàgài jiù shì jìshù biàngé dài lái le yīxiē zhèyàng de shāngyè zhōuqī de biànhuà) 제가 기억하기로, 제가 공부할 때 우리가 이 일을 연구했는데, 대략 기술 변혁이 이러한 상업 주기의 변화를 가져왔습니다.

[패널] 那 麼 每 個 週 期 該 做 什 麼 不 做 什 麼 這 經 濟 都 有 研 究 (nàme měigè zhōuqí gāi zuò shénme bú zuò shénme zhè jīngjì dōu yǒu yánjiū) 각 주기마다 무엇을 해야 하고 무엇을 하지 말아야 하는지에 대해서는 모두 연구가 있습니다.

[패널] 但 是 我 覺 得 這 個 呢 大 概 是 一 個 比 較 成 熟 的 長 期 的 一 個 市 場 經 濟 環 境 下 商 業 週 期 這 是 很 清 楚 的 (dàn shì wǒ juéde zhège ne dàgài shì yīgè bǐjiào chéngshú de chángqí de yīgè shìchǎng jīngjì huánjìng xià shāngyè zhōuqī zhè shì hěn qīngchu de) 하지만 제 생각에 이 상업 주기는 대략적으로 비교적 성숙하고 장기적인 시장 경제 환경 하에서 명확하게 나타납니다.

[패널] 但 是 在 我 們 國 家 呢 比 較 特 別 我 們 是 由 計 劃 經 濟 轉 到 市 場 經 濟 (dàn shì zài wǒmen guójiā ne bǐjiào tèbié wǒmen shì yóu jìhuà jīngjì zhuǎn dào shìchǎng jīngjì) 하지만 우리나라는 비교적 특별합니다. 우리는 계획 경제에서 시장 경제로 전환했습니다.

[패널] 所 以 這 40 年 以 來 我 們 逐 步 的 也 開 始 感 受 到 一 些 商 業 週 期 (suǒyǐ zhè sìshí nián yǐlái wǒmen zhúbù de yě kāishǐ gǎnshòu dào yīxiē shāngyè zhōuqī) 그래서 이 40년 동안 우리는 점진적으로 상업 주기를 느끼기 시작했습니다.

[패널] 但 更 重 要 的 我 們 在 週 期 的 變 動 當 中 我 們 受 一 個 影 響 受 體 制 的 影 響 (dàn gèng zhòngyào de wǒmen zài zhōuqī de biàndòng dāng zhōng wǒmen shòu yīgè yǐngxiǎng shòu tǐzhì de yǐngxiǎng) 하지만 더 중요한 것은, 우리는 주기의 변동 속에서 체제의 영향을 받는다는 것입니다.

[패널] 我 們 這 個 體 制 就 比 如 說 市 場 經 濟 體 制 的 建 立 過 程 或 在 轉 軌 當 中 我 們 建 立 一 個 什 麼 樣 的 體 制 (wǒmen zhège tǐzhì jiù bǐrú shuō shìchǎng jīngjì tǐzhì de jiànlì guòchéng huò zài zhuǎnguǐ dāng zhōng wǒmen jiànlì yīgè shénmeyàng de tǐzhì) 우리의 이 체제, 예를 들어 시장 경제 체제를 수립하는 과정이나 혹은 전환기에 우리가 어떤 종류의 체제를 구축하는가 하는 것입니다.

[패널] 我 們 這 個 體 制 的 法 治 化 程 度 完 善 程 度 政 府 跟 市 場 之 間 的 邊 界 到 底 是 怎 麼 劃 定(wǒmen zhège tǐzhì de fǎzhì huà chéngdù wánshàn chéngdù zhèngfǔ gēn shìchǎng zhī jiān de biānjiè dàodǐ shì zěnme huàdìng) 이러한 체제의 법치화 정도, 완성도, 그리고 정부와 시장 사이의 경계를 과연 어떻게 **획정(劃定)**할 것인가?

[패널] 政 府 叫 做 有 效 市 場 有 為 政 府 這 是 我 們 理 想 狀 態 (zhèngfǔ jiào zuò yǒu xiào shìchǎng yǒu wéi zhèngfǔ zhè shì wǒmen lǐxiǎng zhuàngtài) 정부는 **'유효 시장(有效市場)', '유위정부(有為政府)'**가 되는 것, 이것이 우리가 바라는 이상적인 상태입니다.

[패널] 這 是 咱 們 中 國 特 色 社 會 主 義 市 場 經 濟 希 望 達 到 的 高 的 境 界 最 高 境 界 叫 做 有 效 市 場 有 為 政 府 (zhè shì zámen Zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì shìchǎng jīngjì xīwàng dádào de gāo de jìngjiè zuìgāo jìngjiè jiào zuò yǒu xiào shìchǎng yǒu wéi zhèngfǔ) 이것은 우리 중국 특색 사회주의 시장경제가 도달하고자 하는 높은 경지, 최고 경지 유효 시장, 유위정부입니다.

[패널] 但 是 這 個 東 西 呢 我 剛 才 講 的 商 業 週 期 這 件 事 其 實 是 說 有 效 市 場 也 不 能 叫 無 為 政 府 幾 乎 是 就 說 很 少 作 為 的 政 府 (dàn shì zhège dōngxi ne wǒ gāngcái jiǎng de shāngyè zhōuqī zhè jiàn shì qíshí shì shuō yǒu xiào shìchǎng yě bù néng jiào wú wéi zhèngfǔ jīhū shì jiù shuō hěn shǎo zuò wéi de zhèngfǔ) 그런데 이 점은, 제가 방금 이야기한 상업 주기라는 것은 사실상 유효 시장이 '무위정부(無爲政府)', 즉 거의 개입하지 않는 정부라고 할 수 있는 상황을 말합니다.

[패널] 那 麼 我 們 現 在 要 兩 個 都 強 這 就 是 我 們 的 體 制 決 定 的 我 們 的 制 度 決 定 (nàme wǒmen xiànzài yào liǎng ge dōu qiáng zhè jiù shì wǒmen de tǐzhì juédìng de wǒmen de zhìdù juédìng) 하지만 우리는 지금 두 가지 모두 강하기를 원합니다. 이것이 바로 우리 체제가 결정하는 것이고, 우리 제도가 결정하는 것입니다.

[패널] 那 在 這 種 情 況 下 有 為 政 府 有 沒 有 數 量 的 邊 界 啊 有 沒 有 權 力 的 邊 界 有 沒 有 行 為 的 邊 界 啊 (nà zài zhèzhǒng qíngkuàng xià yǒu wéi zhèngfǔ yǒu méiyǒu shùliàng de biānjiè a yǒu méiyǒu quánlì de biānjiè yǒu méiyǒu xíngwéi de biānjiè a) 그렇다면 이러한 상황에서 유위정부에게 양적인 경계가 있는가? 권력의 경계가 있는가? 행위의 경계가 있는가?

[패널] 有 沒 有 非 政 治 的 因 素 啊 這 個 邊 界 政 治 和 政 治 和 非 政 治 的 邊 界 (yǒu méiyǒu fēi zhèngzhì de yīnsù a zhège biānjiè zhèngzhì hé zhèngzhì hé fēi zhèngzhì de biānjiè) 비정치적인 요소는 없는지, 이 경계들, 정치와 비정치적인 것의 경계는 없는지.

[패널] 這 些 邊 界 如 果 我 們 在 有 為 過 程 中 比 如 說 就 使 用 過 度 了 (zhèxiē biānjiè rúguǒ wǒmen zài yǒu wéi guòchéng zhōng bǐrú shuō jiù shǐyòng guòdù le) 이러한 경계에서 우리가 유위(有爲)의 과정 중에 예를 들어 힘을 과도하게 사용한다면,

[패널] 那 實 際 上 市 場 效 率 就 會 低 點 那 就 變 成 有 為 政 府 低 效 市 場 (nà shí jì shang shìchǎng xiàolǜ jiù huì dī diǎn nà jiù biànchéng yǒu wéi zhèngfǔ dī xiào shìchǎng) 실제적으로 시장 효율성은 낮아질 것입니다. 그러면 유위정부와 저효율 시장으로 변질되는 것입니다.

[패널] 對 吧 那 或 者 說 市 場 的 勁 大 了 太 有 效 了 所 謂 結 果 市 場 出 現 了 另 外 的 一 些 混 亂 或 者 帶 來 了 競 爭 當 中 的 不 公 平 (duì ba nà huòzhě shuō shìchǎng de jìn dà le tài yǒu xiào le suǒwèi jiéguǒ shìchǎng chūxiàn le lìngwài de yīxiē hùnluàn huòzhě dài lái le jìngzhēng dāngzhōng de bù gōngpíng) 그렇죠? 혹은 시장의 힘이 너무 강해져서 지나치게 유효할 경우, 시장에 또 다른 혼란이 발생하거나 경쟁 과정에서 불공평함을 초래할 수도 있습니다.

[패널] 所 以 這 兩 件 事 呢 在 我 們 國 家 就 特 別 複 雜 我 們 要 追 求 有 為 政 府 那 麼 有 效 市 場 的 邊 界 在 哪 (suǒyǐ zhè liǎng jiàn shì ne zài wǒmen guójiā jiù tèbié fùzá wǒmen yào zhuīqiú yǒu wéi zhèngfǔ nàme yǒu xiào shìchǎng de biānjiè zài nǎ) 그래서 이 두 가지 문제는 우리나라에서 특히 복잡합니다. 우리는 유위정부를 추구하는데, 그렇다면 유효 시장의 경계는 어디에 있는가?

[패널] 我 們 要 追 求 有 效 市 場 有 為 政 府 的 邊 界 在 哪 (wǒmen yào zhuīqiú yǒu xiào shìchǎng yǒu wéi zhèngfǔ de biānjiè zài nǎ) 우리는 유효 시장을 추구할 때, 유위정부의 경계는 어디에 있는가?

[패널] 這 個 事 情 呢 是 我 們 獨 特 性 (zhège shìqíng ne shì wǒmen dútè xìng) 이것이 바로 우리의 독특성입니다.

[패널] 這 個 獨 特 性 呢 我 把 它 解 釋 為 會 帶 來 一 些 獨 特 的 中 國 特 色 的 經 濟 週 期 (zhège dútè xìng ne wǒ bǎ tā jiěshì wéi huì dài lái yīxiē dú tè de Zhōngguó tèsè de jīngjì zhōuqī) 이러한 독특성은 제가 해석하기로는 독특한 **'중국 특색의 경제 주기'**를 가져옵니다.

[패널] 既 不 是 商 業 週 期 也 不 是 政 治 週 期 我 們 叫 做 獨 特 的 經 濟 發 展 的 一 個 階 段 性 的 變 化 (jì bú shì shāngyè zhōuqī yě bú shì zhèngzhì zhōuqī wǒmen jiào zuò dú tè de jīngjì fāzhǎn de yīgè jiēduàn xìng de biànhuà) 상업 주기도, 정치 주기도 아닙니다. 우리는 그것을 독특한 경제 발전의 단계적 변화라고 부릅니다.

[패널] 這 種 階 段 性 的 變 化 很 大 程 度 上 受 到 有 為 政 府 的 政 策 的 影 響 帶 來 的 一 些 經 濟 波 動(zhè zhǒng jiēduàn xìng de biànhuà hěn dà chéngdù shang shòu dào yǒu wéi zhèngfǔ de zhèngcè de yǐngxiǎng dài lái de yīxiē jīngjì bōdòng) 이러한 단계적 변화는 상당 부분 유위정부의 정책적 영향이 가져온 경제 변동에 의해 좌우됩니다.

[패널] 這 是 我 們 的 特 點 就 我 們 特 點 呢 不 完 全 是 受 商 業 週 期 的 規 律 影 響 (zhè shì wǒmen de tèdiǎn jiù wǒmen tèdiǎn ne bù wánquán shì shòu shāngyè zhōuqī de guīlǜ yǐngxiǎng) 이것이 우리의 특징입니다. 우리의 특징은 전적으로 상업 주기의 규칙에 의해 영향을 받는 것은 아닙니다.

[패널] 我 們 更 多 的 是 受 到 有 為 政 府 的 不 斷 的 政 策 體 制 變 化 帶 來 的 經 濟 波 動 的 變 化 以 及 預 期 的 改 變 和 行 為 的 改 變 (wǒmen gèng duō de shì shòu dào yǒu wéi zhèngfǔ de bú duàn de zhèngcè tǐzhì biànhuà dài lái de jīngjì bōdòng de biànhuà yǐjí yùqī de gǎibiàn hé xíngwéi de gǎibiàn) 우리는 더 많이 유위정부의 끊임없는 정책 변화와 체제 변화가 가져오는 경제 변동과, 기대의 변화, 그리고 행동의 변화에 영향을 받습니다.

[패널] 那 麼 這 個 我 拿 房 地 產 來 講 大 家 就 比 較 清 楚 (nàme zhège wǒ ná fángdìchǎn lái jiǎng dàjiā jiù bǐjiào qīngchu) 그럼 제가 부동산을 예로 들어 설명하면 여러분이 더 잘 이해할 수 있을 것입니다.

[패널] 房 地 產 如 果 說 存 市 場 經 濟 來 講 的 房 地 產 我 們 叫 有 效 市 場 來 研 究 這 個 房 地 產 的 週 期 其 實 特 別 簡 單 (fángdìchǎn rúguǒ shuō cún shìchǎng jīngjì lái jiǎng de fángdìchǎn wǒmen jiào yǒu xiào shìchǎng lái yánjiū zhège fángdìchǎn de zhōuqī qíshí tèbié jiǎndān) 부동산에 대해 말하자면, 시장 경제의 관점에서 부동산을 '유효 시장'으로 보고 이 주기를 연구하는 것은 사실 매우 간단합니다.

[패널] 我 通 常 也 講 過 就 是 說 開 發 階 段 對 吧 人 均 GDP 一 萬 美 金 之 前 我 們 都 是 做 住 宅 的 (wǒ tōngcháng yě jiǎng guò jiù shì shuō kāifā jiēduàn duì ba rén jūn GDP yī wàn měi jīn zhīqián wǒmen dōu shì zuò zhùzhái de) 제가 보통 말했듯이, 개발 단계는요, 1인당 GDP가 1만 달러가 되기 전까지는 우리는 주택을 만듭니다.

[패널] 住 宅 為 核 心 的 一 個 充 分 競 爭 的 一 個 住 宅 市 場 (zhùzhái wèi héxīn de yīgè chōngfèn jìngzhēng de yīgè zhùzhái shìchǎng) 주택을 핵심으로 하는 충분히 경쟁적인 주택 시장 말입니다.

[패널] 那 麼 這 個 呢 市 場 呢 從 三 200 美 金 也 好 一 2000 美 金 起 步 也 是 乾 到 8000 美 金 (nàme zhège ne shìchǎng ne cóng sān qiān èr bǎi měi jīn yě hǎo yī qiān èr bǎi měi jīn qǐ bù yě shì gān dào bā qiān měi jīn) 이 시장은 3,200달러에서 시작하든, 1,200달러에서 시작하든 8,000달러까지 계속됩니다.

[패널] 人 均 GDP 到 1 萬 美 金 進 入 相 對 飽 和 然 後 呢 進 入 減 量 減 速 減 價 的 一 個 階 段 然 後 進 入 到 後 開 發 時 代 (rén jūn GDP dào yī wàn měi jīn jìn rù xiāngduì bǎohé ránhòu ne jìn rù jiǎn liàng jiǎn sù jiǎn jià de yīgè jiēduàn ránhòu jìn rù dào hòu kāifā shídài) 1인당 GDP가 1만 달러에 도달하면 상대적 포화 상태에 진입하고, 그다음에 물량 감소, 속도 감소, 가격 감소의 단계에 진입하며, 후기 개발 시대로 들어섭니다.

[패널] 然 後 我 們 又 開 始 了 以 非 住 宅 為 主 的 我 們 其 大 類 房 產 辦 公 商 業 旅 遊 度 假 烏 流 倉 處 健 康 醫 療 教 育 研 發 還 有 政 府 物 業 等 等 (ránhòu wǒmen yòu kāishǐ le yǐ fēi zhùzhái wèi zhǔ de wǒmen qí dà lèi fángchǎn bàngōng shāngyè lǚyóu dùjià wù liú cāng chù jiànkāng yīliáo jiàoyù yánfā hái yǒu zhèngfǔ wùyè děngděng) 그리고 우리는 다시 비주택을 위주로 하는 부동산 (오피스, 상업, 관광/휴양, 물류 창고, 건강 의료, 교육 연구 개발, 정부 자산 등)을 시작했습니다.

[패널] 這 我 們 以 前 講 過 很 多 進 入 這 個 階 段 然 後 進 入 這 個 階 段 以 後 到 後 開 發 時 代 大 概 GDP 要 到 25 美 金 以 後 怎 麼 樣 到 3 萬 怎 麼 樣 4 萬 怎 麼 樣 這 就 叫 商 業 週 期 的 過 程 (zhè wǒmen yǐqián jiǎng guò hěn duō jìn rù zhège jiēduàn ránhòu jìn rù zhège jiēduàn yǐhòu dào hòu kāifā shídài dàgài GDP yào dào èr wàn wǔ qiān měi jīn yǐhòu zěnme yàng dào sān wàn zěnme yàng sì wàn zěnme yàng zhè jiù jiào shāngyè zhōuqī de guòchéng) 이 단계로 진입한 후, 후기 개발 시대까지 GDP는 대략 2만 5천 달러 이후가 됩니다. 3만 달러는 어떻고, 4만 달러는 어떤가 하는 것, 이것이 바로 상업 주기의 과정입니다.

[패널] 然 後 在 這 個 階 段 呢 存 商 業 週 期 來 看 呢 我 們 我 們 怎 麼 理 解 呢 比 如 住 宅 對 吧 (ránhòu zài zhège jiēduàn ne cún shāngyè zhōuqī lái kàn ne wǒmen wǒmen zěnme lǐjiě ne bǐrú zhùzhái duì ba) 그리고 이 단계에서 상업 주기를 본다면, 우리는 어떻게 이해해야 할까요? 예를 들어 주택 말입니다.

[패널] 我 們 怎 麼 理 解 存 商 業 週 期 下 理 解 就 是 這 樣 人 口 的 增 加 收 入 的 增 加 變 化 對 吧 (wǒmen zěnme lǐjiě cún shāngyè zhōuqī xià lǐjiě jiù shì zhèyàng rénkǒu de zēngjiā shōurù de zēngjiā biànhuà duì ba) 상업 주기 하에서 이해하는 방식은 이렇습니다. 인구의 증가, 소득의 증가와 변화, 그렇죠?

[패널] 我 們 看 到 匯 率 的 變 化 對 吧 利 息 的 變 化 等 等 等 等 這 些 都 是 純 商 業 因 素 來 影 響 住 宅 的 一 個 波 動 變 化 共 求 變 化 (wǒmen kàn dào huìlǜ de biànhuà duì ba lìxī de biànhuà děng děng děng děng zhèxiē dōu shì chún shāngyè yīnsù lái yǐngxiǎng zhùzhái de yīgè bōdòng biànhuà gōng qiú biànhuà) 우리는 환율의 변화, 그렇죠? 금리의 변화 등등... 이 모든 것들이 순수하게 상업적인 요소로서 주택의 변동과 수요-공급의 변화에 영향을 미칩니다.

[패널] 但 是 舉 例 來 說 他 怎 麼 受 到 我 們 講 的 中 國 特 色 的 制 度 有 為 政 府 的 影 響 呢 (dàn shì jǔ lì lái shuō tā zěnme shòu dào wǒmen jiǎng de Zhōngguó tèsè de zhìdù yǒu wéi zhèngfǔ de yǐngxiǎng ne) 하지만 예를 들어, 이것이 우리가 말하는 중국 특색의 제도, 즉 유위정부의 영향을 어떻게 받는가?

[패널] 特 別 簡 單 比 如 戶 籍 凍 結 (tèbié jiǎndān bǐrú hùjí dònɡjié) 매우 간단합니다. 예를 들어 호적 동결 말입니다.

[패널] 那 也 就 是 說 把 人 的 流 動 性 用 行 政 辦 法 給 限 制 住 了 (nà yě jiù shì shuō bǎ rén de liúdòng xìng yòng xíngzhèng bànfǎ gěi xiànzhì zhù le) 이는 사람들의 유동성을 행정적인 방법으로 제한하는 것입니다.

[패널] 那 你 發 現 這 市 場 就 分 割 了 就 不 叫 統 一 市 場 (nà nǐ fāxiàn zhè shìchǎng jiù fēngē le jiù bú jiào tǒngyī shìchǎng) 그러면 이 시장은 분할되고, 통일 시장이라고 부를 수 없습니다.

[패널] 比 如 北 京 人 想 去 上 海 去 不 了 上 海 人 不 學 沒 有 上 海 戶 口 不 能 買 房 (bǐrú Běijīng rén xiǎng qù Shànghǎi qù bù liǎo Shànghǎi rén bú xué méiyǒu Shànghǎi hùkǒu bù néng mǎi fáng) 예를 들어 베이징 사람이 상하이에 가고 싶어도 갈 수 없고, 상하이 사람이 상하이 호구가 없으면 집을 살 수 없습니다.

[패널] 那 你 想 北 京 人 的 在 上 海 工 作 以 後 買 房 需 求 是 不 是 被 這 個 行 政 的 這 個 管 制 戶 籍 的 管 制 就 把 他 切 開 了 呢 (nà nǐ xiǎng Běijīng rén de zài Shànghǎi gōngzuò yǐhòu mǎi fáng xūqiú shì bú shì bèi zhège xíngzhèng de zhège guǎnzhì hùjí de guǎnzhì jiù bǎ tā qiē kāi le ne) 생각해 보세요. 베이징 사람이 상하이에서 일한 후 집을 사려는 수요는 이 행정적인 통제, 호적 통제에 의해 분리된 것 아닙니까?

[패널] 所 以 這 個 需 求 就 沒 法 流 動 了 對 吧 (suǒyǐ zhège xūqiú jiù méi fǎ liúdòng le duì ba) 그래서 이 수요는 유동할 수 없게 되었습니다. 그렇죠?

[패널] 所 以 上 海 的 市 場 就 不 是 共 求 關 係 決 定 了 而 是 受 到 這 個 戶 口 的 影 響 使 全 國 的 這 個 對 上 海 的 需 求 可 能 就 不 能 實 現 了 (suǒyǐ Shànghǎi de shìchǎng jiù bú shì gōng qiú guānxì juédìng le ér shì shòu dào zhège hùkǒu de yǐngxiǎng shǐ quán guó de zhège duì Shànghǎi de xūqiú kěnéng jiù bù néng shíxiàn le) 따라서 상하이의 시장은 수요-공급 관계에 의해 결정되는 것이 아니라, 이 호구의 영향을 받아 전국적인 상하이 수요가 실현되지 못하게 된 것입니다.