어학

🌙 走過 - 辛曉琪 Winnie Hsin

EyesWideShut 2025. 11. 22. 12:26

 

 

🌿 《走過》

 


愛能留是福 愛難守該悟

ài néng liú shì fú  ài nán shǒu gāi wù
사랑이 머물면 복이고, 지키기 어렵다면 깨달아야 해


這一路我走過 甜蜜比苦澀多

zhè yí lù wǒ zǒu guò  tiánmì bǐ kǔsè duō
이 길을 걸어오며, 달콤함이 쓴맛보다 더 많았어


有情時知足 無情時莫哭

yǒuqíng shí zhīzú  wúqíng shí mò kū
사랑 있을 때는 만족하고, 사랑 없을 때는 울지 마


傷心若太多 記住相愛時候

shāngxīn ruò tài duō  jìzhù xiāng’ài shíhòu
마음 아픔이 너무 많거든, 사랑하던 시절을 기억해


你的手 你的手曾那麼溫柔

nǐ de shǒu  nǐ de shǒu céng nàme wēnróu
너의 손, 그 손은 한때 그렇게나 부드러웠지


輕拂過 輕拂過我每個輪廓

qīngfú guò  qīngfú guò wǒ měi gè lúnguò
스치듯, 내 모든 윤곽을 어루만지던 그 손길


無可否認我曾 如此快樂

wúkě fǒurèn wǒ céng  rúcǐ kuàilè
부정할 수 없어, 나는 한때 이렇게 행복했어


走過 就該珍重

zǒu guò  jiù gāi zhēnzhòng
지나갔으면, 소중히 여겨야지


無可否認我曾 如此快樂

wúkě fǒurèn wǒ céng  rúcǐ kuàilè
부정할 수 없어, 나는 한때 이렇게 행복했어


愛過 夫 復 何 求

ài guò  fú  fù  hé  qiú
사랑했으니, 더 그 무엇을 바라겠어


 

 

 

🌿 《走過》 문장 구조·문형


1. 愛能留是福 愛難守該悟

문장구조

  • A 能 V 是 B : …할 수 있으면 …이다
  • A 難 V 該 V : …하기 어렵다면 …해야 한다

해석 구조

  • 愛能留 → 사랑이 머물 수 있다면
  • 是福 → 그건 복이다
  • 愛難守 → 지키기 어렵다면
  • 該悟 → 깨달아야 한다

포인트

  • 平行句式(대구 구조)
  • ‘能留 ↔ 難守’ 대비로 사랑의 무상함 표현.

2. 這一路我走過 甜蜜比苦澀多

문장구조

  • (状语) + 主语 + 动词
  • A 比 B 多 : A가 B보다 많다

구조 설명

  • 這一路(이 길 내내) → 상태 부사구
  • 我走過 → 내가 지나왔다
  • 甜蜜比苦澀多 → 달콤함이 쓴맛보다 많았다

3. 有情時知足 無情時莫哭

문장구조

  • 有情时 + V
  • 無情时 + 莫 + V

구조 해설

  • 有情時知足 → 사랑 있을 땐 만족하고
  • 無情時莫哭 → 사랑 없을 때는 울지 말라

포인트

  • 莫 = 文語的 금지 표현. (不要보다 더 부드럽고 운문적)

4. 傷心若太多 記住相愛時候

문장구조

  • 若 A, B : 만약 A라면, B해라
  • 記住 + 名词短语

→ “상심이 너무 많거든 사랑했던 때를 기억해라.”


5. 你的手 你的手曾那麼溫柔

문장구조

  • 主语重复 + 曾 + 那麼 + 形容词

→ “너의 손, 너의 그 손은 한때 그렇게 부드러웠지.”

포인트

  • 반복(你的手 / 你的手)로 감정의 여운 강조.
  • 曾 + 那麼 = “참으로…했던 적 있다” (회상)

6. 輕拂過 輕拂過我每個輪廓

문장구조

  • 动词重复 + 宾语扩展

→ “스치듯 어루만지던, 내 모든 윤곽을 스쳐갔던…”

포인트

  • 輕拂過 반복으로 촉감·기억의 잔흔을 강조.
  • 輪廓 = 단순 ‘윤곽’이 아니라 ‘전신의 형태’, 존재의 모양.

7. 無可否認我曾 如此快樂

문장구조

  • 無可否認 + 从句
  • 从句: 主语 + 曾 + 形容词

→ “부정할 수 없어, 나는 한때 이렇게 행복했었다.”

포인트

  • 無可否認: “부정할 수 없는 사실이야”
  • 曾: 지나간 시간의 따뜻한 잔광.

8. 走過 就該珍重

문장구조

  • V + 就 + 該 + V

→ “지나갔으면, 소중히 여겨야지.”

포인트

  • 走過는 과거를 아주 간결하게 굽어보는 시적 동사.
  • 珍重은 작별 인사처럼 쓰이던 문어적 감정동사.

9. 愛過 夫 復 何 求

문장구조

  • 文言句式
  • 夫復何求 = “그렇다면 더 무엇을 바라겠는가”

해석 구조

  • 愛過 → 사랑했고
  • 夫復何求 → 그럼 더 무엇을 구하랴

문법 포인트

  • ‘夫復何求’는 문언의 감탄·수사 의문.
  • ‘이미 얻었으니 더는 욕심낼 것 없다’는 뜻.