一瞬间的崩溃:从开元盛世到藩镇割据,安史之乱如何彻底改变了唐朝命运

一瞬间的崩溃:从开元盛世到藩镇割据,安史之乱如何彻底改变了唐朝命运
(Yī shùnjiān de bēngkuì: Cóng Kāiyuán Shèngshì dào Fānzhèn Gējù, Ān Shǐ zhī Luàn rúhé chèdǐ gǎibiànle Tángcháo mìngyùn)
한순간의 붕괴: 개원성세부터 번진할거까지, 안사의 난은 어떻게 당나라의 운명을 완전히 바꿔놓았는가
[진행자]: 想象一下啊,那个万国来朝诗歌鼎盛的大堂真的是嗯感觉就是文明的顶风了。 (Xiǎngxiàng yīxià a nàgè wànguó lái cháo shīgē dǐngshèng de dà Táng zhēnde shì ng gǎnjué jiùshì wénmíng de dǐngfēngle.)
한번 상상해 보세요. 그 만국이 조공하고 시가가 융성했던 대당(大唐)은 정말로... 문명의 정점이었던 것 같습니다.
[패널]: 是啊,气象万千。 (Shì a qìxiàng wànqiān.) 맞아요, 기상이 만 가지였죠.
[진행자]: 但就是这么一个盛世转瞬之间就风火连天整个帝国差点儿就翻了。 (Dàn jiùshì zhème yīgè shèngshì zhuǎnshùn zhī jiān jiù fēnghuǒ liántiān zhěnggè dìguó chàdiǎn'ér jiù fānle.)
하지만 바로 그런 태평성대가 순식간에 전쟁의 불길로 뒤덮였고, 제국 전체가 거의 뒤집힐 뻔했습니다.
[패널]: 哎,确实是。 (āi quèshí shì.)
아, 정말 그렇습니다.
[진행자]: 今天呢我们就想跟你一起深入寥寥这段深刻改变了唐朝甚至可以说改变了整个中国历史走向的大事。 (Jīntiān ne wǒmen jiù xiǎng gēn nǐ yīqǐ shēnrù liáoliáo zhè duàn shēnkè gǎibiànle Tángcháo shènzhì kěyǐ shuō gǎibiànle zhěnggè Zhōngguó lìshǐ zǒuxiàng de dàshì.)
오늘 저희는 당신과 함께 당나라를 깊이 변화시켰고, 심지어 중국 전체 역사의 흐름을 바꿨다고 할 수 있는 이 중대한 사건에 대해 깊이 이야기해 보고자 합니다.
[진행자]: 安史之论我们手头呢有一些相关的历史记载还有一些纪录片的资料。 (Ān Shǐ zhī Luàn wǒmen shǒutóu ne yǒu yīxiē xiāngguān de lìshǐ jìzǎi hái yǒu yīxiē jìlùpiàn de zīliào.)
바로 안사의 난입니다. 저희 수중에는 관련 역사 기록과 일부 다큐멘터리 자료가 있습니다.
[진행자]: 咱们的目标啊就是一起梳理清楚这场大乱子他到底是怎么起来的中间那些关键的地方转折点都在哪儿最后他又给后面留下了些什么。 (Zánmen de mùbiāo a jiùshì yīqǐ shūlǐ qīngchu zhè chǎng dà luànzi tā dàodǐ shì zěnme qǐlái de zhōngjiān nàxiē guānjiàn dìfāng zhuǎnzhédiǎn dōu zài nǎ'er zuìhòu tā yòu gěi hòumiàn liú xiàle xiē shénme.)
우리의 목표는 이 대혼란이 도대체 어떻게 시작되었고, 그 중간의 핵심적인 부분과 전환점은 어디에 있었으며, 마지막으로 후대에 무엇을 남겼는지 함께 명확하게 정리하는 것입니다.
[패널]: 好这个安史之乱啊确实是嗯一段让人挺感慨的历史。 (Hǎo zhègè Ān Shǐ zhī Luàn a quèshí shì ng yīduàn ràng rén tǐng gǎnkǎi de lìshǐ.)
좋습니다. 이 안사의 난은 정말로... 사람들에게 많은 감회를 불러일으키는 역사입니다.
[패널]: 要弄明白他为什么会发生咱们得先看看他发生前的那篇土壤。 (Yào nòng míngbái tā wèishénme huì fāshēng zánmen děi xiān kànkàn tā fāshēng qián de nà piān tǔrǎng.)
그것이 왜 일어났는지 이해하려면, 우리는 먼저 그것이 발생하기 전의 토양을 살펴보아야 합니다.
[진행자]: 嗯就是当时的社会背景对。 (ng jiùshì dāngshí de shèhuì bèijǐng duì.)
음, 즉 당시의 사회적 배경 말이죠.
[패널]: 唐玄宗李龙基他前面儿确实干得不错开创了开元盛世这个没得说。 (Táng Xuánzōng Lǐ Lóngjī tā qiánmiàn'ér quèshí gàn dé bùcuò kāichuàngle Kāiyuán Shèngshì zhègè méi dé shuō.)
당현종 이융기(李隆基)는 앞서 정말 잘 해냈고, 개원성세를 열었다는 점은 이의의 여지가 없습니다.
[진행자]: 对这点是公认的。 (Duì zhè diǎn shì gōngrèn de.)
맞아요, 이 점은 공인된 사실이죠.
[패널]: 但是到了晚年他确实有点儿松懈了心思不再放在朝政上追求响乐嗯甚至还想长生不老。 (Dànshì dàole wǎnnián tā quèshí yǒudiǎn'ér sōngxièle xīnsī bù zài fàng zài cháozhèng shang zhuīqiú xiǎngyuè ng shènzhì hái xiǎng chángshēng bùlǎo.)
하지만 만년에 이르러 그는 확실히 좀 나태해졌습니다. 마음을 더 이상 조정에 두지 않고 향락을 추구했으며, 심지어 불로장생까지 꿈꿨습니다.
[진행자]: 那这种变化在高层比如说权力结构啊军事部署上肯定有体现吧。 (Nà zhè zhǒng biànhuà zài gāocéng bǐrú shuō quánlì jiégòu a jūanshì bùshǔ shang kěndìng yǒu tǐxiàn ba.)
그렇다면 이러한 변화는 고위층, 예를 들어 권력 구조나 군사 배치에 확실히 반영되었겠죠?
[패널]: 那是相当明显玄宗完年呢特别信任一个幻官叫高丽世。 (Nà shì xiāngdāng míngxiǎn Xuánzōng wánnián ne tèbié xìnrèn yīgè huànguān jiào Gāo Lìshì.)
그건 상당히 명확합니다. 현종은 만년에 고력사(高力士)라는 환관을 특별히 신임했습니다.
[진행자]: 这个高丽士啊其实他还挺敢说的。 (Zhègè Gāo Lìshì a qíshí tā hái tǐng gǎn shuō de.)
이 고력사가 사실 꽤 할 말을 했던 인물입니다.
[패널]: 哦他说了什么。 (ó tā shuōle shénme.)
오, 뭐라고 했나요?
[진행자]: 他就跟玄宗说过他很担心哪这个边境上的江岭就是咱们说的截度史。 (Tā jiù gēn Xuánzōng shuōguò tā hěn dānxīn nǎ zhègè biānjìng shang de jiāng lǐng jiùshì zánmen shuō de jiédù shǐ.)
그는 현종에게 국경 지역의 장수들, 즉 우리가 말하는 절도사(節度使)를 매우 걱정한다고 말했습니다.
[패널]: 地方军正大。 (Dìfāng jūanzhèng dà.)
지방 군사 권력이 커지는 것이요.
[진행자]: 对权力太大了手里兵太多了而中央呢这个进军呢多事些没怎么打过仗的用当时的话说就是试景子弟。 (Duì quánlì tài dàle shǒulǐ bīng tài duōle ér zhōngyāng ne zhègè jìnjūn ne duōshì xiē méi zěnme dǎguò zhàng de yòng dāngshí de huàshuō jiùshì shì jǐng zǐdì.)
맞아요, 권력이 너무 크고 수중에 병력이 너무 많다는 겁니다. 반면에 중앙의 금군(禁軍)은 대부분 전쟁 경험이 없는, 당시 말로 '시정 자제(市井子弟)'들이었습니다.
[패널]: 没什么实战经验。 (Méi shénme shízhàn jīngyàn.)
실전 경험이 별로 없다는 거죠.
[진행자]: 对数量战斗力都 都不太行这就变成了一个外众内青的局面。 (Duì shùliàng zhàndòulì dōu dōu bù tài xíng zhè jiù biàn chéngle yīgè wài zhòng nèi qīng de júmiàn.)
맞습니다. 수나 전투력 모두 형편없었습니다. 이것이 바로 '외중내경(外重内轻, 외부는 무겁고 내부는 가벼움)'의 국면이 된 것입니다.
[패널]: 外众内情这听起来就像个头中矫情的巨人啊是吧看着挺虎人其实根基不稳。 (Wài zhòng nèi qíng zhè tīng qǐlái jiù xiàng gè tóuzhòng jiǎo qīng de jùrén a shì ba kànzhe tǐng hǔ rén qíshí gēnjī bù wěn.)
외중내경, 이건 마치 머리는 무겁고 발은 가벼운(頭重脚輕) 거인 같군요, 겉으로는 위협적으로 보이지만 사실은 근본이 불안정한 거죠.
[진행자]: 哎这个比喻挺形象高丽世当时就提醒玄宗说这已经成了伟大不掉了。 (āi zhègè bǐyù tǐng xíngxiàng Gāo Lìshì dāngshí jiù tíxǐng Xuánzōng shuō zhè yǐjīng chéngle wěidà bù diào le.)
아, 이 비유가 아주 적절합니다. 고력사가 당시 현종에게 "이것은 이미 통제할 수 없는(尾大不掉, 꼬리가 너무 커서 흔들 수 없음) 상황이 되었다"고 경고했습니다.
[진행자]: 这是兵家大计可惜是啊可惜当时的玄宗好像没太当回事儿或者说没意识到这风险有多大。 (Zhè shì bīngjiā dàjì kěxī shì a kěxī dāngshí de Xuánzōng hǎoxiàng méi tài dāng huí shì'ér huòzhě shuō méi yìshídào zhè fēngxiǎn yǒu duō dà.)
이것은 병가의 큰 계책인데... 안타깝게도 당시 현종은 별로 신경 쓰지 않았거나, 혹은 이 위험이 얼마나 큰지 깨닫지 못했던 것 같습니다.
[패널]: 就在这种大背景下安陆山这个关键人物他就登场了说起来他这出身还挺有意思的迎州杂虎对他是图爵和素特的混血。 (Jiù zài zhè zhǒng dà bèijǐng xià Ān Lùshān zhègè guānjiàn rénwù tā jiù dēngchǎngle shuō qǐlái tā zhè chūshēn hái tǐng yǒuyìsi de Yíngzhōu zá hú duì tā shì Tújué hé Sùtè de hùnxiě.)
바로 이런 큰 배경 하에서 안록산(安禄山)이라는 핵심 인물이 등장했습니다. 그의 출신은 꽤 흥미로운데, 영주(營州)의 잡호(雜胡) 출신으로, 그는 돌궐과 소그드족의 혼혈이었습니다.
[패널]: 他不是那种传统的中原大族出身早年间甚至还干过偷扬的事儿。 (Tā bù shì nà zhǒng chuántǒng de Zhōngyuán dà zú chūshēn zǎonián jiān shènzhì hái gànguò tōuyáng de shì'ér.)
그는 전통적인 중원 명문가 출신이 아니며, 심지어 젊은 시절에는 양을 훔치는 일도 했습니다.
[진행자]: 啊还有这事儿。 (a hái yǒu zhè shì'ér.)
아, 그런 일도 있었군요?
[패널]: 嗯史书又在但他这个人呢绝对不简单书上说他长得特别晚年胖到自己都走不动路可他脑子特别灵光。(ng shǐshū yòu zài dàn tā zhègè rén ne juéduì bù jiǎndān shū shang shuō tā zhǎng dé tèbié wǎnnián pàng dào zìjǐ dōu zǒu bù dòng lù kě tā nǎozi tèbié língguāng.)
음, 사서에 기록되어 있습니다. 하지만 이 사람은 절대 단순하지 않습니다. 기록에 따르면 그는 나이가 들면서 너무 뚱뚱해져서 혼자 걷지도 못했지만, 머리는 매우 비상했습니다.
[패널]: 尤其擅长伪装自己揣摩上意拍马匹。 (Yóuqí shàncháng wěizhuāng zìjǐ chuǎimó shàngyì pāi mǎpì.)
특히 자신을 위장하고 윗사람의 마음을 헤아리며 아첨하는 데 능했습니다.
[진행자]: 怎么讨好玄宗和杨贵妃的。 (Zěnme tǎohǎo Xuánzōng hé Yáng Guìfēi de.)
현종과 양귀비의 환심을 어떻게 샀나요?
[패널]: 哎呀那手段可多了比如啊他利用自己那个湖人身份装憨厚认了比他小很多的杨贵妃当干吗。 (āiyā nà shǒuduàn kě duōle bǐrú a tā lìyòng zìjǐ nàgè hú rén shēnfèn zhuāng hānhòu rènle bǐ tā xiǎo hěn duō de Yáng Guìfēi dāng gànmā.)
아이고, 그 수법이 아주 많았죠. 예를 들어 그는 자신의 호인(胡人) 신분을 이용해 어리숙한 척하며, 자신보다 훨씬 어린 양귀비를 양어머니로 삼았습니다.
[진행자]: 真也太会了吧。 (Zhēnyě tài huìle ba.)
정말 너무 능수능란했군요.
[패널]: 还编各种什么祥瑞共识什么他一烧香导告黄虫就飞走了之类的哄玄宗开心甚至敢跟玄宗要那种空白的伟人状。 (Hái biān gè zhǒng shénme xiángruì gòngshì shénme tā yī shāoxiāng dǎogào huángchóng jiù fēizǒu le zhī lèi de hǒng Xuánzōng kāixīn shènzhì gǎn gēn Xuánzōng yào nà zhǒng kòngbái de wěirén zhuàng.)
또 온갖 상서로운 징조 이야기들을 꾸며냈는데, 그가 향을 피우고 기도하면 황충(蝗蟲)이 날아가 버린다는 등의 이야기로 현종을 기쁘게 했습니다. 심지어 현종에게 공백이 있는 위임장까지 달라고 요구할 정도였습니다.
[진행자]: 空白为人装这胆子也太大了那当时就没人看出来他有问题吗。 (Kòngbái wéirén zhuāng zhè dǎnzi yě tài dàle nà dāngshí jiù méi rén kàn chūlái tā yǒu wèntí ma.)
공백 위임장이라니, 이 배짱이 너무 크네요. 그렇다면 당시 그에게 문제가 있다는 것을 알아차린 사람은 없었나요?
[패널]: 有啊怎么没有当时的展相张九玲眼光就特别独。 (Yǒu a zěnme méiyǒu dāngshí de zǎixiàng Zhāng Jiǔlíng yǎnguāng jiù tèbié dú.)
있었죠, 왜 없겠습니까? 당시 재상 장구령(張九齡)의 안목은 매우 독특했습니다.
[진행자]: 张九玲我知道名相。 (Zhāng Jiǔlíng wǒ zhīdào míng xiàng.)
장구령, 압니다. 명재상이죠.
[패널]: 对他第一次见安陆山就说以后扰乱悠州的肯定是这个户人。 (Duì tā dì yī cì jiàn Ān Lùshān jiù shuō yǐhòu rǎoluàn Yōuzhōu de kěndìng shì zhègè hù rén.)
맞습니다. 그는 안록산을 처음 보고는 "앞으로 유주(幽州)를 어지럽힐 자는 분명 이 호인일 것이다"라고 말했습니다.
[패널]: 后来安路山打仗输了张九玲就坚持要按军法杀了他说他长了一副反相不杀以后肯定是大祸害。(Hòulái Ān Lùshān dǎzhàng shūle Zhāng Jiǔlíng jiù jiānchí yào àn jūnfǎ shāle tā shuō tā zhǎngle yī fù fǎn xiàng bù shā yǐhòu kěndìng shì dà huòhài.)
나중에 안록산이 전쟁에서 패하자 장구령은 군법에 따라 그를 죽여야 한다고 주장했습니다. 그는 안록산이 '반역할 상(反相)'을 가졌으니 죽이지 않으면 분명 나중에 큰 화근이 될 것이라고 했습니다.
[패널]: 那玄宗怎么没听呢。 (Nà Xuánzōng zěnme méi tīng ne.)
그런데 현종은 왜 듣지 않았나요?
[패널]: 玄宗呢一方面是爱才觉得安陆山能打仗另外一方面。 (Xuánzōng ne yī fāngmiàn shì ài cái juéde Ān Lùshān néng dǎzhàng lìngwài yī fāngmiàn.)
현종은 한편으로는 인재를 아껴서 안록산이 싸움을 잘한다고 생각했고, 다른 한편으로는...
[패널]: 安陆山实在太能演了又会撒娇又会表中心最后玄宗还是把他给放了。 (Ān Lùshān shízài tài néng yǎnle yòu huì sājiāo yòu huì biǎo zhōngxīn zuìhòu Xuánzōng háishì bǎ tā gěi fàngle.)
안록산이 정말 너무 연기를 잘했고, 애교도 부리고 충성심도 잘 보여서 결국 현종은 그를 풀어주었습니다.
[진행자]: 哎,这就留下了一个巨大的隐患。不过话说回来啊。安陆山能爬那么高光靠它自己会钻营和玄宗宠幸共嘛是不是朝廷内部也有问题? (āi zhè jiù liú xiàle yīgè jùdà de yǐnhuàn bùguò huàshuō huílái a Ān Lùshān néng pá nàme gāo guāng kào tā zìjǐ huì zuānyíng hé Xuánzōng chǒngxìng gòng ma shì bù shì cháotíng nèibù yě yǒu wèntí.)
아, 이것이 거대한 후환을 남겼군요. 그런데 말입니다, 안록산이 그렇게 높은 자리에 오를 수 있었던 것이 단지 그의 아첨술과 현종의 총애 때문만은 아닐 테고, 조정 내부에도 문제가 있었던 것 아닐까요?
[패널]: 到点子上了。安禄山的崛起啊跟当时的宰相李林甫那是有关系的。 (Dào diǎnzi shang le Ān Lùshān de juéqǐ a gēn dāngshí de zǎixiàng Lǐ Línfǔ nà shì yǒu guānxì de.)
핵심을 짚으셨습니다. 안록산의 급부상은 당시 재상 이임보(李林甫)와 관련이 있습니다.
[진행자]: 李林甫那个孔蜜附近。 (Lǐ Línfǔ nàgè kǒng mì fùjìn.)
이임보, 그 '입에 꿀을 바르고 배 속에는 칼을 품은' 사람 말인가요?
[패널]: 对,就是他。李林甫这个人呢为了自己抓权他是有意的扶持边疆江岭的势力用来干嘛呢用来牵置朝廷离克能威胁到他地位的人。 (Duì jiùshì tā Lǐ Línfǔ zhègè rén ne wèile zìjǐ zhuā quán tā shì yǒuyì de fúchí biānjiāng jiāng lǐng de shìlì yòng lái gànmá ne yòng lái qiānzhì cháotíng lí kè néng wēixié dào tā dìwèi de rén.)
맞습니다, 바로 그 사람입니다. 이임보는 자신의 권력을 장악하기 위해 일부러 변방 장수들의 세력을 키웠습니다. 무엇에 쓰려고 했느냐? 조정 내에서 자신의 지위를 위협할 수 있는 사람들을 견제하는 데 사용하기 위함이었습니다.
[진행자]: 是这么个逻辑。 (Shì zhème gè luójí.)
이런 논리였군요.
[패널]: 安禄山虽然不算是李林甫直接提拔起来的但他能做这么大跟李林甫当政那个大环境脱不了干系。(Ān Lùshān suīrán bù suàn shì Lǐ Línfǔ zhíjiē tíbá qǐlái de dàn tā néng zuò zhème dà gēn Lǐ Línfǔ dāngzhèng nàgè dà huánjìng tuō bù liǎo gānxì.)
안록산이 이임보가 직접 발탁한 인물은 아니지만, 그가 이렇게까지 세력을 키울 수 있었던 것은 이임보가 정권을 잡고 있던 큰 환경과 무관하지 않습니다.
[패널]: 而且啊。安禄山谁都不怕就怕李林甫。 (Érqiě a Ān Lùshān shéi dōu bù pà jiù pà Lǐ Línfǔ.)
게다가 안록산은 누구도 두려워하지 않았지만, 오직 이임보만은 두려워했습니다.
[진행자]: 那李林甫死了之后了。 (Nà Lǐ Línfú sǐle zhīhòu le.)
그럼 이임보가 죽은 후에는요?
[패널]: 这下好了李林甫一死杨贵飞的哥哥杨国忠当了宰相这个杨国中啊说实话才能不怎么样而且他有既度又害怕安禄山。 (Zhè xià hǎole Lǐ Línfú yī sǐ Yáng Guìfēi de gēgē Yáng Guózhōng dāngle zǎixiàng zhègè Yáng Guózhōng a shuō shíhuà cáinéng bù zěnmeyàng érqiě tā yǒu jìdù yòu hàipà Ān Lùshān.)
이제 잘 되었죠. 이임보가 죽자 양귀비의 오빠인 양국충(楊國忠)이 재상이 되었습니다. 솔직히 말해 이 양국충은 능력이 별로였고, 게다가 안록산을 질투하고 두려워했습니다.
[진행자]: 那矛盾肯定计划。 (Nà máodùn kěndìng jīhuà.) 그렇다면 갈등은 분명 심화되었겠네요.
[패널]: 可不是吗?杨国中就老是找安禄山的茶给他下半子。 (Kě bù shì ma Yáng Guózhōng jiù lǎoshì zhǎo Ān Lùshān de chá gěi tā xià bànzi.) 그렇지 않겠습니까? 양국충은 늘 안록산의 꼬투리를 잡고 그에게 곤란을 주었습니다.
[패널]: 比如说派人去找安禄山在京城的家还把他信任的下属给逼死了这些事儿都一步步把安禄山往反判那条路上推。 (Bǐrú shuō pài rén qù chāo Ān Lùshān zài jīngchéng de jiā hái bǎ tā xìnrèn de xiàshǔ gěi bīsǐle zhèxiē shì'ér dōu yī bù bù bǎ Ān Lùshān wǎng fǎnpàn nà tiáo lù shang tuī.)
예를 들어, 사람을 보내 안록산의 수도 집을 수색하게 하고, 그가 신임하는 부하를 죽음으로 내몰기도 했습니다. 이러한 일들이 안록산을 반란의 길로 한 걸음씩 밀어 넣었습니다.
[진행자]: 最终安禄山权力大到什么程度。 (Zuìzhōng Ān Lùshān quánlì dà dào shénme chéngdù.)
결국 안록산의 권력은 어느 정도까지 커졌나요?
[패널]: 最后啊他一个人就捐了平卢范阳河东这三个地方的解读市你想想三个军事重症都在他手里兵力加起来将近二十万。 (Zuìhòu a tā yīgèrén jiù juānle Pínglú Fànyáng Hédōng zhè sān gè dìfāng de jiédù shǐ nǐ xiǎng xiǎng sān gè jūanshì zhòngzhèn dōu zài tā shǒulǐ bīnglì jiā qǐlái jiāngjìn èrshí wàn.)
마지막에는 그 혼자 평로(平盧), 범양(范陽), 하동(河東) 이 세 지역의 절도사를 겸직했습니다. 생각해 보세요. 세 군사 요지가 모두 그의 수중에 있었고, 병력을 합치면 거의 20만 명에 달했습니다.
[진행자]: 十万哇这这实力确实是。 (Shí wàn wa zhè zhè shí lì quèshí shì.)
20만! 와, 이 실력은 정말 대단하네요.
[패널]: 足以跟中央白手腕儿了。 (Zúyǐ gēn zhōngyāng bái shǒuwàn'ér le.)
중앙과 맞설 만했습니다.
[진행자]: 可不是吗所以到了公元七五五年他就找了个借口说奉了皇帝密纸要逃法坚晨杨国中在范阳起兵了这把火儿啊就这么点起来了。 (Kě bù shì ma suǒyǐ dàole gōngyuán qī wǔ wǔ nián tā jiù zhǎole gè jièkǒu shuō fèngle huángdì mì zhǐ yào táofǎ jiān chén Yáng Guózhōng zài Fànyáng qǐbīngle zhè bǎ huǒ'ér a jiù zhème diǎn qǐlái le.)
그렇지 않겠습니까? 그래서 서기 755년에 그는 황제의 밀명을 받아 간신 양국충을 토벌한다는 구실을 만들어 범양에서 군사를 일으켰습니다. 이 불꽃이 그렇게 타오르기 시작한 겁니다.
[패널]: 判断开始了。 (Fǎnpàn kāishǐle.)
반란이 시작되었군요.
[진행자]: 而且他们准备的还挺充分计划很细行动也快利用冬天黄河结冰或者搭桥什么的就度过去了。 (Érqiě tāmen zhǔnbèi de hái tǐng chōngfèn jìhuà hěn xì xíngdòng yě kuài lìyòng dōngtiān Huánghé jié bīng huòzhě dā qiáo shénme de jiù dù guòqùle.)
게다가 그들은 준비도 꽤 철저했습니다. 계획이 치밀했고 행동도 빨랐습니다. 겨울에 황하가 얼거나 다리를 놓는 등의 방법으로 강을 건넜습니다.
[진행자]: 然后一路往南打河北河南很多地方很快就丢了。 (Rán hòu yīlù wǎng nán dǎ Héběi Hénán hěn duō dìfāng hěn kuài jiù diūle.)
그리고는 남쪽으로 계속 진격하여 하북(河北), 하남(河南)의 많은 지역을 순식간에 점령했습니다.
[패널]: 唐朝这边儿呢被打了个措手不及。 (Tángcháo zhè biān'ér ne bèi dǎle gè cuò shǒu bù jí.)
당나라 쪽은 불시에 당했습니다.
[진행자]: 太措手不及了你想啊太平日子过久了地方上的军队那真是刀枪入酷马放南山好多武器都生秀了士兵也没训练根本没法打。 (Tài cuò shǒu bù jí le nǐ xiǎng a tàipíng rìzi guò jiǔle dìfāng shang de jūnduì nà zhēnshi dāo qiāng rù kù mǎ fàng nánshān hǎoduō wǔqì dōu shēng xiùle shìbīng yě méi xùnliàn gēnběn méi fǎ dǎ.)
너무나 급작스러웠죠. 생각해 보세요, 태평성대가 오래 지속되니 지방 군대는 정말로 '칼과 창은 창고에 넣고 말은 남산에 풀어 놓은(刀槍入庫, 馬放南山)' 상태였습니다. 많은 무기가 녹슬었고, 병사들도 훈련이 안 되어 싸울 수가 없었습니다.
[패널]: 记载里说营阳的手军听到判军的号脚声就吓得从城墙上掉下来。 (Jìzǎi lǐ shuō Yíngyáng de shǒu jūan tīng dào pàn jūan de hào jiǎo shēng jiù xià dé cóng chéngqiáng shang diào xiàlái.)
기록에 따르면 형양(滎陽)의 수비군이 반군의 나팔 소리만 듣고도 겁에 질려 성벽에서 떨어졌다고 합니다.
[진행자]: 对对对就是这么夸张可见那个战斗力差到什么地步了。 (Duì duì duì jiùshì zhème kuāzhāng kějiàn nàgè zhàndòulì chà dào shénme dìbù le.)
맞아요, 맞습니다. 그 정도로 과장되었는데, 전투력이 얼마나 형편없었는지 알 수 있습니다.
[패널]: 这对比也太残烈了叛军肯定是一律世如破主吧很快就打到洛阳了吗。 (Zhè duìbǐ yě tài cánlièle pàn jūan kěndìng shì yīlǜ shì rú pò zhǔ ba hěn kuài jiù dǎ dào Luòyáng le ma.)
이 대비가 너무 극명하네요. 반군은 분명 거침없이 파죽지세로 나아갔겠죠? 곧바로 낙양(洛陽)까지 쳤나요?
[진행자]: 是啊。东都洛阳很快就丢了悬宗当时任命的名仗风长青临时招募的那些士兵根本挡不住紧接着安陆山就在洛阳称地了国号儿叫大燕。 (Shì a dōng dū Luòyáng hěn kuài jiù diūle Xuánzōng dāngshí rènmìng de míng zhàng Fēng Chángqīng línshí zhāomù de nàxiē shìbīng gēnběn dǎng bù zhù jǐn jiēzhe Ān Lùshān jiù zài Luòyáng chēng dì le guóhào'ér jiào Dà Yān.)
맞습니다. 동도(東都) 낙양이 순식간에 함락되었습니다. 현종이 당시 임명한 명장 봉상청(封常清)이 임시로 모은 병사들은 전혀 막아낼 수 없었습니다. 뒤이어 안록산은 낙양에서 황제를 칭하고 국호를 '대연(大燕)'이라 했습니다.
[진행자]: 也就在这个时候悬宗在长安那边儿把他留在京城的儿子安庆宗给杀。 (Yě jiù zài zhègè shíhou Xuánzōng zài Cháng'ān nà biān'ér bǎ tā liú zài jīngchéng de érzi Ān Qìngzōng gěi shā.)
바로 이때 현종은 장안(長安)에서 안록산이 수도에 남겨둔 아들 안경종(安慶宗)을 죽였습니다.
[패널]: 这不是火上交油。 (Zhè bù shì huǒ shang jiāo yóu.)
이건 불에 기름을 붓는 격 아닌가요?
[진행자]: 可不是吗?安禄山气得不行就把抓到的唐朝俘虏给残酷的报复屠杀了。 (Kě bù shì ma Ān Lùshān qì dé bù xíng jiù bǎ zhuā dào de Tángcháo fúlǔ gěi cánkù de bàofù túshā le.)
그렇지 않겠습니까? 안록산은 격분하여 사로잡은 당나라 포로들을 잔혹하게 보복 학살했습니다.
[패널]: 洛阳丢了那长安的门户同关就成了最后的平。 (Luòyáng diūle nà Cháng'ān de ménhù Tóngguān jiù chéngle zuìhòu de píng.)
낙양이 함락되자 장안의 관문인 동관(潼關)이 마지막 방어선이 되었습니다.
[진행자]: 没错,之前打了败仗的冯长青和另一位名将高先芝两个人在一块儿和谐了一下觉得当时最好的办法就是退手同观利用那个显耀地势守住。 (Méicuò zhīqián dǎle bàizhàng de Féng Chángqīng hé lìng yī wèi míng jiàng Gāo Xiānzhī liǎng gèrén zài yīkuài'ér héxiéle yīxià juéde dāngshí zuì hǎo de bànfǎ jiù shì tuì shǒu Tóngguān lìyòng nàgè xiǎnyào dìshì shǒu zhù.)
맞습니다. 이전에 패전했던 봉상청과 또 다른 명장 고선지(高仙芝) 두 사람이 의견을 모아 당시 최선의 방법은 동관으로 후퇴하여 그 험준한 지세를 이용해 지키는 것이라고 판단했습니다.
[패널]: 这听起来是当时比较理性的选择了。 (Zhè tīng qǐlái shì dāngshí bǐjiào lǐxìng de xuǎnzé le.)
이것은 당시로서는 비교적 이성적인 선택이었던 것 같습니다.
[진행자]: 你说是但坏就坏在啊内部又出问题了。 (Nǐ shuō shì dàn huài jiù huài zài a nèibù yòu chū wèntí le.)
그렇다고 말할 수 있지만, 나쁜 점은 또 내부에서 문제가 발생했다는 것입니다.
[패널]: 又是内部这次是什么换过。 (Yòushì nèibù zhè cì shì shénme huànguān.)
또 내부 문제군요. 이번에는 어떤 환관입니까?
[진행자]: 又是换关建军有个叫边令城的换关他找高先之要好处没有到就记恨在心。 (Yòushì huàn guān jiàn jūan yǒu gè jiào Biān Lìngchéng de huànguān tā zhǎo Gāo Xiānzhī yào hǎochù méiyǒu dào jiù jìhèn zài xīn.)
또 환관입니다. 감군(監軍) 중에 변령성(邊令誠)이라는 환관이 있었는데, 그가 고선지에게 뇌물을 요구했다가 받지 못하자 앙심을 품었습니다.
[패널]: 就因为这个对。 (Jiù yīnwèi zhègè duì.)
단지 그 이유 때문에요?
[패널]: 他就跑回玄宗那儿去告状说冯长青瞎暴军情夸大敌人实力高先知丢了好几百里地还克扣军饷。 (Tā jiù pǎo huí Xuánzōng nà'er qù gàozhuàng shuō Féng Chángqīng xiā bào jūanqíng kuādà dírén shílì Gāo Xiānzhī diūle hǎo jǐ bǎi lǐ dì hái kèkòu jūanxiǎng.)
맞습니다. 그는 현종에게 달려가 봉상청이 군사 상황을 허위로 보고하여 적의 실력을 과장했고, 고선지는 수백 리 땅을 잃었으면서 군량을 착복했다고 모함했습니다.
[진행자]: 去玄宗信了。 (Qù Xuánzōng xìnle.)
그런데 현종이 그걸 믿었나요?
[패널]: 玄宗当时正窝火儿呢。一听这个打怒根本没仔细查直接下命令把高先知和冯长青这两个当时最能打的打仗给杀了。 (Xuánzōng dāngshí zhèng wō huǒ'ér ne. Yī tīng zhègè dǎ nù gēnběn méi zǐxì chá zhíjiē xià mìnglìng bǎ Gāo Xiānzhī hé Féng Chángqīng zhè liǎng gè dāngshí zuì néng dǎ de dǎzhàng gěi shāle.)
현종은 당시 안 그래도 화가 나 있던 참이었습니다. 이 말을 듣고 분노하여 자세히 알아보지도 않고 곧바로 명령을 내려 당시 가장 유능했던 두 장수 고선지와 봉상청을 죽였습니다.
[진행자]: 一天之内啊在前线最要命的时候杀了两个最重要的将领这。 (Yī tiān zhī nèi a zài qiánxiàn zuì yàomìng de shíhou shāle liǎng gè zuì zhòngyào de jiànglǐng zhè.)
하루 만에, 그것도 최전선에서 가장 중요한 두 장수를 죽이다니.
[진행자]: 这简直是自毁成成啊这不光是皇帝糊涂这反映的是当时那个建军制度还有就是最高层对前线将领那种不信任太致命了。 (Zhè jiǎnzhí shì zì huǐ chéng chéng a zhè bù guāng shì huángdì hútú zhè fǎnyìng de shì dāngshí nàgè jiàn jūan zhìdù hái yǒu jiùshì zuìgāocéng duì qiánxiàn jiànglǐng nà zhǒng bù xìnrèn tài zhìmìngle.)
이것은 정말 스스로 성을 무너뜨리는 것과 같습니다. 이는 황제의 어리석음뿐만 아니라, 당시 감군 제도와 최고 지도층이 전선 장수들에게 가졌던 불신이 얼마나 치명적이었는지를 보여줍니다.
[패널]: 说的太对了。这种内部的不信任有时候比敌人还可怕。 (Shuō de tài duìle zhè zhǒng nèibù de bù xìnrèn yǒushíhou bǐ dírén hái kěpà.)
정말 맞는 말씀입니다. 이러한 내부의 불신은 때로는 적보다 더 무섭습니다.
[패널]: 高先知风长青死了之后呢玄宗就用了老将哥书汉去守同官。 (Gāo Xiānzhī Féng Chángqīng sǐle zhīhòu ne Xuánzōng jiù yòngle lǎo jiàng Gē Shūhàn qù shǒu Tóngguān.)
고선지와 봉상청이 죽은 후 현종은 노장 가수한(哥舒翰)을 등용하여 동관을 지키게 했습니다.
[진행자]: 哥舒翰怎么样。 (Gē Shūhàn zěnmeyàng.)
가수한은 어땠나요?
[패널]: 哥舒翰一开始做得挺好坚持手也确实挡住了叛军一阵子但是啊朝廷里那根猜记的链条儿啊他又转起来了。 (Gē Shūhàn yī kāishǐ zuò dé tǐng hǎo jiānchí shǒu yě quèshí dǎng zhùle pàn jūan yīzhènzi dànshì a cháotíng lǐ nà gēn cāi jì de liàntiáo'ér a tā yòu zhuǎn qǐlái le.)
가수한은 처음에는 잘 해냈고, 수비를 고집하며 실제로 반군을 한동안 막아냈습니다. 하지만 조정 내의 그 의심의 사슬이 또다시 작동했습니다.
[진행자]: 你又来了这次是谁跟谁。 (Nǐ yòu láile zhè cì shì shéi gēn shéi.)
또 시작되었군요. 이번엔 누구와 누구 사이였나요?
[패널]: 宰向杨国中。他不放心哥舒翰手里有那么多兵啊怕威胁到自己哥叔汗呢也处处防着杨国中两人关系很紧张。 (Zǎixiàng Yáng Guózhōng. Tā bù fàngxīn Gē Shūhàn shǒulǐ yǒu nàme duō bīng a pà wēixié dào zìjǐ Gē Shūhàn ne yě chùchù fángzhe Yáng Guózhōng liǎng rén guānxì hěn jǐnzhāng.)
재상 양국충입니다. 그는 가수한이 수중에 병력이 너무 많아 자신을 위협할까 봐 불안해했고, 가수한 역시 양국충을 사사건건 경계하여 두 사람의 관계는 매우 긴장되었습니다.
[진행자]: 结果呢又是玄宗做了错误的决定。 (Jiéguǒ ne yòushì Xuánzōng zuòle cuòwù de juédìng.)
결국 또 현종이 잘못된 결정을 내렸군요.
[패널]: 又被你说重了玄宗不知道从哪儿听来的消息说叛军那边代兵的崔干右其实没多少人很虚弱他就急了想赶紧打赢。 (Yòu bèi nǐ shuō zhòngle Xuánzōng bù zhīdào cóng nǎ'er tīng lái de xiāoxī shuō pàn jūan nà biān dài bīng de Cuī Gànyòu qíshí méi duōshǎo rén hěn xūruò tā jiù jíle xiǎng gǎnjǐn dǎ yíng.)
또다시 당신이 맞혔습니다. 현종은 어디서 들었는지 반군을 이끄는 최건우(崔乾祐)가 사실 병력이 별로 없고 허약하다는 소식에 급해져서 빨리 승리하고 싶어 했습니다.
[진행자]: 不顾前线将领的意见。 (Bù gù qiánxiàn jiànglǐng de yìjiàn.)
최전선 장수들의 의견은 무시하고요.
[패널]: 对。完全不停哥舒翰还有郭子姨李光碧这些人的劝硬逼着哥树汗出关去绝大。 (Duì wánquán bù tīng Gē Shūhàn hái yǒu Guō Zǐyí Lǐ Guāngbì zhèxiē rén de quàn yìng bīzhe Gē Shūhàn chū guān qù juédà.)
맞습니다. 가수한은 물론 곽자의(郭子儀), 이광필(李光弼) 같은 사람들의 간언을 전혀 듣지 않고 가수한에게 출관하여 결전을 벌이도록 강요했습니다.
[진행자]: 结果。 (Jiéguǒ.)
결과는요?
[패널]: 结果就在灵宝那个地方唐军号称二十万其实里面成分复杂得很好多新兵担子。 (Jiéguǒ jiù zài Língbǎo nàgè dìfāng Tángjūn hào chēng èrshí wàn qíshí lǐmiàn chéngfèn fùzá dé hěnduō xīnbīng dànzi.)
결과는 영보(靈寶) 그곳에서 당군은 20만 명이라고 했지만, 사실 그 안에는 성분이 복잡하고 신병들이 많았습니다.
[패널]: 在一个狭窄的山道里种了埋伏被人家用烟熏用火工惨败史书记载是人马坠落豪欠徐鱼填满诗体把沟都填满了。 (Zài yīgè xiázhǎi de shāndào lǐ zhòngle máifú bèi rénjiā yòng yānxūn yòng huǒgōng cǎnbài shǐshū jìzǎi shì rén mǎ zhuìluò háo qiàn xú yú tián mǎn shītǐ bǎ gōu dōu tián mǎnle.)
좁은 산길에서 매복에 걸려 연기와 화공에 의해 참패했습니다. 사서에는 사람과 말이 해자에 떨어져 시체가 수북이 쌓여 도랑을 메웠다고 기록되어 있습니다.
[패널]: 最后跑回同官的据说只剩下八千多人哥书汉自己也被步下绑了投降了叛军。 (Zuìhòu pǎo huí Tóngguān de jùshuō zhǐ shèng xià bā qiān duō rén Gē Shūhàn zìjǐ yě bèi bù xià bǎngle tóuxiángle pàn jūan.)
마지막에 동관으로 도망친 사람은 겨우 8천여 명뿐이었다고 합니다. 가수한 자신도 부하에게 묶여 반군에게 투항했습니다.
[진행자]: 同关一丢长安就门口大开了玄宗这下该怎么办跑了。 (Tóngguān yī diū Cháng'ān jiù ménkǒu dà kāile Xuánzōng zhè xià gāi zěnme bàn pǎo le.)
동관이 함락되자 장안의 문이 활짝 열렸습니다. 현종은 이제 어떻게 해야 했을까요? 도망쳤나요?
[패널]: 彻底慌了一听说同关失手的消息玄宗采纳了杨国中的建议决定往四川跑。 (Chèdǐ huāngle yī tīng shuō Tóngguān shīshǒu de xiāoxī Xuánzōng cǎinàle Yáng Guózhōng de jiànyì juédìng wǎng Sìchuān pǎo.)
완전히 공황 상태에 빠졌습니다. 동관 함락 소식을 듣자 현종은 양국충의 건의를 받아들여 사천(四川)으로 도주하기로 결정했습니다.
[패널]: 就在公元七百五十六年六月一个黑黑风高的凌晨带着杨贵飞杨国中这几个人还有一小部分进军悄悄地溜出了长安城。 (Jiù zài gōngyuán qī bǎi wǔ shí liù nián liù yuè yīgè hēihēi fēng gāo de língchén dàizhe Yáng Guìfēi Yáng Guózhōng zhè jǐ gèrén hái yǒu yī xiǎobùfèn jìnjūn qiāoqiāode liū chūle Cháng'ān chéng.)
바로 서기 756년 6월, 캄캄한 새벽에 양귀비, 양국충 이 몇 사람과 소수의 금군을 데리고 조용히 장안성을 빠져나왔습니다.
[진행자]: 留下一座惊慌失措的都。 (Liú xià yī zuò jīnghuāng shīcuò de dū.)
놀라서 어쩔 줄 모르는 수도를 남겨두고요.
[패널]: 对留下了那些没接到通知的文物百关还有四散奔逃的老百姓那场面真是混乱有起草这事他们逃到马唯一的时候。 (Duì liú xiàle nàxiē méi jiē dào tōngzhī de wénwǔ bǎi guān hái yǒu sì sàn bēntáo de lǎobǎixìng nà chǎngmiàn zhēnshi hǔnluàn yǒu qǐcǎo zhè shì tāmen táo dào Mǎ Wéiyī de shíhou.)
맞습니다. 통보를 받지 못한 문무백관과 사방으로 흩어져 도망치는 백성들을 남겨두었는데, 그야말로 혼란의 극치였습니다. 그들이 마외역(馬嵬驛)에 도착했을 때였습니다.
[패널]: 跟着跑的那些金军士兵啊又饿又累心里憋着火儿怨气冲天就不想再往前走。 (Gēnzhe pǎo de nàxiē jīnjūn shìbīng a yòu è yòu lèi xīn lǐ biēzhe huǒ'ér yuànqì chōngtiān jiù bù xiǎng zài wǎng qián zǒu.)
따라 도망치던 금군 병사들은 배고프고 지쳤으며, 속에는 분노가 가득 차서 더 이상 앞으로 가고 싶어 하지 않았습니다.
[진행자]: 了情绪爆发。 (Le qíngxù bàofā.)
감정이 폭발했군요.
[패널]: 对。当时领兵的龙武大将军叫陈玄礼他就顺着士兵们的意思花变了士兵们第一个就把杨国中给杀了还把他给分湿了。 (Duì dāngshí lǐng bīng de Lóngwǔ dà jiāngjūn jiào Chén Xuánlǐ tā jiù shùnzhe shìbīngmen de yìsi huà biànle shìbīngmen dì yī gè jiù bǎ Yáng Guózhōng gěi shāle hái bǎ tā gěi fēn shīle.)
맞습니다. 당시 군사를 이끌던 용무대장군(龍武大將軍) 진현례(陳玄禮)는 병사들의 뜻에 따라 반란을 일으켰습니다. 병사들은 첫 번째로 양국충을 살해하고 시신까지 훼손했습니다.
[패널]: 杨家好多人都被杀了。 (Yáng jiā hǎoduō rén dōu bèi shāle.)
양씨 집안의 많은 사람이 살해당했습니다.
[진행자]: 然后呢矛头指向了杨贵妃。 (Rán hòu ne máotóu zhǐxiàngle Yáng Guìfēi.)
그리고는矛(창끝)가 양귀비를 향했군요.
[패널]: 是的乱兵就把玄宗住的那个驿站给围起来了喊着要杀杨贵飞说贵飞不宜功夫。 (Shì de luàn bīng jiù bǎ Xuánzōng zhù de nàgè yìzhàn gěi wéi qǐláile hǎnzhe yào shā Yáng Guìfēi shuō guì fēi bù yí gōngfū.)
그렇습니다. 난병들이 현종이 묵고 있던 역참을 에워싸고는 양귀비를 죽여야 한다고 외쳤습니다. 귀비가 궁중에 있어서는 안 된다고요.
[진행자]: 这是真是把玄宗逼到绝路上了。 (Zhè shì zhēnshi bǎ Xuánzōng bī dào juélù shang le.)
이것은 정말 현종을 막다른 길로 몰아넣은 것입니다.
[패널]: 当时高利世就劝宣宗说这兵变了军心难为为了大局着想只能牺牲鬼费。 (Dāngshí Gāo Lìshì jiù quàn Xuánzōng shuō zhè bīngbiànle jūnxīn nán wéi wèile dàjú zhuóxiǎng zhǐ néng xīshēng guǐ fèi.)
당시 고력사가 현종에게 군사 반란이 일어났고 군심을 다루기 어려우니, 대국을 위해 귀비를 희생할 수밖에 없다고 간언했습니다.
[진행자]: 玄宗最后。 (Xuánzōng zuìhòu.)
현종은 결국...
[패널]: 后没办法只能下令让高丽世把杨贵飞带到旁边儿的一个佛堂里意思。 (Hòu méi bànfǎ zhǐ néng xià lìng ràng Gāo Lìshì bǎ Yáng Guìfēi dài dào pángbiān'ér de yīgè fótáng lǐ yìsi.)
결국 방법이 없어서 고력사에게 명하여 양귀비를 옆에 있는 불당으로 데리고 가도록 했습니다.
[패널]: 这不仅仅是一个女人的悲剧他也上征着玄宗个人的权威彻底完了。 (Zhè bù jǐnjǐn shì yīgè nǚrén de bēijù tā yě shàng zhēngzhe Xuánzōng gèrén de quánwēi chèdǐ wánle.)
이것은 단지 한 여성의 비극일 뿐만 아니라, 현종 개인의 권위가 완전히 끝났음을 상징합니다.
[패널]: 当然了我们也要说一句把安史之乱的责任全扣在杨贵飞一个人头上那是典型的红颜祸水论掉是把问题简单化了。 (Dāngránle wǒmen yě yào shuō yī jù bǎ Ān Shǐ zhī Luàn de zérèn quán kòu zài Yáng Guìfēi yīgèrén tóu shang nà shì diǎnxíng de hóngyán huòshuǐ lùndiào shì bǎ wèntí jiǎndānhuà le.)
물론 안사의 난의 책임을 양귀비 한 사람에게 모두 덮어씌우는 것은 전형적인 '홍안화수론(紅顏禍水論)'이며, 문제를 단순화하는 것임을 말해 두어야 합니다.
[패널]: 对根子还是在制度在统治者本身没错那马为一兵变之后呢玄宗和太子怎么样了。 (Duì gēnzi háishì zài zhìdù zài tǒngzhìzhě běnshēn méicuò nà Mǎ Wéiyī bīngbiàn zhīhòu ne Xuánzōng hé tàizǐ zěnmeyàngle.)
맞습니다. 근본적인 원인은 제도와 통치자 자신에게 있었죠. 그럼 마외역 변란 이후 현종과 태자는 어떻게 되었나요?
[패널]: 之后啊太子李恒就跟玄宗分开了李恒觉得不能再跟着往四川跑了他带着一部分人往北去了林木就是现在宁夏那边儿。 (Zhīhòu a tàizǐ Lǐ Héng jiù gēn Xuánzōng fēnkāile Lǐ Héng juéde bù néng zài gēnzhe wǎng Sìchuān pǎole tā dàizhe yī bùfèn rén wǎng běi qùle Língwǔ jiù shì xiànzài Níngxià nà biān'ér.)
그 후 태자 이형(李亨)은 현종과 헤어졌습니다. 이형은 더 이상 사천으로 도망쳐서는 안 된다고 생각하고 일부 사람들을 데리고 북쪽의 영무(靈武), 즉 지금의 닝샤(寧夏) 쪽으로 갔습니다.
[진행자]: 然后在零五登机了。 (Rán hòu zài Língwǔ dēngjī le.)
그리고 영무에서 즉위했군요.
[패널]: 对在林武他就自己登机当皇帝了就是唐素东。 (Duì zài Língwǔ tā jiù zìjǐ dēngjī dāng huángdì le jiùshì Táng Sùzōng.)
맞습니다. 영무에서 그가 스스로 황제에 즉위했는데, 이분이 당 숙종(唐肅宗)입니다.
[패널]: 然后姚尊还在四川的悬宗做了太上皇等于说唐朝一下子有了两个权利中心。 (Rán hòu yuǎn zūn hái zài Sìchuān de Xuánzōng zuòle tàishàng huáng děngyú shuō Tángcháo yīxiàzi yǒule liǎng gè quánlì zhōngxīn.)
그리고 멀리 사천에 있는 현종은 태상황이 되었습니다. 다시 말해 당나라에 갑자기 두 개의 권력 중심이 생긴 것입니다.
[패널]: 不过也标志着唐朝开始组织力量反击了。 (Bùguò yě biāozhízhe Tángcháo kāishǐ zǔzhī lìliàng fǎnjī le.)
하지만 이는 또한 당나라가 반격할 힘을 조직하기 시작했음을 의미합니다.
[진행자]: 在他们组织反攻的时候那些被叛军占领的地方有没有人在抵抗。 (Zài tāmen zǔzhī fǎngōng de shíhou nàxiē bèi pàn jūan zhànlǐng de dìfāng yǒu méiyǒu rén zài dǐkàng.)
그들이 반격을 조직하는 동안 반군에게 점령된 지역에서는 저항하는 사람들이 있었나요?
[패널]: 有而且非常壮烈尤其是在河北那可是安陆山的大本营有两兄弟闫振清和闫搞清他们就是抵抗的代表。 (Yǒu érqiě fēicháng zhuàngliè yóuqí shì zài Héběi nà kě shì Ān Lùshān de dà běnyíng yǒu liǎng xiōngdì Yán Zhēnqīng hé Yán Gǎoqīng tāmen jiù shì dǐkàng de dàibiǎo.)
있었습니다. 그리고 매우 장렬했습니다. 특히 안록산의 본거지였던 하북 지역에 연진경(顏真卿)과 연고경(顏杲卿) 두 형제가 있었는데, 이들이 바로 저항의 대표입니다.
[진행자]: 真清我知道大书法家。 (Zhēnqīng wǒ zhīdào dà shūfǎ jiā.)
연진경, 압니다. 대서예가죠.
[패널]: 他哥哥搞清当时是长山泰首严搞清特别有智慧和勇气一度严和河好多俊县反抗安鲁山收付了很多地方给叛军后方造成了巨大的。 (Tā gēgē Gǎoqīng dāngshí shì Chángshān Tàishǒu Yán Gǎoqīng tèbié yǒu zhìhuì hé yǒngqì yīdù Yán hé Hé hǎoduō jùnxian fǎnkàng Ān Lùshān shōufùle hěn duō dìfāng gěi pàn jūan hòufāng zàochéngle jùdà de.)
그의 형 고경(杲卿)은 당시 상산 태수였습니다. 연고경은 특히 지혜롭고 용감했으며, 한때 하북의 많은 군현에서 안록산에 저항하고 많은 지역을 수복하여 반군의 후방에 큰 타격을 입혔습니다.
[진행자]: 但他最后的结局听说很惨烈。 (Dàn tā zuìhòu de jiéjú tīngshuō hěn cǎnliè.)
하지만 그의 최후는 매우 참혹했다고 들었습니다.
[패널]: 非常惨烈后来叛军主力就是史子明带兵回来围攻厂山。 (Fēicháng cǎnliè hòulái pàn jūan zhǔlì jiùshì Shǐ Sīmíng dài bīng huílái wéigōng Chángshān.)
매우 참혹했습니다. 나중에 반군의 주력, 즉 사사명(史思明)이 군사를 이끌고 돌아와 상산을 포위 공격했습니다.
[패널]: 严搞清孤军奋战袁兵又不到最后成破被撞他被压到洛阳安路山面前一点儿不害怕指着安路山的鼻子大骂他忘恩负义叛国。 (Yán Gǎoqīng gūjūn fèngzhàn yuán bīng yòu bù dào zuìhòu chéng pò bèi zhuàng tā bèi yā dào Luòyáng Ān Lùshān miànqián yīdiǎn'ér bù hàipà zhǐzhe Ān Lùshān de bízi dà mà tā wàng'ēnfùyì pànguó.)
연고경은 고군분투했지만 지원군이 오지 않아 결국 성이 함락되고 붙잡혔습니다. 그는 낙양에서 안록산 앞에 끌려가서도 전혀 두려워하지 않고 안록산의 코앞에 대고 배은망덕한 반역자라고 크게 꾸짖었습니다.
[패널]: 安禄山契机败坏就下令非常残酷地把他触死了据说是一边儿搁他的肉他一边儿还在骂。 (Ān Lùshān qì jí bài huài jiù xià lìng fēicháng cánkù dì bǎ tā chù sǐle jùshuō shì yībiān'ér gē tā de ròu tā yībiān'ér hái zài mà.)
안록산은 격분하여 매우 잔혹하게 그를 처형하라고 명령했습니다. 전해지는 바에 따르면 그의 살을 한 점씩 베어내는 동안에도 그는 계속 욕을 했다고 합니다.
[패널]: 他全家三十多个人都训难了后来文天翔写这几个里面那句魏言长山蛇指的就是演搞清。 (Tā quánjiā sān shí duō gèrén dōu xùn nànle hòulái Wén Tiānxiáng xiě zhè jǐ gè lǐmiàn nà jù Wèi yán Chángshān shé zhǐ de jiù shì Yán Gǎoqīng.)
그의 온 가족 30여 명이 모두 순난했습니다. 나중에 문천상(文天祥)이 '정기가(正氣歌)'를 썼을 때 그 구절 중 '위위한 상산의 칼(魏言長山舌)'이 바로 연고경을 가리키는 것입니다.
[패널]: 这种精神上的抵抗啊他的意义一点儿不比打贏一场仗小。 (Zhè zhǒng jīngshén shang de dǐkàng a tā de yìyì yī diǎn'ér bù bǐ dǎ yíng yī chǎng zhàng xiǎo.)
이러한 정신적인 저항은 그 의미가 한 번의 전쟁 승리보다 결코 작지 않습니다.
[진행자]: 唐朝中央这边儿呢派谁去评定河北了。 (Tángcháo zhōngyāng zhè biān'ér ne pài shéi qù píngdìng Héběi le.) 당나라 중앙에서는 누가 하북 평정을 위해 파견되었나요?
[패널]: 诉宗派了郭子怡从河东出名郭子又推荐了另一个人叫李光。 (Sùzōng pàile Guō Zǐyí cóng Hédōng chū míng Guō Zǐyí yòu tuījiànle lìng yī gèrén jiào Lǐ Guāngbì.)
숙종은 곽자의를 하동(河東)에서 파견했습니다. 곽자의는 또 다른 사람 이광필(李光弼)을 추천했습니다.
[패널]: 对李光比这个人非常厉害他是气丹人说起来跟安路山史思明还是老乡。 (Duì Lǐ Guāngbì zhègè rén fēicháng lìhài tā shì Qìdān rén shuō qǐlái gēn Ān Lùshān Shǐ Sīmíng háishì lǎoxiāng.)
맞습니다. 이광필 이 사람은 매우 대단한 인물인데, 그는 거란(契丹) 사람입니다. 말하자면 안록산, 사사명과는 같은 고향 출신인 셈이죠.
[진행자]: 哦老乡还打老乡。 (ó lǎoxiāng hái dǎ lǎoxiāng.)
오, 고향 사람이 고향 사람을 치는 거군요.
[패널]: 中成不一样嘛李光比少年得知是个军事天才特别擅长以少胜多。 (Zhōngchéng bù yīyàng ma Lǐ Guāngbì shàonián dé zhī shì gè jūanshì tiāncái tèbié shàncháng yǐ shǎo shèng duō.)
충성심이 다르지 않습니까? 이광필은 어려서부터 지략이 있었고 군사 천재였습니다. 특히 소수로 다수를 이기는 데 능했습니다.
[패널]: 他跟郭子姨联手在河北的长山家山这些地方把史思明打的打败尤其是嘉山那一仗辗手四外史思明自己差点儿被抓住狼狈逃跑。 (Tā gēn Guō Zǐyí liánshǒu zài Héběi de Chángshān Jiāshān zhèxiē dìfāng bǎ Shǐ Sīmíng dǎ de dà bài yóuqí shì Jiāshān nà yī zhàng zhǎn shǒu sì wài Shǐ Sīmíng zìjǐ chàdiǎn'ér bèi zhuā zhù lángbèi táopǎo.)
그는 곽자의와 연합하여 하북의 상산, 가산(嘉山) 등지에서 사사명을 크게 격파했습니다. 특히 가산 전투에서는 수급(首級)이 사방에 널렸고, 사사명 자신도 거의 붙잡힐 뻔하여 비참하게 도망쳤습니다.
[진행자]: 这可算是给叛军一个沉重打击了。 (Zhè kě suàn shì gěi pàn jūan yīgè chénzhòng dǎjī le.)
이것은 반군에게는 심각한 타격이었겠네요.
[패널]: 极大的打击了河北叛军的气焰。 (Jídà de dǎjīle Héběi pàn jūan de qìyàn.)
하북 반군의 기세를 크게 꺾었습니다.
[진행자]: 那在河南那边儿呢听说有个张寻手薛阳也打得非常艰苦而且好像争议还挺大。 (Nà zài Hénán nà biān'ér ne tīng shuō yǒu gè Zhāng Xúns shǒu Suīyáng yě dǎ dé fēicháng jiānkǔ érqiě hǎoxiàng zhēngyì hái tǐng dà.)
그럼 하남(河南) 쪽은 어땠나요? 장순(張巡)이 수양(睢陽)을 지킨 전투도 매우 힘들었고 논란도 꽤 많았다고 들었습니다.
[패널]: 对张旬他本来是个文官在雍秋就开始抵抗判军后来退手到薛阳跟泰守徐远合并。 (Duì Zhāng Xún tā běnlái shì gè wénguān zài Yǒngqiū jiù kāishǐ dǐkàng pàn jūan hòulái tuì shǒu dào Suīyáng gēn Tàishǒu Xú Yuǎn hébìng.)
맞습니다. 장순은 원래 문관이었는데, 옹구(雍丘)에서부터 반군에 저항하기 시작했습니다. 나중에 수양으로 후퇴하여 태수 허원(許遠)과 합류했습니다.
[패널]: 他们就几千人大概六千八百人吧面对的是安庆徐就是安禄山死后继位的那个儿子带着十几万大军。(Tāmen jiù jǐ qiān rén dàgài liù qiān bā bǎi rén ba miànduì de shì Ān Qìngxù jiù shì Ān Lùshān sǐ hòu jìwèi de nàgè érzi dàizhe shí jǐ wàn dà jūan.)
그들은 겨우 수천 명, 아마 6천 8백 명 정도였을 것입니다. 그들이 맞서 싸운 것은 안록산 사후 뒤를 이은 아들 안경서(安慶緒)가 이끄는 십수만 대군이었습니다.
[진행자]: 几千对十几万守住了吗。 (Jǐ qiān duì shí jǐ wàn shǒu zhùle ma.) 수천 명이 십수만 명을 상대로 지켜냈나요?
[패널]: 了十个月这简直是个奇迹宣阳这个地方啊地理位置特别重要他挡住了判军南下江淮的路江淮是当时唐朝最重要的财政和粮食原地。 (Le shí gè yuè zhè jiǎnzhí shì gè qíjī Suīyáng zhègè dìfāng a dìlǐ wèizhì tèbié zhòngyào tā dǎng zhùle pàn jūan nán xià Jiāng Huái de lù Jiāng Huái shì dāngshí Tángcháo zuì zhòngyào de cáizhèng hé liángshí yuán dì.)
10개월을 버텼습니다. 이것은 거의 기적입니다. 수양이라는 곳은 지리적 위치가 특히 중요했는데, 반군이 강회(江淮) 지역으로 남하하는 길을 막아섰기 때문입니다. 강회는 당시 당나라의 가장 중요한 재정 및 식량 공급지였습니다.
[진행자]: 所以说薛阳守住了就保住了唐朝的经济命脉。 (Suǒyǐ shuō Suīyáng shǒu zhùle jiù bǎozhùle Tángcháo de jīngjì mìngmài.)
그러니까 수양을 지킨 것은 당나라의 경제적 명맥을 지킨 것이라고 할 수 있겠네요.
[패널]: 这么说他为唐朝组织反攻争取了极其宝贵的时间。 (Zhème shuō tā wèi Tángcháo zǔzhī fǎngōng zhēngqǔle jí qí bǎoguì de shíjiān.)
그렇습니다. 그는 당나라가 반격을 조직할 수 있는 지극히 귀중한 시간을 벌어주었습니다.
[패널]: 但是代价太大了代价是指城里粮食早就吃光了最后发生了人吃人的惨剧史初记载吃了有两三万人。(Dànshì dàijià tài dàle dàijià shì zhǐ chéng lǐ liángshí zǎo jiù chī guāngle zuìhòu fāshēngle rén chī rén de cǎnjù shǐ chū jìzǎi chīle yǒu liǎng sān wàn rén.)
하지만 대가가 너무 컸습니다. 그 대가란 성 안의 식량이 일찌감치 바닥났고, 결국 인육을 먹는 참극이 발생했다는 것입니다. 사서의 초기 기록에는 2~3만 명을 먹었다고 되어 있습니다.
[진행자]: 天啊。 (Tiān a.)
세상에.
[패널]: 所以张寻这个人历史评价就非常复杂有人说他是救国战神也有人说他是时人恶魔。 (Suǒyǐ Zhāng Xún zhègè rén lìshǐ píngjià jiù fēicháng fùzá yǒurén shuō tā shì jiùguó zhànshén yě yǒurén shuō tā shì shí rén èmó.)
그래서 장순이라는 인물에 대한 역사적 평가는 매우 복잡합니다. 누군가는 그를 구국의 전쟁의 신이라고 하고, 누군가는 그를 사람을 먹은 악마라고 합니다.
[진행자]: 这确实是哎让人不知道怎么评价在那种绝境下为了守成就过这底线到底在哪儿。 (Zhè quèshí shì āi ràng rén bù zhīdào zěnme píngjià zài nà zhǒng juéjìng xià wèile shǒu chéng jiù guò zhè dǐxiàn dàodǐ zài nǎ'er.)
이건 정말... 어떻게 평가해야 할지 모르겠습니다. 그런 절망적인 상황에서 성을 지키기 위해 넘은 이 '선'이 도대체 어디에 있었을까요.
[패널]: 可能就是战争最残酷的地方吧他能把人性逼到什么地步。 (Kěnéng jiùshì zhànzhēng zuì cánkù de dìfāng ba tā néng bǎ rénxìng bī dào shénme dìbù.)
아마도 그것이 전쟁의 가장 잔혹한 부분일 것입니다. 그것이 인간성을 어디까지 몰아붙일 수 있는지 말입니다.
[패널]: 但不管怎么说从战略意义上看虽阳保卫战的作用是巨大的最后成破张巡和许愿都殉国的。 (Dàn bùguǎn zěnme shuō cóng zhànlüè yìyì shang kàn Suīyáng bǎowèi zhàn de zuòyòng shì jùdà de zuìhòu chéng pò Zhāng Xún hé Xǔ Yuǎn dōu xùn guó de.)
하지만 어쨌든 전략적인 의미에서 볼 때 수양 방어전의 역할은 거대했습니다. 결국 성은 함락되었고 장순과 허원은 모두 순국했습니다.
[진행자]: 就在唐军这边浴血奋战苦苦支撑的时候叛军那边好像内部也不太平阿鲁山自己是怎么死的。 (Jiù zài Tángjūn zhè biān yùxuè fèngzhàn kǔ kǔ zhīchēng de shíhou pàn jūan nà biān hǎoxiàng nèibù yě bù tàipíng Ān Lùshān zìjǐ shì zěnme sǐ de.)
당군이 이쪽에서 피 흘리며 싸우고 힘겹게 버티는 동안, 반군 쪽도 내부가 평화롭지 않았던 것 같습니다. 안록산 자신은 어떻게 죽었나요?
[패널]: 安禄山撑地之后啊日子并不好过。他晚年眼睛看不太清了身上还长了毒疮特别痛苦脾气变得非常暴躁动不动就打骂身边的人连他最信任的严庄换管李珠儿都挨打。 (Ān Lùshān chēng dì zhīhòu a rìzi bìng bù hǎoguò. Tā wǎnnián yǎnjīng kàn bù tài qīngle shēn shang hái zhǎngle dúchuāng tèbié tòngkǔ píqì biàn dé fēicháng bàozào dòng bù dòng jiù dǎ mà shēnbiān de rén lián tā zuì xìnrèn de Yán Zhuāng huàn guǎn Lǐ Zhū'ér dōu áidǎ.)
안록산이 황제에 오른 후 그의 삶은 순탄치 않았습니다. 만년에 그는 눈이 잘 안 보였고 몸에는 독창(毒瘡)까지 생겨 매우 고통스러워했습니다. 성격은 매우 포악해져서 수시로 주변 사람들을 구타하고 욕설을 퍼부었으며, 그가 가장 신임하던 엄장(嚴莊), 환관 이주아(李猪兒)까지도 매를 맞았습니다.
[진행자]: 这就埋下祸根了对。 (Zhè jiù mái xià huògēnle duì.)
이것이 화근이 되었군요.
[패널]: 而且他还特别宠爱他小老婆段世生的儿子安庆人想废掉大子安庆绪立小的安庆虚能不害怕吗。(Érqiě tā hái tèbié chǒng'ài tā xiǎo lǎopó Duàn shì shēng de érzi Ān Qìngrén xiǎng fèi diào dàzǐ Ān Qìngxù lì xiǎo de Ān Qìngxù néng bù hàipà ma.)
게다가 그는 첩 단씨(段氏)가 낳은 아들 안경은(安慶恩)을 특히 총애하여 태자 안경서(安慶緒)를 폐하고 어린 아들을 세우고 싶어 했습니다. 안경서가 두려워하지 않을 수 있었겠습니까?
[진행자]: 怕自己被杀。 (Pà zìjǐ bèi shā.)
자신이 살해당할까 봐 두려워했군요.
[패널]: 嗯于是安庆旭就跟那个经常挨打的严庄李珠儿勾结在一起。 (ng yúshì Ān Qìngxù jiù gēn nàgè jīngcháng áidǎ de Yán Zhuāng Lǐ Zhū'ér gōujié zài yīqǐ.)
네. 그래서 안경서는 늘 구타당하던 엄장, 이주아와 결탁했습니다.
[패널]: 在公元七百五十七年也就是他爹撑地刚一年的时候正月初一深夜让李柱儿拿着刀进了安鲁山的帐篷然后。 (Zài gōngyuán qī bǎi wǔ shí qī nián yě jiùshì tā diē chēng dì gāng yī nián de shíhou zhēngyuè chūyī shēnyè ràng Lǐ Zhū'ér názhe dāo jìnle Ān Lùshān de zhàngpéng ránhòu.)
서기 757년, 즉 그의 아버지가 황제를 칭한 지 1년이 채 되지 않은 정월 초하루 깊은 밤에, 이주아에게 칼을 들려 안록산의 장막으로 들어가게 했습니다. 그리고는...
[패널]: 安禄山当时可能睡着了或者眼睛看不清她想去摸自己床头的刀没摸到就大喊了一声夹贼呀然后就被李柱儿给刺死了。 (Ān Lùshān dāngshí kěnéng shuìzháole huòzhě yǎnjīng kàn bù qīng tā xiǎng qù mō zìjǐ chuángtóu de dāo méi mō dào jiù dà hǎnle yī shēng jiā zéi ya ránhòu jiù bèi Lǐ Zhū'ér gěi cì sǐle.)
안록산은 아마 그때 잠들어 있었거나 눈이 잘 안 보였을 것입니다. 침상 머리의 칼을 만지려 했지만 찾지 못하고는 "역적 놈이냐!" 하고 크게 소리쳤고, 이주아에게 칼에 찔려 죽었습니다.
[진행자]: 真是。 (Zhēnshi.)
정말...
[패널]: 没想到一带萧雄最后是这么个结局死在自己儿子和亲戚手里。 (Méi xiǎng dào yīdài xiāoxióng zuìhòu shì zhème gè jiéjú sǐ zài zìjǐ érzi hé qīnqī shǒulǐ.)
일대 효웅이 마지막에 자기 아들과 측근의 손에 이렇게 죽을 줄은 몰랐습니다.
[패널]: 这似乎也预示了这场判乱本身就充满了这种内部的混乱和不易安庆旭杀了爹之后就记畏了但他能力微望都不清压不住场面。 (Zhè sìhū yě yùshìle zhè chǎng pànluàn běnshēn jiù chōngmǎnle zhè zhǒng nèibù de hǔnluàn hé bù yì Ān Qìngxù shāle diē zhīhòu jiù jìwèile dàn tā nénglì wēi wàng dōu bù qīng yā bù zhù chǎngmiàn.)
이것은 아마도 이 반란 자체가 이러한 내부의 혼란과 부정을 가득 안고 있음을 예고하는 것 같았습니다. 안경서는 아버지를 죽인 후 즉위했지만, 그의 능력이나 위망이 모두 부족하여 상황을 장악하지 못했습니다.
[진행자]: 这时候唐朝的机会就来了吧。 (Zhè shíhou Tángcháo de jīhuì jiù láile ba.) 이때가 당나라의 기회였겠군요.
[패널]: 对唐诉宗李亨在林某那边就加紧组织反攻他还做了一个非常关键但代价也挺大的决定。 (Duì Táng Sùzōng Lǐ Hēng zài Língwǔ nà biān jiù jiājǐn zǔzhī fǎngōng tā hái zuòle yīgè fēicháng guānjiàn dàn dàijià yě tǐng dà de juédìng.)
맞습니다. 당 숙종 이형은 영무에서 반격을 조직하는 데 박차를 가했고, 그는 매우 중요하지만 대가도 큰 결정을 하나 내렸습니다.
[패널]: 什么决定。 (Shénme juédìng.)
무슨 결정이었나요?
[패널]: 向北方的回鹤也就是后来的维沃尔族借兵因为叛军的骑兵尤其是那些叫叶洛河的金卫特别厉害汤军部兵为主有点儿吃亏。 (Xiàng běifāng de Huíhè yě jiùshì hòulái de Wéiwò'ěrzú jiè bīng yīnwèi pàn jūan de qí bīng yóuqí shì nàxiē jiào yè luò hé de jīnwèi tèbié lìhài Táng jūan bù bīng wéi zhǔ yǒudiǎn'ér chīkuī.)
북방의 회흘(回紇), 즉 후대의 위구르족에게 군사를 빌리는 것이었습니다. 왜냐하면 반군의 기병, 특히 야를루오(葉洛河)라는 그 기마대는 매우 강했고 당군은 보병 위주라 불리했기 때문입니다.
[패널]: 那借兵得付出什么代价呢。 (Nà jiè bīng děi fùchū shénme dàijià ne.)
그럼 군사를 빌리는 대가로 무엇을 지불해야 했나요?
[패널]: 代价就是之前说的那个约定课程之日土地世住归堂金博子女皆归回贺。 (Dàijià jiù shì zhīqián shuō de nàgè yuēdìng kèchéng zhī rì tǔdì shì zhù guī táng jīnbó zǐnǚ jiē guī Huíhè.)
그 대가는 이전에 말했던 약속입니다. 성을 수복하는 날, 토지와 거처는 당나라에 귀속되지만, 금은보화와 여자들은 모두 회흘에게 귀속된다는 것이었습니다.
[패널]: 也就是说打下城来地盘儿和老百姓归趟潮但是金银财宝和女人都得给回鹤人。 (Yě jiùshì shuō dǎ xià chéng lái dìpán'ér hé lǎobǎixìng guī Tángcháo dànshì jīnyín cáibǎo hé nǚrén dōu děi gěi Huíhè rén.)
다시 말해 성을 함락시키면 땅과 백성은 당나라로 돌아가지만, 금은보화와 여성은 모두 회흘 사람들에게 주어야 한다는 것이군요.
[패널]: 这个条件可以说相当屈辱了但也看出来当时唐朝收复失地的决心有多大多迫切。 (Zhègè tiáojiàn kěyǐ shuō xiāngdāng qū rǔle dàn yě kàn chūlái dāngshí Tángcháo shōufù shī dì de juéxīn yǒu duō dà duō pòqiè.)
이 조건은 상당히 굴욕적이라고 할 수 있습니다. 하지만 당시 당나라가 실지를 회복하려는 결의가 얼마나 크고 절박했는지도 보여줍니다.
[패널]: 那有了回鹤骑兵的帮助效果怎么样。 (Nà yǒule Huíhè qí bīng de bāngzhù xiàoguǒ zěnmeyàng.)
그럼 회흘 기병의 도움으로 효과는 어땠나요?
[패널]: 效果很明显公元七百五十七年郭子怡李光比他们带着唐军和回鹤联军大概十五万人在长安城西边的乡吉寺跟叛军打了一场大仗大胜。 (Xiàoguǒ hěn míngxiǎn gōngyuán qī bǎi wǔ shí qī nián Guō Zǐyí Lǐ Guāngbì tāmen dàizhe Tángjūn hé Huíhè liánjūn dàgài shí wǔ wàn rén zài Cháng'ān chéng xībiān de Xiāngjí Sì gēn pàn jūan dǎle yī chǎng dà zhàng dà shèng.)
효과는 매우 명확했습니다. 서기 757년 곽자의, 이광필 등이 약 15만 명의 당군과 회흘 연합군을 이끌고 장안성 서쪽의 향적사(香積寺)에서 반군과 큰 전투를 벌여 대승을 거두었습니다.
[패널]: 展手六万判军主将安守中李归仁都跑了然后就顺利收付了长安。 (Zhǎn shǒu liù wàn pàn jūan zhǔ jiàng Ān Shǒuzhōng Lǐ Guīrén dōu pǎole ránhòu jiù shùnlì shōufùle Cháng'ān.)
수급 6만 개를 베었고, 반군의 주장이었던 안수충(安守忠), 이귀인(李歸仁) 등은 모두 도주했습니다. 그리고는 순조롭게 장안을 수복했습니다.
[진행자]: 长安首付了这是个大胜利呀。 (Cháng'ān shōufùle zhè shì gè dà shènglì ya.)
장안을 수복했다니, 이건 큰 승리네요!
[패널]: 是的。收复长安之后当时的广平王李处就是后来的唐太宗还紫泰放得很低去求回和太子的叶户台子。 (Shì de. Shōufù Cháng'ān zhīhòu dāngshí de Guǎngpíng wáng Lǐ Chǔ jiù shì hòulái de Táng Dàizōng hái zǐtài fàng dé hěn dī qù qiú Huíhè tàizǐ de yèhù tái zi.)
맞습니다. 장안 수복 후 당시 광평왕(廣平王)이었던 이숙(李俶), 즉 후의 당대종(唐代宗)은 자세를 매우 낮추어 회흘 태자(葉護太子)에게 부탁했습니다.
[패널]: 好说带说才没让回和兵在长安城里大抢特抢答应他们打下洛阳再说。 (Hǎoshuō dǎi shuō cái méi ràng Huíhè bīng zài Cháng'ān chéng lǐ dà qiǎng tè qiǎng dāyìng tāmen dǎ xià Luòyáng zài shuō.)
이런저런 말로 설득하여 간신히 회흘군이 장안성에서 대규모 약탈을 하지 못하게 막았고, 대신 낙양을 함락시킨 후에 하도록 약속했습니다.
[진행자]: 然后又去打洛阳了对。 (Rán hòu yòu qù dǎ Luòyáng le duì.)
그리고는 또 낙양을 치러 갔군요.
[패널]: 紧接着就去说服洛阳洛阳的老百姓也聪明主动凑了一万匹丝绸紧段送给回和人这才免了一场大结。(Jǐn jiēzhe jiù qù shōufù Luòyáng Luòyáng de lǎobǎixìng yě cōngmíng zhǔdòng còu le yī wàn pǐ sīchóu jǐn duàn sòng gěi Huíhè rén zhè cái miǎnle yī chǎng dà jié.)
곧바로 낙양을 수복하러 갔습니다. 낙양의 백성들 역시 영리하게 자발적으로 비단 1만 필을 모아 회흘 사람들에게 주었고, 그제야 큰 재앙을 면할 수 있었습니다.
[진행자]: 两经首府这算是反攻取得决定性胜利吧安庆旭呢。 (Liǎng jīng shōufù zhè suàn shì fǎngōng qǔdé juédìngxìng shènglì ba Ān Qìngxù ne.)
두 수도를 수복했으니, 이것은 반격의 결정적인 승리라고 할 수 있겠네요. 안경서는 어떻게 되었나요?
[패널]: 安庆旭就带着残兵败将逃到了夜城就是现在的河北临漳那一代但是啊叛军还没完。 (Ān Qìngxù jiù dàizhe cán bīng bài jiàng táo dàole Yèchéng jiù shì xiànzài de Héběi Línzhāng nà yī dài dànshì a pàn jūan hái méi wán.)
안경서는 잔여 병력을 이끌고 업성(鄴城), 즉 지금의 하북 임장(臨漳) 일대로 도망쳤습니다. 하지만 반란군은 아직 끝나지 않았습니다.
[진행자]: 十四棉妙出来了对。 (Shǐ Sīmíng yòu chūláile duì.)
사사명이 또 등장했군요.
[패널]: 安庆旭不行了好多原来安路山的老步下仁心都跑到了史思明那边儿去了史思明这个人比安庆旭要厉害得多。 (Ān Qìngxù bù xíngle hǎoduō yuánlái Ān Lùshān de lǎo bù xià rén xīn dōu pǎo dàole Shǐ Sīmíng nà biān'ér qùle Shǐ Sīmíng zhègè rén bǐ Ān Qìngxù yào lìhài dé duō.)
안경서는 역부족이었습니다. 원래 안록산의 옛 부하들 다수가 사사명 쪽으로 마음을 돌렸습니다. 사사명 이 사람은 안경서보다 훨씬 능력이 뛰어났습니다.
[진행자]: 他后来怎么样也降了又胖。 (Tā hòulái zěnmeyàng yě xiángle yòu pàn.)
그는 나중에 어떻게 되었나요? 항복했다가 또 반란을 일으켰나요?
[패널]: 没错他先是假装投降了唐朝还被封了个归义王但没过多久唐朝这边儿也不信任她想找机会除掉他。(Méicuò tā xiān shì jiǎzhuāng tóuxiángle Tángcháo hái bèi fēngle gè Guīyì Wáng dàn méi guò duō jiǔ Tángcháo zhè biān'ér yě bù xìnrèn tā xiǎng zhǎo jīhuì chú diào tā.)
맞습니다. 그는 먼저 당나라에 거짓 항복하고 귀의왕(歸義王)에 봉해지기까지 했습니다. 하지만 얼마 지나지 않아 당나라 쪽에서도 그를 믿지 않고 제거할 기회를 찾으려 했습니다.
[패널]: 李光比就上书怀疑他他感觉到了危险就又犯了。 (Lǐ Guāngbì jiù shàngshū huáiyí tā tā gǎnjué dàole wéixiǎn jiù yòu fànle.)
이광필이 상소하여 그를 의심했고, 그는 위험을 감지하자 다시 반란을 일으켰습니다.
[진행자]: 这真是一波未平一波又起是。 (Zhè zhēnshi yī bō wèi píng yī bō yòu qǐ shì.)
이건 정말 한바탕 소란이 가라앉기도 전에 또 다른 소란이 일어나는 격이군요.
[패널]: 后来唐军主力号称六十万有郭子怡李光碧等九个结度时带领去叶城围公安情绪史思明就带了十三万大军来救。 (Hòulái Tángjūn zhǔlì hào chēng liù shí wàn yǒu Guō Zǐyí Lǐ Guāngbì děng jiǔ gè jiédù shǐ dàilǐng qù Yèchéng wéigōng Ān Qìngxù Shǐ Sīmíng jiù dàile shí sān wàn dà jūan lái jiù.)
나중에 당군의 주력은 곽자의, 이광필 등 9명의 절도사가 이끄는 60만 명이라고 자칭하며 업성을 포위 공격하여 안경서를 궁지에 몰아넣었고, 사사명은 13만 대군을 이끌고 구원하러 왔습니다.
[진행자]: 这就是夜城之战吗。 (Zhè jiù shì Yèchéng zhī Zhàn ma.)
이것이 업성 전투(鄴城之戰)인가요?
[패널]: 对结果双方在夜城外面摆开阵势刚要大打收手突然刮起了狂风飞沙走室天花儿暗淡。 (Duì jiéguǒ shuāngfāng zài Yèchéng wàimiàn bǎikāi zhènshì gāng yào dà dǎ shǒu hūrán guā qǐle kuángfēng fēishā zǒu shì tiānhuā'ér àndàn.)
맞습니다. 결과적으로 양측은 업성 밖에서 진을 치고 막 대규모 전투를 벌이려 할 때, 갑자기 광풍이 불고 모래가 날리며 하늘이 어두워졌습니다.
[진행자]: 啊还有这种事儿。 (a hái yǒu zhè zhǒng shì'ér.)
아, 이런 일도 있었군요.
[패널]: 嗯史书记载的两边军队都吓坏了唐军往南溃败史思明的军队往北溃败乱成一团。 (ng shǐshū jìzǎi de liǎng biān jūandùi dōu xià huàile Tángjūn wǎng nán kuìbài Shǐ Sīmíng de jūandùi wǎng běi kuìbài luàn chéng yītuán.)
음, 사서의 기록에 따르면 양쪽 군대가 모두 겁에 질렸습니다. 당군은 남쪽으로 패주하고, 사사명의 군대는 북쪽으로 패주하며 아수라장이 되었습니다.
[패널]: 唐军损失特别惨重。 (Tángjūn sǔnshī tèbié cǎnzhòng.)
당군의 손실이 특히 막심했습니다.
[진행자]: 这也太戏曲线。 (Zhè yě tài xì qǔxiàn.) 이건 너무 극적이고 기이하네요.
[패널]: 那安庆旭呢叶诚之维解了之后史思明就把安庆绪给骗出来杀了把他剩下的部队全都吞病了。 (Nà Ān Qìngxù ne Yèchéng zhī Wéi jiěle zhīhòu Shǐ Sīmíng jiù bǎ Ān Qìngxù gěi piàn chūlái shāle bǎ tā shèng xià de bùduì quándōu tūnbìngle.)
그럼 안경서는요? 업성의 포위가 풀린 후 사사명이 안경서를 속여 밖으로 불러내 살해하고, 그가 남긴 부대를 모두 흡수했습니다.
[패널]: 然后史思明自己也在范扬征地了也叫大燕皇帝。 (Rán hòu Shǐ Sīmíng zìjǐ yě zài Fànyáng chēng dì le yě jiào Dà Yān huángdì.)
그리고 사사명 자신도 범양에서 황제를 칭하며 국호를 역시 대연 황제라고 했습니다.
[진행자]: 对又一个燕地这判决内部真是从父子相残到同火炬火并没完没了。 (Duì yòu yīgè Yān dì zhè pànjué nèibù zhēnshi cóng fùzǐ xiāng cán dào tóng huǒ jù huǒ bìng méi wán méi liǎo.)
맞아요, 또 다른 연나라 황제군요. 이 반란군 내부는 정말 부자간의 살육부터 동료들 간의 무력 충돌까지 끝이 없네요.
[패널]: 确实是。这样史思明成地之后还挺厉害又打败了李光碧把刚刚收付没多久的洛阳又给站了回去。(Quèshí shì zhèyàng Shǐ Sīmíng chēng dì zhīhòu hái tǐng lìhài yòu dǎ bàile Lǐ Guāngbì bǎ gānggāng shōufù méi duō jiǔ de Luòyáng yòu gěi zhànle huíqù.)
정말 그렇습니다. 사사명은 황제가 된 후에도 꽤 강하여 이광필을 또다시 격파하고, 수복한 지 얼마 되지 않은 낙양을 다시 빼앗았습니다.
[진행자]: 哎呀。这占据真是反复啊那史慈明最后怎么死的。 (āiyā zhè zhànjù zhēnshi fǎnfù a nà Shǐ Sīmíng zuìhòu zěnme sǐ de.)
아이고, 이 점령전이 정말 되풀이되네요. 그럼 사사명은 결국 어떻게 죽었나요?
[패널]: 他也重复了安鲁山的老路。也是幸情变得残暴喜欢杀人他也想立小儿子史朝青结果他大儿子史朝义害怕了就联合了手下的将领在七百六十一年把他给杀了。 (Tā yě chóngfùle Ān Lùshān de lǎolù. Yě shì xìngqíng biàn dé cánbào xǐhuān shārén tā yě xiǎng lì xiǎo érzi Shǐ Cháoqīng jiéguǒ tā dà érzi Shǐ Cháoyì hàipàle jiù liánhéle shǒuxià de jiànglǐng zài qī bǎi liù shí yī nián bǎ tā gěi shāle.)
그 역시 안록산의 전철을 밟았습니다. 성격이 잔혹하게 변하여 사람 죽이기를 좋아했고, 또 어린 아들 사조청(史朝清)을 태자로 세우려 했습니다. 결국 그의 큰아들 사조의(史朝義)가 두려움을 느끼고 부하 장수들과 연합하여 761년에 그를 살해했습니다.
[진행자]: 又是一个儿子杀老子这真是。 (Yòu shì yīgè érzi shā lǎo zi zhè zhēnshi.)
또 아들이 아버지를 죽이다니, 이 얼마나...
[패널]: 简直是历史重演史朝义杀了他爹之后纪委但他更不心不得人心唐军就持续进功。 (Jiǎnzhí shì lìshǐ chóngyǎn Shǐ Cháoyì shāle tā diē zhīhòu jìwèi dàn tā gèng bù xīn bù dé rénxīn Tángjūn jiù chíxù jìngōng.)
거의 역사의 반복이었습니다. 사조의가 아버지를 죽이고 즉위했지만, 그 역시 인심을 얻지 못했고, 당군은 계속 공격했습니다.
[진행자]: 曹义最后怎么样了。 (Shǐ Cháoyì zuìhòu zěnmeyàngle.)
사조의는 결국 어떻게 되었나요?
[패널]: 就一路败退最后在公元七就三年走投无路在一个树林子里自杀了。 (Jiù yīlù bàituì zuìhòu zài gōngyuán qī liù sān nián zǒu tóu wú lù zài yīgè shùlínzi lǐ zìshāle.)
계속 패퇴하다가 결국 서기 763년에 막다른 길에 몰려 한 숲속에서 자살했습니다.
[진행자]: 终于结束了。 (Zhōngyú jiéshùle.)
드디어 끝났군요.
[패널]: 这场从公元七五五年底开始到七六三年初结束持续了七年零两个月的安示之乱总算是划上了一个句号。 (Zhè chǎng cóng gōngyuán qī wǔ wǔ niándǐ kāishǐ dào qī liù sān nián chū jiéshù chíxùle qī nián líng liǎng gè yuè de Ān Shǐ zhī Luàn zǒng suàn shì huà shangle yīgè jùhào.)
서기 755년 말에 시작하여 763년 초에 끝난, 7년 2개월 동안 지속된 이 안사의 난은 마침내 종지부를 찍었습니다.
[진행자]: 七年多呀这代价太大了。 (Qī nián duō ya zhè dàijià tài dàle.)
7년 이상이라니, 이 대가가 너무 컸습니다.
[패널]: 代价极其惨重首先就是人没了战乱激荒温意保守估计全国人口损失了几千万。 (Dàijià jí qí cǎnzhòng shǒuxiān jiù shì rén méi le zhànluàn jī huāng wēnyì bǎoshǒu gūjì quán guó rénkǒu sǔnshīle jǐ qiān wàn.)
대가는 극도로 참혹했습니다. 우선 사람이 사라졌습니다. 전란, 기근, 전염병으로 인해 보수적으로 추정해도 전국 인구가 수천만 명이나 감소했습니다.
[패널]: 北方好多地方都打成了白地经济被摧毁了圣堂那种繁荣景象彻底。 (Běifāng hǎoduō dìfāng dōu dǎ chéngle báidì jīngjì bèi cuīhuǐle Shèng Táng nà zhǒng fánróng jǐngxiàng chèdǐ.)
북방의 많은 지역은 황무지가 되었고, 경제는 파괴되었습니다. 성당(盛唐)의 그 번영하던 모습은 완전히...
[진행자]: 唐玄宗呢他最后怎么样。 (Táng Xuánzōng ne tā zuìhòu zěnmeyàng.)
당현종은요? 그는 마지막에 어떻게 되었나요?
[패널]: 他在叛乱结束前半年就在成都郁郁而中了这位皇帝真是让人感慨万千。 (Tā zài pànluàn jiéshù qián bànnián jiù zài Chéngdū yùyù ér zhōngle zhè wèi huángdì zhēnshi ràng rén gǎnkǎi wànqiān.)
그는 반란이 끝나기 반년 전에 이미 성도(成都)에서 울분에 싸여 죽었습니다. 이 황제는 정말 많은 감회를 불러일으킵니다.
[진행자]: 除了人口和经济对唐朝政治格局的影响应该也非常大吧。 (Chúle rénkǒu hé jīngjì duì Tángcháo zhèngzhì gégú de yǐngxiǎng yīnggāi yě fēicháng dà ba.)
인구와 경제 외에도 당나라의 정치 구도에 미친 영향 역시 매우 컸을 것 같습니다.
[패널]: 影响太深远了为了平定判乱唐朝中央不得不依靠地方上的截度史给了他们非常大的权利。(Yǐngxiǎng tài shēnyuǎnle wèile píngdìng pànluàn Tángcháo zhōngyāng bù dé bù yīkào dìfāng shang de jiédù shǐ gěile tāmen fēicháng dà de quánlì.)
영향이 너무나 심오했습니다. 반란을 평정하기 위해 당나라 중앙은 어쩔 수 없이 지방의 절도사들에게 의존했고, 그들에게 엄청난 권한을 주었습니다.
[진행자]: 震之可的感觉。 (Zhèn zhī kě de gǎnjué.)
진압당한 사람의 느낌이군요.
[패널]: 有点儿这个意思等到判乱平定了这些结度时就伟大不掉了拥兵自重形成了所谓的翻政哥。(Yǒudiǎn'ér zhègè yìsi děng dào pànluàn píngdìngle zhèxiē jiédù shǐ jiù wěidà bù diào le yǒng bīng zì zhòng xíngchéngle suǒwèi de fānzhèng gējù.)
어느 정도 그런 의미입니다. 반란이 평정되자 이 절도사들은 통제할 수 없게 되어(尾大不掉) 스스로 병력을 보유하고 세력을 키워 이른바 '번진할거(藩鎮割據)'를 형성했습니다.
[진행자]: 就是地方军法不听中央的了。 (Jiù shì dìfāng jūan fǎ bù tīng zhōngyāng de le.)
즉 지방 군벌이 중앙의 말을 듣지 않게 된 것이군요.
[패널]: 对。尤其是在河北那块儿像安陆山史思明起家的那三个镇长期就不符重重要管理成了国中之国。 (Duì yóuqí shì zài Héběi nà kuài'ér xiàng Ān Lùshān Shǐ Sīmíng qǐjiā de nà sān gè zhèn chángqī jiù bù fú chóng zhòngyào guǎnlǐ chéngle guó zhōng zhī guó.)
맞습니다. 특히 하북 지역, 안록산과 사사명이 세력을 키운 그 세 진(鎮)은 오랫동안 중앙의 통제를 따르지 않았고, '나라 안의 나라(國中之國)'가 되었습니다.
[패널]: 这就严重削弱了中央集权成了唐朝后期的新富大环甚至影响到了后来的五代世国。 (Zhè jiù yánzhòng xuēruòle zhōngyāng jíquán chéngle Tángcháo hòuqí de xīn fù dà huàn shènzhì yǐngxiǎng dàole hòulái de wǔ dài shí guó.)
이것이 중앙 집권을 심각하게 약화시켜 당나라 후기의 새로운 큰 근심거리가 되었고, 심지어 후대의 오대십국(五代十國)에까지 영향을 미쳤습니다.
[진행자]: 另外换关的势力是不是也更大了。 (Lìngwài huànguān de shìlì shì bù shì yě gèng dàle.)
게다가 환관의 세력도 더 커졌을까요?
[패널]: 是的。在评判过程中换冠作为皇帝派出去的建军权利变得非常大。 (Shì de zài píngpàn guòchéng zhōng huànguān zuòwéi huángdì pài chūqù de jiàn jūan quánlì biàn dé fēicháng dà.)
그렇습니다. 평정 과정에서 환관은 황제가 파견한 감군(監軍)으로서 권력이 매우 커졌습니다.
[패널]: 像那个余朝恩甚至能掌握进军干预朝政连皇帝费力都能插手唐朝后期的换关关权跟这个也有很大关系。 (Xiàng nàgè Yú Cháo'ēn shènzhì néng zhǎngwò jīnjūn gānyù cháozhèng lián huángdì fèi lì dōu néng chāshǒu Tángcháo hòuqí de huànguān zhuān quán gēn zhègè yě yǒu hěn dà guānxì.)
예를 들어 여조은(魚朝恩) 같은 환관은 금군(禁軍)을 장악하고 조정에 간섭할 수 있었으며, 심지어 황제를 폐위시키는 일에도 개입할 수 있었습니다. 당나라 후기 환관의 전권(專權)이 이것과도 큰 관련이 있습니다.
[진행자]: 那文化上心态上呢圣堂那种开放自信的气象还能找回来吗。 (Nà wénhuà shang xīntài shang ne Shèng Táng nà zhǒng kāifàng zìxìn de qìxiàng hái néng zhǎo huílái ma.)
그럼 문화적, 심리적인 측면에서는요? 성당의 그 개방적이고 자신감 넘치는 기상은 되찾을 수 있었나요?
[패널]: 很难了可以说是一去不复返了经历了这么一场大好结尤其是由湖人安路山发动的叛乱让很多人心里那种非我足泪齐心闭意的祥华家中。 (Hěn nánle kěyǐ shuō shì yī qù bù fù fǎnle jīnglìle zhème yī chǎng dà hǎo jié yóuqí shì yóu hú rén Ān Lùshān fādòng de pànluàn ràng hěn duō rén xīn lǐ nà zhǒng fēi wǒ zú lèi qí xīn bì yì de xiáng huá jiā zhōng.)
어려웠습니다. 되돌릴 수 없다고 할 수 있습니다. 이 큰 재앙을 겪었고, 특히 호인인 안록산이 일으킨 반란은 많은 사람의 마음속에 '우리 민족이 아니면 그 마음이 다를 것이다(非我族類, 其心必異)'라는 생각이 싹트게 했습니다.
[진행자]: 变得更内向甚至有点儿排外了。 (Biàn dé gèng nèixiàng shènzhì yǒudiǎn'ér páiwài le.)
더 내성적으로 변하고 심지어 배타적인 성향을 띠게 되었군요.
[패널]: 有这个趋势社会心态上那种昂扬开放包容的感觉淡了很多。 (Yǒu zhègè qūshì shèhuì xīntài shang nà zhǒng ángyáng kāifàng bāoróng de gǎnjué dànle hěn duō.)
그런 경향이 있습니다. 사회 심리적으로 그 활기차고 개방적이며 포용적인 느낌이 많이 희미해졌습니다.
[패널]: 你看文学艺术作品像杜甫的诗大部分都是安世之乱之后写的充满了忧伤悲愤对现实的兔虎反思那种陈玉顿错的风格就成了那个时代的烙印。 (Nǐ kàn wénxué yìshù zuòpǐn xiàng Dù Fǔ de shī dà bùfèn dōu shì Ān Shǐ zhī Luàn zhīhòu xiě de chōngmǎnle yōushāng bēifèn duì xiànshí de tǔhǔ fǎnsī nà zhǒng chén yù dùn cuò de fēnggé jiù chéngle nàgè shídài de làoyìn.)
문학 예술 작품을 보면, 두보(杜甫)의 시 대부분은 안사의 난 이후에 쓰였으며, 우수와 비분으로 가득 차 있고 현실에 대한 반성을 담고 있습니다. 그러한 침울하고 우회적인(陳郁頓挫, 억눌리고 꺾이는 듯한) 문체가 그 시대의 낙인이 되었습니다.
[진행자]: 这么梳理下来这场持续了七年多的动荡真是触目惊心我们看到了一个鼎盛王朝。 (Zhème shūlǐ xiàlái zhè chǎng chíxùle qī nián duō de dòngdàng zhēnshi chùmù jīngxīn wǒmen kàndàole yīgè dǐngshèng wángcháo.)
이렇게 정리하고 보니 7년 넘게 지속된 이 동란은 정말 충격적입니다. 우리는 한때 번성했던 왕조를 보았습니다.
[진행자]: 他内部其实已经有了很多问题像你说的外众内亲的军事格局玄宗晚年的卸带和判断失误。 (Tā nèibù qíshí yǐjīng yǒule hěn duō wèntí xiàng nǐ shuō de wài zhòng nèi qīng de jūanshì gégú Xuánzōng wǎnnián de xiè dài hé pànduàn shīwù.)
그 내부에는 이미 많은 문제가 있었습니다. 당신이 말한 외중내경의 군사 구도, 현종 만년의 나태와 판단 착오.
[진행자]: 还有朝庭里李林府杨国忠他们的权利斗争我们也看到关键人物在关键时刻的选择。 (Hái yǒu cháotíng lǐ Lǐ Línfǔ Yáng Guózhōng tāmen de quánlì dòuzhēng wǒmen yě kàndào guānjiàn rénwù zài guānjiàn shí kè de xuǎnzé.)
그리고 조정 내 이임보, 양국충 등의 권력 다툼. 우리는 또한 핵심 인물들이 중요한 순간에 내린 선택을 보았습니다.
[진행자]: 是怎样影响了历史的走向安陆山的野心和残暴杨国中的短视和构现。 (Shì zěnyàng yǐngxiǎngle lìshǐ de zǒuxiàng Ān Lùshān de yěxīn hé cánbào Yáng Guózhōng de duǎnshì hé gòuxiàn.)
그것이 어떻게 역사의 흐름에 영향을 미쳤는지. 안록산의 야심과 잔혹함, 양국충의 근시안과 모함.
[진행자]: 高先知风藏清哥书汉这些将军的忠诚无奈和悲剧还有像杨搞清张旬那种壮烈的抵抗郭子怡李光壁他们的艰难之撑。 (Gāo Xiānzhī Féng Chángqīng Gē Shūhàn zhèxiē jiāngjūn de zhōngchéng wúnài hé bēijù hái yǒu xiàng Yán Gǎoqīng Zhāng Xún nà zhǒng zhuàngliè de dǐkàng Guō Zǐyí Lǐ Guāngbì tāmen de jiānnán zhī chēng.)
고선지, 봉상청, 가수한 이 장수들의 충성심, 무력함과 비극. 그리고 연고경, 장순 같은 장렬한 저항, 곽자의, 이광필의 힘겨운 지탱까지.
[패널]: 这场大乱几乎就把大唐王朝突进了深渊他也告诉我们一个看起来再强大的帝国如果内部出了问题。(Zhè chǎng dà luàn jīhū jiù bǎ dà Táng wángcháo tū jìnle shēnyuān tā yě gàosù wǒmen yīgè kàn qǐlái zài qiángdà de dìguó rúguǒ nèibù chūle wèntí.)
이 대혼란은 대당 왕조를 거의 심연 속으로 밀어 넣었습니다. 또한 아무리 강해 보이는 제국이라도 내부에 문제가 생기면,
[패널]: 比如结构失衡权力失去制约统治阶层腐化那它的破坏力可能比外面的敌人还要可怕。 (Bǐrú jiégòu shīhéng quánlì shīqù zhìyuē tǒngzhì jiēcéng fǔhuà nà tā de pòhuài lì kěnéng bǐ wàimiàn de dírén hái yào kěpà.)
예를 들어 구조의 불균형, 권력의 견제 상실, 통치 계층의 부패와 같은 문제 말입니다. 그 파괴력은 외부의 적보다 더 무서울 수 있습니다.
[진행자]: 建立一个盛世可能需要几代人的努力但毁掉他也许就是一瞬间的事儿。 (Jiànlì yīgè shèngshì kěnéng xūyào jǐ dài rén de nǔlì dàn huǐ diào tā yěxǔ jiùshì yī shùnjiān de shì'ér.)
하나의 태평성대를 건설하는 데는 몇 세대에 걸친 노력이 필요하지만, 그것을 무너뜨리는 것은 한순간의 일일 수도 있습니다.
[패널]: 是啊安世纪乱不仅仅是唐朝从鼎盛走向衰落的那个清晰的转折点。 (Shì a Ān Shǐ zhī Luàn bù jǐnjǐn shì Tángcháo cóng dǐngshèng zǒuxiàng shuāiluò de nàgè qīngxī de zhuǎnzhédiǎn.)
맞습니다. 안사의 난은 단지 당나라가 전성기에서 쇠퇴기로 접어드는 명확한 전환점일 뿐만 아니라,
[패널]: 他还在分政歌剧换观专权民族心态等等很多方面深刻地影响了后面几百年的中国历史所以我们今天回顾这段历史。 (Tā hái zài fānzhèn gējù huànguān zhuān quán mínzú xīntài děng děng hěn duō fāngmiàn shēnkè dì yǐngxiǎngle hòumiàn jǐ bǎi nián de Zhōngguó lìshǐ suǒyǐ wǒmen jīntiān huígù zhè duàn lìshǐ.)
그것은 번진할거, 환관 전횡, 민족 심태 등 여러 면에서 그 후 수백 년 동안의 중국 역사에 깊이 영향을 미쳤습니다. 그러므로 우리가 오늘 이 역사를 되돌아보는 것은,
[패널]: 除了替那些悲剧人物感到惋惜为那些英雄事迹感叹之外也许更值得你去想一想的事。 (Chúle tì nàxiē bēijù rénwù gǎndào wǎnxī wèi nàxiē yīngxióng shìjī gǎntàn zhī wài yěxǔ gèng zhídé nǐ qù xiǎng yī xiǎng de shì.)
그 비극적인 인물들에게 안타까움을 느끼고 영웅적인 일화에 감탄하는 것 외에, 어쩌면 당신이 더 깊이 생각해 봐야 할 가치가 있는 것은,
[패널]: 在一个庞大而复杂的系统里哪些看起来不起眼的裂缝在某些特定的条件下会被突然放大。 (Zài yīgè pángdà ér fùzá de xìtǒng lǐ nǎxiē kàn qǐlái bù qǐyǎn de lièfèng zài mǒu xiē tèdìng de tiáojiàn xià huì bèi túrán fàngdà.)
방대하고 복잡한 시스템 속에서 어떤 사소해 보이는 균열들이 특정한 조건 하에서 갑자기 증폭될 수 있는지입니다.
[패널]: 最后导致整个体系的崩溃当一个时代达到繁荣的顶点时又应该怎么去警惕内部可能滋生出来的危机避免重蹈覆辙呢。 (Zuìhòu dǎozhì zhěnggè tǐxì de bēngkuì dāng yīgè shídài dádào fánróng de dǐngdiǎn shí yòu yīnggāi zěnme qù jǐngtì nèibù kěnéng zīshēng chūlái de wéijī bìmiǎn chóng dǎo fù zhé ne.)
결국 전체 시스템의 붕괴로 이어지고, 한 시대가 번영의 정점에 도달했을 때 내부에서 생겨날 수 있는 위기를 어떻게 경계하고 같은 전철을 밟지 않도록 피해야 할까요?
[진행자]: 这确实是个值得深思的问题。 (Zhè quèshí shì gè zhídé shēnsī de wèntí.)
이것은 정말 심사숙고할 가치가 있는 문제입니다.
[패널]: 这个问题也许没有一个简单的标准答案但他确实值得我们后人不停地去思考和探寻。 (Zhègè wèntí yěxǔ méiyǒu yīgè jiǎndān de biāozhǔn dá'àn dàn tā quèshí zhídé wǒmen hòurén bù tíng de qù sīkǎo hé tànxún.)
이 질문에는 아마 간단하고 표준적인 답은 없을 것입니다. 하지만 이는 분명 우리 후손들이 끊임없이 생각하고 탐구해야 할 가치가 있습니다.
不止杨贵妃:撕裂盛唐的安史之乱,5个颠覆你想象的残酷真相
引言:从盛世到烽火,大唐为何一夜崩塌?
提及“盛唐”,我们脑海中浮现的,总是唐玄宗李隆基治下的“开元盛世”:万国来朝,八方来贺,古老的长安城车水马龙,国力鼎盛,文化繁荣。那是一个自信、开放、昂扬的时代,是中国历史上最辉煌的篇章之一。
然而,公元755年,一场突如其来的叛乱,将这一切碾为齑粉。这场由安禄山和史思明发动的动乱,持续了近八年之久,战火席卷半个中国,将辉煌的帝国撕裂,造成了约2600万人的死亡。盛世的画卷,几乎在一夜之间被鲜血与烽火染红。
究竟是什么导致了这场突如其来的滔天浩劫?是后世文人墨客反复咏叹的“红颜祸水”,一个女人的美貌倾覆了一个王朝吗?真相,远比这更为复杂和残酷。以下五个事实,将揭开历史尘埃,带你重新审视这场撕裂盛唐的巨大悲剧。
--------------------------------------------------------------------------------
1. 天子倦政:帝国的崩溃,始于帝王自身的懈怠,而非一个女人的美貌
历史的懒惰,总喜欢为一场巨大的崩溃寻找一个简单的替罪羊。对于盛唐的坍塌,这个角色通常由杨贵妃扮演。然而,帝国的锈迹,早已从权力核心的内部开始蔓延,其根源并非一个女人的美貌,而是帝国最高统治者自身的精神懈怠。
唐玄宗在开元时期励精图治,缔造了前所未有的盛世。然而,在长达三十年的辉煌之后,随着天下太平、年事已高,一种致命的政治倦怠感油然而生。他觉得“天下太平了”,没什么大事可干,对享乐和安逸的追求便慢慢滋生。这种心态的转变,才是帝国这艘巨轮偏离航向的根本原因。
将王朝衰败的责任完全推给一个女人,是一种典型的历史逻辑谬误,其本质是为男性统治者的失职开脱。事实上,唐玄宗的懈怠是其自身性格和晚年心理变化的结果。即便没有出现杨贵妃,也可能会有李贵妃、张贵妃。他追求享乐的内在欲望和对政务的厌倦,早已为帝国的衰败埋下了伏笔。
男人把政治搞坏了,要女人去负责,这什么逻辑?
这一点之所以深刻,在于它揭示了历史悲剧的复杂性。根本原因往往是系统性的制度缺陷和最高领导者个人意志的衰退,而非某个替罪羊。也正是这种帝王晚年的倦怠与心理空虚,为一位伪装大师的登场,创造了最完美的舞台。
2. “影帝”的诞生:最危险的叛将,竟是伪装大师和行为艺术家
安史之乱的发起者安禄山,是一个出身边疆的“杂种胡儿”。史载他重达三百多斤,肚子大得垂过膝盖,然而跳起舞来却“迅疾如风”。这样一个外形粗野的胖子,是如何一步步爬上权力巅峰,并博取了唐玄宗极致信任的呢?答案是:靠“演技”。安禄山堪称一位伪装大师和行为艺术家,他的每一次表演都精准地击中了老年帝王内心的柔软之处。
他通过一系列令人匪夷所思的“行为艺术”,将自己塑造成了一个对皇帝愚忠无二的形象:
- 拜干妈:他主动请求做比自己年轻十六岁的杨贵妃的“干儿子”,并煞有介事地解释说:“胡人礼仪都是先母后父”,以此同时讨好了皇帝和贵妃。
- 表忠心:当唐玄宗指着他垂过膝盖的大肚子开玩笑,问里面装了什么时,他立刻一本正经地回答,里面什么都没有,只有一颗对陛下的赤胆忠心。
- 只认君王:他故意不参拜太子,当被问及时,他装傻说:“臣是胡人,不懂朝廷礼仪,只知有陛下,不知太子是何官职。”此举无疑极大地满足了玄宗作为唯一权力核心的心理需求。
此无他,唯有赤心一颗。
安禄山的成功,深刻揭示了个性化统治下的巨大风险。一个善于伪装的权臣,能够精准地利用老年帝王晚年缺乏政治安全感的心理,通过表演“愚忠”来麻痹最高权力核心。然而,这场灾难并非无人预见。名相张九龄初见安禄山时,就曾给出了“乱幽州者必此胡”的 chillingly accurate 预言,并力主将其处死,但玄宗最终选择相信自己的判断而赦免了他。当整个帝国的安危都系于帝王一人的判断力之上时,一个“影帝”的诞生,就足以成为帝国最致命的威胁。
当然,安禄山个人的表演天赋再高超,若没有可供利用的制度漏洞,也终究只是跳梁小丑。他最终能掀起滔天巨浪,是因为他手中掌握了足以动摇国本的军事实力。
3. “外重内轻”的死局:一个为巩固权力而设计的制度,最终毁灭了帝国
安禄山之所以能掀起如此巨大的波澜,除了个人伪装的成功,更离不开一个致命的制度漏洞——“外重内轻”的军事格局。在唐朝后期,负责保卫京师的中央禁军多是未经训练、缺乏战斗力的“市井子弟”,而驻守边疆的节度使们却手握重兵,军力远超中央,形成了尾大不掉之势。
这一致命格局的形成,与宰相李林甫的政治私心密切相关。李林甫独揽大权十六年,为了巩固相位,极力排挤打压那些可能威胁到自己地位的朝臣。他专权的政治环境,使得有才干的汉族文官将领难以在边疆建功立业,这间接导致了朝廷愈发倚重像安禄山这样的边疆胡将,最终酿成了无可挽回的军事失衡。
具体数据更能说明问题:安禄山一人就兼任了平卢、范阳、河东三镇节度使,总兵力高达18万。而此时,负责保卫京师的中央禁军仅有七八万人,且战斗力低下。这意味着,帝国最精锐的武力,不在君主手中,而在一个潜在的叛臣帐下。长安,这座看似固若金汤的都城,实际上是一座军事上的孤岛。
这不仅仅是军事策略上的失误,更是帝国顶层设计因内部权力斗争而出现的系统性崩坏。为了宰相个人权力的稳固,不惜牺牲国家整体的军事安全平衡,为一场席卷全国的叛乱创造了完美的条件。而这种系统性的崩坏,不仅体现在军事上,更深刻地侵蚀了整个帝国的伦理纲常。
4. 背叛的连锁反应:父子相残,君臣反目,秩序的全面崩塌
安史之乱不仅是一场军事叛乱,更是一场社会纲常与政治伦理的全面崩溃。其中最令人震惊的,莫过于贯穿始终的“弑父”连锁反应。
- 叛乱的发起者安禄山,在称帝后因性情暴躁,最终被自己的亲生儿子安庆绪残忍杀害。
- 安禄山的继任者,同样是叛军核心的史思明,也重蹈了覆辙,最终死于自己儿子史朝义之手。
这种背叛的连锁反应并非只存在于叛军内部。在唐廷,相似的戏码也在上演。马嵬驿兵变后,唐玄宗仓皇逃往蜀地,昔日雍容华贵的皇室彻底失去了尊严。据史料记载,逃难途中,饥饿的“皇子黄孙抢着用手捧着吃”百姓送来的粗粮,夜晚休息时,“人挨着人密麻躺下,不再区分什么老幼尊卑”。也正是在这次逃亡中,太子李亨北上灵武登基,是为唐肃宗。他“遥尊”自己的父亲为太上皇,这看似尊敬的举动,实质上是以一种体面的方式终结了玄宗的帝王生涯,架空了他的权力。
从叛军到朝廷,这种从上到下的背叛链条,标志着维系社会秩序的基石——忠诚与孝道,已经荡然无存。当最基本的人伦纲常都被欲望与野心吞噬时,无论是试图维系帝国的朝廷,还是妄图取而代之的叛军,都一同陷入了自我毁灭的黑暗循环之中。这场动乱,最终演变成了一场文明的浩劫。
5. 一场文明的浩劫:它不仅是一场战争,更是一个时代的终结
安史之乱对中华文明造成的创伤,远超一场战争的范畴。首先是毁灭性的人口损失。根据相对客观的估算,这场持续近八年的战乱,直接或间接导致了全国约2600万人口的死亡。这是一个触目惊心的数字,背后是千里萧条、白骨蔽野的人间浩劫。
更深远的影响,是对“盛唐气象”的致命打击。此战之后,那个开放、自信、昂扬的社会心态一去不复返。取而代之的,是朝野上下普遍的猜忌和排外情绪,“非我族类,其心必异”逐渐成为共识。曾经海纳百川的帝国,开始走向内敛与保守。
盛世的来需要数代人的努力,盛极而衰,却朝夕而至。
安史之乱的真正悲剧性在于,它的影响超越了朝代更迭,成为一场文明层面的重创。它不仅直接导致了后续一百五十年的藩镇割据局面,更深刻地改变了中国的社会心理和历史走向。那个万邦来朝、气象万千的盛唐,终究成了后世再也无法续写的辉煌篇章。
--------------------------------------------------------------------------------
结语:废墟之上,我们该如何审视“伟大”?
回望这场浩劫,我们不难发现,安史之乱并非单一原因导致,而是帝王倦政、权臣弄权、制度失衡和个人野心共同作用下的一场“完美风暴”。它并非仅仅因为一个女人的美貌,也不是一个野心家的偶然得志。
历史总喜欢将巨大的灾难简化为某个单一的罪人,但盛唐的崩塌提醒我们,任何伟大的事物都是何其脆弱。在今日看似稳固的体系中,又潜藏着哪些可能导致崩塌的种子?这或许是历史留给我们最值得深思的问题。
安史之乱深度解析简报
执行摘要
安史之乱(公元755-763年)是唐朝由盛转衰的决定性转折点,它终结了“开元盛世”的辉煌,并对中国后续历史产生了深远影响。这场叛乱的根源是多方面的,既包括唐玄宗李隆基统治后期因沉溺享乐而导致的政治懈怠,也涵盖了以李林甫、杨国忠为代表的权臣专权所引发的朝政腐败。更为关键的是,节度使制度造成了“外重内轻”的军事失衡格局,边疆将领拥兵自重,为安禄山的个人野心提供了可乘之机。
这场持续七年零两个月的战乱对唐帝国造成了毁灭性的打击。据估计,战乱导致高达2600万至3600万人死亡,帝国户籍人口锐减。叛乱进程中的关键事件包括:叛军在短短33天内攻陷东都洛阳;唐军主力在潼关因朝廷内部猜忌和错误指挥而全军覆没;唐玄宗仓皇逃离长安,并在马嵬驿兵变中被迫赐死杨贵妃;以及张巡在睢阳以数千兵力抵御十余万叛军长达十个月,虽保全了唐朝的经济命脉江淮地区,但也付出了人相食的惨痛代价。
唐朝最终在郭子仪、李光弼等忠诚将领的领导下,并借助回纥等外部军事力量,才得以平定叛乱。然而,战后的唐朝已元气大伤。其长期影响极其深远:中央权威急剧下降,藩镇割据的局面形成并持续了150余年;北方经济遭到严重破坏,促使中国的经济与人口重心决定性地南移;盛唐开放、自信的社会文化心态一去不复返,取而代之的是更为内敛和排外的思想倾向。安史之乱不仅是一场军事叛乱,更是一次唐代社会体系的系统性崩溃,其后果塑造了中晚唐乃至后世中国的政治、经济与文化格局。
--------------------------------------------------------------------------------
一、 叛乱的根源:盛世下的隐忧
安史之乱的爆发并非偶然,而是唐玄宗天宝年间多种社会、政治及军事矛盾长期积累并激化的结果。
1. 唐玄宗的个人转变
唐玄宗李隆基的统治可分为两个截然不同的阶段。在前期“开元年间”,他励精图治,任用姚崇、宋璟等贤相,整顿吏治,发展经济,开创了国力鼎盛的“开元盛世”。然而,随着功业的达成和年事已高,进入“天宝年间”后,玄宗逐渐丧失了早年的勤政之心,开始“倦怠”和“放松”。他将朝政委托给权臣,自己则深居宫中,沉溺于与杨贵妃的爱情以及音乐、艺术等个人享乐之中。这种从勤政君主到享乐帝王的心态转变,导致了他对国家潜在危机的警惕性下降,为政治腐败和军事失衡埋下了祸根。
2. 政治腐败与权臣当道
玄宗后期的政治懈怠,为权臣的出现提供了温床,其中以李林甫和杨国忠的影响最为恶劣。
- 李林甫:作为独揽朝政长达16年的宰相,李林甫虽具备出色的行政才能,帮助玄宗推行了一系列制度改革,但他为人阴险,以“口蜜腹剑”著称。为巩固自身权力,他极力排挤、打击政敌和任何可能威胁自己地位的贤能之士,导致朝中正气不彰。更严重的是,他向玄宗建议重用“蕃将”(胡人或寒族出身的将领)出任节度使,理由是蕃将不懂文墨,无法入朝拜相,从而杜绝了边将对其相权的威胁。这一政策虽然短期内巩固了他的地位,却客观上为安禄山等手握重兵的蕃将崛起铺平了道路。
- 杨国忠:作为杨贵妃的堂兄,杨国忠凭借外戚身份迅速攀上权力巅峰。与李林甫相比,他的执政能力全面落后,但专权程度有过之而无不及。他上台后,肆意搜刮民脂民膏以满足玄宗的奢靡生活,并与安禄山展开了激烈的权力斗争。杨国忠反复在玄宗面前指控安禄山必反,并采取一系列措施打击安禄山在朝中的势力,例如处死其心腹吉温、包围其在京师的府邸。这种步步紧逼的态势,最终成为点燃安禄山反叛的直接导火索。
3. 军事失衡:外重内轻
唐代为巩固边防设立的节度使制度,在天宝年间演变成了严重的军事隐患。中央政府将大量兵力、财权和行政权下放给边疆的节度使,形成了“外重内轻”的危险局面。
- 兵力对比悬殊:至天宝末年,全国49万边军中,节度使控制的兵力远超中央禁军。中央禁军仅七八万人,且多为缺乏训练的“市井子弟”。
- 安禄山一人独大:安禄山一人兼任范阳、平卢、河东三镇节度使,麾下兵力名义上超过18万,实际可能达到20万,成为帝国兵力最强的军事将领。这种“尾大不掉”的局面,是古代兵家之大忌,为安禄山发动叛乱提供了坚实的武力基础。
4. 安禄山的崛起与野心
安禄山是营州柳城(今辽宁朝阳)的杂种胡人,为粟特与突厥混血。他早年从事被称为“互市牙郎”的边境贸易中介,通晓六门外语,为人“外若痴直,内实狡黠”。
- 投机钻营,获取信任:安禄山的崛起之路充满了投机与伪装。他先是得到范阳节度使张守珪的赏识并被收为养子,后通过重金贿赂朝廷使者,在玄宗面前赢得了“美名”。他善于逢迎拍马,曾对玄宗声称自己三百多斤的肚子里“唯有赤心一颗”。
- 攀附权贵,巩固地位:为进一步巩固地位,安禄山拜比自己小16岁的杨贵妃为“干娘”,并在面圣时“先母后父”,先拜贵妃再拜皇帝,以此讨好玄宗夫妇,强化其“忠诚”人设。
- 野心膨胀,积蓄力量:随着权势的增长,安禄山的野心也日益膨胀。他利用玄宗的信任,要求更换麾下的汉将为32名蕃将,并以军需为名,秘密招兵买马,储备了十余年的叛乱物资。杨国忠的政治打压,以及其宰相之梦的破灭,最终促使他下定决心,以“忧国之危,奉密诏讨伐杨国忠”为名,悍然起兵。
--------------------------------------------------------------------------------
二、 叛乱的主要进程与关键战役
安史之乱历时七年有余,战火席卷半个中国,其进程跌宕起伏,包含多次决定性的战役和事件。
1. 兵发范阳与初期战况
公元755年11月,安禄山在范阳以“清君侧”为名,率15万(号称20万)大军南下。由于唐朝中原地区久不经战事,府兵制瓦解后地方武备松弛,叛军进展极为顺利。
- 势如破竹:叛军利用冬季黄河结冰,迅速渡河,河北各郡望风而降。
- 洛阳陷落:仅用33天,叛军就攻陷了唐朝东都洛阳。公元756年正月初一,安禄山在洛阳称帝,国号“大燕”,年号“圣武”。
2. 潼关之败与长安陷落
洛阳失守后,天险潼关成为保卫京师长安的最后屏障。
- 名将蒙冤被杀:唐玄宗派名将封常清、高仙芝组织防御。二人在兵力不足、新兵缺乏训练的情况下战败,为保全实力战略性退守潼关。然而,监军宦官边令城因索贿不成而向玄宗诬告,称二人“失律丧师”,盛怒之下的玄宗竟下令将两位身经百战的将领处斩,自毁长城。
- 将相失和与决战惨败:玄宗随后任命老将哥舒翰率20万大军镇守潼关。哥舒翰力主坚守,以待叛军内乱。但宰相杨国忠因与哥舒翰素有嫌隙,担心其拥兵自重威胁自己,便不断催促玄宗下令出战。急于求成的玄宗最终强令哥舒翰出关决战。结果,唐军在灵宝地区遭遇叛军伏击,20万大军几乎全军覆没,仅剩8000余人逃回,哥舒翰被俘投降。
- 长安失守:潼关失守,长安门户大开。唐玄宗被迫放弃京师,仓皇西逃。
3. 马嵬兵变:帝国的转折点
公元756年6月14日,唐玄宗一行逃至马嵬驿(今陕西兴平)。
- 兵变缘由:随行禁军将士连日奔逃,饥疲交加,将怨恨全部归咎于专权误国的宰相杨国忠。在大将陈玄礼的带领下,禁军发动兵变,乱刀杀死了杨国忠及其子。
- 贵妃之死:杀死杨国忠后,愤怒的士兵包围驿站,要求处死杨贵妃,认为“逆贼(杨国忠)谋反,贵妃不宜供奉”。为稳定军心,玄宗在万般无奈之下,最终下令高力士将杨贵妃缢死于佛堂。
- 政治分裂:马嵬兵变后,太子李亨与玄宗分道扬镳。玄宗继续南下入蜀,而李亨则在部下的簇拥下北上灵武,为组织反攻和另立中央奠定了基础。
4. 地方抵抗与睢阳之战
在唐军主力溃败、朝廷中枢瘫痪之际,地方的忠义之士自发组织了顽强抵抗。
- 河北义军:以平原太守颜真卿、常山太守颜杲卿为代表的河北军民奋起反抗,一度收复十七郡,极大地牵制了叛军的后方。但因孤立无援,颜杲卿最终城破被俘,痛骂叛军后被残忍杀害。
- 睢阳保卫战:这是安史之乱中最为惨烈和关键的战役之一。真源县令张巡与睢阳太守许远以不足万人的兵力,在睢阳(今河南商丘)坚守长达十个月,抵挡了尹子奇率领的13万叛军的轮番猛攻。
- 战略意义:睢阳是江淮地区的屏障,而江淮是唐朝的财赋重地。张巡的坚守,使得唐朝的经济命脉得以保全,为朝廷组织反攻赢得了宝贵的时间。
- 惨烈过程:在长期的围困中,城中粮草耗尽,守军从吃树皮、纸张,发展到捕食雀鼠。最终,在“人相食”的极端情况下,张巡先杀爱妾以飨士卒,城中百姓被吃掉两三万人。城破之日,原有数万军民仅剩四百余人。张巡、许远等人被俘后宁死不降,慷慨就义。
5. 唐军反攻与两京光复
- 灵武登基:公元756年7月,太子李亨在灵武登基,是为唐肃宗,遥尊玄宗为太上皇,建立了平叛的指挥核心。
- 名将辅佐:肃宗召集了郭子仪、李光弼等名将,并采纳了谋士李泌的战略规划。
- 借兵回纥:为弥补骑兵的不足,唐军向西北的回纥(后称回鹘)借兵。回纥骑兵的加入,极大地增强了唐军的战斗力。
- 香积寺之战:公元757年9月,唐军与叛军在长安城南的香积寺展开决战。大将李嗣业率领的“陌刀队”如墙而进,人马俱碎,正面抵挡了叛军的冲锋。郭子仪指挥回纥骑兵从侧后方包抄,最终大败叛军,斩首六万余。
- 收复两京:香积寺之战后,唐军成功收复长安。同年10月,乘胜追击,收复了东都洛阳。
6. 叛军内乱与最终平定
叛军集团内部的权力斗争加速了其自身的灭亡。
- 父子相残:公元757年,安禄山因晚年患有眼疾和毒疮,性情暴躁,被其子安庆绪与心腹严庄合谋刺杀。
- 史思明崛起:安庆绪继位后,能力不足,无法服众。大将史思明趁机坐大,先是假意降唐,后又于759年再度反叛,并杀死安庆绪,自立为大燕皇帝。
- 叛乱终结:公元761年,史思明被其长子史朝义杀害。史朝义同样不得人心,叛军内部四分五裂。公元763年,史朝义在唐军和回纥联军的追击下,众叛亲离,最终自杀。历时七年多的安史之乱至此结束。
--------------------------------------------------------------------------------
三、 主要人物评析
| 人物 | 身份/角色 | 评析 |
| 唐玄宗李隆基 | 唐朝皇帝 | 开创了“开元盛世”,是中国历史上极具才华的君主之一。然而,其统治后期因政治懈怠、宠信奸臣、沉溺享乐,直接导致了安史之乱的爆发,是一个功过分明、充满悲剧色彩的历史人物。 |
| 杨贵妃杨玉环 | 唐玄宗宠妃 | 精通音律,深得玄宗宠爱。其家族(杨国忠等人)的崛起加剧了朝政腐败。但在马嵬驿被赐死,成为政治斗争的牺牲品。史料多认为将王朝衰败归咎于她的“红颜祸水”论,是为尊者讳,将男性君主的政治失败责任转嫁给女性。 |
| 安禄山 | 叛乱发起者 | 粟特、突厥混血的蕃将。为人狡诈,善于伪装和逢迎,凭借玄宗的宠信掌握巨大兵权。其叛乱直接终结了盛唐,是兼具个人野心与时代产物特征的乱世枭雄。 |
| 李林甫 | 天宝前期宰相 | 行政能力强,但为人阴险,专权误国。其“口蜜腹剑”的政治手腕和重用蕃将的政策,为安史之乱埋下深层祸根。 |
| 杨国忠 | 天宝后期宰相 | 杨贵妃堂兄,因外戚身份得势。无能而贪婪,其与安禄山的激烈权斗是叛乱的直接导火索。在潼关之战中,他的猜忌与催战导致唐军主力覆灭。 |
| 郭子仪 | 唐朝中兴名将 | 在平定安史之乱中居功至伟的将领。长于战略部署和知人善任,在危局中支撑着唐朝的军事反攻。 |
| 李光弼 | 唐朝中兴名将 | 契丹族将领,与郭子仪齐名。被誉为“战场天才”,用兵常以少胜多,在河阳、太原等地多次击败史思明,展现了卓越的军事才能。 |
| 张巡 | 睢阳守将 | 一介文官,在国难当头时展现出惊人的军事才能和钢铁意志。其在睢阳的坚守保全了唐朝的经济命脉,但其在绝境中采取的“人相食”手段,也使其成为历史上备受争议的悲剧英雄。 |
--------------------------------------------------------------------------------
四、 安史之乱的深远影响
安史之乱对唐朝乃至整个中国历史的走向都产生了不可逆转的影响。
1. 政治格局:藩镇割据
为平定叛乱,唐朝中央不得不承认和册封了许多叛将和地方势力为节度使。战后,这些藩镇拥兵自重,割据一方,不听中央号令,甚至自行任命官员、截留税收。河北三镇(范阳、成德、魏博)更是长期处于事实上的独立状态。这种藩镇割据的局面困扰了中晚唐长达150年,并最终导致了唐朝的灭亡和其后的五代十国分裂时期。
2. 经济与人口:重心南移与巨大损失
- 经济重心南移:作为主战场的黄河流域遭到毁灭性破坏,千里萧条,人烟断绝。大量北方人口为躲避战乱而南迁,这不仅带来了先进的生产技术,也极大地促进了南方特别是江淮地区的开发。从此,中国的经济和人口重心不可逆转地从北方转移到了南方。
- 人口锐减:战乱、饥荒和瘟疫导致了巨大的人口损失。根据战前(天宝十三载)和战后的人口普查数据对比,唐朝户籍人口从超过900万户、5200余万人,锐减至不足300万户。即使考虑到户口逃亡等因素,客观死亡人数也估计在2600万以上,堪称人间浩劫。
3. 社会文化:盛唐气象的终结
- 自信开放精神的丧失:安史之乱彻底打碎了盛唐时期昂扬向上、开放包容、充满自信的社会心态。战乱的残酷现实和对“胡人”叛乱的恐惧,使得一种排外、保守的思想开始抬头,“非我族类,其心必异”成为朝野上下的共识。
- 文化风气的转变:盛唐诗歌中那种宏大、奔放的风格逐渐被中晚唐时期沉郁、感伤的风格所取代。曾经风靡长安的胡旋舞等异域文化也受到冲击。
4. 军事变革
安史之乱彻底终结了自西魏以来延续的府兵制。取而代之的是完全职业化的募兵制。职业军人依附于将领,形成了骄兵悍将的传统,为后来的藩镇割据和五代十国的军人干政埋下了伏笔。同时,中央为控制军队而重用宦官监军,导致了中晚唐时期严重的宦官专权问题。
安史之乱学习指南
测验题
说明: 请根据提供的资料,用2-3句话简要回答以下十个问题。
- 唐玄宗李隆基统治的早期和晚期有何不同?
- 安禄山在叛乱前是如何获得唐玄宗的信任的?
- 宰相李林甫在安禄山势力的崛起中扮演了什么角色?
- “马嵬兵变”的直接原因和结果是什么?
- 在河北地区,颜真卿和颜杲卿兄弟是如何抵抗安禄山的叛军的?
- 郭子仪和李光弼在嘉山会战中取得了怎样的胜利?
- 张巡在睢阳之战中面临了哪些极端困境?他采取了什么备受争议的手段来坚守城池?
- 安禄山和史思明最终的结局有何相似之处?
- 安史之乱对唐朝的人口、经济和政治格局造成了哪些深远的影响?
- “外重内轻”的军事格局是如何形成的?它与安史之乱的爆发有何关系?
--------------------------------------------------------------------------------
测验题答案
- 唐玄宗统治早期被称为“开元盛世”,他勤于政事,任用贤能,使国家经济繁荣、社会安定。到了晚年(天宝年间),他开始怠于朝政,沉迷享乐,宠信李林甫、杨国忠等奸臣,最终导致了安史之乱的爆发,使盛世走向衰败。
- 安禄山利用自己胡人的身份,伪装成憨厚忠诚的样子,通过向皇帝表忠心、重金贿赂皇帝身边的人、拜杨贵妃为“干娘”等手段,博取了唐玄宗的极大宠信。他还经常在皇帝面前扮演丑角,说出“臣无余物,正有赤心耳”之类的谄媚之词,让晚年怠政的玄宗对他深信不疑。
- 李林甫为巩固自身权力,向玄宗建议重用蕃将担任边帅,因为他认为蕃将无法入朝拜相,不会威胁到自己的地位。这一举措客观上为安禄山这样的蕃将崛起铺平了道路,使其有机会身兼三镇节度使,手握重兵。
- “马嵬兵变”的直接原因是护送唐玄宗逃亡的禁军将士将潼关失守、京城陷落的责任归咎于宰相杨国忠。兵变的结果是,禁军将领陈玄礼率兵杀死了杨国忠及其家人,并迫使唐玄宗下令赐死杨贵妃。
- 安禄山起兵后,时任平原郡太守的颜真卿率先举起义旗反抗。他的堂兄、常山郡太守颜杲卿迅速响应,一度夺回军事要冲土门关,使得河北十七个郡响应朝廷,极大地干扰了叛军的计划。
- 在嘉山会战中,郭子仪和李光弼联手对抗史思明率领的叛军。他们采取“深沟高垒,以逸待劳”的策略,先是坚守不出、夜间袭扰,在叛军精疲力竭后发动总攻,最终大破史思明,斩首四万余级,取得了重大胜利。
- 在睢阳之战中,张巡面临着兵力悬殊、粮草断绝、长期无援的极端困境。为了坚守,当城中粮食耗尽后,他先是杀掉自己的爱妾,后又开始捕食城中的妇女、老人和孩童以充军粮,这一行为在历史上备受争议。
- 安禄山和史思明的结局都极为相似,他们都是被自己的亲生儿子所杀。安禄山因晚年性情暴躁,被其子安庆绪联合心腹严庄、李猪儿谋杀;史思明则因威胁要杀死其子史朝义,而被史朝义发动兵变所杀。
- 安史之乱导致唐朝人口锐减,经济严重衰退,国家经济重心南移。政治上,它直接导致了“藩镇割据”的局面,中央权力被严重削弱;同时,民族心态也发生变化,“非我族类,其心必异”成为共识,盛唐开放包容的气象一去不复返。
- “外重内轻”指边疆节度使的兵力远超于中央禁军的军事格局。这一格局的形成,是因为唐朝为加强边防,在边疆地区设立节度使并赋予重兵,到天宝末年,节度使的军队数量已数倍于中央军队。这种军事失衡为安禄山发动叛乱提供了实力基础,使叛军能够迅速攻陷洛阳和长安。
--------------------------------------------------------------------------------
论述题
说明: 请根据提供的资料,思考并构思以下五个问题的答案。无需写出完整答案。
- 分析唐玄宗从“开元盛世”的英明君主转变为“天宝危机”的昏聩帝王的多重原因。请结合他个人性格的变化、朝廷人事任用以及当时社会风气进行论述。
- 安史之乱的爆发是单一因素还是多种因素共同作用的结果?请论述李林甫、杨国忠和太子李亨在安禄山最终决定起兵的过程中分别扮演了怎样的角色。
- 比较李光弼在河阳之战与张巡在睢阳之战中的守城策略。他们分别展现了怎样的军事才能?为什么睢阳最终城破而河阳得以坚守?
- “马嵬兵变”是禁军的自发行为,还是背后有更高层的政治主谋?请结合太子李亨的动机、实力以及兵变后的权力变化,分析其作为主谋的可能性。
- 安史之乱为何被视为唐朝由盛转衰的转折点?请从政治制度(藩镇割据)、经济重心、军事体系和社会心态等多个角度,阐述这场叛乱对唐朝乃至后世产生的深远影响。
--------------------------------------------------------------------------------
核心术语词汇表
| 术语 | 定义 |
| 人物 | |
| 唐玄宗 (李隆基) | 唐朝第七位皇帝,在位长达44年。统治前期(开元年间)勤于政事,开创了“开元盛世”;统治晚期(天宝年间)怠于朝政,沉迷享乐,宠信杨贵妃、李林甫、杨国忠等人,最终导致安史之乱爆发并逃离长安。 |
| 安禄山 | 营州柳城出身的杂种胡人(粟特与突厥混血),精通多种语言。早年因偷羊被抓,后被节度使张守圭赏识,从军后屡立战功,最终身兼范阳、平卢、河东三镇节度使。他凭借伪装忠诚获得玄宗的极度宠信,后于公元755年起兵叛乱,建立“大燕”政权,最终被其子安庆绪谋杀。 |
| 杨贵妃 (杨玉环) | 原为唐玄宗之子寿王李瑁的妃子,后被玄宗看中,经出家为道姑过渡后,入宫成为贵妃。她精通音律舞蹈,深得玄宗宠爱,其堂兄杨国忠也因此得势。她在马嵬兵变中被视为祸乱根源,被唐玄宗下令赐死。 |
| 李林甫 | 唐玄宗天宝年间的宰相,独揽大权16年。他行政才能出色,但为人阴险,排挤异己,成语“口蜜腹剑”即源于时人对他的评价。他建议重用蕃将,客观上为安禄山的崛起创造了条件,被视为安史之乱的祸根之一。 |
| 杨国忠 | 杨贵妃的堂兄,因杨贵妃得宠而迅速成为朝廷重臣。他善于理财,但专权误国,与安禄山争权夺利,互相攻击,他不断向玄宗告发安禄山谋反,激化了双方矛盾,成为安史之乱爆发的直接诱因之一。最终在马嵬兵变中被乱军杀死。 |
| 张九龄 | 唐玄宗开元末年的贤相。他为人正直,有政治远见,曾多次向玄宗警示安禄山有反相,认为“乱幽州者必此胡”,并主张将其斩杀,但未被采纳。他被李林甫排挤罢相后,唐朝政治风气开始转变。 |
| 史思明 | 安禄山的同乡和早期战友,叛军的核心将领之一。他为人狡诈,骁勇善战,在安禄山死后一度投降唐朝,后又复叛。他在邺城之战中击败唐军,并杀死安庆绪后自立为大燕皇帝,最终被其子史朝义所杀。 |
| 郭子仪 | 唐朝中兴名将,在安史之乱中扮演了关键角色。他与李光弼联手在河北地区作战,取得了嘉山会战等重大胜利。他被任命为天下兵马副元帅,总负责收复两京的战事,并在香积寺之战中击败叛军主力,光复长安。 |
| 李光弼 | 契丹族出身的唐朝名将,被誉为“战场天才”,用兵常以少胜多。他在太原保卫战和河阳之战中屡次击败史思明,展现了卓越的军事才能。 |
| 张巡 | 唐朝真源县令,安史之乱爆发后,以文官身份起兵抵抗。他在雍丘和睢阳等地以极少的兵力抵抗数十倍于己的叛军,在长达十个月的睢阳保卫战中,他用尽奇谋,最终因粮尽援绝、城破被俘而死。 |
| 唐肃宗 (李亨) | 唐玄宗的第三个儿子,原为太子。在马嵬兵变后与玄宗分道扬镳,北上灵武并自行登基称帝,遥尊玄宗为太上皇。他领导了平定安史之乱的战争,收复了两京。 |
| 高仙芝 | 高句丽人出身的唐朝名将,曾任安西四镇节度使,威震中亚。安史之乱爆发后,他与封常清一同负责防守潼关,后因监军边令城诬告其“弃守失地”,被唐玄宗下令处斩。 |
| 封常清 | 唐朝名将,出身贫寒,后被高仙芝赏识提拔。他曾接替高仙芝威震中亚,安史之乱爆发后临危受命防守洛阳,兵败后退守潼关。他与高仙芝一同被监军边令城诬告,并被玄宗下令处斩。 |
| 哥舒翰 | 突厥族出身的唐朝名将,在西北军界威望极高。在高仙芝、封常清被杀后,他受命率20万大军镇守潼关。后在唐玄宗和杨国忠的催促下被迫出关决战,惨败于灵宝,兵败被俘,最终被安庆绪所杀。 |
| 安庆绪 | 安禄山的次子。安禄山称帝后,他因担心储君之位旁落,联合严庄等人谋杀了安禄山并继位。他才能平庸,无法控制局面,在唐军反攻下接连败退,最终被史思明所杀。 |
| 史朝义 | 史思明的长子。史思明在杀死安庆绪并称帝后,因一句气话威胁要杀死史朝义,导致史朝义发动兵变,杀死了自己的父亲并继位。他最终兵败,在逃亡途中自杀,标志着安史之乱的结束。 |
| 事件 | |
| 安史之乱 | 发生于唐玄宗天宝十四载(公元755年)至唐代宗宝应二年(公元763年),由身兼三镇节度使的安禄山及其部将史思明发动的叛乱。叛乱持续近八年,席卷大半个中国,是唐朝由盛转衰的转折点,对后世产生了深远影响。 |
| 开元盛世 | 唐玄宗统治前期(公元713-741年)出现的治世局面。此时期唐玄宗励精图治,任用贤相,政治清明,经济空前繁荣,国力达到顶峰,文化昌盛,八方来朝。 |
| 马嵬兵变 | 公元756年,唐玄宗在逃离长安途中,行至马嵬驿(今陕西兴平)时,随行禁军发动兵变。士兵杀死了宰相杨国忠,并逼迫玄宗赐死杨贵妃。此次兵变后,太子李亨与玄宗分道北上,为之后在灵武称帝奠定了基础。 |
| 睢阳之战 | 安史之乱期间一场惨烈的守城战。唐将张巡、许远以不足万人的兵力,在河南睢阳抵抗尹子奇率领的十余万叛军长达十个月。此战牵制了叛军主力,保卫了唐朝的经济命脉江淮地区,为唐军组织反攻赢得了宝贵时间。 |
| 邺城之战 | 唐军平叛过程中的一次重大战役。唐肃宗调集九大节度使,号称六十万大军围攻安庆绪固守的邺城。由于指挥不统一,被前来救援的史思明击败,一场突如其来的大风更是导致唐军全线溃败。 |
| 概念/制度 | |
| 节度使 | 唐代为加强边防在边疆地区设立的军区长官。节度使总揽一地的军、政、财、监大权,权力极大。安禄山在叛乱前就身兼范阳、平卢、河东三镇节度使。 |
| 藩镇割据 | 安史之乱后形成的地方军事集团不受中央控制的局面。叛乱期间,许多节度使拥兵自重,割据一方,成为唐朝中后期难以根治的顽疾,严重削弱了中央集权。 |
| 外重内轻 | 指唐代边疆节度使的兵力远超于中央所控制的禁军的军事失衡状态。这一局面为安禄山发动叛乱提供了军事实力上的可能,使得叛军能够迅速攻陷东西两都。 |
| 口蜜腹剑 | 形容人口头上说得好听,心里却阴险恶毒。这个成语源于时人对宰相李林甫的评价,指他善于用甜言蜜语获取信任,背地里却阴谋害人。 |
| 胡旋舞 | 一种经丝绸之路从西域传入中原的舞蹈,在唐代极为盛行,以快速旋转为特点。安禄山和杨贵妃都是跳胡旋舞的高手,有学者认为安禄山可能是杨贵妃的舞蹈教练。 |
| 牙郎 | 古代在买卖交易中撮合成交的中间商或中介。安禄山早年曾做过互市牙郎,熟悉多种胡人语言,积累了与各民族打交道的经验。 |
| 蕃将 | 指唐代边疆军队中非汉族出身的将领。天宝年间,在李林甫的建议下,朝廷大规模提拔蕃将担任节度使,如安禄山、哥舒翰、高仙芝等。 |
| 曳落河 | 安禄山最为精锐的部队,由胡人组成,骁勇善战。这支部队是叛军早期的核心战斗力。 |