어학

60個找不到工作的大學生,蝸居600坪青旅,25元一晚,過上了躺平生活

EyesWideShut 2025. 10. 12. 11:18

 

这段采访文字记录主要围绕着一群选择在青旅“蜗居”的年轻人的生活哲学和就业困境展开,特别是青旅老板和几位年轻住客的观点。青旅老板分享了他开设旅社的初衷是为了排解孤独并提供廉价住宿,他认为住在这里的许多年轻人并非消极“躺平”,而是对生活仍有冲劲和渴望,尽管他们对传统就业的价值感到迷茫。许多受访者认为工作缺乏意义,只是为了赚取生活必需,并且对社会期望的规训和奖励不感兴趣。一些毕业生虽然拥有大学学历,但在面对现实的低薪(试用期仅两三千元)和工作环境(如单休)时感到绝望,认为努力工作无法“出人头地”,并反思了网络信息的“幸存者偏差”。然而,也有人保持乐观心态,认为找工作是简单的事情,关键在于是否愿意接受各种类型的劳动,如跑外卖或做房产中介,并强调工作最大的回报是认清自己不适合传统工作,从而选择创业或更自由的生活方式。青旅为这些面临就业过渡期或感到迷茫的年轻人提供了一个低成本、高社交的临时缓冲地带。


[旁白]: 為 什 麼 要 工 作 呀 (wèi shénme yào gōngzuò ya) 왜 일을 해야 하나요?

[旁白]: 就 沒 什 麼 意 義 就 是 為 了 賺 錢 賺 錢 吃 口 飯 賺 錢 有 有 個 地 方 住 (jiù méi shénme yìyì jiùshì wèile zhuànqián zhuànqián chī kǒu fàn zhuànqián yǒu yǒu ge dìfang zhù) 별 의미 없어요, 그냥 돈 벌기 위해서요. 돈 벌어서 밥 먹고, 돈 벌어서 살 곳을 마련하고.

[旁白]: 嗯 嗯 一 時 住 行 嗎 不 不 不 會 被 規 訓 啊 確 實 嗯 (en en yī shí zhù xíng ma bù bù bù huì bèi guīxùn a quèshí en) 음, 의식주(衣食住行) 말이죠? 아뇨, 아뇨, 통제받진 않을 거예요. 확실히. 음.

[旁白]: 誰 說 話 我 都 不 聽 但 是 規 訓 有 一 個 好 處 就 是 規 訓 也 有 他 社 會 的 獎 勵 嘛 (shuí shuōhuà wǒ dōu bù tīng dànshì guīxùn yǒu yī ge hǎochù jiùshì guīxùn yě yǒu tā shèhuì de jiǎnglì ma) 누가 무슨 말을 하든 듣지 않아요. 하지만 규율에는 한 가지 좋은 점이 있는데, 그건 규율에도 사회적 보상이 있다는 거죠.

[旁白]: 社 會 獎 勵 一 部 分 規 訓 的 我 不 要 那 個 獎 勵 每 天 刷 Boss 吧 實 在 不 要 找 九 年 後 在 找 了 我 電 子 場 工 地 餐 飲 都 去 過 柯 聲 (shèhuì jiǎnglì yī bùfen guīxùn de wǒ bù yào nà ge jiǎnglì měitiān shuā Bōss ba shízaì bù yào zhǎo jiǔ nián hòu zài zhǎo le wǒ diànzǐ chǎng gōngdì cānyǐn dōu qù guò kē shēng) 사회적 보상, 일부 규율의 보상이요. 저는 그 보상이 필요 없어요. 매일 보스 앱을 켜 보는데, 정말 찾고 싶지 않아요. 9년 후에 다시 찾을 거예요. 저는 전자 공장, 건설 현장, 외식업 모두 경험해 봤어요. (녹음 상태 불분명)

[旁白]: 現 在 為 什 麼 我 會 想 想 去 場 裡 常 裡 包 包 住 啊 然 後 一 個 月 有 6000 多 塊 錢 入 能 就 比 較 好 存 錢 嘛 (xiànzài wèi shénme wǒ huì xiǎng xiǎng qù chǎng lǐ chǎng lǐ bāobāozhù a ránhòu yī ge yuè yǒu liùqiān duō kuài qián rù néng jiù bǐjiào hǎo cún qián ma) 지금 제가 왜 공장에 가고 싶냐면, 공장은 숙식이 제공되잖아요. 그리고 한 달에 6,000위안이 넘는 수입이 생기면 돈 모으기가 비교적 쉽잖아요.

[旁白]: 之 前 重 事 的 工 作 跟 這 個 都 類 似 也 是 安 保 但 是 是 其 他 普 通 的 就 也 當 過 一 段 時 間 的 受 落 部 然 後 覺 得 這 個 挺 不 錯 的 就 也 不 累 然 後 工 資 也 挺 高 的 然 後 就 選 擇 繼 續 從 事 這 個 行 業(zhīqián zhòng shì de gōngzuò gēn zhège dōu lèisì yě shì ānbǎo dànshì shì qítā pǔtōng de jiù yě dāng guò yī duàn shíjiān de shòuluò bù ránhòu juéde zhège tǐng búcuò de jiù yě bù lèi ránhòu gōngzī yě tǐng gāo de ránhòu jiù xuǎnzé jìxù cóngshì zhège hángyè) 이전에 종사했던 일은 이것과 비슷해요. 역시 보안이었는데, 다른 평범한 일이었죠. (건물) 인수 부서에서도 잠깐 일해봤는데, 이게 꽤 괜찮다고 느꼈어요. 힘들지도 않고, 월급도 꽤 높았고요. 그래서 이 일을 계속하기로 선택했어요.

[採訪者]: 他 的 公 司 大 概 是 多 少 (tā de gōngsī dàgài shì duōshǎo) 그의 월급은 대략 얼마예요?

[旁白]: 就 55 一 個 月 然 後 休 息 四 天 (jiù wǔqiānwǔ yī ge yuè ránhòu xiūxi sì tiān) 한 달에 5,500위안이고 4일쉬어요.

[採訪者]: 那 你 就 住 對 我 就 住 這 (nà nǐ jiù zhù duì wǒ jiù zhù zhè) 그럼 여기서 지내는 거네요?

[旁白]: 住 了 多 久 (zhù le duō jiǔ) 네, 여기서 지내요. 얼마나 지냈어요?

[旁白]: 一 個 半 月 了 馬 上 兩 個 月 了 (yī ge bàn yuè le mǎshàng liǎng ge yuè le) 한 달 반 됐고, 곧 두 달이 돼요.

[旁白]: 因 為 你 想 一 般 沒 有 學 歷 就 只 能 去 服 務 員 然 後 外 賣 或 者 是 其 他 的 這 些 要 么 就 太 累 要 么 就 太 危 險 安 保 相 對 於 的 話 對 稍 微 體 面 一 點 嘛 (yīnwèi nǐ xiǎng yībān méi yǒu xuélì jiù zhǐ néng qù fúwùyuán ránhòu wàimài huòzhě shì qítā de zhèxiē yàome jiù tài lèi yàome jiù tài wēixiǎn ānbǎo xiāngduì yú de huà duì shāowēi tǐmiàn yī diǎn ma) 생각해 보세요. 보통 학력이 없으면 서비스직, 배달(외식), 아니면 다른 일들을 해야 하는데, 이런 일들은 너무 힘들거나 너무 위험하죠. 보안은 그에 비해... 좀 체면이 서잖아요.

[採訪者]: 你 一 天 在 這 你 覺 得 你 消 費 多 少 大 概 (nǐ yī tiān zài zhè nǐ juéde nǐ xiāofèi duōshǎo dàgài) 여기서 하루에 소비하는 돈은 대략 얼마나 되나요?

[旁白]: 我 現 在 很 節 約 的 這 份 飯 11 塊 然 後 中 午 十 塊 工 地 餐 然 後 因 為 我 要 抽 煙 嘛 抽 煙 的 話 可 能 就 19 塊 然 後 兩 天 19 塊 一 天 可 能 就 30 塊 左 右 的 消 費 然 後 再 加 上 房 租 可 能 就 在 其 他 休 假 完 的 話 就 2000 左 右 的 消 費 (wǒ xiànzài hěn jiéyuē de zhè fèn fàn shíyī kuài ránhòu zhōngwǔ shí kuài gōngdì cān ránhòu yīnwèi wǒ yào chōuyān ma chōuyān de huà kěnéng jiù shíjiǔ kuài ránhòu liǎng tiān shíjiǔ kuài yī tiān kěnéng jiù sānshí kuài zuǒyòu de xiāofèi ránhòu zài jiāshàng fángzū kěnéng jiù zài qítā xiūjià wán de huà jiù èrqiān zuǒyòu de xiāofèi) 저는 지금 아주 절약하고 있어요. 이 밥은 11위안이고, 점심은 10위안짜리 건설 현장 식사예요. 그리고 제가 담배를 피우니까, 담뱃값은 19위안 정도이고, 이틀에 19위안이죠. 하루 소비는 30위안 정도예요. 거기에 방세를 더하면, 다른 휴가를 마친 후에는 2,000위안 정도를 소비할 것 같아요.

[青侶老闆]: 我 一 直 都 不 知 道 我 自 己 要 成 為 什 麼 樣 的 人 (wǒ yīzhí dōu bù zhīdào wǒ zìjǐ yào chéngwéi shénmeyàng de rén) 저는 제가 어떤 사람이 되어야 할지 계속 몰랐어요.

[採訪者]: 會 不 知 道 自 己 要 變 成 什 麼 樣 (huì bù zhīdào zìjǐ yào biànchéng shénmeyàng) 자신이 어떻게 변해야 할지 모른다는 거군요.

[青侶老闆]: 路 不 是 不 是 特 別 清 晰 我 開 青 侶 也 不 清 晰 (lù búshì búshì tèbié qīngxī wǒ kāi qīnglǚ yě bù qīngxī) 길이... 특별히 명확하지 않아요. 제가 호스텔을 시작한 것도 명확하지 않아요.

[青侶老闆]: 開 青 侶 就 是 說 找 個 有 人 陪 我 玩 然 後 有 住 的 地 方 不 用 發 房 租 的 這 種 (kāi qīnglǚ jiùshì shuō zhǎo ge yǒu rén péi wǒ wán ránhòu yǒu zhù de dìfang búyòng fā fángzū de zhè zhǒng) 호스텔을 시작한 건 그냥 같이 놀 사람이 있고, 살 곳이 있으면서 방세를 안 내도 되는 곳을 찾으려고 했던 거예요.

[採訪者]: 然 後 說 那 你 去 開 個 青 侶 嗎 (ránhòu shuō nà nǐ qù kāi ge qīnglǚ ma) 그래서 누가 '그럼 호스텔을 열어보는 게 어때?'라고 말했나요?

[青侶老闆]: 對 覺 得 那 也 行 開 一 個 嘛 然 後 就 開 了 哎 呀 沒 有 了 哈 哈 哈 (duì juéde nà yě xíng kāi yī ge ma ránhòu jiù kāi le āiyā méi yǒu le hāhāhā) 네, '그것도 괜찮겠다. 하나 열자'라고 생각해서 열었어요. 아이고, 이제 없네요. 하하하.

[採訪者]: 你 是 主 理 人 嗎 (nǐ shì zhǔlǐrén ma) 당신이 총괄 매니저인가요?

[青侶老闆]: 我 是 老 闆 (wǒ shì lǎobǎn) 저는 사장입니다.

[採訪者]: 哦 老 闆 這 就 是 你 就 是 小 小 小 男 (ò lǎobǎn zhè jiùshì nǐ jiùshì xiǎoxiǎoxiǎonán) 오, 사장님. 이게 당신이군요. 바로 샤오난(小男).

[青侶老闆]: 小 男 對 對 對 叫 小 男 你 好 你 好 你 好 (xiǎonán duì duì duì jiào xiǎonán nǐ hǎo nǐ hǎo nǐ hǎo) 샤오난 맞아요. 네, 네, 네. 샤오난이라고 불러주세요. 안녕하세요.

[青侶老闆]: 睡 務 居 青 年 為 什 麼 叫 稅 為 什 麼 叫 (shuìwùjū qīngnián wèi shénme jiào shuì wèi shénme jiào)쉐이우쥐(稅務局) 청년. 왜 '세금(稅)'이라고 부르는지, 왜 그렇게 부르는지...

[青侶老闆]: 因 為 他 是 英 稅 務 局 哦 就 教 稅 也 不 是 因 為 我 本 科 讀 法 學 哦 好 厲 害 (yīnwèi tā shì Yīng shuìwùjú ò jiù jiāo shuì yě búshì yīnwèi wǒ běnkē dú fǎxué ò hǎo lìhaì) 그게 영국 **세무국(稅務局)**이거든요. 아, 세금을 가르치는 것이 아니라, 제가 학부에서 법학을 전공했거든요. 오, 대단하네요.

[青侶老闆]: 就 也 起 不 出 什 麼 其 他 的 心 影 的 名 字 然 後 這 個 就 是 戶 進 來 哦 好 (jiù yě qǐ bù chū shénme qítā de xīnyǐng de míngzi ránhòu zhège jiùshì hù jìnlái ò hǎo) 다른 참신한 이름을 지어낼 수 없어서 이걸로 했어요. 아, 이게 문이 들어오는 곳이군요. 오, 좋아요.

[青侶老闆]: 這 還 有 衣 服 就 我 們 客 人 哦 (zhè hái yǒu yīfu jiù wǒmen kèren ò) 여기에 옷도 있네요. 저희 손님들 옷이요.

[青侶老闆]: 現 在 這 個 點 就 人 比 較 小 這 每 天 有 五 六 十 個 人 左 右 在 住 (xiànzài zhège diǎn jiù rén bǐjiào xiǎo zhè měitiān yǒu wǔliùshí ge rén zuǒyòu zài zhù) 지금 이 시간에는 사람이 좀 적어요. 여기는 매일 50~60명 정도가 묵고 있어요.

[採訪者]: 五 六 十 個 人 超 多 人 (wǔliùshí ge rén chāo duō rén) 50~60명이요? 엄청 많네요.

[採訪者]: 這 你 們 今 天 也 多 (zhè nǐmen jīntiān yě duō) 오늘도 사람이 많은가요?

[青侶老闆]: 我 們 今 天 目 前 的 話 應 該 是 60 左 右 (wǒmen jīntiān mùqián de huà yīnggāi shì liùshí zuǒyòu)저희는 현재 60명 정도 되는 것 같아요.

[青侶老闆]: 我 們 一 共 有 三 戶 不 到 600 平 這 邊 的 話 就 是 我 們 的 工 區 其 實 工 區 的 面 積 還 是 蠻 大 的 然 後 做 了 一 個 男 女 分 區 然 後 這 邊 的 話 呢 就 是 我 們 男 生 的 一 個 空 間 (wǒmen yīgòng yǒu sānhù bú dào liùbǎi píng zhèbiān de huà jiùshì wǒmen de gōngqū qíshí gōngqū de miànjī háishì mán dà de ránhòu zuò le yī ge nánnǚ fēnqū ránhòu zhèbiān de huà ne jiùshì wǒmen nánshēng de yī ge kōngjiān) 저희는 총 세 가구이고 **600평방미터(평)**가 안 돼요. 이쪽은 저희 **공용 공간(工區)**인데, 사실 공용 공간 면적이 꽤 넓어요. 남녀 구역을 분리했고, 이쪽은 저희 남성 공간입니다.

[青侶老闆]: 嗯 其 實 這 裡 面 和 大 學 宿 舍 是 差 不 多 的 (en qíshí zhè lǐmiàn hé dàxué sùshè shì chàbuduō de)음, 사실 여기는 대학교 기숙사랑 비슷해요.

[青侶老闆]: 然 後 我 之 前 是 做 茶 葉 茶 具 的 就 我 之 前 也 是 在 自 己 創 業 (ránhòu wǒ zhīqián shì zuò cháyè chájù de jiù wǒ zhīqián yě shì zài zìjǐ chuàngyè) 그리고 저는 이전에 차(茶)와 다기(茶具) 관련 일을 했어요. 저도 예전에 창업을 했었죠.

[採訪者]: 你 大 學 的 時 候 你 就 創 業 (nǐ dàxué de shíhou nǐ jiù chuàngyè) 대학교 때 창업을 하셨군요.

[青侶老闆]: 就 有 了 自 己 的 統 然 後 也 做 過 各 種 工 作 去 龍 虎 上 城 賣 房 子 去 應 付 超 英 語 然 後 還 百 國 地 攤 然 後 像 什 麼 中 國 鐵 塔 就 國 企 司 起 也 都 乾 過 然 後 還 在 綠 所 然 後 在 法 院 就 乾 過 各 種 各 樣 的 工 作 (jiù yǒu le zìjǐ de tǒng ránhòu yě zuò guò gèzhǒng gōngzuò qù Lónghǔshàngchéng mài fángzi qù yìngfu chāo Yīngyǔ ránhòu hái bǎi guó dìtān ránhòu xiàng shénme Zhōngguó Tiětǎ jiù guóqǐ sīqǐ yě dōu gàn guò ránhòu hái zài lǜsuǒ ránhòu zài fǎyuàn jiù gàn guò gèzhǒng gèyàng de gōngzuò) 네, 자기 사업을 했었고, 각종 일도 해봤어요. **롱후상청(龍湖上城)**에 가서 을 팔았고, 영어를 가르치기도 했고, 국가 지원 노점도 했어요. 중국철탑(中國鐵塔) 같은 국영 기업이나 사기업에서도 일해봤고, 변호사 사무실에서도, 법원에서도 일하는 등 여러 가지 일을 해봤어요.

[青侶老闆]: 我 大 學 的 時 候 不 知 道 我 喜 歡 什 麼 也 不 知 道 自 己 以 後 是 個 做 什 麼 所 以 就 嘗 試 了 很 多 (wǒ dàxué de shíhou bù zhīdào wǒ xǐhuān shénme yě bù zhīdào zìjǐ yǐhòu shì ge zuò shénme suǒyǐ jiù chángshì le hěnduō) 저는 대학교 때 제가 뭘 좋아하는지 몰랐고, 나중에 뭘 해야 할지도 몰라서 많은 것을 시도해 봤어요.

[青侶老闆]: 就 每 一 個 房 間 都 有 一 個 大 的 大 一 點 的 落 地 窗 就 這 樣 (jiù měi yī ge fángjiān dōu yǒu yī ge dà de dà yī diǎn de luòdìchuāng jiù zhèyàng) 모든 방에 크고 넓은 전면 창이 있어요. 이렇게요.

[採訪者]: 比 如 說 在 這 注 意 晚 上 大 概 是 多 少 錢 (bǐrúshuō zài zhè zhù yì wǎnshàng dàgài shì duōshǎo qián) 예를 들어, 여기서 하루 밤 묵는 건 대략 얼마예요?

[青侶老闆]: 嗯 比 如 說 這 個 八 人 間 的 話 一 晚 包 月 大 概 是 在 20 多 30 左 右 的 這 種 這 個 地 段 來 講 的 話 還 林 包 入 住 實 電 全 免 就 價 格 還 不 算 貴 (en bǐrúshuō zhège bārénjiān de huà yī wǎn bāoyuè dàgài shì zài èrshí duō sānshí zuǒyòu de zhè zhǒng zhège dìduàn láijiǎng de huà hái lín bāo rùzhù shí diàn quán miǎn jiù jiàgé hái bú suàn guì) 음, 예를 들어 이 8인실 같은 경우, 하룻밤 또는 월 단위 숙박은 대략 20~30위안 정도예요. 이 동네에서는 숙박, 전기, 수도 전부 무료로 제공되는 가격으로는 꽤 저렴한 편이에요.

[青侶老闆]: 然 後 我 發 現 我 什 麼 都 不 合 適 我 什 麼 都 不 擅 長 然 後 也 沒 有 愛 好 那 就 賺 錢 嘛 然 後 就 努 力 工 作 賺 錢 賺 了 錢 之 後 覺 得 反 正 賺 錢 也 就 為 了 生 所 以 就 前 夠 到 30 歲 了 就 不 賺 了 然 後 就 生 活 就 躺 平 在 家 裡 面 睡 覺 (ránhòu wǒ fāxiàn wǒ shénme dōu bù héshì wǒ shénme dōu bù shàncháng ránhòu yě méi yǒu àihào nà jiù zhuànqián ma ránhòu jiù nǔlì gōngzuò zhuànqián zhuàn le qián zhīhòu juéde fǎnzhèng zhuànqián yě jiù wèile shēng suǒyǐ jiù qián gòu dào sānshí suì le jiù bù zhuàn le ránhòu jiù shēnghuó jiù tǎngpíng zài jiā lǐmiàn shuìjiào) 그리고 저는 제가 아무것도 적합하지 않고, 아무것도 잘하지 못하며, 취미도 없다는 것을 알았어요. 그럼 을 벌어야죠. 그래서 열심히 일해서 돈을 벌었어요. 돈을 번 후에는 어차피 돈 버는 건 살기 위해서니까, 30세까지 쓸 돈이 모이면 더 이상 벌지 않고, 그냥 집에서 누워서 지낼 거예요.

[青侶老闆]: 然 後 這 邊 是 男 生 比 如 說 你 看 大 家 大 家 沒 什 麼 事 乾 的 時 候 就 躺 著 聊 天 打 遊 戲(ránhòu zhèbiān shì nánshēng bǐrúshuō nǐ kàn dàjiā dàjiā méi shénme shì gàn de shíhou jiù tǎng zhe liáotiān dǎ yóuxì) 그리고 이쪽이 남성 구역인데, 예를 들어 보세요. 다들 할 일이 없을 때 누워서 수다 떨거나 게임을 해요.

[旁白]: 把 手 機 你 好 好 會 有 你 們 的 鏡 頭 以 會 還 會 找 你 們 聊 天 呢 他 可 喜 歡 聊 天 了 他 每 天 晚 上 都 聊 通 宵 是 嗎 (bǎ shǒujī nǐ hǎohāo huì yǒu nǐmen de jìngtóu yǐ huì hái huì zhǎo nǐmen liáotiān ne tā kě xǐhuān liáotiān le tā měitiān wǎnshang dōu liáo tōngxiāo shì ma) (누군가에게) 핸드폰 잘 간수하세요. 여러분의 모습도 찍힐 거예요. 나중에 대화도 나눌 겁니다. 그는 수다 떠는 걸 정말 좋아해요. 매일 밤 밤새도록 수다 떤다고요?

[青侶老闆]: 然 後 這 邊 就 是 一 整 個 女 生 的 許 這 一 壺 也 是 我 們 的 然 後 這 邊 有 一 個 廚 房 我 們 每 天 都 在 這 出 飯 (ránhòu zhèbiān jiùshì yī zhěng ge nǚshēng de xǔ zhè yī hú yě shì wǒmen de ránhòu zhèbiān yǒu yī ge chúfáng wǒmen měitiān dōu zài zhè chū fàn) 그리고 이쪽은 전체 여성 구역이고, 이 공간도 저희 거예요. 그리고 여기 주방이 있는데, 저희는 매일 여기서 을 만들어요.

[青侶老闆]: 我 們 每 頓 飯 吃 的 都 蠻 好 的 不 下 一 四 個 菜 然 後 頓 頓 有 肉 (wǒmen měi dùn fàn chī de dōu mán hǎo de bú xià yī sì ge cài ránhòu dùn dùn yǒu ròu) 저희는 매번 밥을 꽤 잘 먹어요. 네 가지 요리 이상이고, 매번 고기가 있어요.

[採訪者]: 但 是 你 們 這 有 60 多 塊 錢 (dànshì nǐmen zhè yǒu liùshí duō kuài qián) 하지만 당신들은 60위안이 넘잖아요.

[青侶老闆]: 呃 他 們 我 主 要 是 給 義 工 們 做 飯 然 後 一 工 免 費 吃 如 果 是 客 人 吃 的 話 可 能 每 頓 的 餐 費 在 8 塊 錢 到 18 塊 錢 不 等 (e tāmen wǒ zhǔyào shì gěi yìgōngmen zuò fàn ránhòu yìgōng miǎnfèi chī rúguǒ shì kèren chī de huà kěnéng měi dùn de cānfèi zài bā kuài qián dào shíba kuài qián bù děng) 어, 저는 주로 **의료 봉사자(義工)**들에게 밥을 해줘요. 봉사자들은 무료로 먹고, 손님들이 먹을 경우 식비는 8위안에서 18위안까지 다양해요.

[青侶老闆]: 這 個 我 們 這 是 8 月 12 號 的 時 候 才 開 業 坐 坐 坐 坐 坐 (zhège wǒmen zhè shì bā yuè shí'èr hào de shíhou cái kāiyè zuò zuò zuò zuò zuò) 이거 저희가 8월 12일에야 개업했어요. 앉으세요, 앉으세요.

[青侶老闆]: 然 後 我 開 這 個 青 侶 是 因 為 孤 獨 沒 有 人 陪 我 玩 (ránhòu wǒ kāi zhège qīnglǚ shì yīnwèi gūdú méi yǒu rén péi wǒ wán) 그리고 제가 이 호스텔을 연 건 고독했기 때문이에요. 같이 놀 사람이 없어서요.

[採訪者]: 那 現 在 不 挺 好 現 在 60 多 人 陪 你 玩 啊 (nà xiànzài bù tǐng hǎo xiànzài liùshí duō rén péi nǐ wán a)그럼 지금은 꽤 좋지 않나요? 지금은 60명이 넘는 사람들이 당신과 놀고 있잖아요.

[青侶老闆]: 對 呀 對 啊 然 後 我 還 有 飯 吃 (duì ya duì a ránhòu wǒ hái yǒu fàn chī) 네, 맞아요. 맞아요. 그리고 도 먹고요.

[青侶老闆]: 然 後 你 這 個 剛 畢 業 你 錢 就 跟 我 30 歲 了 就 是 物 慾 很 低 每 個 月 只 需 要 付 房 租 水 電 然 後 吃 點 飯 就 沒 有 什 麼 其 他 的 了 (ránhòu nǐ zhège gāng bìyè nǐ qián jiù gēn wǒ sānshí suì le jiùshì wùyù hěn dī měi ge yuè zhǐ xūyào fù fángzū shuǐdiàn ránhòu chī diǎn fàn jiù méi yǒu shénme qítā de le) 그리고 당신은 갓 졸업했는데, 당신이 번 돈은 저 30세인 저만큼이네요. 저는 물욕이 아주 낮아요. 매달 집세, 수도세, 전기세내고 밥 좀 먹는 것 외에는 다른 지출이 없어요.

[青侶老闆]: 剛 剛 大 學 畢 業 出 來 然 後 無 論 是 去 綠 所 時 期 呀 可 能 就 兩 000 塊 錢 三 000 塊 錢 根 本 不 夠 常 開 銷 (gānggāng dàxué bìyè chūlái ránhòu wúlùn shì qù lǜsuǒ shíqī ya kěnéng jiù liǎngqiān kuài qián sānqiān kuài qián gēnběn búgòu cháng kāixiāo) 막 대학을 졸업하고 나왔는데, 변호사 사무실에서 일할 때처럼 2,000위안이나 3,000위안으로는 평소 지출에 턱없이 부족해요.

[青侶老闆]: 我 之 前 的 那 個 房 子 每 個 月 房 租 水 電 算 下 來 要 快 4000 塊 錢 又 很 貴 然 後 又 沒 有 人 陪 我 玩 我 的 朋 友 們 都 有 工 作 只 我 沒 有 工 作 (wǒ zhīqián de nà ge fángzi měi ge yuè fángzū shuǐdiàn suàn xiàlái yào kuài sìqiān kuài qián yòu hěn guì ránhòu yòu méi yǒu rén péi wǒ wán wǒ de péngyoumen dōu yǒu gōngzuò zhǐ wǒ méi yǒu gōngzuò) 제가 전에 살던 집은 매달 집세 공과금을 합하면 거의 4,000위안이었는데, 너무 비쌌고, 같이 놀아줄 사람도 없었어요. 제 친구들은 다 일하는데 저만 일이 없었어요.

[採訪者]: 那 你 週 一 到 週 五 就 很 無 聊 啊 (nà nǐ zhōuyī dào zhōuwǔ jiù hěn wúliáo a) 그럼 월요일부터 금요일까지는 아주 심심했겠네요.

[青侶老闆]: 我 週 六 週 天 也 沒 有 人 陪 我 因 為 成 都 修 大 小 州 啊 然 後 還 有 就 是 他 們 只 有 晚 上 有 時 間 朋 友 玩 人 不 能 總 活 在 晚 上 是 吧 (wǒ zhōuliù zhōutiān yě méi yǒu rén péi wǒ yīnwèi Chéngdū xiū dà xiǎozhōu a ránhòu hái yǒu jiùshì tāmen zhǐ yǒu wǎnshang yǒu shíjiān péngyou wán rén bù néng zǒng huó zài wǎnshang shì ba) 저는 토요일, 일요일에도 같이 놀 사람이 없었어요. 왜냐하면 **청두(成都)**는 **대소주(大小周, 격주 휴무)**를 하거든요. 그리고 친구들은 저녁에만 시간이 있어요. 사람은 밤에만 살 수는 없잖아요, 그렇죠?

[採訪者]: 那 你 現 在 就 好 好 很 多 了 (nà nǐ xiànzài jiù hǎo hǎo hěnduō le) 그럼 지금은 훨씬 낫겠네요.

[青侶老闆]: 現 在 哎 對 呀 對 啊 現 在 有 好 多 人 都 陪 我 玩 那 個 也 可 以 給 你 加 床 被 子 拿 (xiànzài āi duì ya duì a xiànzài yǒu hǎoduō rén dōu péi wǒ wán nà ge yě kěyǐ gěi nǐ jiā chuáng bèizi ná) 지금은? 네, 맞아요. 맞아요. 지금은 많은 사람들이 저랑 같이 놀아줘요. (다른 사람에게) 저분에게 이불 하나 더 드릴 수 있어요. 가져가세요.

[旁白]: 嗯 我 月 底 要 我 月 底 要 那 個 要 要 歸 賬 的 啊 (en wǒ yuèdǐ yào wǒ yuèdǐ yào nà ge yào yào guīzhàng de a) 음, 저는 월말에, 월말에 그... 정산을 해야 해요.

[採訪者]: 青 女 情 環 就 一 直 喜 歡 大 家 這 種 像 朋 友 一 樣 生 活 在 一 起 (qīng nǚ qíng huán jiù yīzhí xǐhuān dàjiā zhè zhǒng xiàng péngyou yīyàng shēnghuó zài yīqǐ) (청려청환, 호스텔 이름?) 그냥 모두가 친구처럼 함께 사는 이런 분위기를 계속 좋아하는군요.

[旁白]: 對 他 算 數 特 別 快 出 心 蒜 (duì tā suànshù tèbié kuài chū xīn suàn) 맞아요. 그는 을 아주 빨리해요. 암산으로요.

[旁白]: 這 27 號 班 走 哎 (zhè èrshíqī hào bān zǒu āi) (누군가에게) 27일에 이사 가세요?

[旁白]: 把 關 你 的 那 個 房 子 多 少 錢 一 個 月 (bǎ guān nǐ de nà ge fángzi duōshǎo qián yī ge yuè) (또 다른 사람에게) 당신 그 집 한 달에 얼마예요?

[旁白]: 嗯 2500 壓 一 負 一 嗎 (en èrqiānwǔ yā yī fù yī ma) 음, 2,500위안이요. **보증금 1개월, 선납 1개월(押一付一)**이요?

[旁白]: 對 啊 嗯 一 將 失 去 一 位 好 朋 友 (duì a en yī jiāng shīqù yī wèi hǎopéngyǒu) 맞아요. 음, 좋은 친구 한 명을 잃게 되겠네요.

[青侶老闆]: 我 們 有 那 個 搬 走 的 然 後 他 們 沒 事 的 時 候 就 會 回 來 (wǒmen yǒu nà ge bān zǒu de ránhòu tāmen méishì de shíhou jiù huì huílái) 저희는 이사 나간 사람들이 있는데, 그 사람들은 할 일 없을 때 다시 돌아오곤 해요.

[旁白]: 嗯 他 們 肯 定 不 會 回 來 了 回 來 嗎 (en tāmen kěndìng bú huì huílái le huílái ma) 음, 그들은 분명히 돌아오지 않을 거예요. 돌아올까요?

[旁白]: 不 是 還 有 電 子 什 分 哦 他 今 天 也 要 走 了 他 不 會 回 來 了 (búshì hái yǒu diànzǐ shén fēn ò tā jīntiān yě yào zǒu le tā bú huì huílái le) (듣는 사람에게) 전자... (다른 사람에게) 아, 그 사람 오늘 가요? 돌아오지 않을 거예요.

[青侶老闆]: 我 們 這 有 一 半 左 右 的 人 都 有 班 上 然 後 有 一 半 左 右 的 人 沒 有 半 上 但 是 他 們 一 直 都 在 找 工 作 (wǒmen zhè yǒu yībàn zuǒyòu de rén dōu yǒu bān shàng ránhòu yǒu yībàn zuǒyòu de rén méi yǒu bān shàng dànshì tāmen yīzhí dōu zài zhǎo gōngzuò) 저희 여기는 절반 정도의 사람들이 직장이 있고, 나머지 절반 정도는 직장이 없지만, 계속해서 일자리를 찾고 있어요.

[青侶老闆]: 我 們 這 大 部 分 的 人 還 是 還 是 都 挺 迷 茫 的 可 能 是 因 為 因 為 剛 從 剛 從 學 校 出 來 然 後 剛 接 觸 社 會 然 後 也 不 知 道 自 己 的 目 標 和 方 向 在 哪 (wǒmen zhè dà bùfen de rén háishì háishì dōu tǐng mímáng de kěnéng shì yīnwèi yīnwèi gāng cóng gāng cóng xuéxiào chūlái ránhòu gāng jiēchù shèhuì ránhòu yě bù zhīdào zìjǐ de mùbiāo hé fāngxiàng zài nǎ) 저희 여기 대부분의 사람들은 여전히, 여전히 꽤 많이 방황하고 있어요. 아마도 학교를 갓 졸업하고 사회에 처음 발을 디뎌서 자신의 목표 방향을 모르기 때문일 거예요.

[採訪者]: 現 不 好 找 工 作 嗎 (xiàn bù hǎo zhǎo gōngzuò ma) 요즘 일자리 구하기 어렵나요?

[旁白]: 現 在 就 是 今 年 畢 業 生 有 多 少 (xiànzài jiùshì jīnnián bìyèshēng yǒu duōshǎo) 지금... 올해 졸업생이 몇 명이나 되는지.

[旁白]: 不 知 道 畢 業 生 有 多 少 人 但 是 找 到 工 作 那 怎 麼 活 下 去 呢 是 啊 怎 麼 活 下 去 (bù zhīdào bìyèshēng yǒu duōshǎo rén dànshì zhǎodào gōngzuò nà zěnme huó xiàqù ne shì a zěnme huó xiàqù) 졸업생이 몇 명인지는 모르겠지만, 일자리를 구하지 못하면 어떻게 살아가나요? 맞아요. 어떻게 살아가죠?

[青侶老闆]: 之 前 店 裡 面 沒 找 到 做 飯 的 義 工 然 後 就 每 天 我 給 路 可 難 吃 (zhīqián diàn lǐmiàn méi zhǎodào zuò fàn de yìgōng ránhòu jiù měitiān wǒ gěi lù kě nán chī) 이전에 가게에서 요리를 해줄 봉사자를 못 구해서 매일 제가 요리를 했는데, 아주 맛이 없었어요.

[青侶老闆]: 不 是 每 一 個 義 工 都 擅 長 做 飯 (búshì měi yī ge yìgōng dōu shàncháng zuò fàn) 모든 봉사자가 요리를 잘하는 건 아니잖아요.

[旁白]: 你 回 家 嗎 啥 時 回 來 呀 後 天 (nǐ huí jiā ma shá shí huílái ya hòutiān) (다른 사람에게) 집에 가세요? 언제 돌아와요? 모레요?

[旁白]: 哦 行 對 就 是 就 是 我 我 坐 飯 就 很 糊 然 後 他 們 就 覺 得 很 難 吃 (ò xíng duì jiùshì jiùshì wǒ wǒ zuò fàn jiù hěn hú ránhòu tāmen jiù juéde hěn nán chī) 오, 알겠어요. 맞아요, 맞아요. 제가 밥을 하면 많이 망쳐서, 다들 맛없다고 했어요.

[旁白]: 今 天 吃 啥 呀 牛 奶 然 後 炒 肉 末 一 個 好 肉 生 菜 還 一 個 什 麼 炒 大 還 哦 今 天 晚 吃 牛 肉(jīntiān chī shá ya niúnǎi ránhòu chǎo ròumò yī ge hǎo ròu shēngcài hái yī ge shénme chǎo dà hái ò jīntiān wǎn chī niúròu) 오늘 뭐 먹어요? 우유, 그리고 다진 고기 볶음, 좋은 고기 상추, 그리고 무슨 볶음인가요? 아, 오늘 저녁은 소고기 먹어요.

[青侶老闆]: 現 在 願 意 做 一 工 的 人 其 實 還 蠻 多 的 (xiànzài yuànyì zuò yìgōng de rén qíshí hái mán duō de)지금은 봉사자로 일하려는 사람들이 사실 꽤 많아요.

[青侶老闆]: 對 蠻 多 的 因 為 我 是 從 五 月 份 我 死 然 後 到 一 直 在 各 地 玩 然 後 可 能 每 個 地 方 玩 一 個 月 然 後 就 那 邊 做 一 工 這 樣 子 (duì mán duō de yīnwèi wǒ shì cóng wǔ yuèfèn wǒ sǐ ránhòu dào yīzhí zài gèdì wán ránhòu kěnéng měi ge dìfang wán yī ge yuè ránhòu jiù nàbiān zuò yìgōng zhèyàngzi) 네, 꽤 많아요. 저는 5월부터 (발언 불명확) 계속 여러 곳을 돌아다니며 놀았어요. 아마도 각 지역에서 한 달 정도 놀고, 거기서 봉사활동을 하는 식으로요.

[旁白]: 吃 幾 個 呀 兩 個 就 夠 (chī jǐ ge ya liǎng ge jiù gòu) 몇 개 먹을 거예요? 두 개면 돼요.

[青侶老闆]: 就 業 也 很 難 我 們 一 工 目 前 店 裡 面 是 有 七 名 就 是 每 個 人 的 工 作 都 是 固 定 的 然 後 盡 量 讓 每 一 個 人 的 工 作 時 考 我 們 差 不 多 每 天 一 個 多 要 時 左 右 (jiùyè yě hěn nán wǒmen yìgōng mùqián diàn lǐmiàn shì yǒu qī míng jiùshì měi ge rén de gōngzuò dōu shì gùdìng de ránhòu jìnliàng ràng měi yī ge rén de gōngzuò shí kǎo wǒmen chàbuduō měitiān yī ge duō yàoshí zuǒyòu) 취업도 어려워요. 저희 가게에는 현재 7명의 봉사자가 있는데, 각자의 일이 고정되어 있어요. 그리고 각자의 근무 시간을 최대한 저희는 매일 1시간 남짓으로 맞추고 있어요.

[青侶老闆]: 請 一 工 的 賬 算 的 是 防 費 每 天 可 能 在 40 左 右 然 後 管 兩 頓 飯 每 飯 均 算 10 塊 到 15 左 右 嘛 一 天 70 就 是 60 到 70 塊 錢 然 後 他 我 每 天 給 他 提 供 食 速 然 後 他 們 來 為 我 我 工 作 (qǐng yìgōng de zhàng suàn de shì fángfèi měitiān kěnéng zài sìshí zuǒyòu ránhòu guǎn liǎng dùn fàn měi fàn jūnsù shí kuài dào shíwǔ zuǒyòu ma yī tiān qīshí jiùshì liùshí dào qīshí kuài qián ránhòu tā wǒ měitiān gěi tā tígōng shísù ránhòu tāmen lái wèi wǒ wǒ gōngzuò) 봉사자를 쓰는 비용을 계산하면 숙박비로 하루에 40위안 정도예요. 그리고 두 끼 식사를 제공하는데, 한 끼당 평균 10위안에서 15위안 정도라고 치면, 하루에 60위안에서 70위안이죠. 저는 매일 그들에게 식사 숙박을 제공하고, 그들은 저를 위해 을 해주는 식이에요.

[旁白]: 這 個 看 起 來 好 好 吃 咖 哩 起 來 (zhège kàn qǐlái hǎohǎo chī gālí qǐlái) 이거 정말 맛있어 보이네요. 카레 같네요.

[旁白]: 大 家 我 覺 得 人 在 有 這 麼 一 段 這 麼 一 兩 年 美 好 的 回 憶 挺 好 (dàjiā wǒ juéde rén zài yǒu zhème yī duàn zhème yī liǎng nián měihǎo de huíyì tǐng hǎo) 다들, 저는 사람들이 이렇게 1~2년 동안 아름다운 추억을 갖는 건 좋다고 생각해요.

[旁白]: 有 的 人 有 的 人 覺 得 大 家 一 起 聽 好 的 有 的 人 覺 得 大 家 一 起 太 煩 了 很 吵 反 他 可 能 就 暫 時 住 在 這 吧 (yǒude rén yǒude rén juéde dàjiā yīqǐ tīng hǎo de yǒude rén juéde dàjiā yīqǐ tài fán le hěn chǎo fǎn tā kěnéng jiù zhànshí zhù zài zhè ba) 어떤 사람들은 다 같이 있는 게 좋다고 생각하고, 어떤 사람들은 다 같이 있는 게 너무 시끄럽고 귀찮다고 생각해요. 오히려 그들은 아마도 잠깐 여기에 머무는 거겠죠.

[旁白]: 嗯 然 後 會 搬 出 去 這 地 方 帶 久 了 還 是 想 一 個 人 出 去 住 一 下 (en ránhòu huì bān chūqù zhè dìfang daì jiǔ le háishì xiǎng yī ge rén chūqù zhù yīxià) 음, 그리고 이사 나갈 거예요. 여기 오래 있으면 결국 혼자나가서 살고 싶어 하죠.

[旁白]: 皮 的 時 我 今 年 剛 畢 業 的 都 是 在 這 邊 過 渡 的 但 是 在 這 環 境 帶 在 好 一 點 比 外 面 一 個 人 適 刻 週 末 來 放 鬆 但 是 感 覺 待 久 的 我 覺 得 可 能 多 心 會 長 起 來 (pí de shí wǒ jīnnián gāng bìyè de dōu shì zài zhèbiān guòdù de dànshì zài zhè huánjìng daì zài hǎo yī diǎn bǐ wàimiàn yī ge rén shì kè zhōumò lái fàngsōng dànshì gǎnjué daì jiǔ de wǒ juéde kěnéng duō xīn huì zhǎng qǐlái) (발음 불명확) 올해 갓 졸업한 사람들은 다 여기서 임시로 지내는 건데, 이 환경이 혼자 밖에서 지내는 것보다 주말에 와서 휴식하기에는 더 좋은 것 같아요. 하지만 오래 있으면 불필요한 걱정이 생길 수도 있을 것 같아요.

[旁白]: 這 適 喝 休 假 然 後 適 合 來 玩 但 是 找 工 作 的 話 臨 時 中 軟 可 以 長 時 間 的 話 不 是 很 適 合(zhè shì hē xiūjià ránhòu shìhé lái wán dànshì zhǎo gōngzuò de huà línshí zhōng ruǎn kěyǐ cháng shíjiān de huà búshì hěn shìhé) 여기는 휴가에 적합하고, 놀러 오기에도 적합해요. 하지만 일자리를 구할 때는 임시 거처로는 괜찮지만, 장기간 머물기에는 그다지 적합하지 않아요.

[青侶老闆]: 長 時 間 我 這 邊 的 環 境 呢 我 就 是 一 個 青 侶 的 老 闆 我 能 夠 做 到 的 就 是 給 他 們 提 供 住 宿 至 於 其 他 的 東 西 他 在 住 宿 的 基 礎 上 的 其 他 的 附 家 的 東 西 吃 個 飯 我 都 一 趟 什 麼 都 乾 不 了 就 酒 就 睡 覺 了 (cháng shíjiān wǒ zhèbiān de huánjìng ne wǒ jiùshì yī ge qīnglǚ de lǎobǎn wǒ nénggòu zuò dào de jiùshì gěi tāmen tígōng zhùsù zhìyú qítā de dōngxi tā zài zhùsù de jīchǔ shàng de qítā de fù jiā de dōngxi chī ge fàn wǒ dōu yī tàng shénme dōu gàn bù liǎo jiù jiǔ jiù shuìjiào le) 장기간이요? 제 쪽 환경은, 저는 그냥 호스텔 사장이에요. 제가 할 수 있는 건 숙소를 제공하는 것뿐이죠. 그 외의 것들은, 숙소를 기본으로 하는 다른 부가적인 것들... 밥을 먹는 것도 제가 한 번에 다 할 수 있는 게 아니고, 그냥  을 자는 거죠.

[青侶老闆]: 像 對 於 我 這 種 沒 有 辦 法 常 時 間 一 個 人 住 的 一 個 人 待 著 可 壓 (xiàng duì yú wǒ zhè zhǒng méi yǒu bànfǎ cháng shíjiān yī ge rén zhù de yī ge rén daì zhe kě yā) 저처럼 오랫동안 혼자 살거나 혼자 지내는 것을 감당하지 못하는 사람에게는요.

[青侶老闆]: 其 實 我 覺 得 住 在 我 這 的 人 他 們 都 並 不 是 消 極 的 人 他 們 對 於 生 活 來 講 還 是 有 一 些 衝 勁 和 渴 望 的 (qíshí wǒ juéde zhù zài wǒ zhè de rén tāmen dōu bìng búshì xiāojí de rén tāmen duì yú shēnghuó láijiǎng háishì yǒu yīxiē chòngjìn hé kěwàng de) 사실 제 생각에 여기에 사는 사람들은 비관적인 사람들은 아니에요. 그들은 삶에 대해 어느 정도의 패기 갈망을 가지고 있어요.

[青侶老闆]: 然 後 本 以 為 從 小 到 大 都 是 在 說 你 要 好 好 讀 書 然 後 你 上 學 以 後 你 讀 書 好 了 你 要 考 上 大 學 你 才 能 出 人 頭 地 然 後 他 確 實 也 考 上 大 學 了 然 後 大 學 還 不 錯 然 後 出 來 了 發 現 好 像 並 不 能 出 人 頭 地 (ránhòu běnyǐwéi cóng xiǎo dào dà dōu shì zài shuō nǐ yào hǎohǎo dúshū ránhòu nǐ shàngxué yǐhòu nǐ dúshū hǎo le nǐ yào kǎoshàng dàxué nǐ cái néng chūréntóudì ránhòu tā quèshí yě kǎoshàng dàxué le ránhòu dàxué hái búcuò ránhòu chūlái le fāxiàn hǎoxiàng bìng bù néng chūréntóudì) 그리고 원래는 어렸을 때부터 **'열심히 공부해야 한다', '학교에 가서 공부를 잘해야 한다', '대학에 합격해야 출세할 수 있다'**는 말을 계속 들었을 거예요. 그리고 그들은 실제로 대학에도 합격했고, 꽤 괜찮은 대학을 나왔는데, 나와보니 딱히 출세할 수 없다는 것을 발견한 거죠.

[旁白]: 我 是 學 廣 店 的 嘛 然 後 我 就 找 新 媒 體 運 營 還 有 視 頻 編 導 這 兩 個 方 向 的 然 後 基 本 上 大 家 試 用 期 都 是 兩 三 千 這 個 樣 子 然 後 後 面 轉 正 了 也 就 四 五 千 自 五 前 我 就 覺 得 生 活 沒 有 什 麼 叛 頭 而 且 成 都 雙 修 其 實 並 不 多 基 本 上 都 是 單 休 (wǒ shì xué guǎng diàn de ma ránhòu wǒ jiù zhǎo xīn méitǐ yùnyíng hái yǒu shìpín biāndǎo zhè liǎng ge fāngxiàng de ránhòu jīběnshàng dàjiā shìyòngqī dōu shì liǎngsānqiān zhège yàngzi ránhòu hòumiàn zhuǎnzhèng le yě jiù sìwǔqiān zì wǔqiān wǒ jiù juéde shēnghuó méi yǒu shénme pàntóu érqiě Chéngdū shuāngxiū qíshí bìng bù duō jīběnshàng dōu shì dānxiū) 저는 광고 전공인데, 뉴미디어 운영 영상 편집 쪽으로 일자리를 찾았어요. 그런데 기본적으로 수습 기간 동안은 다들 2,000~3,000위안 정도이고, 나중에 정규직이 되어도 4,000~5,000위안이에요. 5,000위안으로는 삶에 희망이 없는 것 같고, 게다가 청두 주 5일 근무가 사실 많지 않아요. 기본적으로 다 주 6일 근무예요.

[青侶老闆]: 然 後 還 有 一 方 面 我 是 覺 得 現 在 的 網 絡 信 息 太 過 於 龐 雜 對 散 播 的 教 的 東 西 也 比 較 多 然 後 他 可 能 覺 得 自 己 也 可 以 像 他 們 一 樣 找 到 一 份 好 的 工 作 但 實 際 上 我 是 覺 得 他 是 一 個 倖 存 者 倖 存 者 偏 偏 差 對 他 是 因 為 工 作 好 所 以 他 在 在 網 上 了 這 些 工 作 不 好 的 中 過 1415 億 人 你 只 看 到 了 那 麼 幾 個 其 實 大 部 分 的 人 還 是 在 底 層 (ránhòu hái yī fāngmiàn wǒ shì juéde xiànzài de wǎngluò xìnxī tài guò yú pángzá duì sānbō de jiāo de dōngxi yě bǐjiào duō ránhòu tā kěnéng juéde zìjǐ yě kěyǐ xiàng tāmen yīyàng zhǎodào yī fèn hǎo de gōngzuò dàn shí jì shàng wǒ shì juéde tā shì yī ge xìngcúnzhě xìngcúnzhě piānpiān chā duì tā shì yīnwèi gōngzuò hǎo suǒyǐ tā zài zài wǎng shàng le zhèxiē gōngzuò bù hǎo de Zhōngguó shísìshíwǔ yì rén nǐ zhǐ kàndào le nàme jǐ ge qíshí dà bùfen de rén háishì zài dǐcéng) 그리고 또 한 가지는, 저는 지금 인터넷 정보 너무 복잡하다고 생각해요. 선동하는 것도 많고요. 그래서 사람들은 자신이 그들처럼 좋은 직장을 구할 수 있다고 생각할 수 있어요. 하지만 실제로는 그게 생존자 편향 오류라고 생각해요. 맞아요. 그들은 직장이 좋기 때문에 인터넷에 글을 올리는 거예요. 이 수많은 사람들 중에서 당신은 몇몇만 보는 거예요. 사실 대부분의 사람들은 여전히 밑바닥에 있어요.

[旁侶]: 他們雖 然 都 說 先 就 也 在 責 夜 嘛 但 其 實 我 在 這 個 過 程 中 也 面 失 了 很 多 的 基 本 上 都 是 面 一 個 能 過 一 個 (tāmen suīrán dōu shuō xiān jiù yě zài zé yè ma dàn qíshí wǒ zài zhège guòchéng zhōng yě miànshī le hěn duō de jīběnshàng dōu shì miàn yī ge néng guò yī ge) 그들이 비록 다들 먼저 취업하고, 또 직장을 바꾼다고는 하지만, 사실 저는 이 과정에서 많은 면접 기회를 놓쳤어요. 기본적으로 한 번 면접 보면 하나는 붙을 수 있어요.

[旁侶]: 你 做 一 個 時 期 上 你 沒 有 畢 業 公 司 要 你 的 話 不 用 給 你 教 設 保 然 後 呢 也 不 用 簽 三 方 反 正 現 在 農 林 類 的 這 些 雖 然 說 國 家 一 直 需 要 這 樣 人 才 但 基 本 上 沒 有 就 有 崗 位 所 以 覺 大 部 分 同 學 都 在 考 研 都 考 農 血 去 了 (nǐ zuò yī ge shíqī shàng nǐ méi yǒu bìyè gōngsī yào nǐ de huà búyòng gěi nǐ jiāo shèbǎo ránhòu ne yě búyòng qiān sānfāng fǎnzhèng xiànzài nónglín lèi de zhèxiē suīrán shuō guójiā yīzhí xūyào zhèyàng réncái dàn jīběnshàng méi yǒu jiù yǒu gǎngwèi suǒyǐ jué dà bùfen tóngxué dōu zài kǎoyán dōu kǎo nóng xuè qù le) 당신이 인턴을 하면, 당신이 졸업을 안 했으면 회사가 당신을 원할 때 사회 보험을 내줄 필요가 없어요. 그리고 **삼자 계약(三方協議)**도 맺을 필요가 없죠. 어쨌든 지금 농림 계열은 국가에서 계속 이런 인재를 필요로 한다고 하지만, 기본적으로 일자리가 없어요. 그래서 대부분의 친구들이 대학원을 가려고 농업 관련 학과로 시험을 봤어요.

[旁侶]: 就 因 為 我 也 面 了 十 幾 家 公 司 了 吧 就 是 成 度 這 邊 絕 大 部 分 寫 字 樓 裡 面 全 部 都 是 搞 電 消 的 (jiù yīnwèi wǒ yě miàn le shí jǐ jiā gōngsī le ba jiùshì Chéngdū zhèbiān juédà bùfen xiězìlóu lǐmiàn quánbù dōu shì gǎo diànxiāo de) 저도 열댓 군데 회사 면접을 봤는데, 청두  대부분의 오피스 빌딩 안은 전부 텔레마케팅을 하고 있어요.

[旁侶]: 就 是 這 個 港 是 固 定 的 不 (jiùshì zhège gǎng shì gùdìng de bu) (다른 사람에게) 이 직장은 고정된 건가요?

[旁侶]: 就 是 一 開 始 我 來 這 邊 不 是 弄 的 出 心 算 嘛 (jiùshì yī kāishǐ wǒ lái zhèbiān búshì nòng de chū xīn suàn ma) (질문한 사람에게) 제가 처음에 여기에 왔을 때 암산 하는 거 아니었어요?

[旁侶]: 嗯 然 後 來 這 邊 工 作 一 開 始 只 過 後 來 嗯 有 點 不 順 暢 暫 時 現 是 屬 於 沒 有 工 作 就 是 跑 跑 外 賣 了 跑 外 賣 (en ránhòu lái zhèbiān gōngzuò yī kāishǐ zhǐ guò hòulái en yǒudiǎn bú shùnchàng zhànshí xiàn shì shǔyú méi yǒu gōngzuò jiùshì pǎopǎo wàimài le pǎo wàimài) 네. 그러고 나서 여기에 와서 일했는데, 처음에는 괜찮았지만, 나중에 음, 조금 순조롭지 않아서, 임시로 지금은 일이 없는 상태예요. 그냥 배달 알바를 하고 있어요. 배달이요.

[旁侶]: 外 賣 跑 了 多 久 (wàimài pǎo le duō jiǔ) 배달은 얼마나 했어요?

[旁侶]: 嗯 我 也 沒 跑 多 久 就 是 偶 爾 跑 跑 沒 天 了 出 去 跑 跑 (en wǒ yě méi pǎo duō jiǔ jiùshì ǒu'ěr pǎopǎo méi tiān le chūqù pǎopǎo) 음, 오래 하진 않았어요. 그냥 가끔씩 나가서 뛰어요.

[採訪者]: 現 是 靠 外 賣 的 來 對 對 (xiàn shì kào wàimài de lái duì duì) 지금은 배달 수입으로 생활하는 거네요?

[旁侶]: 你 心 態 都 特 東 北 心 態 特 別 好 嗯 (nǐ xīntài dōu tè dōngběi xīntài tèbié hǎo en) 마음가짐이 아주 좋네요. 동북 지방 사람들처럼 마음가짐이 특히 좋아요. 음.

[青侶老闆]: 對 我 們 這 邊 怎 麼 說 呢 就 是 大 事 化 小 小 事 花 聊 我 應 該 算 是 這 最 樂 觀 (duì wǒmen zhèbiān zěnme shuō ne jiùshì dàshì huà xiǎo xiǎoshì huà liáo wǒ yīnggāi suàn shì zhè zuì lèguān) 네, 저희는 뭐라고 해야 할까요. '대사를 작게, 소사는 없던 일로' 하는 식이에요. 제가 여기에서 가장 낙관적인 사람일 거예요.

[青侶老闆]: 這 地 方 不 能 沒 但 我 其 實 很 多 時 候 我 並 不 覺 得 大 家 躺 平 我 會 覺 得 更 多 的 原 因 是 環 境 塑 造 這 個 人 (zhè dìfang bù néng méi dàn wǒ qíshí hěn duō shíhou wǒ bìng bù juéde dàjiā tǎngpíng wǒ huì juéde gèng duō de yuányīn shì huánjìng sùzào zhège rén) 이곳은 (발음 불명확) 없어서는 안 되는데, 저는 사실 많은 경우 사람들이 **'드러눕는다(躺平, Tǎng píng)'**고 생각하지 않아요. 저는 더 많은 원인이 환경이 이 사람을 만든다고 생각해요.

[青侶老闆]: 就 是 說 因 為 我 們 現 在 處 在 這 個 大 環 境 下 這 個 大 環 境 讓 更 多 的 人 更 容 易 躺 平(jiùshì shuō yīnwèi wǒmen xiànzài chǔ zài zhège dà huánjìng xià zhège dà huánjìng ràng gèng duō de rén gèng róngyì tǎngpíng) 다시 말해, 저희가 지금 처한 이 큰 환경이 더 많은 사람들을 더 쉽게 드러눕게 만든다는 거죠.

[旁白]: 就 算 有 下 也 不 出 去 溜 玩 了 (jiùsuàn yǒu xià yě bù chūqù liūwán le) 휴일이 있어도 나가서 놀지 않아요.

[旁白]: 你 不 了 啊 沒 有 人 陪 我 出 去 玩 了 (nǐ bù le a méi yǒu rén péi wǒ chūqù wán le) 당신은 안 되죠. 같이 나가서 놀 사람이 없잖아요.

[旁白]: 一 點 運 動 量 都 沒 有 你 今 天 一 點 運 動 量 都 沒 有 快 走 走 走 給 你 加 這 衣 服 給 給 走 走 走 走 是 你 走 吧 送 你 到 地 下 (yī diǎn yùndòng liàng dōu méi yǒu nǐ jīntiān yī diǎn yùndòng liàng dōu méi yǒu kuài zǒu zǒu zǒu gěi nǐ jiā zhè yīfu gěi gěi zǒu zǒu zǒu zǒu shì nǐ zǒu ba sòng nǐ dào dìxià) 운동량이 하나도 없네요. 당신은 오늘 운동량이 하나도 없어요. 빨리 가요, 가요, 가요. 이 옷 드릴게요, 드릴게요. 가요, 가요, 가요, 가요. 당신이 가는 거예요. 지하까지 모셔다드릴게요.

[採訪者]: 家 大 部 分 這 塊 的 顧 客 來 說 這 是 一 個 一 戰 但 是 對 在 這 住 了 很 長 一 段 時 間 的 人 還 有 說 像 對 老 闆 來 說 他 就 不 是 一 戰 了 (jiā dà bùfen zhè kuài de gùkè lái shuō zhè shì yī ge yīzhàn dànshì duì zài zhè zhù le hěn cháng yī duàn shíjiān de rén hái yǒu shuō xiàng duì lǎobǎn láishuō tā jiù búshì yīzhàn le) 이곳 대부분의 손님들에게는 여기가 **'한 번 거쳐 가는 곳(一站)'**이지만, 오랫동안 이곳에 머무른 사람들, 그리고 사장님에게는 더 이상 한 번 거쳐 가는 곳이 아니에요.

[採訪者]: 因 為 這 裡 面 人 很 多 人 很 多 就 會 有 很 多 故 事 然 後 年 就 在 行 東 房 了 那 個 時 候 屬 於 大 學 畢 業 一 年 的 時 候 做 了 三 個 月 的 這 個 銷 售 然 後 當 時 也 算 是 破 格 錄 取 然 後 成 為 了 這 個 一 個 分 校 的 負 責 人 後 面 是 因 為 這 個 國 家 的 一 個 雙 檢 政 策 導 致 的 這 個 整 個 行 業 就 沒 了 (yīnwèi zhè lǐmiàn rén hěn duō rén hěn duō jiù huì yǒu hěn duō gùshì ránhòu nián jiù zài xíng dōng fáng le nà ge shíhou shǔyú dàxué bìyè yī nián de shíhou zuò le sān ge yuè de zhège xiāoshòu ránhòu dāngshí yě suàn shì pògé lùqǔ ránhòu chéngwéi le zhège yī ge fēnxiào de fùzérén hòumiàn shì yīnwèi zhège guójiā de yī ge shuāng jiǎn zhèngcè dǎozhì de zhège zhěng ge hángyè jiù méi le) 왜냐하면 여기에는 사람이 아주 많고, 사람이 많으면 이야기도 많아지죠. 그리고 (발음 불명확) 대학교 졸업 1년 차  3개월 동안 이 영업 일을 했어요. 당시 파격적으로 채용되어 분교의 책임자가 되었는데, 나중에 국가 쌍감(双减, 교육 부담 경감) 정책 때문에 이 업계 전체가 사라졌어요.

[採訪者]: 我 是 兩 年 前 兩 三 年 前 開 始 背 的 這 個 債 務 對 那 個 時 候 我 也 是 個 年 輕 人 然 後 對 於 這 個 債 務 我 自 己 也 其 實 我 自 己 看 的 可 能 比 我 身 邊 的 人 看 得 更 開 一 點 (wǒ shì liǎng nián qián liǎng sān nián qián kāishǐ bēi de zhège zhàiwù duì nà ge shíhou wǒ yě shì ge niánqīngrén ránhòu duì yú zhège zhàiwù wǒ zìjǐ yě qíshí wǒ zìjǐ kàn de kěnéng bǐ wǒ shēnbiān de rén kànde gèng kāi yī diǎn) 저는 2년 전, 2~3년 전부터 이 을 지기 시작했어요. 맞아요. 그때 저도 젊은 사람이었는데, 이 빚에 대해서 저 스스로는 아마도 제 주변 사람들보다 더 덤덤하게 받아들이는 것 같아요.

[採訪者]: 之 後 老 闆 就 會 聽 聽 到 過 很 多 人 的 故 事 也 有 很 多 發 生 在 他 自 己 身 上 的 故 事 但 是 發 生 這 些 故 事 的 人 大 家 都 慢 慢 的 都 會 走 掉 只 剩 下 他 一 個 人 (zhīhòu lǎobǎn jiù huì tīng tīngdào guò hěn duō rén de gùshì yě yǒu hěn duō fāshēng zài tā zìjǐ shēnshàng de gùshì dànshì fāshēng zhèxiē gùshì de rén dàjiā dōu mànmàn de dōu huì zǒu diào zhǐ shèng xià tā yī ge rén) 그 후 사장님 많은 사람들의 이야기를 듣게 되었고, 자신에게 일어난 많은 이야기도 있었죠. 하지만 이 이야기들의 주인공들은 모두 천천히 떠나가고 그만 혼자 남게 됩니다.

[旁白]: 再 見 吧 再 見 吧 再 見 吧 再 見 了 媽 媽 我 就 要 你 到 家 了 跟 我 講 一 我 一 會 回 消 息 (zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn le māma wǒ jiù yào nǐ dào jiā le gēn wǒ jiǎng yī wǒ yī huǐ huí xiāoxi) 잘 가요, 잘 가요, 잘 가요. 안녕, 엄마. 난 이제 집에 도착할 거야. 나한테 말해줘. 내가 이따가 답장할게.

[採訪者]: 但 是 你 要 跟 我 說 這 個 地 方 就 像 老 闆 他 的 人 生 一 樣 就 是 會 來 來 往 忙 走 掉 很 多 人 但 是 最 後 的 故 事 跟 那 些 滋 味 只 有 他 一 個 人 知 道 沒 有 人 可 以 他 (dànshì nǐ yào gēn wǒ shuō zhège dìfang jiù xiàng lǎobǎn tā de rénshēng yīyàng jiùshì huì lái láiwǎng máng zǒu diào hěn duō rén dànshì zuìhòu de gùshì gēn nàxiē zīwèi zhǐ yǒu tā yī ge rén zhīdào méi yǒu rén kěyǐ tā) 하지만 당신이 저에게 말해줘야 해요. 이 공간은 사장님 인생과 같아요. 많은 사람들이 오가며 떠나가지만, 마지막 이야기 그 모든 감정은 오직 그 혼자만이 알고 있죠. 아무도 그를 대신할 수 없어요.

[採訪者]: 你 應 該 是 來 店 裡 面 之 後 除 了 前 間 當 過 一 工 以 外 就 沒 有 在 工 作 了 對 吧 (nǐ yīnggāi shì lái diàn lǐmiàn zhīhòu chúle qián jiān dāng guò yìgōng yǐwài jiù méi yǒu zài gōngzuò le duì ba) 당신은 아마도 가게에 온 후 이전에 봉사자로 일했던 것 외에는 을 하지 않았죠, 그렇죠?

[旁白]: 就 是 就 很 好 啊 後 當 服 務 員 也 很 好 玩 當 福 務 員 就 是 每 天 有 各 種 各 種 各 樣 的 人 完 了 之 後 他 們 還 會 找 你 麻 煩 然 後 每 次 他們 麻 煩 的 時 候 我 就 在 心 裡 罵 他 們 然 後 去 找 老 闆 哭 (jiùshì jiù hěn hǎo a hòu dāng fúwùyuán yě hěn hǎowán dāng fúwùyuán jiùshì měitiān yǒu gèzhǒng gèzhǒng gèyàng de rén wán le zhīhòu tāmen hái huì zhǎo nǐ máfan ránhòu měi cì tāmen máfan de shíhou wǒ jiù zài xīnlǐ mà tāmen ránhòu qù zhǎo lǎobǎn kū) 그냥 아주 좋았어요. 나중에 서비스 직원으로 일하는 것도 재미있었어요. 서비스 직원은 매일 가지각색의 사람들을 만나요. 그 후 그들은 저에게 귀찮게 굴기도 하는데, 그들이 귀찮게 굴 때마다 저는 속으로 욕하고 사장님한테 가서 울었어요.

[旁白]: 包 括 我 覺 得 我 前 兩 天 不 是 去 練 家 市 港 嘛 我 也 覺 得 很 好 玩 啊 就 早 上 九 點 的 時 候 九 點 半 去 打 卡 然 後 白 天 的 時 候 就 在 這 個 小 區 周 邊 然 後 就 轉 悠 (bāokuò wǒ juéde wǒ qián liǎng tiān búshì qù Liànjiā shìgǎng ma wǒ yě juéde hěn hǎowán a jiù zǎoshang jiǔ diǎn de shíhou jiǔ diǎn bàn qù dǎkǎ ránhòu báitiān de shíhou jiù zài zhège xiǎoqū zhōubiān ránhòu jiù zhuànyōu) 제가 며칠 전에 롄자(鏈家) 부동산에 **가짜 직장(市港)**으로 갔는데, 그것도 재미있었어요. 아침 9시 9시 반 출퇴근 기록을 찍고, 에는 이 아파트 단지 주변 어슬렁거렸어요.

[採訪者]: 我 覺 得 好 玩 在 於 你 有 很 多 選 擇 權 很 多 人 沒 有 那 麼 (wǒ juéde hǎowán zàiyú nǐ yǒu hěn duō xuǎnzéquán hěn duō rén méi yǒu nàme) 저는 재미있다는 것은 당신에게 많은 선택권이 있다는 데 있다고 생각해요. 많은 사람들이 그 정도의 선택권을 가지고 있지 않아요.

[採訪者]: 每 個 人 都 有 這 麼 多 選 擇 權 的 但 是 他 不 會 像 你 這 樣 意 識 到 他 有 這 么 多 選 擇 圈 不 得 他 不 會 像 你 這 樣 去 體 驗 吧 或 者 他 也 不 可 能 從 家 幹 到 當 服 務 員 這 種 跨 這 么 大 的 東 西 (měi ge rén dōu yǒu zhème duō xuǎnzéquán de dànshì tā bú huì xiàng nǐ zhèyàng yìshí dào tā yǒu zhème duō xuǎnzé quān bú dé tā bú huì xiàng nǐ zhèyàng qù tǐyàn ba huòzhě tā yě bù kěnéng cóng jiā gàn dào dāng fúwùyuán zhè zhǒng kuà zhème dà de dōngxi) 모든 사람이 그 정도의 선택권을 가지고 있지만, 당신처럼 그 많은 선택권을 인식하지 못하거나, 당신처럼 경험하려 하지 않을 거예요. 아니면 집에서 서비스 직원까지 이렇게 큰 폭으로 넘어가는 일을 할 수도 없을 거예요.

[旁白]: 但 其 實 工 作 都 是 差 不 多 的 只 要 能 夠 賺 到 就 差 不 多 的 錢 的 話 那 在 哪 都 是 一 樣 的 呀(dàn qíshí gōngzuò dōu shì chàbuduō de zhǐyào nénggòu zhuàn dào jiù chàbuduō de qián de huà nà zài nǎ dōu shì yīyàng de ya) 하지만 사실 은 다 비슷해요. 비슷한 돈을 벌 수 있다면 어디서든 다 똑같죠.

[旁白]: 其 實 我 覺 得 找 工 作 真 的 是 一 件 非 常 簡 單 的 事 情 就 看 你 自 己 願 不 願 意 做 了 (qíshí wǒ juéde zhǎo gōngzuò zhēnde shì yī jiàn fēicháng jiǎndān de shìqíng jiù kàn nǐ zìjǐ yuànbuyuànyì zuò le) 사실 저는 일자리를 찾는 건 정말 아주 간단한 일이라고 생각해요. 그냥 자신이 하고 싶은지 아닌지에 달려 있어요.

[旁白]: 我 最 近 面 試 了 一 個 工 作 在 樓 下 的 那 個 練 家 我 過 去 面 試 然 後 說 了 一 下 我 的 基 本 情 況 然 後 他 們 就 讓 我 搬 入 職 了 (wǒ zuìjìn miànshì le yī ge gōngzuò zài lóu xià de nà ge Liànjiā wǒ guòqù miànshì ránhòu shuō le yīxià wǒ de jīběn qíngkuàng ránhòu tāmen jiù ràng wǒ bān rùzhí le) 저는 최근에 아래층롄자 부동산에서 면접을 봤는데, 가서 제 기본 상황을 말했더니 바로 출근하라고 하더군요.

[旁白]: 然 後 我 也 有 跟 那 店 裡 面 的 人 講 我 說 如 果 你 們 最 近 沒 有 工 作 的 話 你 們 可 以 去 樓 下 的 那 個 鏈 家 去 試 一 下 然 後 做 中 介 然 後 前 三 個 月 的 話 底 薪 是 三 000 然 後 加 上 績 效 然 後 加 上 提 球 然 後 加 上 任 務 的 話 前 三 個 月 基 本 上 都 能 拿 到 一 個 5000 多 的 工 資 但 他 們 沒 有 人 去 試(ránhòu wǒ yě yǒu gēn nà diàn lǐmiàn de rén jiǎng wǒ shuō rúguǒ nǐmen zuìjìn méi yǒu gōngzuò de huà nǐmen kěyǐ qù lóu xià de nà ge Liànjiā qù shì yīxià ránhòu zuò zhōngjiè ránhòu qián sān ge yuè de huà dǐxīn shì sānqiān ránhòu jiāshàng jìxiào ránhòu jiāshàng tíqiú ránhòu jiāshàng rènwù de huà qián sān ge yuè jīběnshàng dōu néng ná dào yī ge wǔqiān duō de gōngzī dàn tāmen méi yǒu rén qù shì) 그리고 제가 그 가게 사람들에게도 말했어요. "요즘 일이 없으면 아래층 롄자에 가서 부동산 중개인 일을 해보라"고요. 첫 3개월 기본급 3,000위안 성과급 수수료, 미션을 더하면 기본적으로 5,000위안이 넘는 월급을 받을 수 있어요. 하지만 아무도 가보지 않았어요.

[旁白]: 就 是 他 們 覺 得 讀 了 大 學 應 該 有 一 個 閉 了 業 過 後 應 該 有 個 疲 的 工 作 和 生 活 (jiùshì tāmen juéde dú le dàxué yīnggāi yǒu yī ge bì le yè guòhòu yīnggāi yǒu ge pí de gōngzuò hé shēnghuó) 그들은 대학을 나왔으니 졸업 후에는 (발음 불명확) 직업과 생활을 해야 한다고 생각하는 거죠.

[採訪者]: 但 你 是 覺 得 你 是 可 以 去 兼 容 很 多 種 工 作 和 生 活 (dàn nǐ shì juéde nǐ shì kěyǐ qù jiānróng hěn duō zhǒng gōngzuò hé shēnghuó) 하지만 당신은 여러 종류의 일 생활 병행할 수 있다고 생각하는군요.

[旁白]: 我 覺 得 都 一 樣 就 賺 錢 但 但 有 的 他 實 心 就 要 低 一 點 嘛 有 的 就 要 苦 一 點 嘛 他 都 賺 錢 但 是 有 的 就 要 賺 的 少 一 點 嘛 (wǒ juéde dōu yīyàng jiù zhuànqián dàn dàn yǒude tā shíxīn jiù yào dī yī diǎn ma yǒude jiù yào kǔ yī diǎn ma tā dōu zhuànqián dànshì yǒude jiù yào zhuàn de shǎo yī diǎn ma) 저는 다 똑같다고 생각해요. 그냥 돈 버는 것. 하지만 어떤 일은 시급이 좀 낮고, 어떤 일은 좀 힘들죠. 다 돈을 버는 거지만, 어떤 일은 적게 버는 거죠.

[旁白]: 我 的 付 出 要 要 要 配 得 上 他 給 我 的 回 報 如 果 他 給 了 一 少 部 分 的 錢 然 後 讓 我 給 他 做 很 多 多 工 作 那 這 樣 的 話 我 就 不 會 去 那 工 作 的 (wǒ de fùchū yào yào yào pèi de shàng tā gěi wǒ de huíbào rúguǒ tā gěi le yī shǎo bùfen de qián ránhòu ràng wǒ gěi tā zuò hěn duō duō gōngzuò nà zhèyàng de huà wǒ jiù bú huì qù nà gōngzuò de)  노력은 그들이 저에게 주는 보상 합당해야 해요. 만약 그들이 적은 돈을 주면서 저에게 많은 일을 시킨다면, 저는 그 일을 하지 않을 거예요.

[採訪者]: 那 你 之 前 那 些 你 覺 得 付 出 有 回 棒 嗎 (nà nǐ zhīqián nàxiē nǐ juéde fùchū yǒu huí bàng ma) 그럼 이전에 했던 일들은 노력에 대한 보상이 있었다고 생각해요?

[旁白]: 外 賣 有 啊 我 覺 得 我 之 前 做 過 的 所 有 的 然 後 所 有 的 工 作 加 在 一 起 給 我 最 大 的 回 報 就 是 我 知 道 我 不 適 合 工 作 也 知 道 了 工 作 這 件 事 情 沒 有 意 義 (wàimài yǒu a wǒ juéde wǒ zhīqián zuò guò de suǒyǒu de ránhòu suǒyǒu de gōngzuò jiā zài yīqǐ gěi wǒ zuì dà de huíbào jiùshì wǒ zhīdào wǒ bú shìhé gōngzuò yě zhīdào le gōngzuò zhè jiàn shìqíng méi yǒu yìyì) 배달 일은 있었어요. 저는 제가 이전에 했던 모든 일을 합쳐서 저에게 가장 큰 보상을 준 것은 제가 일에 적합하지 않다는 것을 안 것과, 일이라는 것에 의미가 없다는 것을 안 것이라고 생각해요.

[旁白]: 嗯 然 後 我 就 去 創 業 了 (en ránhòu wǒ jiù qù chuàngyè le) 음, 그리고 저는 창업을 했어요.

[旁白]: 都 是 我 自 己 組 裝 的 然 後 我 也 會 很 多 東 西 我 有 很 多 技 能 對 嗎 (dōu shì wǒ zìjǐ zǔzhuāng de ránhòu wǒ yě huì hěn duō dōngxi wǒ yǒu hěn duō jìnéng duì ma) (호스텔 침대 등을 가리키며) 이건 다 제가 직접 조립한 거예요. 그리고 저는 많은 것을 할 수 있어요. 많은 기술이 있죠, 그렇죠?

[青侶老闆]: 我 當 種 不 是 情 運 動 穿 一 個 那 個 什 麼 每 天 掃 一 遍 拖 一 遍 然 後 拆 一 遍 床 上 有 腰 弓 你 看 了 待 會 一 個 一 個 (wǒ dāng zhǒng búshì qíng yùndòng chuān yī ge nà ge shénme měitiān sǎo yī biàn tuō yī biàn ránhòu chāi yī biàn chuángshàng yǒu yāogōng nǐ kàn le daìhuǐ yī ge yī ge) (자신이 하는 일에 대해 말하는 듯) 저는 일종의 **정서적 운동(情運動)**을 하는 게 아니에요. 매일 청소하고, 걸레질하고, (침대 등을) 해체하고. 침대 위에는 **(허리 지지대)**가 있어요. 잠시 후 하나씩 보세요.

[青侶老闆]: 就 是 息 之 前 之 前 家 吧 好 然 後 我 跟 你 大 概 說 一 下 我 們 這 邊 的 工 作 內 容 我 們 這 邊 的 工 作 內 容 的 話 主 要 是 分 為 三 個 大 部 分 (jiùshì xī zhīqián zhīqián jiā ba hǎo ránhòu wǒ gēn nǐ dàgài shuō yīxià wǒmen zhèbiān de gōngzuò nèiróng wǒmen zhèbiān de gōngzuò nèiróng de huà zhǔyào shì fēnwéi sān ge dà bùfen) (발음 불명확) 그전에... 전에 (발음 불명확) 하세요. 좋아요. 그리고 제가 저희 쪽 업무 내용을 대략적으로 말씀드릴게요. 저희 쪽 업무 내용은 주로 세 가지 큰 부분으로 나뉩니다.